All language subtitles for Ruby.and.the.Well.S02E03.WEB-DL.HBOGO.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,400 --> 00:00:18,400 What... 2 00:00:19,400 --> 00:00:21,920 Sometimes fear grabs you. 3 00:00:22,520 --> 00:00:23,720 I don't know. 4 00:00:26,120 --> 00:00:27,120 An animal? 5 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 Maybe. 6 00:00:30,760 --> 00:00:33,000 You know exactly what you're afraid of. 7 00:00:33,440 --> 00:00:34,800 I think it's a person. 8 00:00:35,600 --> 00:00:38,240 Okay, Ruby, I want you to stay here, okay? 9 00:00:38,720 --> 00:00:41,800 Take my phone; if I say so, you call 9-1-1. 10 00:00:42,080 --> 00:00:43,360 - But I... - You stay out of sight 11 00:00:43,440 --> 00:00:44,680 okay? Over there. 12 00:00:45,600 --> 00:00:46,880 You know what's at stake. 13 00:00:47,560 --> 00:00:49,640 Your fear makes perfect sense. 14 00:00:52,240 --> 00:00:53,240 Who's there? 15 00:01:05,880 --> 00:01:07,320 I'm opening the door. 16 00:01:08,800 --> 00:01:10,000 You better stay back! 17 00:01:16,640 --> 00:01:17,640 Dad? 18 00:01:18,600 --> 00:01:20,800 It's okay. It's okay. Come on out. 19 00:01:20,880 --> 00:01:24,360 And then other times, it's a ski jacket and hiking boots. 20 00:01:26,320 --> 00:01:28,040 The outside door was just left open. 21 00:01:28,560 --> 00:01:29,640 It slammed shut. 22 00:01:30,280 --> 00:01:31,360 It was just the wind. 23 00:01:32,240 --> 00:01:34,520 "Hi Daniel. Sorry, can't make it today. 24 00:01:34,600 --> 00:01:35,880 Here's your outdoor stuff 25 00:01:35,960 --> 00:01:39,000 in case you find someone else to go with you. Paula." 26 00:01:40,920 --> 00:01:41,920 Okay. 27 00:01:42,400 --> 00:01:43,400 Thank you. 28 00:01:43,840 --> 00:01:46,400 Do you wanna skip school today and go hiking with your old man? 29 00:01:46,480 --> 00:01:49,400 Mr. Ellis would have opinions about that. 30 00:01:49,960 --> 00:01:51,520 - Right. - Why don't you ask 31 00:01:51,600 --> 00:01:54,400 Nathan? Or Foster? Or Mina's mom? 32 00:01:56,120 --> 00:01:57,520 Nah. Nah. I'll just... 33 00:01:57,600 --> 00:01:58,680 Clean out your sock drawer? 34 00:01:59,000 --> 00:02:00,280 There's an idea. 35 00:02:07,680 --> 00:02:09,160 - A wish? - Yep. 36 00:02:09,400 --> 00:02:10,400 Duty calls. 37 00:02:12,960 --> 00:02:13,960 Good luck. 38 00:02:47,480 --> 00:02:49,360 I wish I could get away. 39 00:03:19,640 --> 00:03:20,840 Oh, man. Sounds good. 40 00:03:20,920 --> 00:03:22,200 Chocolate pudding with whipped cream? 41 00:03:22,280 --> 00:03:23,320 You know, until you said it 42 00:03:23,400 --> 00:03:24,880 I didn't know I needed it in my life. 43 00:03:24,960 --> 00:03:26,200 We take a detour to the cafeteria? 44 00:03:26,280 --> 00:03:27,320 And what? Ask the lunch lady 45 00:03:27,400 --> 00:03:28,960 if she has any? No, thank you. 46 00:03:29,040 --> 00:03:30,120 I don't think she likes kids. 47 00:03:30,200 --> 00:03:31,560 Actually, she's been super nice to me 48 00:03:31,640 --> 00:03:33,200 ever since I swooned over her stew. 49 00:03:33,680 --> 00:03:34,720 You know, under the hairnet 50 00:03:34,800 --> 00:03:35,800 she's a total sweetheart. 51 00:03:36,200 --> 00:03:38,000 Plus, just might be our next wisher. 52 00:03:38,080 --> 00:03:40,120 Okay. We need to make sure that 53 00:03:40,200 --> 00:03:41,880 all the other clues connect though. 54 00:03:41,960 --> 00:03:43,640 Teddy bear; metal sphere 55 00:03:43,720 --> 00:03:45,560 I wish I could get away... 56 00:03:49,720 --> 00:03:50,720 What's up? 57 00:03:51,240 --> 00:03:52,520 You're all quiet. What's going on? 58 00:03:52,680 --> 00:03:53,680 Oh... 59 00:03:54,240 --> 00:03:56,000 It's not well-related. 60 00:03:56,760 --> 00:03:57,920 Come on, you can talk to me. 61 00:04:00,080 --> 00:04:01,360 I'm worried about my dad. 62 00:04:02,000 --> 00:04:03,160 Doesn't really have any friends 63 00:04:03,240 --> 00:04:04,760 he can hang out with. 64 00:04:05,000 --> 00:04:06,280 Whaddya mean? People love him. 65 00:04:06,360 --> 00:04:07,560 I see him out with friends all the time. 66 00:04:07,640 --> 00:04:09,760 Yeah, he's just kinda 67 00:04:09,840 --> 00:04:11,400 you know, in between places. 68 00:04:11,720 --> 00:04:13,400 There's texting friends 69 00:04:13,480 --> 00:04:14,920 spontaneous-hang-out friends 70 00:04:15,000 --> 00:04:16,040 but then there's 71 00:04:16,520 --> 00:04:18,400 come-over-for-dinner friends. 72 00:04:18,480 --> 00:04:19,480 He needs more of those. 73 00:04:19,560 --> 00:04:21,520 Right. Yeah, he's in the... 74 00:04:21,600 --> 00:04:22,920 in-between stages, you know? 75 00:04:23,000 --> 00:04:24,120 Still kind of working his way up 76 00:04:24,200 --> 00:04:25,800 to that invited hang out. 77 00:04:27,320 --> 00:04:28,360 I know how that feels. 78 00:04:28,440 --> 00:04:29,440 I've been there. 79 00:04:29,520 --> 00:04:30,600 - So what do I do? - I think 80 00:04:30,680 --> 00:04:31,800 you need to 81 00:04:32,240 --> 00:04:33,400 nudge him out of a nest 82 00:04:33,480 --> 00:04:35,040 you know what I mean? Needs to... 83 00:04:35,120 --> 00:04:36,320 put himself back out there. 84 00:04:36,680 --> 00:04:38,600 Okay. I'll think about it. 85 00:04:41,040 --> 00:04:42,040 Hey, man. 86 00:04:42,120 --> 00:04:43,360 Oh! Hey, look, it's Bethany. 87 00:04:43,440 --> 00:04:44,440 Who's Bethany? 88 00:04:44,520 --> 00:04:45,520 Lunch lady. 89 00:04:45,880 --> 00:04:46,960 Oh. First name basis. 90 00:04:47,040 --> 00:04:48,040 Of course. 91 00:04:48,720 --> 00:04:49,760 Hey, Bethany. 92 00:04:51,200 --> 00:04:52,240 - Sam. - Hey. 93 00:04:52,320 --> 00:04:53,400 We were just wondering what's on 94 00:04:53,480 --> 00:04:55,240 your fabulous dessert menu today. 95 00:04:55,320 --> 00:04:57,080 On the cafeteria board. 96 00:04:57,440 --> 00:04:58,440 They have taught you 97 00:04:58,520 --> 00:04:59,520 how to read, right? 98 00:04:59,600 --> 00:05:00,880 Yeah, they have, but the thing is 99 00:05:00,960 --> 00:05:02,680 I have this crazy craving 100 00:05:02,760 --> 00:05:03,840 for chocolate pudding 101 00:05:03,920 --> 00:05:05,360 with whipped cream and, I mean 102 00:05:05,440 --> 00:05:06,520 I bet yours is great. 103 00:05:08,360 --> 00:05:09,400 We haven't had pudding 104 00:05:09,480 --> 00:05:12,560 since the Great Food Fight of 2016. 105 00:05:12,680 --> 00:05:13,920 'Fraid you're out of luck. 106 00:05:14,200 --> 00:05:15,200 Wait. 107 00:05:18,160 --> 00:05:19,160 This your friend? 108 00:05:19,240 --> 00:05:20,280 Oh. Yeah, yeah. She's cool. 109 00:05:20,360 --> 00:05:22,480 Yeah. I just wanted to know 110 00:05:22,560 --> 00:05:23,920 your thoughts on teddy bears. 111 00:05:24,480 --> 00:05:26,240 Pro? Anti? 112 00:05:26,320 --> 00:05:28,200 It's for a social studies project. 113 00:05:29,080 --> 00:05:30,800 - For real? - Oh yeah. It's a big project. 114 00:05:30,880 --> 00:05:31,880 Big project. 115 00:05:34,440 --> 00:05:35,600 Anti, I guess. 116 00:05:35,920 --> 00:05:38,200 Kind of a kid's thing, aren't they? 117 00:05:39,240 --> 00:05:41,440 I'm more into samurai swords. 118 00:05:45,600 --> 00:05:46,600 Yeah. 119 00:05:47,400 --> 00:05:48,400 Hey. 120 00:05:48,480 --> 00:05:49,480 Could've been worse, you know? 121 00:05:49,560 --> 00:05:51,800 She could be into collecting celebrity hair. 122 00:05:51,880 --> 00:05:53,560 Yeah, I think we need to get back on track. 123 00:05:53,640 --> 00:05:54,640 Right. 124 00:05:54,920 --> 00:05:56,920 Metal spheres, where could we find those? 125 00:05:58,200 --> 00:05:59,200 Abelard's. 126 00:05:59,280 --> 00:06:00,480 Of course. Okay. 127 00:06:00,560 --> 00:06:02,280 I'll text Mina and let her know we're going there after school. 128 00:06:02,360 --> 00:06:03,360 Perfect. 129 00:06:03,760 --> 00:06:05,400 Wait, you lost me at celebrity hair. 130 00:06:05,480 --> 00:06:08,480 Okay, the point is we thought we should come here next. 131 00:06:08,560 --> 00:06:11,040 And then Sam remembered how scary Dee was, I'm guessing? 132 00:06:11,680 --> 00:06:12,680 - Oh. - Oh. 133 00:06:15,280 --> 00:06:16,280 Boo. 134 00:06:16,800 --> 00:06:17,800 You're back. 135 00:06:18,000 --> 00:06:19,600 Yes. Yes, we are. 136 00:06:19,680 --> 00:06:22,480 And what are we looking for that we won't be buying today? 137 00:06:22,840 --> 00:06:24,720 - Well, since you asked... - Sorry. no. 138 00:06:25,040 --> 00:06:26,320 We're not playing that today. 139 00:06:26,560 --> 00:06:27,560 Playing what? 140 00:06:27,640 --> 00:06:30,120 The "Waste My Time For No Reason" game. 141 00:06:30,480 --> 00:06:32,400 - We were playing that? - We were. 142 00:06:32,760 --> 00:06:34,720 Key word being "were" 143 00:06:34,800 --> 00:06:37,880 'cause as of today, I'm going to start charging you for browsing. 144 00:06:37,960 --> 00:06:38,960 - What? - Really? 145 00:06:39,040 --> 00:06:40,040 Five bucks. 146 00:06:40,320 --> 00:06:42,040 Or buy something. Your call. 147 00:06:45,720 --> 00:06:47,400 Is she being funny? 148 00:06:47,480 --> 00:06:49,320 I don't know. It's so hard to tell. 149 00:06:49,920 --> 00:06:52,120 I cannot get a read on her. 150 00:06:52,200 --> 00:06:54,480 Me, neither. Sometimes she's scary 151 00:06:54,560 --> 00:06:57,080 other times chilling. Other times downright... 152 00:06:57,160 --> 00:06:58,320 Terrifying? 153 00:06:59,480 --> 00:07:01,320 With excellent hearing. 154 00:07:02,280 --> 00:07:04,000 I'll cover the five bucks. 155 00:07:05,720 --> 00:07:06,920 - Start looking. - Yep. 156 00:07:20,360 --> 00:07:21,520 Are any of these it? 157 00:07:22,400 --> 00:07:25,720 They're about the size of golf balls, but shiny like the desk toy. 158 00:07:27,800 --> 00:07:29,080 Maybe we should ask. 159 00:07:29,160 --> 00:07:30,920 - No. You ask. - No, you. 160 00:07:31,520 --> 00:07:32,560 Let's ask together. 161 00:07:35,280 --> 00:07:38,040 Excuse us, Dee. Sorry to bother you. 162 00:07:38,120 --> 00:07:40,240 And yet here we are. 163 00:07:41,520 --> 00:07:43,120 We were wondering... 164 00:07:47,160 --> 00:07:49,240 Okay. I was wondering 165 00:07:49,320 --> 00:07:56,200 if you have any metal spheres the size of golf balls in a fabric box? 166 00:07:59,680 --> 00:08:00,680 Like these? 167 00:08:02,920 --> 00:08:04,480 Exactly like those. 168 00:08:04,720 --> 00:08:05,720 What are they? 169 00:08:05,800 --> 00:08:07,800 Chinese baoding balls. 170 00:08:08,000 --> 00:08:09,440 What are they used for? 171 00:08:09,520 --> 00:08:11,720 Stress relief. Dexterity. 172 00:08:12,120 --> 00:08:14,360 Throwing at people who don't buy stuff. 173 00:08:15,560 --> 00:08:17,760 Has anybody bought some recently? 174 00:08:17,920 --> 00:08:18,920 Just you. 175 00:08:20,680 --> 00:08:21,920 Five bucks. 176 00:08:23,360 --> 00:08:24,800 Looks like I just bought some baoding balls. 177 00:08:24,880 --> 00:08:26,440 - Thank you. - I'll tell Sam 178 00:08:26,520 --> 00:08:28,000 we just got our first solid lead. 179 00:08:29,280 --> 00:08:30,640 Pleasure doing business. 180 00:08:31,560 --> 00:08:32,560 Thank you. 181 00:08:40,880 --> 00:08:43,800 So, someone who needs stress relief must be a stressed person. 182 00:08:43,880 --> 00:08:45,520 - Right. - I mean, it's the 21st century. 183 00:08:45,600 --> 00:08:46,600 Who isn't stressed? 184 00:08:46,840 --> 00:08:49,680 Well, do you know any chocolate pudding stress eaters? 185 00:08:50,240 --> 00:08:52,120 No. But what about the teddy bear? 186 00:08:52,200 --> 00:08:55,040 That's kind of a stress reliever; it's comforting, traditional. 187 00:08:55,120 --> 00:08:56,240 What did the bear look like? 188 00:08:56,760 --> 00:08:59,520 It was brown with big, glossy eyes and hugging a heart. 189 00:09:00,040 --> 00:09:01,520 I am familiar with this bruin. 190 00:09:01,720 --> 00:09:02,720 - Really? - What? 191 00:09:02,800 --> 00:09:04,280 Yeah. I mean, I've logged a ton of hospital time. 192 00:09:04,360 --> 00:09:05,920 Last operation I got, like, three of them. 193 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 You get 'em from florists. 194 00:09:10,320 --> 00:09:11,600 Molly? You okay? 195 00:09:12,280 --> 00:09:13,920 Yep. I'm fine. 196 00:09:14,240 --> 00:09:15,240 Just fine. 197 00:09:17,680 --> 00:09:18,680 - Here, why don't we... - Yeah. 198 00:09:18,760 --> 00:09:20,560 Oh, no. No. I'm good. 199 00:09:20,920 --> 00:09:21,920 Okay. 200 00:09:22,800 --> 00:09:23,800 Fun? 201 00:09:25,600 --> 00:09:28,960 I mean, Molly, this all looks great, but I bet you it's pretty stressful. 202 00:09:29,040 --> 00:09:30,040 - Very stressful. - So stressful. 203 00:09:30,120 --> 00:09:31,160 Yeah. 204 00:09:31,240 --> 00:09:32,240 Why? 205 00:09:32,520 --> 00:09:33,680 Do I look stressed? 206 00:09:34,320 --> 00:09:35,480 Because I'm not. 207 00:09:35,560 --> 00:09:36,560 Okay. 208 00:09:40,120 --> 00:09:41,120 No. 209 00:09:43,760 --> 00:09:44,760 Mom. 210 00:09:44,840 --> 00:09:46,080 Can I have a different job? 211 00:09:48,800 --> 00:09:49,800 You think? 212 00:09:50,400 --> 00:09:51,400 I think. 213 00:09:57,240 --> 00:09:58,240 I got this, guys. 214 00:10:04,400 --> 00:10:05,400 Bye. 215 00:10:05,880 --> 00:10:08,920 Did someone order a big box of adorable? 216 00:10:09,960 --> 00:10:12,400 Are we talking about teddy bears or my husband? 217 00:10:13,520 --> 00:10:14,720 Teddy bears? Check. 218 00:10:14,800 --> 00:10:17,120 Thanks, love. Now you go back to your actual job, okay? 219 00:10:17,800 --> 00:10:19,120 You gonna help your mom unpack these? 220 00:10:19,200 --> 00:10:21,160 As soon as I get these vases put away. 221 00:10:22,680 --> 00:10:26,200 It's okay. I got this. You get the bears. 222 00:10:28,680 --> 00:10:29,680 Hey, Ruby. 223 00:10:31,200 --> 00:10:32,200 Can I help you? 224 00:10:32,320 --> 00:10:34,920 I was just checking out these bears. Cute. 225 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 But you guys seem really busy. 226 00:10:37,440 --> 00:10:40,920 Ever wish you could just get away? From working here, I mean. 227 00:10:41,280 --> 00:10:43,680 No way. I like working with my mom. 228 00:10:44,200 --> 00:10:45,560 Plus, I get paid. 229 00:10:45,640 --> 00:10:48,240 This job is funding my plucky film school ambitions. 230 00:10:48,360 --> 00:10:50,000 How do you cope with how busy you are? 231 00:10:50,120 --> 00:10:52,320 I hear meditation is good for that. 232 00:10:52,640 --> 00:10:53,640 I don't know. 233 00:10:54,080 --> 00:10:55,080 You should ask my mom. 234 00:10:55,160 --> 00:10:57,080 She's got a bunch of tricks for stress. 235 00:11:04,400 --> 00:11:05,880 Positive energy in. 236 00:11:07,040 --> 00:11:08,640 Negative energy out. 237 00:11:09,840 --> 00:11:12,640 Wisher isn't Molly, it's Lucy. 238 00:11:17,200 --> 00:11:19,360 Okay. Lucy wishes she could get away. 239 00:11:19,440 --> 00:11:20,640 Only, from what? 240 00:11:21,000 --> 00:11:22,760 - Thank you. - Her family, maybe? 241 00:11:26,440 --> 00:11:29,480 Oh, Mike. I love ya, ya big goof. 242 00:11:30,760 --> 00:11:31,760 I want in. 243 00:11:32,400 --> 00:11:33,400 Get in here. 244 00:11:34,800 --> 00:11:36,560 It's like they can't not make you smile. 245 00:11:36,800 --> 00:11:37,920 Human Muppets. 246 00:11:40,000 --> 00:11:41,360 Oh. Back at it. 247 00:11:41,760 --> 00:11:45,080 Planting season is coming and then wedding season and then prom season. 248 00:11:45,160 --> 00:11:46,200 Work, work, work. 249 00:11:46,440 --> 00:11:47,600 Ooh. I gotta take this. 250 00:11:50,760 --> 00:11:52,480 Alphonse, finally. Thanks for getting back. 251 00:11:52,560 --> 00:11:53,560 Oom. 252 00:11:56,480 --> 00:11:58,800 I don't care, Alphonse. I'm nearly out of foam. 253 00:11:59,600 --> 00:12:01,120 I'm a florist without any floral foam. 254 00:12:01,200 --> 00:12:03,680 It's like I'm a gymnast without a leotard here. 255 00:12:04,200 --> 00:12:05,200 Tuesday? 256 00:12:06,320 --> 00:12:07,920 Is that the best you can do? 257 00:12:10,160 --> 00:12:11,520 I'm going to Foam City, hon. 258 00:12:12,480 --> 00:12:14,520 Yes, Alphonse, you did hear me right. 259 00:12:14,600 --> 00:12:16,280 Sounds like someone could use a break. 260 00:12:16,360 --> 00:12:19,720 Yeah, we have plans, but wow. She needs something, like, now. 261 00:12:21,720 --> 00:12:23,120 What about a spa day? 262 00:12:23,760 --> 00:12:26,640 Yeah, like a mini getaway. And it doesn't have to be expensive 263 00:12:26,720 --> 00:12:28,800 my mom's spa days were always do-it-yourself. 264 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 She does deserve some pampering. 265 00:12:31,640 --> 00:12:33,640 I could cover her for a couple of hours. 266 00:12:34,520 --> 00:12:35,640 Good idea, Molly. 267 00:12:39,920 --> 00:12:41,280 She's gonna love it. 268 00:12:49,960 --> 00:12:50,960 Hey, Champ. 269 00:12:52,480 --> 00:12:55,560 You haven't called me champ since I was nine. Remember? 270 00:12:55,920 --> 00:12:59,400 O'Reilly Family Rule #42: no corny nicknames. 271 00:12:59,960 --> 00:13:00,960 Vaguely. 272 00:13:01,320 --> 00:13:04,200 What I do remember is you used to kick my keester at this game. 273 00:13:04,760 --> 00:13:06,920 You ready for our long-awaited rematch? 274 00:13:07,000 --> 00:13:08,200 I'd be happy to play. 275 00:13:09,080 --> 00:13:10,520 But you're wrong. 276 00:13:11,280 --> 00:13:13,360 Mom used to kick your butt at this game, not me. 277 00:13:15,400 --> 00:13:16,400 You're right. 278 00:13:19,280 --> 00:13:20,400 Dad, you okay? 279 00:13:21,840 --> 00:13:23,880 Yeah. Yeah, yeah. All good. 280 00:13:24,760 --> 00:13:26,560 You are not gonna find my battleship. 281 00:13:29,840 --> 00:13:31,760 Yeah, Mom was pretty competitive. 282 00:13:33,040 --> 00:13:36,520 Remember, whenever she lost, supper was tofu casserole? 283 00:13:36,880 --> 00:13:38,400 Oh, yeah. 284 00:13:40,920 --> 00:13:41,920 C-8. 285 00:13:43,400 --> 00:13:44,400 Hit. 286 00:13:48,400 --> 00:13:51,000 On top of everything else, she was pretty great company. 287 00:13:54,640 --> 00:13:55,640 F-3. 288 00:13:56,720 --> 00:13:57,720 Miss. 289 00:14:01,200 --> 00:14:05,240 You don't have friends you can just hang out with, do you? 290 00:14:06,120 --> 00:14:07,120 C-7. 291 00:14:07,760 --> 00:14:08,760 Hit. 292 00:14:09,640 --> 00:14:10,680 What do you mean? 293 00:14:11,400 --> 00:14:15,360 I have Ava. And Lutes. Paula. Pritch. 294 00:14:16,720 --> 00:14:17,720 D-10. 295 00:14:17,880 --> 00:14:18,880 Miss. 296 00:14:20,160 --> 00:14:22,000 Then how come you're playing this with me? 297 00:14:23,800 --> 00:14:24,800 C-6. 298 00:14:24,880 --> 00:14:25,880 Hit. 299 00:14:27,440 --> 00:14:28,440 Because they're busy. 300 00:14:30,200 --> 00:14:31,320 Work, or life. 301 00:14:32,360 --> 00:14:33,360 Whatever. 302 00:14:34,120 --> 00:14:35,880 I-7. 303 00:14:36,040 --> 00:14:37,040 Miss. 304 00:14:38,440 --> 00:14:40,520 What about... 305 00:14:40,600 --> 00:14:42,080 Brea, bee lady? 306 00:14:42,160 --> 00:14:44,480 This time of year's kind of quiet for her, too. 307 00:14:46,880 --> 00:14:47,880 Brea? 308 00:14:48,960 --> 00:14:49,960 Sure. 309 00:14:51,040 --> 00:14:53,000 I was thinking of installing some bee boxes. 310 00:14:53,920 --> 00:14:55,400 Sure, I'll give her a call. 311 00:14:56,160 --> 00:14:57,160 Okay. 312 00:14:57,800 --> 00:14:58,800 C-5. 313 00:15:00,640 --> 00:15:02,080 You sunk my battleship. 314 00:15:03,000 --> 00:15:05,800 But rescued your social life. 315 00:15:10,400 --> 00:15:12,000 Do the cucumbers do anything? 316 00:15:12,600 --> 00:15:13,840 All the websites say to do it 317 00:15:13,920 --> 00:15:16,120 but they just make me hungry for salad. 318 00:15:18,240 --> 00:15:19,240 Mom? 319 00:15:22,320 --> 00:15:24,000 Mom. No phones. 320 00:15:24,080 --> 00:15:27,160 Sorry, Sweetie. I just need to check the new online ordering system. 321 00:15:27,240 --> 00:15:28,360 What if it's still glitchy? 322 00:15:28,440 --> 00:15:30,400 Phones down, cucumbers on. 323 00:15:30,560 --> 00:15:31,600 - But, I just... - No. 324 00:15:31,680 --> 00:15:33,400 Mom, you need this. 325 00:15:35,640 --> 00:15:36,640 Yes. 326 00:15:37,400 --> 00:15:39,880 I work hard. I am stressed. 327 00:15:40,320 --> 00:15:43,800 I ran out of face cream in the late '90s. I need it. 328 00:15:46,720 --> 00:15:49,000 Thank you and your dad for thinking of me. 329 00:15:54,120 --> 00:15:56,600 Nope. Every time I sit here, I'm just worried about the store. 330 00:15:56,680 --> 00:15:59,320 But Dad's got it. I mean, everything will be fine. 331 00:15:59,400 --> 00:16:01,320 Sweetie, your dad is a wonderful man 332 00:16:01,400 --> 00:16:03,360 but he doesn't know a flower pot from a hole in the ground. 333 00:16:14,560 --> 00:16:15,720 More flower wrap? 334 00:16:15,800 --> 00:16:19,680 Well, I guess I'm a born horticolti... hortoculter... 335 00:16:20,160 --> 00:16:21,360 flower guy. 336 00:16:22,040 --> 00:16:23,040 So, it's going okay? 337 00:16:23,120 --> 00:16:25,360 You kidding? I fixed the cold room thermostat 338 00:16:25,440 --> 00:16:26,800 I unglitched the order system 339 00:16:26,880 --> 00:16:30,880 I even made an ikebana floral arrangement. 340 00:16:30,960 --> 00:16:31,960 You did not. 341 00:16:32,360 --> 00:16:35,000 I couldn't even pronounce ikebana before breakfast. 342 00:16:36,520 --> 00:16:38,560 It's like sculpture. 343 00:16:38,640 --> 00:16:41,680 The four principles of ikebana are a fresh approach 344 00:16:42,000 --> 00:16:44,520 movement, balance, and harmony. 345 00:16:45,000 --> 00:16:50,160 Then you've got the three elements: line, colour and mass. 346 00:16:50,240 --> 00:16:51,640 - So, what you do is... - Mike. 347 00:16:51,720 --> 00:16:52,760 Stop right there. 348 00:16:53,400 --> 00:16:55,400 You gotta hang on to those secrets. 349 00:16:56,480 --> 00:16:58,000 Makes it more magical. 350 00:16:59,880 --> 00:17:02,120 Lucy always said you're the quickest learner she knows. 351 00:17:02,640 --> 00:17:03,680 She said that? 352 00:17:05,720 --> 00:17:07,400 - Thanks, Ava. - No problem. 353 00:17:07,800 --> 00:17:08,840 Hey, Mike. 354 00:17:09,040 --> 00:17:10,120 How's Lucy doing, anyway? 355 00:17:10,200 --> 00:17:12,120 Oh, you know, bouncing off the walls. 356 00:17:12,200 --> 00:17:13,600 Good thing we're getting out of Dodge. 357 00:17:13,680 --> 00:17:16,040 Hey, you can still cover the shop while we're gone, right? 358 00:17:16,120 --> 00:17:19,120 Oh, sure. Yeah, I'm always around for her. So, you guys all booked? 359 00:17:19,200 --> 00:17:20,200 Yep. 360 00:17:20,520 --> 00:17:22,680 Be great to have some actual R&R for once 361 00:17:22,760 --> 00:17:25,160 and she hasn't seen her cousins in years, so... 362 00:17:25,240 --> 00:17:27,440 Oh, right, the outdoorsy cousins. 363 00:17:28,040 --> 00:17:30,200 Unlike me, the indoorsy cousin. 364 00:17:31,560 --> 00:17:34,800 Wait a minute. Mike has booked a family vacation? 365 00:17:36,400 --> 00:17:37,800 All right. All right. See ya. 366 00:17:38,400 --> 00:17:39,480 So spa day was a bust? 367 00:17:39,560 --> 00:17:42,360 Yeah. Molly said Lucy couldn't even handle five minutes of bliss. 368 00:17:42,440 --> 00:17:43,440 She's on her way back. 369 00:17:43,520 --> 00:17:46,480 Guys. Get this. Mike has booked a family vacation. 370 00:17:46,560 --> 00:17:47,560 - Seriously? - Yeah. 371 00:17:47,640 --> 00:17:49,560 She wished she could get away and now she's getting away. 372 00:17:49,640 --> 00:17:51,760 Right? It's like the wish is granting itself. 373 00:17:51,840 --> 00:17:54,680 It seems that way, but is that actually what's happening? 374 00:17:55,080 --> 00:17:56,240 Why are we stopping? 375 00:17:56,640 --> 00:17:58,120 Waiting for the other shoe to drop. 376 00:18:01,520 --> 00:18:03,400 Lucy. What happened? Are you okay? 377 00:18:03,480 --> 00:18:05,640 Mike. All the cash, it's gone. 378 00:18:06,320 --> 00:18:07,760 Oh, no. Oh, no. 379 00:18:08,280 --> 00:18:09,680 Oh, no. It's gone, too. 380 00:18:09,760 --> 00:18:10,760 What's gone, Honey? 381 00:18:11,200 --> 00:18:12,200 My passport. 382 00:18:12,720 --> 00:18:14,160 I put it in here for safekeeping. 383 00:18:14,240 --> 00:18:16,120 It's always locked. I never thought that... 384 00:18:16,520 --> 00:18:17,600 I can't believe it. 385 00:18:18,280 --> 00:18:20,520 I must've left it open when I went to Ava's. 386 00:18:21,280 --> 00:18:22,680 Positive energy in. 387 00:18:23,320 --> 00:18:25,040 Giant robbery out. 388 00:18:25,520 --> 00:18:27,200 I knew it couldn't be that easy. 389 00:18:30,640 --> 00:18:31,680 You okay, Mom? 390 00:18:31,760 --> 00:18:34,200 Yeah, yeah. I'm gonna splash some water on my face 391 00:18:34,280 --> 00:18:35,360 then call the police. 392 00:18:35,800 --> 00:18:38,360 Look on the bright side. It was just stuff, right? 393 00:18:39,160 --> 00:18:41,200 Only $119. 394 00:18:41,640 --> 00:18:44,000 Nobody got hurt. And we're all good. 395 00:18:45,720 --> 00:18:47,160 It's the only thing that matters. 396 00:18:48,440 --> 00:18:50,600 Want me to get you a Halona cedar tea? 397 00:18:50,680 --> 00:18:52,200 Oh. That'd be nice. 398 00:18:53,360 --> 00:18:55,400 And I'll make a call about your passport. 399 00:18:56,000 --> 00:18:58,040 Holler if you need me, 'kay? 400 00:19:10,840 --> 00:19:12,000 Mr. LaFontaine? 401 00:19:13,320 --> 00:19:14,360 Are you guys okay? 402 00:19:14,640 --> 00:19:16,480 We'll be fine. 403 00:19:16,560 --> 00:19:19,160 But these robbers sure messed up our vacation plans. 404 00:19:19,240 --> 00:19:21,080 - Any suspects? - Not really. 405 00:19:21,160 --> 00:19:24,720 Wes popped in. Halona dropped by some fried bread 406 00:19:25,800 --> 00:19:29,200 Dee came by, but she's family, so... 407 00:19:30,160 --> 00:19:32,200 Oh, we're so sorry. 408 00:19:32,480 --> 00:19:35,880 Poor Lucy. She's got enough stress as it is, you know. 409 00:19:36,120 --> 00:19:37,760 Nobody could've seen this coming. 410 00:19:38,120 --> 00:19:40,000 Yeah. Well, anyway, I... 411 00:19:42,120 --> 00:19:43,360 Except maybe the well. 412 00:19:43,720 --> 00:19:44,720 What do you mean? 413 00:19:45,040 --> 00:19:47,640 Well, okay, Lucy wished that she could get away 414 00:19:47,720 --> 00:19:49,440 but she already had plans to get away 415 00:19:49,520 --> 00:19:50,880 so there was nothing really to grant. 416 00:19:51,160 --> 00:19:52,800 Yeah, and now the getaway's gone away. 417 00:19:52,880 --> 00:19:53,880 Yeah. 418 00:19:54,200 --> 00:19:56,880 So, you're saying the well knew the robbery would happen? 419 00:19:56,960 --> 00:19:58,400 It can see into the future now? 420 00:19:58,480 --> 00:20:00,200 I don't know. It's never done that before. 421 00:20:00,280 --> 00:20:01,640 It's the only thing that I can think of 422 00:20:01,720 --> 00:20:04,000 which means now we just need to find our bad guy. 423 00:20:04,080 --> 00:20:06,600 Or gal. Or gang. Or whatever. 424 00:20:07,600 --> 00:20:08,600 Ruby, look. 425 00:20:20,360 --> 00:20:22,600 They on their second lemonades each? 426 00:20:22,720 --> 00:20:23,760 - Yeah. - Yes. 427 00:20:24,520 --> 00:20:25,520 And that's how it works. 428 00:20:25,600 --> 00:20:26,640 There you go. 429 00:20:26,720 --> 00:20:28,840 Your dad has a new friend. You can relax now. 430 00:20:28,920 --> 00:20:31,280 Yeah, when I said I wanted him to have a friend 431 00:20:31,360 --> 00:20:34,160 I didn't mean a friend friend. 432 00:20:43,320 --> 00:20:44,360 Good point. 433 00:20:44,680 --> 00:20:46,400 No one likes lemonade that much. 434 00:20:46,640 --> 00:20:48,960 - Well, anyway... - Really nice. Yeah. 435 00:20:51,520 --> 00:20:53,040 Ruby, are you gonna be okay? 436 00:20:54,400 --> 00:20:57,040 Yup. Yeah. All good. All good. 437 00:20:57,120 --> 00:20:58,360 - Goody-good. Good - Okay. 438 00:20:58,440 --> 00:21:00,240 Let's see if there are any other suspects. 439 00:21:00,880 --> 00:21:02,000 Let's go look around. 440 00:21:03,800 --> 00:21:04,800 All right. 441 00:21:05,120 --> 00:21:06,120 - Bye. - Bye. 442 00:21:10,240 --> 00:21:12,280 So you were waiting in line across from the flower shop 443 00:21:12,360 --> 00:21:13,760 before the robbery even happened? 444 00:21:13,840 --> 00:21:15,720 Yeah, for the sequel. 445 00:21:16,200 --> 00:21:19,200 The library just got it, so I have to read it stat to avoid spoilers. 446 00:21:19,280 --> 00:21:20,360 That sounds fun? 447 00:21:21,240 --> 00:21:24,640 Oh, there's absolutely no joy in it. I'm reading it as fast as I can. 448 00:21:24,720 --> 00:21:26,120 But while you were waiting in line 449 00:21:26,200 --> 00:21:28,000 you said you saw people go in and out? 450 00:21:28,080 --> 00:21:30,680 Yeah. That delivery guy, Wes, came by with a package 451 00:21:30,760 --> 00:21:32,320 and dropped it off around the back. 452 00:21:33,440 --> 00:21:35,320 Halona came around with a delivery. 453 00:21:35,760 --> 00:21:37,680 Some girl in hardcore denim. 454 00:21:38,880 --> 00:21:41,680 Dee? Lot of eyeliner, a little scary? 455 00:21:41,760 --> 00:21:46,120 Yeah. She had a key and went in for, like, thirty seconds. 456 00:21:46,200 --> 00:21:47,200 Did she lock up when she left? 457 00:21:47,280 --> 00:21:49,720 Yeah. Double checked it to make sure she did it right. 458 00:21:51,840 --> 00:21:54,840 Okay. Cool. Thanks, Seb. Don't enjoy your book. 459 00:21:55,080 --> 00:21:56,080 I won't. 460 00:21:57,720 --> 00:21:58,720 Hi, girls. 461 00:21:58,800 --> 00:22:00,680 - Hi. - Hi. Brea. 462 00:22:00,840 --> 00:22:05,000 Ruby, why didn't you ever tell me how terrific your dad is? 463 00:22:06,200 --> 00:22:08,440 What a hoot. He is so much fun. 464 00:22:08,920 --> 00:22:10,240 Yeah. So 465 00:22:10,440 --> 00:22:14,000 what? Did you have a long chat about bee boxes? 466 00:22:14,080 --> 00:22:17,520 Yeah. But it's more like... What didn't we talk about? 467 00:22:18,960 --> 00:22:22,120 Yeah, he's a real sweetheart. But you knew that already. 468 00:22:23,280 --> 00:22:26,000 Yup. It sounds like you had a good time. 469 00:22:26,080 --> 00:22:27,920 Yeah, I coulda talked all day. 470 00:22:29,160 --> 00:22:31,120 Well, I will see you again soon. 471 00:22:31,840 --> 00:22:33,680 - Bye. - Bye. 472 00:22:34,440 --> 00:22:36,520 Wow. What do you think that means? 473 00:22:47,960 --> 00:22:49,560 Well, Halona wasn't super helpful. 474 00:22:49,640 --> 00:22:51,080 As in she's hiding something? 475 00:22:51,160 --> 00:22:52,480 No. As in she's got nothing to hide. 476 00:22:52,560 --> 00:22:54,200 I mean, she dropped off some fry bread and left. 477 00:22:54,560 --> 00:22:55,920 Another dead end. 478 00:22:57,520 --> 00:23:01,120 Or not. She did say she overheard Dee complain about money troubles. 479 00:23:01,640 --> 00:23:04,640 And she did want to charge us for just browsing. She must be strapped. 480 00:23:04,720 --> 00:23:06,400 But would she actually steal? 481 00:23:08,080 --> 00:23:09,480 Only one way to find out. 482 00:23:10,920 --> 00:23:13,040 Oh, really? Robbed? 483 00:23:13,240 --> 00:23:16,000 Yeah. You don't seem to be very upset about it. 484 00:23:16,200 --> 00:23:17,920 I don't do upset. 485 00:23:18,400 --> 00:23:20,680 It's true. It doesn't seem to be one of her settings. 486 00:23:23,720 --> 00:23:27,880 Okay. Stuff happens, all right? Even in little old Emerald. 487 00:23:28,880 --> 00:23:30,320 Any idea who did it? 488 00:23:31,440 --> 00:23:36,400 Don't know. But all the evidence is actually pointing towards... 489 00:23:36,480 --> 00:23:38,000 Must've been a real monster. 490 00:23:38,080 --> 00:23:39,120 Don't say it. 491 00:23:39,520 --> 00:23:40,520 You. 492 00:23:42,040 --> 00:23:43,040 Me? 493 00:23:43,360 --> 00:23:45,680 Wow. Took it better than I thought. 494 00:23:45,760 --> 00:23:47,040 You need money, motive. 495 00:23:47,120 --> 00:23:48,280 You have keys to the shop, means. 496 00:23:48,360 --> 00:23:51,200 And you were on a break in town when the theft happened, opportunity. 497 00:23:51,280 --> 00:23:52,680 Don't poke the angry blond bear. 498 00:23:53,680 --> 00:23:55,320 Okay. Sorry 499 00:23:55,560 --> 00:23:59,160 but you are barking up the wrong broke girl, 'kay? 500 00:23:59,240 --> 00:24:00,880 I've done some things in my life 501 00:24:00,960 --> 00:24:02,360 haven't always been nice. 502 00:24:03,520 --> 00:24:04,800 But I don't steal. 503 00:24:04,880 --> 00:24:06,560 Yeah, but, still, it all fits. 504 00:24:06,640 --> 00:24:09,480 The only thing I can't figure out is why you took Lucy's passport. 505 00:24:09,800 --> 00:24:12,400 I'm sure once we report it that the police will track it down. 506 00:24:17,560 --> 00:24:18,560 Okay. 507 00:24:20,080 --> 00:24:21,440 I don't steal. 508 00:24:24,160 --> 00:24:28,520 But I do borrow. 509 00:24:28,600 --> 00:24:29,600 What? 510 00:24:30,000 --> 00:24:31,600 But I never meant to take her passport 511 00:24:31,680 --> 00:24:33,800 only the money she said she'd loan the shop. 512 00:24:33,920 --> 00:24:35,360 So, you did do it? 513 00:24:36,320 --> 00:24:37,320 Yeah. 514 00:24:38,000 --> 00:24:39,400 But not-not the way you think. 515 00:24:40,720 --> 00:24:41,720 Nothing's selling. 516 00:24:41,840 --> 00:24:46,520 Bills to pay. Lucy said she'd help. But she kept putting me off. 517 00:24:47,240 --> 00:24:50,400 So, I got impatient, and I helped myself. 518 00:24:51,280 --> 00:24:52,880 But I never meant to take her passport. 519 00:24:52,960 --> 00:24:55,840 I must have scooped it and dropped it by accident. 520 00:24:56,800 --> 00:25:00,520 So, you took the $300, but not the passport. 521 00:25:00,800 --> 00:25:03,000 Yeah, that's what I said before. Try to keep up. 522 00:25:08,000 --> 00:25:09,760 Now are you gonna buy anything? 523 00:25:09,840 --> 00:25:10,840 Nope. 524 00:25:12,280 --> 00:25:14,560 Why do I feel like this theft isn't actually solved? 525 00:25:14,760 --> 00:25:15,920 Because it's not. 526 00:25:16,600 --> 00:25:17,640 She's lying. 527 00:25:24,840 --> 00:25:27,600 Oh, it was like, Encyclopedia Brown 101, okay? 528 00:25:27,680 --> 00:25:28,800 If she actually took the money 529 00:25:28,880 --> 00:25:32,520 she would have known she only got $119 and not 300, like I said. 530 00:25:33,200 --> 00:25:34,680 Ruby O'Reilly, Teen Detective. 531 00:25:34,760 --> 00:25:36,160 Oh, it just doesn't make sense. 532 00:25:36,240 --> 00:25:38,520 Why would Dee lie when it makes her look bad? 533 00:25:38,600 --> 00:25:39,600 Hard to say. 534 00:25:39,920 --> 00:25:43,120 Sometimes people lie to spare feelings, or to help someone. 535 00:25:43,560 --> 00:25:44,760 You have to dig deeper. 536 00:25:48,720 --> 00:25:49,720 Got it. 537 00:25:51,320 --> 00:25:53,000 What would you say to quinoa pilaf? 538 00:25:53,320 --> 00:25:56,520 I'd say, "Who are you and what have you done with my dad?" 539 00:25:56,920 --> 00:25:58,360 You don't eat quinoa. 540 00:25:58,440 --> 00:25:59,440 Never too late to try. 541 00:25:59,520 --> 00:26:01,360 You don't even say quinoa. 542 00:26:01,720 --> 00:26:04,520 You say "quin-oh-ah" because you think it sounds funny. 543 00:26:05,040 --> 00:26:06,200 Yes. Well 544 00:26:07,240 --> 00:26:08,560 it is a superfood, you know. 545 00:26:08,960 --> 00:26:11,160 Brea recommended the recipe, so I thought I'd try it. 546 00:26:11,240 --> 00:26:12,720 Because that's what we're doing now? 547 00:26:13,320 --> 00:26:16,040 Trying new things, new Brea things? 548 00:26:16,120 --> 00:26:18,920 Hey, I love your mom's recipes, but I can't make them every night. 549 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 - You can't? - Variety is the spice of life 550 00:26:21,080 --> 00:26:22,120 right? 551 00:26:24,400 --> 00:26:26,680 I don't know. Are we still talking about dinner? 552 00:26:35,080 --> 00:26:37,400 On the house for my own private gumshoe. 553 00:26:37,480 --> 00:26:38,680 Thanks for solving the robbery. 554 00:26:38,760 --> 00:26:39,800 I feel safer already. 555 00:26:39,880 --> 00:26:43,160 Happy to help. I didn't realize you and Dee were so close. 556 00:26:43,240 --> 00:26:46,120 Oh, my family's an odd one, but we're all peas in a pod. 557 00:26:46,200 --> 00:26:49,240 I can't believe I forgot about that loan. I've been so busy. 558 00:26:49,320 --> 00:26:50,720 Mind is mush. 559 00:26:50,800 --> 00:26:52,800 So Dee's gonna repay the money she took? 560 00:26:52,880 --> 00:26:55,000 Oh, yeah, yeah. No harm done. 561 00:26:55,280 --> 00:26:56,760 Oh, except for my passport. 562 00:26:56,840 --> 00:26:59,600 She feels just as bad as I do that I can't go on my trip now. 563 00:26:59,680 --> 00:27:01,000 Or can you? 564 00:27:01,680 --> 00:27:03,600 I just talked to the passport help line. 565 00:27:04,040 --> 00:27:05,600 We can get emergency service. 566 00:27:07,160 --> 00:27:08,160 Oh. 567 00:27:08,600 --> 00:27:09,960 I didn't know they could do that. 568 00:27:10,040 --> 00:27:13,040 Just need your John Hancock and it'll be here in two shakes. 569 00:27:13,120 --> 00:27:16,200 So, the trip is back on? You're gonna get away after all? 570 00:27:16,280 --> 00:27:17,360 Looks like it. 571 00:27:18,200 --> 00:27:19,920 Mike LaFontaine, you are such a hero. 572 00:27:20,000 --> 00:27:22,400 I'm getting you a white stallion for Christmas. 573 00:27:22,480 --> 00:27:23,480 All right. 574 00:27:25,960 --> 00:27:26,960 Thank you. 575 00:27:29,040 --> 00:27:30,040 Yay. 576 00:27:34,200 --> 00:27:35,480 Why does she have Puzzle Face? 577 00:27:35,560 --> 00:27:38,520 I know. She should have Wish-Just- Totally-Sorted-Itself-Out Face. 578 00:27:38,600 --> 00:27:42,120 You're right. This wish had nothing to do with us, or the well. 579 00:27:45,720 --> 00:27:46,880 Molly, you okay? 580 00:27:47,480 --> 00:27:49,400 Yeah, you seem a little down. 581 00:27:49,480 --> 00:27:50,480 Why? 582 00:27:50,640 --> 00:27:51,640 Do I look down? 583 00:27:52,760 --> 00:27:53,760 Because I'm not. 584 00:27:53,920 --> 00:27:55,680 - Okay. - Here we go. 585 00:27:58,800 --> 00:27:59,920 Who am I kidding? 586 00:28:00,440 --> 00:28:04,080 This whole trip that my dad and I have been looking forward to forever 587 00:28:04,160 --> 00:28:05,160 is now cursed. 588 00:28:06,920 --> 00:28:08,360 Now what happened? 589 00:28:09,520 --> 00:28:11,560 We got this ginormous order for wedding flowers 590 00:28:11,640 --> 00:28:13,320 on the exact day that we leave. 591 00:28:13,760 --> 00:28:15,800 Mom says there's no way she can go now. 592 00:28:16,440 --> 00:28:18,400 - Really? - She says we can go without her 593 00:28:18,480 --> 00:28:20,000 but it won't be the same. 594 00:28:20,280 --> 00:28:23,400 You should see my dad. He's like a walking sad face emoji. 595 00:28:25,120 --> 00:28:26,920 What are we going to do? 596 00:28:27,960 --> 00:28:29,680 And just like that we're back. 597 00:28:30,320 --> 00:28:32,000 I feel like a human yo-yo. 598 00:28:34,280 --> 00:28:36,120 That's it. That's what we missed. 599 00:28:36,200 --> 00:28:37,600 The teddy bear? I thought 600 00:28:37,680 --> 00:28:39,640 I'd already done an outstanding job figuring that one out. 601 00:28:39,720 --> 00:28:41,280 Oh, well, look at the eyes, they're huge. 602 00:28:41,360 --> 00:28:43,480 Don't be down on your art, Ruby. It's a great drawing. 603 00:28:43,560 --> 00:28:45,600 No, I drew them like that for a reason 604 00:28:45,680 --> 00:28:47,400 because that's how they were in my vision. 605 00:28:48,080 --> 00:28:50,040 But they weren't on the bears in the shop. 606 00:28:50,120 --> 00:28:52,520 And every clue detail has to be exactly right. 607 00:28:52,600 --> 00:28:54,080 Good thing I'm not allergic to flowers 608 00:28:54,160 --> 00:28:55,760 because looks like I'm going back. 609 00:29:01,640 --> 00:29:03,920 Ruby? Isn't that your dad's ringtone? 610 00:29:04,280 --> 00:29:05,400 Aren't you going to answer? 611 00:29:05,480 --> 00:29:07,880 I'll call him back later. I wanna get a jump on this lead. 612 00:29:11,000 --> 00:29:13,320 Not calling her dad back? What's that about? 613 00:29:14,520 --> 00:29:17,720 I think it's about five foot seven and raises bees. 614 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 What? 615 00:29:24,000 --> 00:29:29,160 We're going on a big adventure. We're going on a big adventure. 616 00:29:29,960 --> 00:29:31,240 What's going on? 617 00:29:31,320 --> 00:29:32,760 That's what I want to know. 618 00:29:32,840 --> 00:29:34,240 Zip lining's back on. 619 00:29:34,320 --> 00:29:35,840 Tree trekking's back on. 620 00:29:35,920 --> 00:29:37,680 - Rock climbing. Back on. - Back on. 621 00:29:39,040 --> 00:29:41,600 Hon, I talked to Ashley in Riverton. 622 00:29:42,200 --> 00:29:44,680 Now, she said if you can get this order started 623 00:29:45,280 --> 00:29:47,120 she'll come in and finish it for you. 624 00:29:47,560 --> 00:29:48,560 Really? 625 00:29:50,040 --> 00:29:51,040 Wow. 626 00:29:51,520 --> 00:29:53,640 She's the only one that I could imagine filling in for me. 627 00:29:53,720 --> 00:29:56,720 She is a real pro. She'll get it done right. 628 00:29:57,480 --> 00:30:00,200 You are just Mr. Fixit over and over again. 629 00:30:00,720 --> 00:30:01,880 How can I thank you, Hon? 630 00:30:01,960 --> 00:30:05,160 How 'bout with a tandem bungee jump? 631 00:30:05,240 --> 00:30:07,520 It's like a hug in midair. 632 00:30:09,520 --> 00:30:10,920 They have that there? 633 00:30:11,000 --> 00:30:13,320 Amazing. You got it, Sweetheart. 634 00:30:13,520 --> 00:30:16,000 I guess you won't be needing these anymore, huh? 635 00:30:16,960 --> 00:30:18,720 Your family's got you covered. 636 00:30:19,520 --> 00:30:21,880 Oh. You sure do. 637 00:30:21,960 --> 00:30:23,400 Can you help me out back, Molly? 638 00:30:30,840 --> 00:30:31,960 There you are. 639 00:30:32,640 --> 00:30:34,680 Excuse me, Mr. LaFontaine. 640 00:30:34,760 --> 00:30:35,840 How much for that bear? 641 00:30:36,320 --> 00:30:37,320 This one? 642 00:30:38,240 --> 00:30:39,440 Well... 643 00:30:42,880 --> 00:30:46,000 Guess it would be fifteen. 644 00:30:46,400 --> 00:30:48,800 But it's awfully dusty. 645 00:30:49,600 --> 00:30:51,560 Been sitting there a while, looks like. 646 00:30:51,640 --> 00:30:52,880 How 'bout a newer one? 647 00:30:54,160 --> 00:30:56,120 I have a soft spot for misfit toys. 648 00:30:59,400 --> 00:31:00,560 Then it's yours. 649 00:31:01,480 --> 00:31:02,520 Free. 650 00:31:03,360 --> 00:31:04,640 Give it a good home, yeah? 651 00:31:05,120 --> 00:31:06,120 Thanks. 652 00:31:11,320 --> 00:31:13,120 Poor thing. What did it do to you? 653 00:31:14,080 --> 00:31:15,680 Did you even notify the next-of-kin? 654 00:31:16,040 --> 00:31:18,200 Oh, something in your eye, Mr. Bear? 655 00:31:18,280 --> 00:31:19,920 Or maybe something behind it? 656 00:31:22,840 --> 00:31:24,800 - I knew it. - A camera. 657 00:31:25,360 --> 00:31:27,200 - Thought so. - Yeah. And where there's a camera 658 00:31:27,280 --> 00:31:28,840 there's probably a USB port. 659 00:31:29,160 --> 00:31:32,120 A little inspection of the lumbar region and... 660 00:31:32,680 --> 00:31:33,680 Would you look at that? 661 00:31:36,360 --> 00:31:38,520 What secrets do you hold, my little friend? 662 00:31:40,960 --> 00:31:42,760 What time was the heist exactly? 663 00:31:42,840 --> 00:31:44,120 Just before noon, I think. 664 00:31:45,960 --> 00:31:46,960 Here. 665 00:31:47,440 --> 00:31:48,440 Where's Mike? 666 00:31:48,760 --> 00:31:51,560 - Getting supplies. - Okay, let's do this fast. 667 00:31:53,560 --> 00:31:54,880 - Okay, now take it. Go, go, go. - Yeah. 668 00:31:59,280 --> 00:32:00,840 - Whoa. - Double whoa. 669 00:32:00,920 --> 00:32:02,880 - What's going on? - I have theories 670 00:32:02,960 --> 00:32:03,960 but what else is on there? 671 00:32:04,280 --> 00:32:06,360 Here's one from after Mike got the trip back on track. 672 00:32:06,960 --> 00:32:09,320 Thanks, Dee. You were a hero. 673 00:32:09,400 --> 00:32:10,920 Now on to plan, what is it now? 674 00:32:11,000 --> 00:32:12,120 Plan F? 675 00:32:13,400 --> 00:32:14,400 Dee 676 00:32:15,360 --> 00:32:16,480 you're a genius. 677 00:32:16,560 --> 00:32:19,000 Yes, yes. Where's my order book? 678 00:32:24,280 --> 00:32:25,880 So that's why the bear was backwards. 679 00:32:26,120 --> 00:32:28,000 This doesn't work, I don't know what I'll do. 680 00:32:28,080 --> 00:32:29,120 Okay. 681 00:32:29,200 --> 00:32:30,600 Lucy faked the robbery. 682 00:32:30,680 --> 00:32:33,120 Dee, loyal cousin, helped; that didn't work. 683 00:32:33,600 --> 00:32:36,080 So, then Lucy faked the order, then that didn't work. 684 00:32:36,520 --> 00:32:37,600 Right, so 685 00:32:38,120 --> 00:32:41,520 it's the getaway. She doesn't want it. She's worried. 686 00:32:41,760 --> 00:32:44,560 So, the wish, "I wish I could get away"... 687 00:32:44,640 --> 00:32:46,520 Means get away from the get away. 688 00:32:46,600 --> 00:32:48,000 This woman is in pain. 689 00:32:49,200 --> 00:32:52,640 But she doesn't want to let down her family, but she's scared silly. 690 00:32:52,720 --> 00:32:54,600 We have to find out what she's so scared of. 691 00:33:00,920 --> 00:33:01,960 That's weird. 692 00:33:03,280 --> 00:33:04,560 Seb. You seen Lucy? 693 00:33:04,640 --> 00:33:06,240 Yeah, she's at the hospital. 694 00:33:06,640 --> 00:33:07,840 The hospital? 695 00:33:13,200 --> 00:33:14,720 I hope nothing terrible happened. 696 00:33:15,480 --> 00:33:16,880 You don't think she did something extreme 697 00:33:16,960 --> 00:33:18,000 to get out of the trip, do you? 698 00:33:18,080 --> 00:33:19,080 Maybe the stress got to her? 699 00:33:19,160 --> 00:33:21,000 Not family. They won't tell me anything. 700 00:33:22,160 --> 00:33:23,160 Chocolate pudding. 701 00:33:26,120 --> 00:33:27,520 That'll tell us everything. 702 00:33:27,800 --> 00:33:28,880 Follow that dessert. 703 00:33:38,160 --> 00:33:39,160 Oh, hey. 704 00:33:40,640 --> 00:33:43,040 Bye, Leah. Thanks. For nothing. 705 00:33:43,520 --> 00:33:45,000 Oh, well, hi, you all. 706 00:33:45,240 --> 00:33:46,240 What are you doing here? 707 00:33:46,320 --> 00:33:47,520 Looking for you, actually. 708 00:33:47,600 --> 00:33:48,640 - Me? - Yeah, we heard 709 00:33:48,720 --> 00:33:50,240 you went to the hospital. Is everything okay? 710 00:33:50,320 --> 00:33:51,920 Oh. Yeah, sure. 711 00:33:52,000 --> 00:33:54,000 Sometimes I meet Leah and we... 712 00:33:54,080 --> 00:33:57,200 don't laugh, but we are crazy for these hospital pudding cups, so... 713 00:33:57,920 --> 00:34:00,240 We get busy and we grab one and gab. 714 00:34:04,400 --> 00:34:05,440 Was there something else? 715 00:34:05,920 --> 00:34:06,920 Yeah... 716 00:34:07,680 --> 00:34:10,120 We have a feeling you don't want to go on your trip. 717 00:34:11,240 --> 00:34:12,240 Well, why would you think that? 718 00:34:12,320 --> 00:34:14,640 We know you took the money and passport from your cash register. 719 00:34:14,720 --> 00:34:17,120 And that Dee covered for you and said she took them. 720 00:34:17,320 --> 00:34:19,000 And that you faked the wedding order. 721 00:34:19,320 --> 00:34:20,680 How do you know about that? 722 00:34:21,200 --> 00:34:22,720 Teddy bear security camera. 723 00:34:23,640 --> 00:34:24,640 I see. 724 00:34:25,200 --> 00:34:26,320 Fuzzy little traitor. 725 00:34:26,840 --> 00:34:28,720 And his three accomplices. 726 00:34:33,760 --> 00:34:36,080 Well, I guess the jig is up. 727 00:34:36,160 --> 00:34:38,400 Yeah, I did everything I could to get out of that trip. 728 00:34:38,480 --> 00:34:40,360 And that's why Dee helped me. She knows 729 00:34:40,440 --> 00:34:42,240 how I feel about these things. 730 00:34:42,560 --> 00:34:43,760 I have a scar here 731 00:34:43,960 --> 00:34:47,240 from when my sister dragged me down a black diamond ski hill. I was 15. 732 00:34:47,320 --> 00:34:51,840 I have another here from rafting down Glenwood Canyon, 21st birthday. 733 00:34:51,920 --> 00:34:53,760 Oh. And I sprained this wrist 734 00:34:53,840 --> 00:34:56,160 roller blading when Molly was still in diapers and then... 735 00:34:57,360 --> 00:34:58,600 and then I lost my nerve. 736 00:34:59,560 --> 00:35:03,200 And I've made an art out of avoiding "extreme fun" ever since. 737 00:35:03,800 --> 00:35:05,640 Until your family planned an adventure getaway 738 00:35:05,720 --> 00:35:07,120 that you couldn't get away from. 739 00:35:07,200 --> 00:35:09,560 I didn't come to see Leah for the pudding. 740 00:35:10,080 --> 00:35:12,120 I came here to ask her to put a cast on my arm 741 00:35:12,200 --> 00:35:13,800 so I could pretend it was broken. 742 00:35:14,840 --> 00:35:15,880 And she said no. 743 00:35:16,200 --> 00:35:17,720 Why don't you just tell your family? 744 00:35:17,800 --> 00:35:19,320 And break Mike and Molly's hearts? 745 00:35:19,400 --> 00:35:21,360 They can't wait. 746 00:35:21,440 --> 00:35:23,800 And if I say that I won't go, they won't go either and I just... 747 00:35:23,880 --> 00:35:27,400 I so want them to have fun, but without me. 748 00:35:28,360 --> 00:35:31,160 Mike moves heaven and earth for me and I just... 749 00:35:31,240 --> 00:35:32,800 I can't take away something he loves. 750 00:35:33,200 --> 00:35:34,480 So, what are you going to do? 751 00:35:35,120 --> 00:35:36,880 Leah told me all about multiple fractures 752 00:35:36,960 --> 00:35:38,680 so at least I know what to expect. 753 00:35:39,640 --> 00:35:41,680 I can't take this trip away from my family. 754 00:35:42,360 --> 00:35:43,680 Because breaking their hearts? 755 00:35:44,600 --> 00:35:46,400 That's what I'm really afraid of. 756 00:36:01,560 --> 00:36:02,600 Ruby, are you okay? 757 00:36:08,600 --> 00:36:10,520 Is there something wrong with the "quin-oh-ah"? 758 00:36:11,080 --> 00:36:13,520 Nope. Best "quin-oh-ah" I ever "et". 759 00:36:22,000 --> 00:36:23,000 Ruby? 760 00:36:23,320 --> 00:36:25,880 Honey. Sweetie, what is it? 761 00:36:27,480 --> 00:36:28,680 Please don't... 762 00:36:30,000 --> 00:36:31,600 Don't? Don't what? 763 00:36:32,440 --> 00:36:34,120 Don't leave me behind. 764 00:36:36,600 --> 00:36:39,120 Leave you? What are you talking about? 765 00:36:39,880 --> 00:36:41,760 What if you fall in love with her? 766 00:36:42,400 --> 00:36:45,120 What then? What about me? What about Mom? 767 00:36:45,920 --> 00:36:46,920 Ruby. 768 00:36:47,640 --> 00:36:49,680 We are family. 769 00:36:50,560 --> 00:36:52,280 You mean everything to me. 770 00:36:56,080 --> 00:36:57,280 Don't be scared. 771 00:36:57,720 --> 00:36:59,240 But I am scared. 772 00:37:04,400 --> 00:37:05,520 We all are. 773 00:37:07,080 --> 00:37:08,760 When you tell me about it 774 00:37:09,800 --> 00:37:12,480 and when I tell you about it, then we can start to feel better. 775 00:37:14,120 --> 00:37:15,320 I promise you 776 00:37:16,120 --> 00:37:18,360 you have nothing to be scared of. 777 00:37:22,760 --> 00:37:24,440 Nothing to be scared of. 778 00:37:26,520 --> 00:37:28,000 Nothing to be scared of. 779 00:37:58,560 --> 00:38:01,040 All of it? The robbery? The passport? 780 00:38:01,360 --> 00:38:03,760 And that big wedding order for next weekend? 781 00:38:04,400 --> 00:38:05,920 Yeah. That, too. 782 00:38:06,920 --> 00:38:08,640 But... why? 783 00:38:09,080 --> 00:38:10,600 Why didn't you just talk to us? 784 00:38:11,240 --> 00:38:13,200 Because she loves us, that's why. 785 00:38:16,720 --> 00:38:18,400 She didn't want to let us down. 786 00:38:18,840 --> 00:38:23,560 And she knows we wouldn't want to do the trip without her and 787 00:38:23,880 --> 00:38:26,400 she's absolutely, 100 % right about that. 788 00:38:26,480 --> 00:38:28,440 See? That's why I didn't tell you. I am ruining everything. 789 00:38:28,520 --> 00:38:30,120 Don't worry about that. 790 00:38:30,480 --> 00:38:32,800 Just leave all the "ruining everything" to me. 791 00:38:36,120 --> 00:38:37,160 You would never. 792 00:38:37,240 --> 00:38:38,240 Try me. 793 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 What? 794 00:38:40,440 --> 00:38:41,440 What? 795 00:38:43,880 --> 00:38:44,880 Mike, you rebel. 796 00:38:44,960 --> 00:38:47,000 This isn't rock climbing, it's rock walking. 797 00:38:47,080 --> 00:38:48,960 It's not even that. It's like walking. 798 00:38:49,040 --> 00:38:50,840 Not even that. It's completely stress-free 799 00:38:50,920 --> 00:38:52,040 stomp-down trail walking. 800 00:38:52,120 --> 00:38:54,040 And you are rocking it, honey. 801 00:38:54,120 --> 00:38:55,120 Guys 802 00:38:55,200 --> 00:38:57,080 are you sure you don't want to try the high ones? 803 00:38:57,160 --> 00:38:58,600 Show my cousins what for? 804 00:38:58,880 --> 00:38:59,880 Why? 805 00:39:00,240 --> 00:39:02,120 Couldn't get any higher than I am right now. 806 00:39:02,200 --> 00:39:03,880 You cornball. 807 00:39:12,800 --> 00:39:16,400 Only days ago, this was Lucy's worst fear. 808 00:39:16,480 --> 00:39:18,200 Oh, no, not the climbing part. 809 00:39:20,600 --> 00:39:22,000 The talking part. 810 00:39:22,560 --> 00:39:24,240 That's what's terrifying here. 811 00:39:26,800 --> 00:39:27,880 You want scary? 812 00:39:28,240 --> 00:39:31,040 Try baring your soul to people you care about. 813 00:39:31,720 --> 00:39:32,880 But that's okay, right? 814 00:39:40,240 --> 00:39:42,440 Accept it. Walk through it. 815 00:39:43,320 --> 00:39:45,920 You might just be surprised what's on the other side. 816 00:39:52,680 --> 00:39:56,920 And hey. You. Ruby. Ruby O'Reilly. 817 00:39:57,480 --> 00:39:58,520 Yeah, you. 818 00:39:58,800 --> 00:40:00,960 You finally took some of your own advice. 819 00:40:02,040 --> 00:40:03,880 But, I mean, can you blame me? 820 00:40:03,960 --> 00:40:07,400 Brea's fun. She's hilarious and she's wicked smart. 821 00:40:07,480 --> 00:40:09,560 I mean, the woman knows her pollinators. 822 00:40:10,760 --> 00:40:13,800 Yeah. She's gonna make some guy fiercely lucky one day. 823 00:40:19,160 --> 00:40:20,160 Not me. 824 00:40:23,560 --> 00:40:24,560 But... 825 00:40:25,800 --> 00:40:27,320 when the time does come... 826 00:40:27,400 --> 00:40:29,120 If the time comes. 827 00:40:29,200 --> 00:40:30,200 Dad. 828 00:40:35,040 --> 00:40:36,360 I'll be up front with you. 829 00:40:38,240 --> 00:40:39,360 Ruby, listen. 830 00:40:40,280 --> 00:40:42,200 The space that I have in here for your mom 831 00:40:42,680 --> 00:40:44,440 and the space I have in here for you 832 00:40:44,520 --> 00:40:45,760 that is yours to keep. 833 00:40:47,000 --> 00:40:49,240 Forever. Okay? 834 00:40:51,520 --> 00:40:55,520 But what you are not going to keep is your battleship. C-9. 835 00:40:56,800 --> 00:40:57,800 Hit. 836 00:40:58,240 --> 00:40:59,720 - You cheated. - What? 837 00:40:59,800 --> 00:41:00,800 That is not fair. 838 00:41:00,880 --> 00:41:02,040 'Cause I got your battleship? 839 00:41:02,120 --> 00:41:03,200 - I'm just... That was - No. 840 00:41:03,280 --> 00:41:04,600 - a good guess. - Yep. You cheated. 841 00:41:04,680 --> 00:41:06,240 And just like that 842 00:41:06,560 --> 00:41:13,320 with a little bit of honesty, inhale courage, exhale fear. 59164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.