All language subtitles for Rust320231080pAMZNWEB-DLDDP20H26420SDH[_22774]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,036 --> 00:00:06,173 Traducerea Costy Busuioc 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: ro 3 00:00:44,646 --> 00:00:47,549 (static crackles) 4 00:00:49,049 --> 00:00:50,050 - Here. 5 00:00:50,852 --> 00:00:51,653 Bodies. 6 00:00:53,988 --> 00:00:56,156 Watch out for this gate. 7 00:00:56,223 --> 00:00:59,694 (tinny distorted ringing) 8 00:01:05,833 --> 00:01:06,768 Mugshot room. 9 00:01:10,972 --> 00:01:13,741 (clattering) 10 00:01:13,808 --> 00:01:16,844 (shuffling footsteps) 11 00:01:30,725 --> 00:01:34,127 - [Officer] Some strobe effects in here. 12 00:01:36,564 --> 00:01:40,835 (indistinct dispatch chatter) 13 00:01:40,902 --> 00:01:41,703 Okay. 14 00:01:45,540 --> 00:01:47,976 All right, these are real. 15 00:01:48,042 --> 00:01:48,843 We have... 16 00:01:54,782 --> 00:01:57,619 It's at least 13 feet. 17 00:02:01,355 --> 00:02:03,457 Severed feet in this room. 18 00:02:21,408 --> 00:02:22,442 - [Officer] Wait right there. 19 00:02:22,510 --> 00:02:25,145 Don't go any further than that. 20 00:02:26,848 --> 00:02:28,315 It's a cage room. 21 00:02:40,494 --> 00:02:42,664 That's another mannequin. 22 00:02:43,497 --> 00:02:47,568 (indistinct dispatch chatter) 23 00:02:56,110 --> 00:02:57,277 On the left. 24 00:03:01,849 --> 00:03:06,219 Trying to make it look like a morgue in here. 25 00:03:06,286 --> 00:03:07,622 All right. Okay. 26 00:03:07,689 --> 00:03:09,691 Over here, we have fresh blood on the wall. 27 00:03:10,958 --> 00:03:13,293 I don't know if it's arterial spray or what. 28 00:03:13,360 --> 00:03:16,329 Looks like it was applied recently. 29 00:03:18,599 --> 00:03:22,503 Looks like somebody ran through here recently. 30 00:03:25,272 --> 00:03:26,373 I'm not sure. 31 00:03:27,642 --> 00:03:30,210 Watch your step. Watch your step here. 32 00:03:31,278 --> 00:03:32,613 Now, come here. 33 00:03:34,982 --> 00:03:35,717 So. 34 00:03:40,220 --> 00:03:43,256 Looks to be a female, early 20s. 35 00:03:43,323 --> 00:03:45,860 (ominous music) 36 00:03:53,134 --> 00:03:56,971 She appears to have a chest cavity caved in. 37 00:03:59,406 --> 00:04:00,675 What the fuck? 38 00:04:12,754 --> 00:04:15,690 - Please help me. Please help me. 39 00:04:16,423 --> 00:04:18,526 Help me get out of here. 40 00:04:18,593 --> 00:04:21,696 (people screaming) 41 00:04:24,165 --> 00:04:26,968 - [Victim] Help me get out of here. 42 00:04:29,036 --> 00:04:31,072 Get me out of here. 43 00:04:31,139 --> 00:04:32,707 Fucking get me out. 44 00:04:34,175 --> 00:04:36,878 (heavy breathing) 45 00:04:49,289 --> 00:04:52,292 (children screech) 46 00:04:53,261 --> 00:04:56,496 (indistinct shouting) 47 00:05:14,248 --> 00:05:15,716 - Please help me. 48 00:05:18,286 --> 00:05:20,822 (ominous music) 49 00:05:23,758 --> 00:05:25,126 - [Reporter] A gruesome discovery 50 00:05:25,193 --> 00:05:27,427 inside this haunted attraction. 51 00:05:27,494 --> 00:05:30,731 The suspect was involved with numerous homicides, 52 00:05:30,798 --> 00:05:34,702 as you can see authorities along with the medical examiner 53 00:05:34,769 --> 00:05:37,305 are removing bodies from the building. 54 00:05:37,370 --> 00:05:38,706 - Authorities are calling this 55 00:05:38,773 --> 00:05:40,373 the most horrific crime of the decade. 56 00:05:40,440 --> 00:05:42,210 Medical examiners have been wheeling bodies 57 00:05:42,276 --> 00:05:43,678 outside of the property. 58 00:05:43,744 --> 00:05:45,279 The boxes and barrels have been reported- 59 00:05:45,345 --> 00:05:47,849 - [Reporter] Police also removed many boxes and barrels 60 00:05:47,915 --> 00:05:51,118 that are also claimed to be filled with human remains. 61 00:05:51,185 --> 00:05:53,453 Police are reluctant to reveal the number 62 00:05:53,521 --> 00:05:55,355 of how many victims there might be, 63 00:05:55,422 --> 00:05:57,024 but knowledgeable investigators 64 00:05:57,091 --> 00:05:59,293 say it could be more than three dozen. 65 00:05:59,359 --> 00:06:03,898 - That they have been combing down this whole crime scene 66 00:06:03,965 --> 00:06:05,566 since the crack of dawn, 67 00:06:05,633 --> 00:06:10,104 and now they're afraid this tiny discovery 68 00:06:10,171 --> 00:06:11,404 is just the beginning. 69 00:06:11,471 --> 00:06:12,840 - [Reporter] Authorities are calling this 70 00:06:12,907 --> 00:06:16,409 the most horrific crime in this state's history. 71 00:06:16,476 --> 00:06:17,444 - [Tom] Although the identity of the killer 72 00:06:17,511 --> 00:06:19,046 has not been revealed, 73 00:06:19,113 --> 00:06:21,849 it is believed that this individual is a past offender 74 00:06:21,916 --> 00:06:23,951 and has been involved in these horrendous crimes 75 00:06:24,018 --> 00:06:25,853 for quite some time. 76 00:06:25,920 --> 00:06:27,922 I'm Tom Hammond, and this is KLB news. 77 00:06:29,090 --> 00:06:30,725 - Man, that was rough. 78 00:06:32,059 --> 00:06:34,862 What do you feel when you see that? 79 00:06:39,734 --> 00:06:41,836 - It's been a while since I've seen that, 80 00:06:44,005 --> 00:06:48,075 but all I can think of is we made it out. 81 00:06:50,311 --> 00:06:53,514 A sense of relief that it's over. 82 00:06:53,581 --> 00:06:56,717 I feel horrible too. 83 00:06:56,784 --> 00:06:59,754 I can't even imagine what the families 84 00:06:59,820 --> 00:07:01,555 of all those victims went through, 85 00:07:03,658 --> 00:07:04,892 all those innocent people. 86 00:07:09,063 --> 00:07:11,866 But it's been a long time, you know? 87 00:07:13,868 --> 00:07:17,171 I'm so thankful to be here today, 88 00:07:17,238 --> 00:07:21,375 and I'm so grateful that we were able to make it over that. 89 00:07:21,441 --> 00:07:22,777 - [Kevin] Right. 90 00:07:22,843 --> 00:07:24,444 But what are your thoughts on the fact 91 00:07:24,512 --> 00:07:28,716 that they never found the person responsible for the crime? 92 00:07:28,783 --> 00:07:30,284 - Well, in my book, I- 93 00:07:30,351 --> 00:07:32,787 - [Kevin] And what about Morgan? 94 00:07:32,853 --> 00:07:35,656 In your book, you stated that you knew her whereabouts. 95 00:07:37,625 --> 00:07:39,093 What happened to you both? 96 00:07:48,502 --> 00:07:49,937 When we come back, 97 00:07:50,004 --> 00:07:52,039 we'll ask the most important question of all: 98 00:07:52,106 --> 00:07:55,209 what happened to Travis McClennan? 99 00:07:55,276 --> 00:07:58,779 Is he walking amongst us, or has he disappeared 100 00:07:58,846 --> 00:08:02,482 and just become a twisted tale of death? 101 00:08:03,784 --> 00:08:07,021 - That's so sad. Poor girl. 102 00:08:07,088 --> 00:08:08,222 - Yeah, it sucks. 103 00:08:10,925 --> 00:08:12,526 What? It happened a long time ago. 104 00:08:12,593 --> 00:08:14,628 - You're stupid. 105 00:08:16,330 --> 00:08:18,799 - Yeah, they walk among us. 106 00:08:18,866 --> 00:08:20,634 He's probably in a wheelchair, 107 00:08:20,701 --> 00:08:21,569 like a cane or something. 108 00:08:21,635 --> 00:08:22,937 Like 50 years old. 109 00:08:23,004 --> 00:08:24,972 - Yeah, because that's so old. 110 00:08:26,040 --> 00:08:28,209 Have you heard anything about this? 111 00:08:28,275 --> 00:08:29,777 - Mm. 112 00:08:29,844 --> 00:08:31,212 My brother just says it's where college students 113 00:08:31,278 --> 00:08:33,414 would just go to hook up and smoke weed. 114 00:08:33,481 --> 00:08:34,749 - He never saw anything? 115 00:08:35,850 --> 00:08:37,218 - He said that he heard something, 116 00:08:37,284 --> 00:08:39,954 but other than that, it just smelled like shit. 117 00:08:42,056 --> 00:08:44,191 But we'll have to find out for ourselves. 118 00:08:46,660 --> 00:08:48,462 - [Maddie] Hotel Fear? 119 00:08:48,529 --> 00:08:49,730 Like that Hotel Fear? 120 00:08:49,797 --> 00:08:51,866 - Dude, it's gonna be fucking dope. 121 00:08:51,932 --> 00:08:53,768 I mean, all the tickets sold out in the first weekend, 122 00:08:53,834 --> 00:08:56,170 so I got the hookup. 123 00:08:56,237 --> 00:08:57,304 - The hookup? 124 00:08:57,371 --> 00:08:59,540 - Yeah. Jason. 125 00:08:59,607 --> 00:09:01,609 - Oh, you and Jason are still? 126 00:09:04,578 --> 00:09:06,047 Brooke, I don't know about this. 127 00:09:07,248 --> 00:09:09,717 - Maddie, come on. It's just one night. 128 00:09:09,784 --> 00:09:11,185 You know, to have fun? 129 00:09:12,353 --> 00:09:14,355 You know what that word means, right? 130 00:09:14,422 --> 00:09:16,991 Because I know you haven't done it in a long time, so. 131 00:09:20,628 --> 00:09:22,430 - Okay, let's do it. 132 00:09:22,496 --> 00:09:25,099 - Sweet. Maybe we can even find you a boy there. 133 00:09:25,166 --> 00:09:26,467 - Oh no. 134 00:09:26,535 --> 00:09:28,669 - Maddie, come on. I know you like them freaks. 135 00:09:28,736 --> 00:09:30,071 - You are disgusting. 136 00:09:34,775 --> 00:09:37,244 - He knew not to ask, but he did anyway. 137 00:09:37,311 --> 00:09:38,245 - [Heather] It's fine. 138 00:09:43,084 --> 00:09:46,287 Fuck. I forgot we were doing this today. 139 00:09:50,124 --> 00:09:52,426 - We can ask if we could cancel or reschedule. 140 00:09:52,493 --> 00:09:55,129 - [Heather] No, I'll be okay. Don't worry about it. 141 00:09:57,665 --> 00:09:58,632 Is my hair okay? 142 00:10:02,203 --> 00:10:03,437 - You're good. 143 00:10:03,505 --> 00:10:05,873 - Thanks. Remind me to never get bangs again. 144 00:10:07,475 --> 00:10:08,510 - Hi. 145 00:10:08,577 --> 00:10:09,944 - Heather. Nice to meet you. 146 00:10:10,010 --> 00:10:11,445 - Nice to meet you. Sorry I'm running late. 147 00:10:11,513 --> 00:10:12,547 - [Carl] No, no, no, you're fine. 148 00:10:12,613 --> 00:10:13,515 We're just finished setting up. 149 00:10:13,582 --> 00:10:14,815 - [Heather] Oh, awesome. 150 00:10:14,882 --> 00:10:16,383 - This is our cameraman, Erik. 151 00:10:16,450 --> 00:10:17,718 - Hi. Nice to meet you. 152 00:10:17,785 --> 00:10:18,986 - Thank you for having us. 153 00:10:19,053 --> 00:10:20,087 - [Heather] Oh, of course. Hi. 154 00:10:20,154 --> 00:10:21,055 - Hi. 155 00:10:22,423 --> 00:10:23,824 - [Carl] We'll get started. 156 00:10:28,496 --> 00:10:30,798 - And do you want me to look at the camera or at you? 157 00:10:30,865 --> 00:10:31,566 - [Carl] Just look at me. 158 00:10:31,632 --> 00:10:32,700 - Okay. 159 00:10:32,766 --> 00:10:34,301 - [Carl] Just look at me. 160 00:10:34,368 --> 00:10:35,169 We're good? 161 00:10:36,170 --> 00:10:37,438 So this is the way it's gonna work. 162 00:10:37,506 --> 00:10:38,806 I'm gonna ask you a question, 163 00:10:38,873 --> 00:10:41,075 and respond to me with how you feel. 164 00:10:41,142 --> 00:10:42,577 - Okay. 165 00:10:42,643 --> 00:10:44,478 - [Carl] I'll first start off with introducing yourself. 166 00:10:44,546 --> 00:10:45,479 - Yeah. 167 00:10:45,547 --> 00:10:47,214 I'm Heather James, 168 00:10:47,281 --> 00:10:49,650 and I am one of the survivors of the Hotel Fear Massacre. 169 00:10:50,718 --> 00:10:53,053 - [Carl] What made you be okay with us coming in here 170 00:10:53,120 --> 00:10:57,224 and allowing us to your home to share this story with us? 171 00:10:57,291 --> 00:10:58,926 - Yeah. 172 00:10:58,993 --> 00:11:01,795 Basically, I released my book a little over a month ago, 173 00:11:01,862 --> 00:11:04,031 and I just figured it was time 174 00:11:04,098 --> 00:11:07,134 to share my experience with everyone. 175 00:11:07,201 --> 00:11:09,904 And I wanna put eyes on the case again, 176 00:11:10,971 --> 00:11:13,340 because as you know, it's still an open case, 177 00:11:13,407 --> 00:11:16,210 and I really wanna put pressure on the department 178 00:11:16,277 --> 00:11:19,113 to keep it going and trying to solve it. 179 00:11:19,180 --> 00:11:20,314 - [Carl] And I wanna commend you for that. 180 00:11:20,381 --> 00:11:21,382 - Thank you. 181 00:11:21,448 --> 00:11:22,716 - [Carl] For your bravery, 182 00:11:22,783 --> 00:11:23,552 and wanting to share that with us. 183 00:11:23,618 --> 00:11:25,085 - Thank you. 184 00:11:25,152 --> 00:11:27,021 - [Carl] Now, there'll be no questions unanswered. 185 00:11:27,087 --> 00:11:30,457 There'll be no filters, and we'll just get things started. 186 00:11:30,525 --> 00:11:31,192 - Okay. 187 00:11:32,893 --> 00:11:36,598 - [Carl] Now tell me how you feel 188 00:11:36,665 --> 00:11:39,800 when you hear that Travis McClennan is still out there. 189 00:11:45,439 --> 00:11:48,842 - Honestly, I'm petrified. 190 00:11:50,177 --> 00:11:52,146 I'm furious. 191 00:11:52,213 --> 00:11:54,248 I'm devastated. 192 00:11:55,216 --> 00:11:59,353 There was just no justice for the victims 193 00:11:59,420 --> 00:12:04,491 who lost their lives, their families, us, the survivors. 194 00:12:07,995 --> 00:12:11,031 It's unbearable to think about, honestly. 195 00:12:11,098 --> 00:12:14,168 - [Carl] I mean, what you guys went through was traumatic. 196 00:12:16,103 --> 00:12:17,271 How did you overcome that? 197 00:12:20,140 --> 00:12:23,344 - I'm not gonna sit here and lie and say I overcame it. 198 00:12:24,713 --> 00:12:27,682 Honestly, I'm still dealing with it every single day. 199 00:12:27,748 --> 00:12:33,020 But I found a place within myself where I can find peace, 200 00:12:34,989 --> 00:12:36,757 and I can really appreciate 201 00:12:36,824 --> 00:12:39,059 that every single day we have is a gift. 202 00:12:40,394 --> 00:12:44,331 - [Carl] It's been seven years since everything happened. 203 00:12:44,398 --> 00:12:46,300 And the place where it all began, 204 00:12:46,367 --> 00:12:48,670 where it all started is reopening. 205 00:12:48,737 --> 00:12:50,871 And you're gonna be there. 206 00:12:50,938 --> 00:12:52,306 Why? Why go back there? 207 00:12:52,373 --> 00:12:56,343 - Yeah, it sounds crazy, but in my book, 208 00:12:56,410 --> 00:13:00,715 I tell my readers, to overcome your fears, 209 00:13:00,781 --> 00:13:02,550 you have to face them head on. 210 00:13:02,617 --> 00:13:04,218 And I was able to do that 211 00:13:04,285 --> 00:13:07,221 with basically everything in my life except for this. 212 00:13:08,723 --> 00:13:10,157 Just because it really didn't have the opportunity. 213 00:13:10,224 --> 00:13:13,093 And of course I'm terrified, 214 00:13:13,160 --> 00:13:16,230 but I think it's time to practice what I preach, 215 00:13:16,297 --> 00:13:19,433 and really go out there and do it. 216 00:13:19,500 --> 00:13:21,402 - [Carl] Well, I think it's gonna be a great event. 217 00:13:21,468 --> 00:13:24,138 Your fans are gonna come to be able to meet you. 218 00:13:24,204 --> 00:13:26,541 Any chance we'll be able to see Morgan? 219 00:13:26,608 --> 00:13:27,374 Will she be there? 220 00:13:31,713 --> 00:13:36,584 - I'm sorry. No. We need to finish this interview. 221 00:13:36,651 --> 00:13:38,687 You know you weren't supposed to ask anything about that, 222 00:13:38,753 --> 00:13:40,187 so we're done. 223 00:13:45,492 --> 00:13:48,495 - It's okay. Just give us a second. 224 00:13:48,563 --> 00:13:49,263 - Okay. 225 00:13:58,472 --> 00:13:59,940 (Heather sighs) 226 00:14:00,007 --> 00:14:03,745 (indistinct shouting) 227 00:14:03,812 --> 00:14:06,447 (water splashes) 228 00:14:27,736 --> 00:14:29,303 - Lisa, I am sorry. 229 00:14:30,471 --> 00:14:31,773 - [Lisa] Let's talk in the kitchen. 230 00:14:31,840 --> 00:14:33,073 - [Carl] Okay. 231 00:14:34,809 --> 00:14:37,344 - Oh, you don't need to apologize. 232 00:14:37,411 --> 00:14:40,749 This is a question that a lot of people ask about Morgan. 233 00:14:40,815 --> 00:14:43,183 Where is she? How's she doing? 234 00:14:44,151 --> 00:14:46,320 I just feel like it's really hard 235 00:14:46,387 --> 00:14:48,489 for Heather to answer the question. 236 00:14:48,556 --> 00:14:50,658 - [Carl] Gotcha, gotcha. 237 00:14:50,725 --> 00:14:52,960 So, what did happen to Morgan? 238 00:14:57,632 --> 00:14:58,966 - You know, I can't imagine 239 00:14:59,032 --> 00:15:00,602 what my sister and Morgan went through. 240 00:15:00,668 --> 00:15:03,270 - [Carl] Oh, so you're Heather's sister? 241 00:15:03,337 --> 00:15:04,905 - Yeah. - [Carl] Oh, wow. 242 00:15:04,972 --> 00:15:07,341 I was adopted when I was three. 243 00:15:07,408 --> 00:15:08,308 - [Carl] Gotcha. 244 00:15:09,711 --> 00:15:14,348 - But I think they just both handled it very differently. 245 00:15:15,817 --> 00:15:19,953 Like Heather was always more positive about everything. 246 00:15:20,020 --> 00:15:22,956 And Morgan? Different. 247 00:15:23,023 --> 00:15:23,924 - [Carl] Yeah. 248 00:15:27,094 --> 00:15:31,298 - [Lisa] What people don't know is Morgan, 249 00:15:32,399 --> 00:15:34,067 through the media and everything, 250 00:15:35,135 --> 00:15:39,373 it wasn't released that she was pregnant. 251 00:15:40,107 --> 00:15:41,743 - [Carl] Oh, wow. 252 00:15:41,810 --> 00:15:46,380 - Yeah. Officers said that she was raped multiple times. 253 00:15:47,816 --> 00:15:50,984 - [Heather] Really? That wasn't your story to tell. 254 00:15:51,820 --> 00:15:53,287 - [Lisa] I'm sorry. 255 00:15:53,353 --> 00:15:55,690 - No, that's why you guys are here, right? 256 00:15:55,757 --> 00:15:57,659 For your fucking story. 257 00:15:57,725 --> 00:15:59,828 You'll get your story, but it'll be my way. 258 00:15:59,894 --> 00:16:01,962 That way, everyone understands what happened to Morgan 259 00:16:02,029 --> 00:16:03,765 and why she's in hiding. 260 00:16:03,832 --> 00:16:04,965 Fucking assholes. 261 00:16:07,201 --> 00:16:12,406 - Let's get over there. 262 00:16:13,474 --> 00:16:15,175 - We weren't supposed to go back, 263 00:16:15,242 --> 00:16:19,279 but Morgan's family hired a private investigator 264 00:16:20,648 --> 00:16:25,352 and a sheriff's deputy to escort us through the house 265 00:16:26,821 --> 00:16:28,388 to try and keep us safe. 266 00:16:29,791 --> 00:16:33,427 I was the one that was supposed to be leading everyone, 267 00:16:33,494 --> 00:16:36,497 because I knew the house already. 268 00:16:40,133 --> 00:16:44,204 But when we got there, 269 00:16:45,339 --> 00:16:48,610 it was like he knew we were gonna come, 270 00:16:48,676 --> 00:16:53,548 and him and another, they just hunted us down. 271 00:16:58,252 --> 00:17:01,255 They had the whole entire place 272 00:17:01,321 --> 00:17:05,192 just rigged with these traps. 273 00:17:05,259 --> 00:17:08,663 And me and Tommy. 274 00:17:10,063 --> 00:17:11,633 - [Carl] Tommy Linker. 275 00:17:11,699 --> 00:17:15,737 - Yeah. He's one of the ones who didn't make it. 276 00:17:18,806 --> 00:17:22,442 But Tommy went out there to get Morgan, 277 00:17:22,510 --> 00:17:24,746 and that's all he cared about. 278 00:17:26,146 --> 00:17:30,484 So he was able to do that. But at the time he got to Morgan, 279 00:17:31,619 --> 00:17:33,855 she was there for over a month already. 280 00:17:33,922 --> 00:17:38,793 And they beat her every day. 281 00:17:41,194 --> 00:17:42,664 They tortured her. 282 00:17:44,464 --> 00:17:49,202 I mean, they did the most unspeakable things. 283 00:17:49,269 --> 00:17:54,341 I just can't even begin to imagine. 284 00:17:55,142 --> 00:17:58,378 And I mean, God only knows, 285 00:17:59,781 --> 00:18:04,184 but we finally thought we were gonna get out 286 00:18:04,251 --> 00:18:07,755 and we were almost there. 287 00:18:07,822 --> 00:18:10,525 And after every single thing Morgan went through, 288 00:18:11,659 --> 00:18:14,328 they just killed Tommy right in front of her. 289 00:18:16,396 --> 00:18:20,935 I mean, if anybody went through a 10th of what she did, 290 00:18:21,002 --> 00:18:23,538 they would be fucked up for the rest of their lives. 291 00:18:25,372 --> 00:18:29,544 - [Carl] So let me ask you, where's Morgan now? 292 00:18:34,381 --> 00:18:37,250 - I think we'll pick that up tomorrow, 293 00:18:37,317 --> 00:18:39,587 and just finish this now. 294 00:18:39,654 --> 00:18:41,556 - [Carl] Okay. That's fine. We'll stop there. 295 00:18:42,422 --> 00:18:43,390 Heather, thank you so much. 296 00:18:43,457 --> 00:18:44,792 I know that was a lot. 297 00:18:46,159 --> 00:18:48,563 I know it couldn't be easy for you, so thank you for that. 298 00:18:51,465 --> 00:18:54,736 (distant hammering) 299 00:18:54,802 --> 00:18:57,572 (drill whirring) 300 00:19:05,813 --> 00:19:08,382 - The cables have to be behind the boards. 301 00:19:11,953 --> 00:19:13,420 What do I pay you guys for? 302 00:19:21,095 --> 00:19:22,195 Hey. 303 00:19:23,631 --> 00:19:25,600 Yeah. What time's she gonna arrive? 304 00:19:28,201 --> 00:19:29,336 All right. 305 00:19:29,403 --> 00:19:30,738 Yeah, we'll be ready by then. 306 00:19:37,979 --> 00:19:40,615 (door squeaks) 307 00:19:46,420 --> 00:19:49,791 (squeaking footsteps) 308 00:19:49,857 --> 00:19:52,426 (eerie music) 309 00:19:53,427 --> 00:19:54,629 - Is somebody in here? 310 00:20:05,405 --> 00:20:07,340 (door squeaks) 311 00:20:07,407 --> 00:20:08,442 All right, if someone's in here, 312 00:20:08,509 --> 00:20:10,645 you better stop fucking around. 313 00:20:13,614 --> 00:20:15,783 Great. And there's still shit on the ground. 314 00:20:17,585 --> 00:20:18,485 Damn it. 315 00:20:20,353 --> 00:20:23,591 The fuck? You scared the shit outta me. 316 00:20:27,729 --> 00:20:28,763 All right. 317 00:20:28,830 --> 00:20:30,665 Good job. Ha ha, ha ha. 318 00:20:35,069 --> 00:20:39,473 You wanna go back to work now? 319 00:20:39,540 --> 00:20:41,209 And why are you in wardrobe? 320 00:20:41,274 --> 00:20:43,945 You guys aren't supposed to be ready for like four hours. 321 00:20:47,447 --> 00:20:48,983 I said get a move on. 322 00:20:52,019 --> 00:20:53,320 Don't gimme a reason. 323 00:20:55,556 --> 00:20:57,692 And clean all this shit off the ground. 324 00:20:59,259 --> 00:21:01,996 (wet splattering) 325 00:21:03,531 --> 00:21:06,701 (ragged breathing) 326 00:21:12,272 --> 00:21:14,709 (phone rings) 327 00:21:16,244 --> 00:21:17,344 - Hello? 328 00:21:18,345 --> 00:21:19,446 Hey, babe. 329 00:21:21,381 --> 00:21:22,449 Yeah, I got them. 330 00:21:22,517 --> 00:21:23,785 Three VIP passes. 331 00:21:24,852 --> 00:21:25,887 Yeah. 332 00:21:25,953 --> 00:21:28,723 Can you meet me here around 6, 6:30? 333 00:21:30,625 --> 00:21:32,325 Yeah. Meet me at the front. 334 00:21:33,661 --> 00:21:34,862 Okay. 335 00:21:34,929 --> 00:21:36,731 Yeah. All right. Bye. 336 00:21:39,834 --> 00:21:41,169 (woman screams) 337 00:21:41,235 --> 00:21:43,370 - Oh, fuck. Don't fucking do that. 338 00:21:43,436 --> 00:21:45,740 - Come on. Don't be a little bitch. 339 00:21:46,439 --> 00:21:47,875 Jason, come on. 340 00:21:50,578 --> 00:21:51,946 Man, this place is sick. 341 00:21:56,483 --> 00:21:59,587 (ragged breathing) 342 00:22:01,022 --> 00:22:03,758 (ominous music) 343 00:22:06,227 --> 00:22:09,462 (squeaking footsteps) 344 00:22:10,865 --> 00:22:13,701 - Okay, we're all set. We just need to be there at 6:30. 345 00:22:16,170 --> 00:22:19,040 (muffled pop music) 346 00:22:21,676 --> 00:22:24,779 Maddie, come on. It's just one night. 347 00:22:24,846 --> 00:22:26,714 One night to let loose and have fun, 348 00:22:26,781 --> 00:22:28,448 and get your head outta those books. 349 00:22:28,516 --> 00:22:30,450 - I know, you're right. 350 00:22:33,087 --> 00:22:35,790 (ominous music) 351 00:22:37,959 --> 00:22:41,095 - Hey. - Oh my gosh, you bitch. 352 00:22:41,162 --> 00:22:42,163 - I take it you told her. 353 00:22:42,230 --> 00:22:43,463 - Yep. And she's in. 354 00:22:43,531 --> 00:22:45,432 - [Sarah] Nice night to meet. 355 00:22:45,498 --> 00:22:47,301 All right. You wanna go get ready? 356 00:22:47,367 --> 00:22:48,603 - Yeah. - Awesome. 357 00:23:00,715 --> 00:23:03,416 - I hear her name or someone ask me about her, 358 00:23:03,483 --> 00:23:08,556 and there's just this ache in my chest 359 00:23:09,389 --> 00:23:12,660 and I'm still so mad at myself 360 00:23:12,727 --> 00:23:14,328 for not making her just turn around, 361 00:23:14,394 --> 00:23:17,632 and never going in that fucking place in the first place. 362 00:23:17,698 --> 00:23:20,301 - [Therapist] Okay. Well, I'm not concerned. 363 00:23:20,368 --> 00:23:23,170 It has been a while since you have spoken to Morgan, 364 00:23:23,237 --> 00:23:26,240 and you're going back to that place tonight. 365 00:23:26,307 --> 00:23:28,609 All this could be a trigger point. 366 00:23:28,676 --> 00:23:29,777 - [Heather] I know. 367 00:23:31,512 --> 00:23:32,647 And I know it's not my fault, 368 00:23:32,713 --> 00:23:36,117 but Travis is still out there, 369 00:23:36,183 --> 00:23:39,654 and I am petrified that he's gonna come back 370 00:23:39,720 --> 00:23:41,155 and just finish us off. 371 00:23:41,222 --> 00:23:43,691 - [Therapist] Heather. We don't know that. 372 00:23:44,759 --> 00:23:46,260 You moved one state over, 373 00:23:46,327 --> 00:23:48,029 only a few hours away from where it all happened. 374 00:23:48,095 --> 00:23:49,630 - And? 375 00:23:49,697 --> 00:23:51,766 - [Therapist] It's very difficult for you to move on. 376 00:23:51,832 --> 00:23:54,735 If you wanted to find you, he would've found you by now. 377 00:23:54,802 --> 00:23:58,739 You're letting him live in your mind, in your emotions. 378 00:23:58,806 --> 00:24:00,775 And that is what we need to work on. 379 00:24:00,841 --> 00:24:04,312 Technically, you're still in recovery from what happened. 380 00:24:04,378 --> 00:24:07,148 - I know. I know you're right. 381 00:24:07,214 --> 00:24:10,017 But listen, I just need to get through tonight. 382 00:24:10,084 --> 00:24:12,887 So, I need you to gimme something. 383 00:24:14,188 --> 00:24:16,657 - [Therapist] Heather, that is not the answer. 384 00:24:16,724 --> 00:24:18,225 - [Heather] Yes it is, okay? 385 00:24:18,292 --> 00:24:20,528 I need you to just pull out your little notepad 386 00:24:20,594 --> 00:24:22,495 and write me my fucking prescription. 387 00:24:22,563 --> 00:24:23,965 - [Therapist] Heather, 388 00:24:24,031 --> 00:24:25,733 you have to focus on your breathing 389 00:24:25,800 --> 00:24:27,368 and the technique we practiced to calm you down. 390 00:24:27,435 --> 00:24:28,970 - Breathing? Really? 391 00:24:29,036 --> 00:24:31,872 I'm so sick of pretending like I'm okay 392 00:24:31,939 --> 00:24:34,241 and that this whole thing didn't fuck me up 393 00:24:34,308 --> 00:24:35,776 for the rest of my life. 394 00:24:35,843 --> 00:24:38,612 Okay? I pay you. So write me my prescription. 395 00:24:38,679 --> 00:24:39,914 - [Therapist] Heather. 396 00:24:39,981 --> 00:24:41,549 You are so much stronger than you think. 397 00:24:41,615 --> 00:24:44,418 But I have told you time and time again, 398 00:24:44,484 --> 00:24:46,187 you are not ready for this. 399 00:24:46,253 --> 00:24:47,989 - You're the one that told me that I need to face my fears. 400 00:24:48,055 --> 00:24:50,391 So here I am and I need to get through this. 401 00:24:50,458 --> 00:24:52,126 So write me the prescription. 402 00:24:52,193 --> 00:24:54,595 - [Therapist] Heather, I'm really concerned about you. 403 00:24:54,662 --> 00:24:57,497 - Oh, now you're concerned? Please. 404 00:24:57,565 --> 00:24:58,766 You know what? 405 00:24:58,833 --> 00:24:59,867 Don't even worry about it, asshole, 406 00:24:59,934 --> 00:25:00,935 'cause you're fucking fired. 407 00:25:02,036 --> 00:25:04,705 (somber music) 408 00:25:07,508 --> 00:25:08,642 - Is everything okay? 409 00:25:09,710 --> 00:25:10,945 - Yeah, everything's fine. 410 00:25:12,246 --> 00:25:14,181 I actually wanted to talk to you guys. 411 00:25:14,248 --> 00:25:18,352 I'm really sorry about everything that happened yesterday. 412 00:25:18,419 --> 00:25:20,421 It was just a super rough day. 413 00:25:20,488 --> 00:25:23,524 But I'll answer all your questions. 414 00:25:23,591 --> 00:25:25,626 Let's just get through tonight, okay? 415 00:25:25,693 --> 00:25:26,794 - [Carl] All right. 416 00:25:26,861 --> 00:25:27,862 - [Lisa] Ready to go? 417 00:25:27,928 --> 00:25:28,829 - Yeah. 418 00:25:32,833 --> 00:25:35,970 (muffled pop music) 419 00:25:40,174 --> 00:25:42,476 - [Announcer] All right, guys, let's go. 420 00:25:42,543 --> 00:25:44,045 Tonight's the night. 421 00:25:44,111 --> 00:25:46,614 Make sure your make up and wardrobe is on point. 422 00:25:46,680 --> 00:25:48,015 - That actually is really cool. 423 00:25:48,082 --> 00:25:49,650 - [Announcer] Gonna open up the door, 424 00:25:49,717 --> 00:25:51,419 you've got customers lined up around you. 425 00:25:51,485 --> 00:25:52,453 (indistinct). 426 00:25:52,521 --> 00:25:54,221 - [Actor] First night. 427 00:25:57,625 --> 00:26:00,494 - [Announcer] More blood is good, guys. More blood is good. 428 00:26:00,561 --> 00:26:01,929 All right? 429 00:26:01,996 --> 00:26:03,597 Remember, you scare the children and women, 430 00:26:03,664 --> 00:26:06,467 and make some grown-ass men shit their pants. 431 00:26:06,535 --> 00:26:10,505 You guys are gonna enjoy this tonight. Tonight's the night. 432 00:26:10,571 --> 00:26:12,006 Hotel Fear reopens. 433 00:26:13,307 --> 00:26:16,343 (intense house music) 434 00:26:44,573 --> 00:26:47,108 (actor shrieks) 435 00:26:52,079 --> 00:26:55,049 - Oh. And there is one more patient. 436 00:26:56,717 --> 00:26:58,052 Enjoy your stay. 437 00:27:00,654 --> 00:27:03,624 (muffled laughter) 438 00:27:05,960 --> 00:27:09,230 (ragged breathing) 439 00:27:09,296 --> 00:27:12,266 (indistinct chatter) 440 00:27:35,189 --> 00:27:37,526 - Oh my God, this is gonna be awesome. 441 00:27:37,592 --> 00:27:38,692 - It'll be fine. 442 00:27:39,927 --> 00:27:41,563 - Maddie, I got you, girl. 443 00:27:41,630 --> 00:27:43,297 I'll protect you from anybody that's trying to kill you. 444 00:27:43,364 --> 00:27:44,098 - She's kidding. 445 00:27:45,567 --> 00:27:46,367 You are kidding, right? 446 00:27:46,433 --> 00:27:47,668 - Really? 447 00:27:47,735 --> 00:27:48,969 - Well, we are going to the place 448 00:27:49,036 --> 00:27:50,337 where almost 80 people got murdered. 449 00:27:50,404 --> 00:27:51,138 - What'd you say? 450 00:27:52,907 --> 00:27:54,108 - Let's go find Jason. 451 00:28:11,458 --> 00:28:14,161 (chainsaw buzzes) 452 00:28:16,830 --> 00:28:20,034 (people screaming) 453 00:28:29,611 --> 00:28:30,679 - Watch where you're going. 454 00:28:30,744 --> 00:28:31,845 - You watch it. 455 00:28:32,913 --> 00:28:35,382 - Excuse me? You ran into me. 456 00:28:35,449 --> 00:28:38,285 - You're right. I should have seen you. 457 00:28:38,352 --> 00:28:41,288 With a face like that, I should have been scared. 458 00:28:42,657 --> 00:28:45,527 - "A face like that." Is that the best you can do? 459 00:28:45,594 --> 00:28:46,293 Clever. 460 00:28:47,662 --> 00:28:48,762 Open your eyes. 461 00:28:52,800 --> 00:28:56,036 (intense house music) 462 00:29:08,415 --> 00:29:09,783 - Jake? 463 00:29:09,850 --> 00:29:11,118 Jake? 464 00:29:11,919 --> 00:29:13,187 Where the hell is Jake? 465 00:29:14,088 --> 00:29:15,456 Jason, have you seen Jake? 466 00:29:15,523 --> 00:29:16,957 - [Jason] Not since earlier, no. 467 00:29:17,024 --> 00:29:20,528 (actor groans) 468 00:29:20,595 --> 00:29:22,363 - [Actor] Where's Jake? 469 00:29:54,529 --> 00:29:57,398 (muffled screaming) 470 00:30:03,672 --> 00:30:06,440 (ominous rumbling) 471 00:30:13,914 --> 00:30:15,750 - Mad, you okay? 472 00:30:15,816 --> 00:30:17,851 - Yeah. I just thought I saw something. 473 00:30:21,055 --> 00:30:23,558 (girls scream) 474 00:30:23,625 --> 00:30:25,259 - Really? Not cool. 475 00:30:26,661 --> 00:30:29,463 - Ah, I see they convinced you to get in on the scares. 476 00:30:29,531 --> 00:30:30,732 - That's right. 477 00:30:30,799 --> 00:30:33,167 - Okay. Here are three VIP passes. 478 00:30:33,934 --> 00:30:35,269 Asylum's the new one. 479 00:30:36,170 --> 00:30:39,306 That's a bit longer, more scary. 480 00:30:39,373 --> 00:30:40,174 Hotel? 481 00:30:41,008 --> 00:30:42,176 That's where it all happened. 482 00:30:42,242 --> 00:30:45,412 - Yeah. Yeah. We know. So? 483 00:30:45,479 --> 00:30:46,280 - This one. 484 00:30:47,414 --> 00:30:48,550 - Thanks. Bye. 485 00:30:49,751 --> 00:30:50,918 - Thank you. 486 00:30:54,589 --> 00:30:56,156 - All right. 487 00:30:56,223 --> 00:30:57,257 - Baby. 488 00:30:57,324 --> 00:30:57,925 - Oh, hey. 489 00:30:57,991 --> 00:30:58,693 - How are you? 490 00:30:58,760 --> 00:30:59,828 - Good. 491 00:30:59,893 --> 00:31:02,129 - Let's just go in back here. 492 00:31:02,196 --> 00:31:03,832 - All right. - Yeah. 493 00:31:03,897 --> 00:31:04,932 Climb in. 494 00:31:04,998 --> 00:31:05,899 - Someone's gonna catch us. 495 00:31:06,867 --> 00:31:08,369 - No one's gonna catch us. 496 00:31:09,403 --> 00:31:10,304 - Okay. 497 00:31:25,720 --> 00:31:26,621 Idiot. 498 00:31:29,490 --> 00:31:32,025 - Come on. This is the perfect room. 499 00:31:32,092 --> 00:31:33,595 - Babe, we're gonna get caught. 500 00:31:33,661 --> 00:31:36,930 - We're not going to get caught. There's no one in here. 501 00:31:36,997 --> 00:31:38,399 It's just me and you. 502 00:31:38,465 --> 00:31:40,334 - Okay. It's always just me and you. 503 00:31:42,169 --> 00:31:45,339 (distant dripping) 504 00:32:01,756 --> 00:32:04,358 (ominous music) 505 00:32:14,067 --> 00:32:15,169 - Oh, shit. 506 00:32:20,441 --> 00:32:21,341 - [Kyle] Sorry. 507 00:32:23,977 --> 00:32:25,078 - Yeah. 508 00:32:26,681 --> 00:32:30,618 - Sorry. We should have never done this here. 509 00:32:32,152 --> 00:32:34,021 We'll just leave. 510 00:32:40,929 --> 00:32:42,029 - Kyle? 511 00:32:43,263 --> 00:32:45,032 - [Kyle] Dude, I said we're sorry. 512 00:32:49,336 --> 00:32:50,538 Come on. 513 00:32:50,605 --> 00:32:53,340 (dramatic music) 514 00:32:55,710 --> 00:32:58,178 (Freddy groans) 515 00:32:58,245 --> 00:33:01,248 - [Freddy] Someone help me, please. 516 00:33:12,594 --> 00:33:15,462 (wet squelching) 517 00:33:15,530 --> 00:33:16,430 - Freddy. 518 00:33:37,217 --> 00:33:40,153 (ominous music) 519 00:33:44,024 --> 00:33:46,861 (rapid footsteps) 520 00:33:46,928 --> 00:33:48,596 (girl squeals) 521 00:33:48,663 --> 00:33:49,764 - [Kyle] Get the fuck out of my way. 522 00:33:49,831 --> 00:33:51,566 - [Actor] What the fuck? 523 00:34:23,631 --> 00:34:26,300 - Dude, I love your Travis costume. 524 00:34:30,638 --> 00:34:33,708 (head crunches) 525 00:34:33,775 --> 00:34:34,509 Oh no. 526 00:34:37,011 --> 00:34:38,111 No. 527 00:34:40,080 --> 00:34:42,550 (Kyle pants) 528 00:35:01,268 --> 00:35:03,838 (eerie music) 529 00:35:39,339 --> 00:35:40,875 - Goddamn, it's hot. 530 00:35:43,544 --> 00:35:44,444 Fuck. 531 00:35:59,226 --> 00:36:01,963 (dramatic music) 532 00:36:02,030 --> 00:36:04,032 (Kyle groans) 533 00:36:04,098 --> 00:36:06,734 (wet squelching) 534 00:36:13,541 --> 00:36:16,678 (indistinct chatter) 535 00:36:26,186 --> 00:36:28,656 (girls scream) 536 00:36:32,026 --> 00:36:34,128 - [Maddie] Okay. He is a cutie. 537 00:36:34,194 --> 00:36:34,896 - I know. 538 00:36:35,697 --> 00:36:38,633 - God. This place is insane. 539 00:36:38,700 --> 00:36:40,367 Can you believe the last time people were here 540 00:36:40,434 --> 00:36:41,936 were over 30 years ago? 541 00:36:42,003 --> 00:36:43,905 - You know, they say that within the remodeling, 542 00:36:43,971 --> 00:36:46,874 they actually kept some of the set pieces from the massacre? 543 00:36:46,941 --> 00:36:49,309 I said I heard. I don't know if it's true. 544 00:36:54,247 --> 00:36:56,651 - [Carl] Heather, can you tell us what you're feeling? 545 00:36:58,086 --> 00:36:58,986 Heather? 546 00:37:01,388 --> 00:37:03,958 - I'm sorry. Let's just go. 547 00:37:04,992 --> 00:37:06,226 - [Carl] Okay. 548 00:37:07,829 --> 00:37:09,429 - [Bystander] Oh my gosh. Is that Heather? 549 00:37:09,496 --> 00:37:11,264 Oh my gosh. I'm such a huge fan. 550 00:37:11,331 --> 00:37:13,534 Can I get some selfies? 551 00:37:48,301 --> 00:37:51,371 (distant screaming) 552 00:38:11,358 --> 00:38:12,492 - [Bystander] Thank you. 553 00:38:23,171 --> 00:38:25,807 (crowd applauds) 554 00:38:33,614 --> 00:38:36,217 - No fucking way. It's Heather James. 555 00:38:36,284 --> 00:38:37,885 - [Maddie] Who? 556 00:38:37,952 --> 00:38:39,520 - [Brooke] Heather James, the girl from the massacre. 557 00:38:39,587 --> 00:38:41,889 Wow. Takes balls to show up here. 558 00:38:44,125 --> 00:38:46,828 (muffled dubstep) 559 00:38:51,398 --> 00:38:54,535 (indistinct chatter) 560 00:39:11,853 --> 00:39:16,724 - I am both excited and honored to be here today. 561 00:39:16,791 --> 00:39:18,793 So, let's just get straight to it. 562 00:39:20,228 --> 00:39:22,063 I am proud to announce 563 00:39:22,129 --> 00:39:26,801 that the new and improved Hotel Fear is officially open. 564 00:39:28,870 --> 00:39:31,539 (crowd cheers) 565 00:39:40,447 --> 00:39:41,749 - She's so pretty. 566 00:39:42,817 --> 00:39:45,253 - [Steward] All right, you're next. 567 00:39:45,319 --> 00:39:46,721 - Actually, you guys go ahead 568 00:39:46,787 --> 00:39:48,189 and I'll meet up with you before we go in. 569 00:39:48,256 --> 00:39:49,190 - Brooke, really? 570 00:39:49,257 --> 00:39:50,457 You're gonna leave us? 571 00:39:50,524 --> 00:39:51,626 - Maddie, it'll only be a minute. 572 00:39:51,692 --> 00:39:53,961 - And that's all it's gonna take? 573 00:39:54,028 --> 00:39:56,864 - It'll be quick. Plus these tickets weren't free. 574 00:39:56,931 --> 00:39:58,733 You have to pay for them somehow. 575 00:40:00,433 --> 00:40:01,669 I love you. 576 00:40:05,139 --> 00:40:07,842 (ominous music) 577 00:40:54,956 --> 00:40:57,625 (actor sighs) 578 00:41:17,645 --> 00:41:20,581 (ominous music) 579 00:41:22,350 --> 00:41:23,517 - You're new. 580 00:41:25,186 --> 00:41:27,254 I don't think I've seen that get up yet. 581 00:41:28,356 --> 00:41:29,223 It's pretty sweet. 582 00:41:34,128 --> 00:41:35,730 It's almost over. 583 00:41:39,867 --> 00:41:40,768 Hey. 584 00:41:43,838 --> 00:41:45,606 Are you still back there? 585 00:41:54,115 --> 00:41:56,851 (distant thud) 586 00:41:58,019 --> 00:41:58,953 Calm down. 587 00:42:03,591 --> 00:42:06,660 (metallic jingling) 588 00:42:11,632 --> 00:42:13,534 (dramatic music) 589 00:42:13,601 --> 00:42:15,469 (actor shouts) 590 00:42:15,536 --> 00:42:17,705 - [Actor] No. No, no, no. 591 00:43:05,986 --> 00:43:09,023 - Wait, hold on one second. Hold on. 592 00:43:10,391 --> 00:43:11,158 Okay. What? 593 00:43:13,794 --> 00:43:15,830 What? No, absolutely not. No. 594 00:43:26,307 --> 00:43:28,342 - Heather. Heather? 595 00:43:28,409 --> 00:43:29,110 What is it? 596 00:43:30,579 --> 00:43:33,114 - She wants us to do a live walk through of the haunt. 597 00:43:33,914 --> 00:43:35,049 - Oh, I'll do that. 598 00:43:37,218 --> 00:43:38,052 - Totally do that. 599 00:43:42,323 --> 00:43:43,891 - Fine, fine. 600 00:43:44,825 --> 00:43:46,060 Yes, you do. 601 00:43:47,661 --> 00:43:49,363 All right. Bye. 602 00:43:49,430 --> 00:43:50,532 - So? 603 00:43:50,599 --> 00:43:51,533 - I guess. 604 00:43:51,600 --> 00:43:52,733 - Yes. 605 00:43:52,800 --> 00:43:54,068 - Let's do this shit. 606 00:43:54,768 --> 00:43:56,070 - [Crew] Yeah. 607 00:44:06,480 --> 00:44:09,083 (ominous music) 608 00:44:14,623 --> 00:44:17,158 (fingers crack) 609 00:44:23,598 --> 00:44:24,865 - Come on. What's wrong? 610 00:44:24,932 --> 00:44:26,400 - Oh, we don't have time for this. 611 00:44:26,467 --> 00:44:27,401 Just kiss me. 612 00:44:44,553 --> 00:44:45,786 (glass smashes) 613 00:44:45,853 --> 00:44:47,855 (Brooke screams) 614 00:44:47,922 --> 00:44:50,958 (dramatic music) 615 00:45:23,824 --> 00:45:25,426 - [Bystander] Hey, can I get a selfie with you? 616 00:45:25,492 --> 00:45:26,727 - Yeah, of course. 617 00:45:26,794 --> 00:45:27,494 - Awesome. 618 00:45:36,638 --> 00:45:37,539 - Sorry. 619 00:45:37,606 --> 00:45:38,973 - No, no, it's fine. 620 00:45:39,039 --> 00:45:41,175 It's not like you almost died in there. 621 00:45:51,720 --> 00:45:54,421 (muffled ticking) 622 00:45:55,889 --> 00:45:58,459 (eerie whispering) 623 00:45:58,526 --> 00:46:01,428 (rhythmic squeaking) 624 00:46:43,470 --> 00:46:46,240 (distant scream) 625 00:47:16,738 --> 00:47:20,341 - I'm sorry, Carl. Please go front. I'm so sorry. 626 00:47:20,407 --> 00:47:21,942 Can you please go front? I'm sorry. 627 00:47:22,009 --> 00:47:22,777 Sam and Erik, you can stay back there. 628 00:47:22,843 --> 00:47:23,877 I'm sorry. 629 00:47:23,944 --> 00:47:24,878 - Are you sure? 630 00:47:24,945 --> 00:47:26,347 - [Heather] I'm sorry. 631 00:47:26,413 --> 00:47:28,717 Can you please just go in front please, please? 632 00:47:28,783 --> 00:47:29,483 - Okay. 633 00:47:50,772 --> 00:47:53,474 (distant wailing) 634 00:47:59,446 --> 00:48:03,718 - [Steward] Let's go. Hurry up. Get up there. 635 00:48:03,785 --> 00:48:06,654 (metallic clanking) 636 00:48:07,888 --> 00:48:10,057 - You get to go in by yourself. 637 00:48:11,959 --> 00:48:13,927 - I'm good. Thank you. 638 00:48:17,832 --> 00:48:20,334 (door slams) 639 00:49:03,010 --> 00:49:05,680 (clock chimes) 640 00:49:33,708 --> 00:49:36,410 (Heather screams) 641 00:49:39,213 --> 00:49:40,849 (Heather whimpers) 642 00:49:40,915 --> 00:49:42,584 - Heather. You okay? 643 00:49:42,650 --> 00:49:46,286 - I'm sorry. It seems real. I'm sorry. 644 00:49:46,353 --> 00:49:47,421 - [Carl] It seems real, but it's not. 645 00:49:47,488 --> 00:49:48,656 It's not real. It's all fake. 646 00:49:48,723 --> 00:49:50,424 Come on. It's all fun. 647 00:49:50,491 --> 00:49:52,993 We're almost done. Come on. 648 00:49:54,662 --> 00:49:57,231 (eerie music) 649 00:50:07,207 --> 00:50:08,308 - Come on. 650 00:50:33,902 --> 00:50:37,237 (animatronic snickers) 651 00:50:54,288 --> 00:50:56,758 (door creaks) 652 00:51:09,336 --> 00:51:12,574 (door handle squeaks) 653 00:51:18,046 --> 00:51:20,682 (dramatic music) 654 00:51:22,884 --> 00:51:25,419 - Please don't hurt me. Please. 655 00:51:25,485 --> 00:51:27,689 Don't hurt me, please. Please don't hurt me. 656 00:51:27,755 --> 00:51:29,824 Please, take me with you, please. 657 00:51:29,891 --> 00:51:32,594 Please get outta here. Please. 658 00:51:32,660 --> 00:51:34,829 Help me. You gotta take me with you. 659 00:51:34,896 --> 00:51:37,097 Please get me out of here, he'll fucking kill me. 660 00:51:37,164 --> 00:51:38,833 No, no, no, no, no. 661 00:51:38,900 --> 00:51:41,769 (wet squelching) 662 00:51:41,836 --> 00:51:44,539 (ominous music) 663 00:52:02,322 --> 00:52:05,258 (Sarah screams) 664 00:52:44,398 --> 00:52:47,769 (distant woman screaming) 665 00:52:55,943 --> 00:52:57,812 - God help me. 666 00:52:57,879 --> 00:52:58,680 Help me. 667 00:53:01,883 --> 00:53:03,618 God help me. Help me. 668 00:53:05,119 --> 00:53:06,954 Help me please. 669 00:53:07,021 --> 00:53:07,722 No. 670 00:53:13,127 --> 00:53:15,262 - That kind of got me a little. 671 00:53:15,328 --> 00:53:18,700 (Heather hyperventilates) 672 00:53:20,735 --> 00:53:22,837 - [Crew] Hey, it's not funny, man. 673 00:53:22,904 --> 00:53:25,272 - [Heather] Please. (indistinct). Go. 674 00:53:25,338 --> 00:53:26,708 - [Crew] Go, go. 675 00:53:26,774 --> 00:53:29,711 - [Heather] Please. Please. Please help me. 676 00:53:29,777 --> 00:53:31,512 Help. Help me. 677 00:53:31,579 --> 00:53:36,651 Please let me out. God help me. Let me out. 678 00:53:42,623 --> 00:53:45,693 Help. Please. He's got me. He's here. He's really here. 679 00:53:45,760 --> 00:53:47,762 - [Crew] Who's here? Who the fuck was that? 680 00:53:47,829 --> 00:53:50,098 - [Carl] Where the fuck are we going? 681 00:53:50,164 --> 00:53:54,669 - [Crew] Go, go, go, go. Move. Move. Oh shit, oh God. 682 00:53:55,870 --> 00:53:57,605 - [Carl] Come on, man. 683 00:53:57,672 --> 00:54:01,241 Come on, man. Not here, not here, not here. 684 00:54:01,308 --> 00:54:02,476 - Go, go, go. 685 00:54:03,811 --> 00:54:07,648 - [Heather] Get us out of here. Please help us. 686 00:54:07,715 --> 00:54:08,816 Please. Please. 687 00:54:10,818 --> 00:54:14,055 - Heather, will you tell me what the fuck is going on? 688 00:54:14,122 --> 00:54:17,491 - [Heather] He's in there. He's coming, he's coming. 689 00:54:17,558 --> 00:54:19,227 - [Carl] Calm down. Calm down. 690 00:54:19,292 --> 00:54:20,260 - He's coming. Travis is not real. 691 00:54:20,327 --> 00:54:21,696 - Somebody help. 692 00:54:23,030 --> 00:54:25,199 - It's not fucking real. 693 00:54:25,265 --> 00:54:26,466 - Yes it fucking is. 694 00:54:26,534 --> 00:54:27,702 - [Crew] Give me that damn camera. 695 00:54:27,769 --> 00:54:28,970 - [Heather] Help us, please. 696 00:54:29,036 --> 00:54:30,437 - [Carl] Heather. Heather. 697 00:54:30,505 --> 00:54:32,640 None of this is real. - He's coming, let's go. 698 00:54:32,707 --> 00:54:35,710 Help us. Help. Help, please. Help. 699 00:54:37,779 --> 00:54:38,679 Stop. 700 00:54:39,781 --> 00:54:40,715 - Calm down. 701 00:54:43,885 --> 00:54:46,854 - [Heather] He's coming, he's coming. 702 00:54:56,097 --> 00:54:58,966 (distant screaming) 703 00:55:05,173 --> 00:55:07,141 (door rattles) 704 00:55:07,208 --> 00:55:08,341 - [Tim] Fuck. 705 00:55:13,948 --> 00:55:16,617 (door rattles) 706 00:55:26,027 --> 00:55:26,961 - [Tim] Fuck. 707 00:55:51,152 --> 00:55:53,788 (ominous music) 708 00:56:15,877 --> 00:56:18,713 (slow footsteps) 709 00:56:43,104 --> 00:56:45,573 (door squeaks) 710 00:56:45,640 --> 00:56:48,109 (man groans) 711 00:56:48,175 --> 00:56:50,845 (wet squelching) 712 00:56:52,445 --> 00:56:53,547 - Sarah. 713 00:56:55,283 --> 00:56:55,983 Brooke. 714 00:56:58,185 --> 00:56:58,886 Brooke? 715 00:57:00,721 --> 00:57:02,857 Sarah? Where are you guys? 716 00:57:04,892 --> 00:57:05,793 Brooke? 717 00:57:10,164 --> 00:57:10,865 Sarah? 718 00:57:12,400 --> 00:57:14,969 (Maddie screams) 719 00:57:15,036 --> 00:57:17,171 Get off me, get off me. 720 00:57:17,238 --> 00:57:18,639 Oh my God, help. 721 00:57:20,007 --> 00:57:22,877 - [Bystander] This one's the best. 722 00:57:26,614 --> 00:57:29,650 (birds chirping) 723 00:57:58,478 --> 00:57:59,513 - Thanks. 724 00:57:59,580 --> 00:58:02,049 (bowls clatter) 725 00:58:04,318 --> 00:58:05,886 - You get some rest? 726 00:58:05,953 --> 00:58:06,854 Not really. 727 00:58:09,190 --> 00:58:10,858 - Heather. 728 00:58:10,925 --> 00:58:11,792 - [Heather] Can you just stop saying my name like that? 729 00:58:11,859 --> 00:58:12,927 I'm not gonna break. 730 00:58:20,001 --> 00:58:24,572 Look, I'm sorry. It's just, I know what I saw. 731 00:58:24,638 --> 00:58:25,873 He's back. 732 00:58:29,643 --> 00:58:30,745 - Morning. 733 00:58:37,518 --> 00:58:39,954 Oh, thank you. 734 00:58:40,988 --> 00:58:41,889 - I'm fine. 735 00:58:42,523 --> 00:58:43,624 - Okay. 736 00:58:46,160 --> 00:58:50,664 So, I've been doing some thinking. 737 00:58:52,800 --> 00:58:54,602 I think you need to talk about what happened last night 738 00:58:54,668 --> 00:58:55,936 on camera. 739 00:58:56,003 --> 00:58:57,438 It's necessary. 740 00:58:57,506 --> 00:58:58,939 It's something that- 741 00:58:59,006 --> 00:58:59,874 - [Erik] I have something to show you guys. 742 00:58:59,940 --> 00:59:00,708 Look. 743 00:59:01,742 --> 00:59:03,010 - Wait, when is this? 744 00:59:03,077 --> 00:59:04,779 - This is the footage from last night. 745 00:59:06,647 --> 00:59:09,583 (ominous music) 746 00:59:15,556 --> 00:59:17,224 - There's no way. 747 00:59:17,291 --> 00:59:18,259 - What is it? 748 00:59:27,368 --> 00:59:29,937 (phone rings) 749 00:59:32,106 --> 00:59:33,007 - Hello? 750 00:59:39,313 --> 00:59:40,014 Okay. 751 00:59:41,282 --> 00:59:42,016 Okay. 752 00:59:43,617 --> 00:59:44,318 Thank you. 753 00:59:46,654 --> 00:59:47,354 - What happened? 754 00:59:50,191 --> 00:59:52,860 - Seven bodies were found at the haunt this morning. 755 00:59:53,828 --> 00:59:55,329 Two of them was Sam and Tim. 756 00:59:57,566 --> 00:59:59,033 There's still two girls missing. 757 01:00:01,602 --> 01:00:02,703 - He found me. 758 01:00:05,706 --> 01:00:07,041 - Where are you going? 759 01:00:07,842 --> 01:00:09,076 - I have to get Morgan. 760 01:00:09,910 --> 01:00:11,112 - Erik, get the camera. 761 01:00:18,553 --> 01:00:21,122 - [Erik] Heather, can you tell us where we're at right now? 762 01:00:22,723 --> 01:00:24,058 - This is where Morgan is. 763 01:00:26,627 --> 01:00:28,395 I've known for a while now. 764 01:00:28,462 --> 01:00:31,398 - [Erik] But wait, you told us you didn't know. 765 01:00:31,465 --> 01:00:32,733 - To keep her safe. 766 01:00:33,868 --> 01:00:36,337 I tried to help her over and over again, 767 01:00:36,403 --> 01:00:38,005 but she didn't want the help. 768 01:00:39,240 --> 01:00:41,142 - [Erik] What happened to you guys? 769 01:00:46,480 --> 01:00:47,915 - When everything happened, 770 01:00:47,982 --> 01:00:50,885 she couldn't handle it. 771 01:00:50,951 --> 01:00:54,989 She lost communication with her family, with me. 772 01:00:57,825 --> 01:01:00,094 She got involved with the wrong people. 773 01:01:01,929 --> 01:01:03,364 She blamed herself for everything, 774 01:01:03,430 --> 01:01:05,933 so she got into drugs. 775 01:01:06,000 --> 01:01:08,169 She got in trouble with the law a few times. 776 01:01:10,605 --> 01:01:11,872 I tried to help her so many times, 777 01:01:11,939 --> 01:01:13,440 but she told me to stop. 778 01:01:13,508 --> 01:01:18,112 So I just try to keep my distance until she needs me. 779 01:01:19,079 --> 01:01:20,981 But I have to get her now. 780 01:01:23,184 --> 01:01:26,320 - [Erik] So is there a house out here or what? 781 01:01:26,387 --> 01:01:27,454 What is this exactly? 782 01:01:28,822 --> 01:01:30,191 - No. 783 01:01:30,257 --> 01:01:32,594 In fact, this place isn't really that safe. 784 01:01:32,661 --> 01:01:34,663 You should probably keep your equipment in the car 785 01:01:34,728 --> 01:01:38,098 and just hide it under a jacket, 786 01:01:38,165 --> 01:01:40,134 or under the seat if it fits. 787 01:01:41,435 --> 01:01:44,138 - [Erik] Okay. All right, let's go for it. 788 01:01:47,107 --> 01:01:50,244 (crunching footsteps) 789 01:01:58,687 --> 01:02:01,889 - Listen, just keep quiet and keep your head up. 790 01:02:01,956 --> 01:02:04,693 (steps clank) 791 01:02:08,630 --> 01:02:09,730 Morgan? 792 01:02:24,546 --> 01:02:25,446 Morgan? 793 01:02:30,050 --> 01:02:33,187 (detritus crunches) 794 01:02:36,625 --> 01:02:37,324 Morgan? 795 01:02:40,528 --> 01:02:41,228 Morgan? 796 01:02:44,331 --> 01:02:45,199 Morgan? 797 01:02:47,067 --> 01:02:50,204 Morgan. Morgan, it's Heather. Hi. Hi. 798 01:02:51,839 --> 01:02:53,173 - [Morgan] Hi. 799 01:02:53,874 --> 01:02:54,975 Heather. 800 01:02:55,042 --> 01:02:57,211 - [Carl] Hi Morgan. Hi. 801 01:02:58,178 --> 01:03:01,382 - Oh. Oh, you brought friends? 802 01:03:01,448 --> 01:03:02,717 - [Heather] Yeah. 803 01:03:02,783 --> 01:03:04,184 Yeah. Come on. 804 01:03:04,251 --> 01:03:06,020 Come on. I gotta get you outta here. Okay? 805 01:03:06,086 --> 01:03:08,255 - [Carl] Hi, Morgan. My name's Carl. 806 01:03:08,322 --> 01:03:09,223 - Carl? 807 01:03:10,991 --> 01:03:14,028 Heather, you brought the news? 808 01:03:14,094 --> 01:03:15,329 - [Heather] No, no, no, no. 809 01:03:15,396 --> 01:03:17,364 - What the fuck are you doing here? 810 01:03:17,431 --> 01:03:18,999 - [Heather] Not the news. No, no, no, no. 811 01:03:19,066 --> 01:03:20,801 - [Morgan] Why would you bring them? 812 01:03:20,868 --> 01:03:23,237 - [Heather] Okay. Come on. Come on. It's okay, Morgan. 813 01:03:23,304 --> 01:03:24,905 I gotta get you outta here, okay? 814 01:03:24,972 --> 01:03:26,940 Morgan, come on. Come on. Can you help me? 815 01:03:27,007 --> 01:03:28,543 - [Carl] Yeah. Yeah. 816 01:03:28,610 --> 01:03:30,477 - [Heather] Come on, Morgan. It's okay. 817 01:03:30,545 --> 01:03:32,246 We're gonna go home, okay? 818 01:03:32,313 --> 01:03:34,348 You're gonna come home with me, okay? 819 01:03:34,415 --> 01:03:37,251 Everything's gonna be fine, okay? 820 01:03:38,118 --> 01:03:41,255 (detritus crunches) 821 01:03:48,262 --> 01:03:50,598 Come on, Morgan, it's okay. 822 01:03:55,670 --> 01:03:59,273 - [Erik] Where the fuck are we right now? 823 01:04:08,982 --> 01:04:10,117 - So what now? 824 01:04:11,452 --> 01:04:14,021 - I don't know, but as long as she's here, 825 01:04:14,088 --> 01:04:15,623 I can just sleep better at night. 826 01:04:18,359 --> 01:04:20,127 Let's just cut this for tonight, 827 01:04:20,194 --> 01:04:21,962 and we'll pick it up tomorrow. 828 01:04:22,029 --> 01:04:24,799 - Sure. Let's cut. 829 01:04:24,865 --> 01:04:27,468 (birds chirping) 830 01:04:49,490 --> 01:04:52,226 (Heather sighs) 831 01:05:11,445 --> 01:05:14,281 (cupboard slams) 832 01:05:21,823 --> 01:05:24,358 (ominous music) 833 01:05:29,564 --> 01:05:32,366 (heavy breathing) 834 01:05:52,720 --> 01:05:55,355 - Fuck. You scared the shit out of me. 835 01:05:56,190 --> 01:05:57,391 - What's going on? 836 01:05:58,492 --> 01:06:00,929 - [Heather] Do you want something to drink? 837 01:06:00,994 --> 01:06:02,296 - [Morgan] Sure. - Okay. 838 01:06:04,799 --> 01:06:07,401 (water splashes) 839 01:06:13,641 --> 01:06:15,577 - Your place is nice. 840 01:06:16,911 --> 01:06:19,581 - [Heather] Thanks. I've been working on it all summer. 841 01:06:19,647 --> 01:06:20,414 Here you go. 842 01:06:25,653 --> 01:06:27,221 - What is this? 843 01:06:27,287 --> 01:06:29,624 - It's lavender tea. It's supposed to help calm you. 844 01:06:32,894 --> 01:06:34,428 What? 845 01:06:34,495 --> 01:06:37,699 - [Morgan] Heather, why am I here? 846 01:06:39,233 --> 01:06:41,068 - I just wanted to see how you were doing. 847 01:06:41,134 --> 01:06:43,571 - [Morgan] Oh, bullshit. 848 01:06:43,638 --> 01:06:47,441 How many times do I have to tell you I'm not you? 849 01:06:48,843 --> 01:06:50,344 - I'm not saying you are, okay? 850 01:06:50,410 --> 01:06:52,045 Can you just keep your voice down a little bit? 851 01:06:52,112 --> 01:06:54,348 - Oh, am I too loud for you? 852 01:06:54,414 --> 01:06:57,986 Do I not fit in this perfect world that you made? 853 01:06:58,051 --> 01:07:00,220 I'm not a fucking charity case. 854 01:07:00,287 --> 01:07:02,524 I don't need your help, and I don't need your money. 855 01:07:02,590 --> 01:07:04,526 I've been doing fine all on my own. 856 01:07:05,660 --> 01:07:07,261 - Morgan, he's back. 857 01:07:11,431 --> 01:07:12,332 - What? 858 01:07:13,433 --> 01:07:14,468 - They reopened the haunt last night, 859 01:07:14,536 --> 01:07:17,204 and he killed seven people. 860 01:07:17,271 --> 01:07:18,740 He took two more girls with him. 861 01:07:20,073 --> 01:07:22,376 - How do you even know it's him? 862 01:07:23,143 --> 01:07:24,812 - I saw him myself. 863 01:07:24,879 --> 01:07:28,516 I came face to face with him, and he could have killed me, 864 01:07:28,583 --> 01:07:29,884 but he didn't. 865 01:07:29,951 --> 01:07:30,685 I don't know why. 866 01:07:32,085 --> 01:07:35,857 - And you brought me here, so he can find both of us? 867 01:07:35,924 --> 01:07:36,824 - What? 868 01:07:38,125 --> 01:07:40,127 - [Morgan] I was fine where I was. 869 01:07:40,193 --> 01:07:41,763 He wasn't gonna find me. 870 01:07:43,631 --> 01:07:45,232 - [Heather] Oh yeah. That's the smartest thing to do. 871 01:07:45,299 --> 01:07:46,768 Go back to the streets. 872 01:07:48,903 --> 01:07:52,339 - Why the fuck couldn't you just leave me alone? 873 01:07:52,406 --> 01:07:55,375 You let Dean go and live his life. But me? Me? 874 01:07:55,442 --> 01:07:57,077 You keep pulling me back in, 875 01:07:57,144 --> 01:07:59,614 and I'm just trying to forget everything that happened, 876 01:07:59,681 --> 01:08:02,517 and I can't when all you do is pull me back in. 877 01:08:02,584 --> 01:08:04,686 - I brought you here to be safe, okay? 878 01:08:04,752 --> 01:08:08,188 Here is safe. There's a cop stationed outside. 879 01:08:08,255 --> 01:08:10,223 Every door and window has a lock and alarm. 880 01:08:10,290 --> 01:08:11,826 You're safe here. 881 01:08:11,893 --> 01:08:13,895 - No. No. 882 01:08:13,962 --> 01:08:16,664 I was safe not existing. 883 01:08:17,799 --> 01:08:22,269 - Look Morgan, just for tonight, just stay here, 884 01:08:22,336 --> 01:08:23,938 and if you wanna go back in the morning, 885 01:08:24,005 --> 01:08:25,540 I'll drive you myself, okay? 886 01:08:27,875 --> 01:08:32,814 I need you here with me, and you might even like it. 887 01:08:32,880 --> 01:08:35,382 You know I still have that room for you upstairs. 888 01:08:36,183 --> 01:08:37,552 Listen Morgan, I love you. 889 01:08:40,187 --> 01:08:41,254 - Me too. 890 01:08:41,321 --> 01:08:43,925 (melancholy music) 891 01:08:43,992 --> 01:08:45,492 - Just get some rest. Okay? 892 01:08:45,560 --> 01:08:48,529 We'll figure it out in the morning. 893 01:09:01,141 --> 01:09:03,711 (eerie music) 894 01:09:07,015 --> 01:09:09,651 (birds chirping) 895 01:09:18,225 --> 01:09:20,595 (lock clicks) 896 01:10:11,244 --> 01:10:13,781 (ominous music) 897 01:10:16,718 --> 01:10:19,554 (water splashes) 898 01:10:33,000 --> 01:10:35,670 (door squeaks) 899 01:12:36,023 --> 01:12:39,527 (distant glass smashing) 900 01:13:49,263 --> 01:13:50,531 - What the hell was that? 901 01:13:50,598 --> 01:13:52,233 - I don't know. Heather? 902 01:13:52,300 --> 01:13:54,467 - Yeah, I'm fine. Morgan? 903 01:13:55,403 --> 01:13:58,139 (ominous music) 904 01:14:57,932 --> 01:15:02,169 (indistinct police dispatch chatter) 905 01:15:15,649 --> 01:15:18,819 (melancholy music) 906 01:15:23,157 --> 01:15:24,959 - [Lisa] What's going on in your head right now? 907 01:15:33,834 --> 01:15:37,071 - I had this plan where I could convince her 908 01:15:37,138 --> 01:15:42,009 to move in with us, and we would help each other move on. 909 01:15:44,311 --> 01:15:49,583 She could finally find a guy and get married and have kids, 910 01:15:50,651 --> 01:15:54,722 and we could raise our children together. 911 01:15:54,789 --> 01:15:57,291 And they would be best friends too. 912 01:16:02,531 --> 01:16:07,802 If you told me a week ago we'd be worse off than before. 913 01:16:12,073 --> 01:16:14,008 Now he's back to kill us off. 914 01:16:21,715 --> 01:16:22,716 - [Rich] Ms. James. 915 01:16:25,252 --> 01:16:26,620 My name is Rich Morri. 916 01:16:26,687 --> 01:16:28,523 I'm the detective assigned to this case. 917 01:16:28,589 --> 01:16:30,525 - Did you guys find anything? 918 01:16:30,591 --> 01:16:32,726 - Well, actually I wanted to ask you. 919 01:16:32,793 --> 01:16:35,530 Do you have any idea who would've done something like this? 920 01:16:35,596 --> 01:16:36,630 - Of course. 921 01:16:36,697 --> 01:16:37,665 - Who? 922 01:16:37,731 --> 01:16:39,033 - It's Travis McLennan. 923 01:16:40,234 --> 01:16:41,570 - You sure? 924 01:16:41,635 --> 01:16:42,970 - Absolutely. 925 01:16:44,972 --> 01:16:46,207 - Let me show you something. 926 01:16:52,514 --> 01:16:54,882 My partner was the detective assigned to your case 927 01:16:54,949 --> 01:16:56,383 the day you girls were rescued. 928 01:16:57,952 --> 01:16:59,320 He passed a few years ago. 929 01:17:00,589 --> 01:17:02,189 And I took over. 930 01:17:02,256 --> 01:17:04,992 (ominous music) 931 01:17:18,706 --> 01:17:21,142 This guy, Ryan Foley. 932 01:17:24,579 --> 01:17:26,013 - Yeah. 933 01:17:26,080 --> 01:17:28,315 He's the investigator Morgan's parents hired 934 01:17:28,382 --> 01:17:29,650 to take us back. 935 01:17:29,717 --> 01:17:31,218 - He was no private investigator. 936 01:17:32,286 --> 01:17:34,288 He was an ex-sheriff seeking justice. 937 01:17:36,357 --> 01:17:37,892 He reached out to Morgan's parents, 938 01:17:37,958 --> 01:17:40,194 and suggested they should go back for her. 939 01:17:40,261 --> 01:17:41,428 But not to help. 940 01:17:42,631 --> 01:17:44,098 He was in search of his niece. 941 01:17:49,236 --> 01:17:50,104 Ashley. 942 01:17:52,206 --> 01:17:54,942 Ashley's body was one of the many recovered that day. 943 01:17:58,279 --> 01:17:59,813 - Oh my god. 944 01:17:59,880 --> 01:18:02,116 - [Rich] She'd been missing for three months. 945 01:18:14,563 --> 01:18:17,264 - Wait, I know her. 946 01:18:17,331 --> 01:18:19,333 - [Rich] Her name is Valerie Smith. 947 01:18:19,400 --> 01:18:21,536 She's one of the victims. 948 01:18:21,603 --> 01:18:23,003 - She's not a fucking victim. 949 01:18:23,070 --> 01:18:24,939 She's the one that killed Tommy. 950 01:18:26,273 --> 01:18:28,510 She tried to kill me and Morgan, but we stopped her. 951 01:18:28,577 --> 01:18:29,944 - Her parents, 952 01:18:30,010 --> 01:18:31,745 they said she went missing 953 01:18:31,812 --> 01:18:33,981 when she went on a road trip with her sister. 954 01:18:34,048 --> 01:18:35,716 - No, she was with him. 955 01:18:36,717 --> 01:18:38,319 - [Rich] In the statement you both gave, 956 01:18:38,385 --> 01:18:41,322 you mentioned it was like he was trying to save Morgan. 957 01:18:41,388 --> 01:18:43,791 He would constantly make sure she was okay. 958 01:18:44,758 --> 01:18:45,859 - Yeah. 959 01:18:47,294 --> 01:18:49,763 There was a time when that girl tried to kill Morgan, 960 01:18:49,830 --> 01:18:51,832 but he stopped her. 961 01:18:54,068 --> 01:18:57,238 - Seems like he's repeating some sort of cycle. 962 01:18:58,038 --> 01:19:00,174 - But why now after seven years? 963 01:19:02,243 --> 01:19:04,078 And the haunt has been remodeled. 964 01:19:04,144 --> 01:19:06,213 There's people lurking day and night. 965 01:19:07,014 --> 01:19:09,016 How was he not seen? 966 01:19:09,083 --> 01:19:11,986 - No, that's what we were trying to tell you guys. 967 01:19:12,953 --> 01:19:14,822 He lives in the walls. 968 01:19:16,056 --> 01:19:17,391 When they were remodeling, 969 01:19:17,458 --> 01:19:18,926 he must have just hid the whole time. 970 01:19:22,263 --> 01:19:26,300 Morgan was right. She was better off missing. 971 01:19:26,367 --> 01:19:28,836 How can you kill someone that doesn't exist? 972 01:19:30,204 --> 01:19:31,506 - But you weren't hiding. 973 01:19:34,375 --> 01:19:37,211 - [Rich] This is so out of his pattern. 974 01:19:38,713 --> 01:19:40,447 All of the bodies that were found in the last 20 years 975 01:19:40,515 --> 01:19:42,316 were found in that area. 976 01:19:42,383 --> 01:19:44,418 Now, we're talking about a whole different state. 977 01:19:44,485 --> 01:19:46,987 How could he have followed you all the way over here? 978 01:19:48,690 --> 01:19:51,292 - When I went back, I signed over our lives to him. 979 01:19:52,594 --> 01:19:55,229 He didn't kill me 'cause Morgan wasn't with me. 980 01:19:57,264 --> 01:20:00,568 He knew I would lead him right to her. 981 01:20:04,171 --> 01:20:05,573 I'm the reason she's dead. 982 01:20:08,309 --> 01:20:10,779 - [Carl] Oh, sorry. We're gonna head out. 983 01:20:10,844 --> 01:20:13,682 Thought it'd be best, just to give you guys some space. 984 01:20:13,748 --> 01:20:14,948 - Thanks. 985 01:20:15,015 --> 01:20:16,083 - [Carl] Before we leave though, 986 01:20:16,150 --> 01:20:17,284 we have something to show you. 987 01:20:22,022 --> 01:20:23,324 - [Erik] When we arrived, 988 01:20:23,390 --> 01:20:25,025 we set up cameras around your house. 989 01:20:25,092 --> 01:20:26,561 We wanted to capture 990 01:20:26,628 --> 01:20:28,530 some real time paranormal activity shit, you know? 991 01:20:33,467 --> 01:20:34,268 Sorry. 992 01:20:35,770 --> 01:20:40,542 Anyways, everything was normal until about 11:20 last night. 993 01:20:43,077 --> 01:20:45,913 (ominous music) 994 01:20:48,449 --> 01:20:49,283 - Jesus. 995 01:21:02,664 --> 01:21:03,931 He was right next to me. 996 01:21:06,735 --> 01:21:07,434 Oh my God. 997 01:21:33,026 --> 01:21:34,328 - I know where he is. 998 01:21:35,663 --> 01:21:37,331 We need to end this tonight. 999 01:21:46,940 --> 01:21:50,344 (distant woman wailing) 1000 01:22:01,088 --> 01:22:03,658 (eerie music) 1001 01:22:05,593 --> 01:22:08,061 (woman sobs) 1002 01:22:45,966 --> 01:22:48,435 - [Woman] Oh my God. Oh my God. 1003 01:22:56,143 --> 01:22:58,412 Hurry, help me. He's coming. 1004 01:22:59,948 --> 01:23:04,418 Hurry up, he's coming. Please get me outta here. Please. 1005 01:23:07,087 --> 01:23:09,256 Please, hurry up. Please. 1006 01:23:10,991 --> 01:23:12,392 - I'm sorry, I can't help. 1007 01:23:12,459 --> 01:23:13,895 - [Woman] What do you mean you can't help me? 1008 01:23:13,962 --> 01:23:15,262 Get me the fuck out of here, please. 1009 01:23:15,329 --> 01:23:17,130 - I can't get you out. 1010 01:23:17,197 --> 01:23:18,733 - Please help me. Please, please, help me. 1011 01:23:18,800 --> 01:23:20,568 - I'm sorry. No, I'm... 1012 01:23:25,105 --> 01:23:27,675 - Please get me out of here. 1013 01:23:27,742 --> 01:23:30,377 (door squeaks) 1014 01:23:33,080 --> 01:23:34,181 No, help. 1015 01:23:37,585 --> 01:23:38,853 No. 1016 01:23:38,920 --> 01:23:40,020 No. 1017 01:23:47,294 --> 01:23:49,263 No. Please. Please, no. 1018 01:23:53,166 --> 01:23:54,802 Please, please, no. 1019 01:23:56,571 --> 01:23:59,574 You don't have to do this, please. No. 1020 01:24:01,843 --> 01:24:02,744 No. 1021 01:24:04,378 --> 01:24:07,114 What the fuck are you doing? No. 1022 01:24:09,283 --> 01:24:11,385 No, let me go. Please. 1023 01:24:12,687 --> 01:24:13,487 No. 1024 01:24:26,300 --> 01:24:29,537 (woman sobs) 1025 01:24:29,604 --> 01:24:32,172 (eerie music) 1026 01:24:44,018 --> 01:24:46,821 (wet squelching) 1027 01:25:18,653 --> 01:25:21,388 (saw scratches) 1028 01:26:16,811 --> 01:26:19,614 (Maddie shrieks) 1029 01:26:34,095 --> 01:26:36,731 (window rattles) 1030 01:26:49,309 --> 01:26:52,580 (floorboards creak) 1031 01:28:09,757 --> 01:28:12,260 (Maddie screams) 1032 01:28:12,325 --> 01:28:15,863 (dramatic discordant music) 1033 01:28:31,512 --> 01:28:35,049 (distant machine thrumming) 1034 01:28:52,133 --> 01:28:54,702 (eerie music) 1035 01:29:02,210 --> 01:29:05,012 (ragged breathing) 1036 01:29:23,831 --> 01:29:26,667 (Maddie screams) 1037 01:29:35,076 --> 01:29:37,011 - [Maddie] Come on. Shit. 1038 01:29:48,421 --> 01:29:51,491 (floorboards creak) 1039 01:30:01,501 --> 01:30:04,538 (Maddie shrieks) 1040 01:30:19,486 --> 01:30:22,422 (ominous music) 1041 01:30:27,460 --> 01:30:29,864 (door creaks) 1042 01:30:33,534 --> 01:30:35,870 (thudding) 1043 01:31:18,713 --> 01:31:21,549 (gate rattles) 1044 01:31:47,008 --> 01:31:49,610 (gun clicks) 1045 01:32:15,102 --> 01:32:17,772 (door squeaks) 1046 01:32:23,844 --> 01:32:26,947 (Heather screams) 1047 01:32:33,554 --> 01:32:35,990 (knife stabs) 1048 01:34:00,407 --> 01:34:01,543 (Maddie screams) 1049 01:34:01,610 --> 01:34:04,311 (door slams) 1050 01:34:04,378 --> 01:34:07,047 (door rattles) 1051 01:34:23,998 --> 01:34:27,501 (heavy breathing) 1052 01:34:27,569 --> 01:34:30,104 (eerie music) 1053 01:35:38,707 --> 01:35:41,175 (Maddie pants) 1054 01:35:45,647 --> 01:35:49,250 (distant rhythmic squeaking) 1055 01:36:06,601 --> 01:36:08,737 - [Maddie] Oh my God, no. 1056 01:36:08,802 --> 01:36:10,804 (Maddie screams) 1057 01:36:10,871 --> 01:36:13,874 (dramatic music) 1058 01:36:40,769 --> 01:36:43,237 (eerie music) 1059 01:37:40,361 --> 01:37:43,732 (Maddie screams) 1060 01:37:43,798 --> 01:37:46,400 (dramatic music) 1061 01:37:47,968 --> 01:37:50,971 (Heather shouts) 1062 01:37:52,940 --> 01:37:53,941 - Run. Run. 1063 01:38:16,029 --> 01:38:18,265 - [Maddie] Help me. 1064 01:38:18,332 --> 01:38:19,233 - No. No. 1065 01:38:20,067 --> 01:38:23,103 (Maddie screams) 1066 01:38:30,310 --> 01:38:32,547 - [Heather] Run. Run. Run. 1067 01:38:33,848 --> 01:38:34,549 Get up. 1068 01:38:38,653 --> 01:38:40,187 Get up. 1069 01:38:40,254 --> 01:38:43,457 Quick, quick, quick, quick. Get up. Quick, quick. 1070 01:38:48,897 --> 01:38:49,963 - He's here. 1071 01:38:55,969 --> 01:38:57,037 - Okay. 1072 01:38:57,104 --> 01:38:59,339 This way, this way. Go, go. 1073 01:39:13,220 --> 01:39:15,456 Come on, come on, come on. 1074 01:39:19,026 --> 01:39:20,127 Trevor. 1075 01:39:28,703 --> 01:39:29,403 Trevor. 1076 01:39:33,908 --> 01:39:35,075 Trevor. 1077 01:39:35,142 --> 01:39:37,712 (eerie music) 1078 01:40:17,317 --> 01:40:20,454 - Come out here, you bastard. Come out. 1079 01:40:34,134 --> 01:40:37,137 (ragged breathing) 1080 01:40:46,480 --> 01:40:49,149 Come and get me, motherfucker. 1081 01:40:52,921 --> 01:40:55,422 (gun fires) 1082 01:41:05,800 --> 01:41:08,670 (Heather pants) 1083 01:41:08,736 --> 01:41:10,772 - Don't worry, he's not going anywhere. 1084 01:41:13,240 --> 01:41:16,209 (somber music) 1085 01:41:16,276 --> 01:41:19,146 (both sobbing) 1086 01:41:29,624 --> 01:41:32,527 - Got one in custody. Hotel Fear. 1087 01:41:40,400 --> 01:41:43,538 (ragged breathing) 1088 01:42:10,031 --> 01:42:13,001 (birds chirping) 1089 01:42:13,067 --> 01:42:15,803 (buzzer sounds) 1090 01:42:20,140 --> 01:42:22,677 (buzzer sounds) 1091 01:42:28,281 --> 01:42:30,785 (dark music) 1092 01:43:05,853 --> 01:43:09,157 - [Prison Guard] Yes, 345. This is 37518. 1093 01:43:09,222 --> 01:43:11,425 Transport in progress. 1094 01:43:11,491 --> 01:43:15,596 (indistinct dispatch chatter) 1095 01:43:19,100 --> 01:43:20,300 - [Radio DJ] Welcome back to the (indistinct). 1096 01:43:20,367 --> 01:43:22,369 And it is now 7:40, 1097 01:43:22,436 --> 01:43:25,338 and we are saddened to share some heartbreaking news. 1098 01:43:25,405 --> 01:43:27,642 The body of successful author and survivor 1099 01:43:27,709 --> 01:43:30,511 of the Hotel Fear Massacre, Heather James, 1100 01:43:30,578 --> 01:43:33,346 was found in her home early this morning 1101 01:43:33,413 --> 01:43:35,583 after surviving three brutal attacks 1102 01:43:35,650 --> 01:43:38,886 by notorious masked murderer, Travis McLennan. 1103 01:43:38,953 --> 01:43:41,656 Heather is survived by her daughter, Morgan. 1104 01:43:43,658 --> 01:43:47,461 Now, let's get back to another 30 minutes of nonstop music. 1105 01:43:49,197 --> 01:43:51,999 (dramatic music) 1106 01:44:02,543 --> 01:44:06,214 (indistinct dispatch chatter) 1107 01:44:06,279 --> 01:44:09,016 (ominous music) 1108 01:44:17,290 --> 01:44:19,761 (dark music) 1108 01:44:20,305 --> 01:45:20,677 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 75664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.