All language subtitles for ONE PIECE E1073

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:11,110 --> 00:00:17,220 ♫ Gapailah tanganmu dan berlari menembus angin ♫ 3 00:00:17,390 --> 00:00:22,010 ♫ Lukislah petamu sendiri ♫ 4 00:00:23,420 --> 00:00:25,740 One Piece Episode 1073 5 00:00:26,850 --> 00:00:33,260 ♫ Saat kita menjalani hidup seperti lautan badai ♫ 6 00:00:33,330 --> 00:00:39,290 ♫ Meski nilai-nilai yang kita bangun hampir hancur ♫ 7 00:00:39,840 --> 00:00:45,910 ♫ Mungkin saja jarum kompas sedang menunjuk ke arah yang tepat ♫ 8 00:00:46,090 --> 00:00:49,410 ♫ Tidak ada yang tahu dengan pasti ♫ 9 00:00:49,750 --> 00:00:56,010 ♫ Jika kau menarik napas dalam dan menutup matamu ♫ 10 00:00:56,210 --> 00:01:02,930 ♫ Yang muncul adalah jalan yang ditunjukkan oleh jiwamu ♫ 11 00:01:03,360 --> 00:01:11,360 ♫ Gapailah tanganmu dan berlari menembus angin, singkirkan kegelapan ♫ 12 00:01:15,700 --> 00:01:22,410 ♫ Aku melakukannya untuk diriku sendiri, kau juga sama, 'kan? ♫ 13 00:01:22,770 --> 00:01:27,240 ♫ Kita juga telah bersiap untuk itu ♫ 14 00:01:36,520 --> 00:01:40,539 One Piece 15 00:01:42,420 --> 00:01:46,320 Kukira kau sudah mati. 16 00:01:48,440 --> 00:01:49,440 Aku juga berpikir begitu. 17 00:01:52,570 --> 00:01:55,930 Gomu-gomu mulai memengaruhi hal lain. 18 00:01:58,180 --> 00:02:01,770 Kelihatannya itu adalah kesadaran Paramecia. 19 00:02:02,440 --> 00:02:04,970 Namun, sedikit aneh. 20 00:02:05,510 --> 00:02:07,340 Bukankah transformasi seperti ini 21 00:02:07,930 --> 00:02:10,650 hanya khusus dimiliki oleh hewan? 22 00:02:11,330 --> 00:02:15,090 [Luffy yang telah memiliki kemampuan baru kembali menantang Kaido] 23 00:02:15,950 --> 00:02:18,510 Gomu Gomu 24 00:02:23,310 --> 00:02:25,300 no Gigant! 25 00:02:36,190 --> 00:02:40,290 [Kedua orang yang telah menerobos batasan terus bertempur tanpa henti] 26 00:02:42,040 --> 00:02:43,430 Ada apa dengan orang ini? 27 00:02:44,130 --> 00:02:45,700 Postur tubuhnya berubah menjadi putih. 28 00:02:46,140 --> 00:02:48,460 Yang menjeratnya bukan hanya Busoshoku, tapi juga Haoshoku. 29 00:02:48,620 --> 00:02:50,010 Juga bisa memengaruhi benda lain. 30 00:02:50,070 --> 00:02:54,400 Aku belum pernah melihat cara bertarung sebebas ini. 31 00:03:13,840 --> 00:03:17,480 Benar-benar menyenangkan, Kaido. 32 00:03:20,140 --> 00:03:21,140 Siapa kau? 33 00:03:22,890 --> 00:03:25,490 Siapa kau sebenarnya? 34 00:03:26,450 --> 00:03:27,720 Kau tanya siapa aku? 35 00:03:28,770 --> 00:03:30,240 Aku adalah Monkey D. Luffy. 36 00:03:31,210 --> 00:03:32,650 Aku adalah pria yang mau melampauimu 37 00:03:33,020 --> 00:03:36,030 dan menjadi bajak laut. 38 00:03:37,570 --> 00:03:45,570 Pulau Hantu yang tidak punya jalan keluar bak neraka. 39 00:03:54,760 --> 00:03:57,070 Kau mau menjadi bajak laut? 40 00:04:00,130 --> 00:04:04,340 Topi Jerami, aku merasa tenang melihatmu masih begitu sombong. 41 00:04:05,230 --> 00:04:11,360 Ketika hatimu berkembang sampai bisa mengejar kemampuanmu, kau akan tersadar. 42 00:04:13,920 --> 00:04:15,880 Sungguh kemampuan sembarangan. 43 00:04:33,930 --> 00:04:35,820 Maju! 44 00:04:40,210 --> 00:04:42,610 Gomu Gomu 45 00:04:47,490 --> 00:04:49,430 no Gigant! 46 00:04:55,590 --> 00:04:57,770 Aku telah kehilangan banyak hal. 47 00:04:58,670 --> 00:05:02,820 Aku telah kehilangan banyak hal yang telah kubangun sejauh ini. 48 00:05:26,190 --> 00:05:27,970 Boeuf Burst. 49 00:05:30,670 --> 00:05:33,000 Enyahlah, dasar berengsek! 50 00:05:45,150 --> 00:05:47,810 Jurus Aliran Tiga Pedang Raja Neraka! 51 00:05:50,320 --> 00:05:54,020 Saatnya berakhir, Roronoa. 52 00:05:57,070 --> 00:05:58,520 103 Emosi. 53 00:05:58,950 --> 00:06:01,340 Flying Dragon Hell Blaze. 54 00:06:02,490 --> 00:06:06,760 Imperial Guardian Flaming Dragon. 55 00:06:26,900 --> 00:06:29,010 Kau telah kehilangan bawahan dan Kastil. 56 00:06:29,460 --> 00:06:30,710 Kau juga sama. 57 00:06:31,190 --> 00:06:34,380 Meskipun begitu, ada benda yang harus aku rebut kembali. 58 00:06:45,310 --> 00:06:47,740 Kau tetap akan terus kehilangan benda yang lain. 59 00:06:48,220 --> 00:06:50,510 Karena aku akan merebut benda yang lebih banyak darimu. 60 00:06:54,880 --> 00:06:57,300 Gundari Ryuseigun. 61 00:07:08,200 --> 00:07:09,200 Berengsek! 62 00:07:24,410 --> 00:07:25,560 Bagaimana? 63 00:07:45,200 --> 00:07:49,520 Lantai kastil di bawah sudah dikelilingi api pertarungan. 64 00:07:50,080 --> 00:07:54,520 Ribuan prajurit kalian juga terjebak di dalam, 'kan? 65 00:07:55,170 --> 00:07:56,630 Semua orang akan mati terbakar. 66 00:07:59,180 --> 00:08:01,200 Jangan meremehkan mereka, Kaido. 67 00:08:02,660 --> 00:08:06,230 Aku sudah menyerahkan urusan selanjutnya kepada mereka. 68 00:08:06,860 --> 00:08:10,650 Aku hanya bertanggung jawab menyerangmu saja. 69 00:08:19,800 --> 00:08:21,840 Suara tawa ini sungguh menyebalkan. 70 00:08:22,310 --> 00:08:24,040 Kaifu. 71 00:08:30,530 --> 00:08:32,130 Mengejutkan sekali. 72 00:08:43,400 --> 00:08:45,170 Kau memikirkan ide yang bagus. 73 00:08:53,480 --> 00:08:56,350 [Gedung pertunjukan di dalam kubah] 74 00:08:56,620 --> 00:08:57,990 Bukan hanya di kota, 75 00:08:58,600 --> 00:09:00,430 melainkan seluruh menara juga terbakar. 76 00:09:01,270 --> 00:09:05,640 Di mana semua orang? 77 00:09:06,180 --> 00:09:07,920 Di mana? 78 00:09:08,370 --> 00:09:09,610 Hei! 79 00:09:10,070 --> 00:09:11,070 Chopper! 80 00:09:12,240 --> 00:09:14,470 Nami, kau baik-baik saja, 'kan? 81 00:09:15,850 --> 00:09:17,290 Otama juga tidak terluka, 'kan? 82 00:09:17,680 --> 00:09:21,310 Kalian melindungiku, ini hanya luka kecil saja. 83 00:09:21,830 --> 00:09:23,510 Aku akan mengobatimu dengan baik nanti. 84 00:09:24,370 --> 00:09:25,410 Di mana yang lain? 85 00:09:25,860 --> 00:09:28,500 Bagaimana ini? Apinya tidak bisa padam. 86 00:09:28,860 --> 00:09:31,660 Zoro, Sanji, Franky, Brook, 87 00:09:32,150 --> 00:09:34,470 juga Usopp, Robin, Jinbei. 88 00:09:34,930 --> 00:09:36,210 Aku tidak melihat mereka semua. 89 00:09:36,670 --> 00:09:38,270 Apa mungkin terjebak dalam api besar itu? 90 00:09:38,470 --> 00:09:39,470 Yang benar saja! 91 00:09:41,790 --> 00:09:42,790 Namun... 92 00:09:43,360 --> 00:09:47,260 Sekalipun mau mencari mereka, seluruh Pulau Hantu sudah terbakar. 93 00:09:48,400 --> 00:09:49,400 Di sini juga tidak aman. 94 00:09:50,170 --> 00:09:53,190 Selama Pulau Hantu tidak mencapai daratan, kita tidak punya jalan keluar. 95 00:09:55,190 --> 00:09:58,170 Zeus, bisakah kau memadamkan apinya dengan hujanmu? 96 00:09:58,730 --> 00:10:02,210 Api sebesar ini bahkan bisa melukaiku. 97 00:10:02,640 --> 00:10:04,710 Kita sudah bekerja keras sampai sekarang. 98 00:10:05,270 --> 00:10:07,840 Akhir seperti ini terlalu tidak bisa diterima. 99 00:10:08,380 --> 00:10:09,380 Tidak masalah. 100 00:10:10,500 --> 00:10:14,000 Ini pasti akan baik-baik saja. Jangan menyerah! 101 00:10:15,190 --> 00:10:16,400 Benar juga. 102 00:10:17,210 --> 00:10:20,930 Aku masih ingin menyaksikan Kak Luffy menang. 103 00:10:23,390 --> 00:10:27,270 [Bawah Tanah Kastil] 104 00:10:27,830 --> 00:10:30,780 Tidak bisa lagi, kita sudah dikelilingi lautan api. 105 00:10:32,610 --> 00:10:33,730 Tidak ada jalan keluar lagi. 106 00:10:34,220 --> 00:10:36,770 Sialan! 107 00:10:39,210 --> 00:10:43,780 Gawat! Aku takut panas. 108 00:10:43,810 --> 00:10:46,390 [Lantai satu] 109 00:10:46,620 --> 00:10:48,850 Kau sungguh merepotkan orang, Bepo. 110 00:10:54,850 --> 00:10:55,850 Panas sekali. 111 00:10:56,580 --> 00:10:58,630 Takutnya benar-benar tidak sanggup lagi. 112 00:10:59,160 --> 00:11:01,320 Rasanya aku tidak bisa keluar dalam keadaan hidup lagi. 113 00:11:01,590 --> 00:11:05,060 Tolong, Kapten. 114 00:11:05,220 --> 00:11:12,200 [Bawah Tanah] 115 00:11:14,220 --> 00:11:17,220 Rambut kribo kesayanganku sudah hangus. 116 00:11:17,520 --> 00:11:20,550 Benar. Aku tidak mau menjadi seperti Brook. 117 00:11:28,470 --> 00:11:29,910 Kerangka. 118 00:11:30,560 --> 00:11:32,810 Kurasa kau sangat tidak terima, ya. 119 00:11:33,050 --> 00:11:37,390 Aku sungguh tidak bisa berkata-kata bisa berakhir seperti ini. 120 00:11:37,590 --> 00:11:38,720 Kau terlalu kasihan. 121 00:11:39,010 --> 00:11:41,950 Tidak sempat kabur dan terbakar hingga begini. 122 00:11:42,210 --> 00:11:44,610 Bukan, aku bukan mayat yang dibakar sampai mati. 123 00:11:44,800 --> 00:11:46,040 Meskipun aku memang sudah mati. 124 00:11:50,140 --> 00:11:52,450 Kobaran api ini terlalu berlebihan. 125 00:11:53,440 --> 00:11:55,510 Apa ada cara membuat semuanya melarikan diri? 126 00:11:55,920 --> 00:11:57,200 Seharusnya tidak ada lagi, 'kan? 127 00:11:57,470 --> 00:12:00,670 [Lantai Empat Kastil] 128 00:12:00,671 --> 00:12:02,660 Maaf, aku masih belum bisa mati. 129 00:12:02,880 --> 00:12:06,090 Apa yang kau katakan? Aku hanya membantumu, jangan pedulikan. 130 00:12:06,410 --> 00:12:10,360 Ini adalah keberuntungan saya bisa bertemu Yang Mulia Jinbei di sini. 131 00:12:10,720 --> 00:12:13,900 Saya dengan senang hati membantu rencana rahasiamu. 132 00:12:14,140 --> 00:12:19,240 Saat ini, Jutsu saya dibutuhkan untuk menyelesaikan situasi ini. 133 00:12:22,030 --> 00:12:23,030 Sekarang waktunya. 134 00:12:23,950 --> 00:12:24,950 Sekarang waktunya. 135 00:12:29,580 --> 00:12:32,280 Semuanya, bersabarlah sebentar lagi. 136 00:12:32,950 --> 00:12:34,730 Api yang menyebalkan ini. 137 00:12:35,670 --> 00:12:39,270 Biarkan saya yang memadamkannya! 138 00:12:55,130 --> 00:12:57,940 [Menara Otak Kanan, Rumah Bordil] 139 00:13:09,000 --> 00:13:12,230 Tidak bisa. Sekalipun lari keluar, rumah ini sudah habis terbakar. 140 00:13:13,120 --> 00:13:14,120 Kenapa bisa seperti ini? 141 00:13:14,510 --> 00:13:18,220 Di depan adalah neraka, belakang adalah api neraka. 142 00:13:22,640 --> 00:13:25,560 Tidak bisa berbalik lagi. 143 00:13:29,830 --> 00:13:30,830 Bahaya! 144 00:13:33,670 --> 00:13:36,580 Tenang saja, aku akan melindungi para wanita. 145 00:13:37,100 --> 00:13:38,100 Terima kasih. 146 00:13:39,060 --> 00:13:40,600 Tidak ada jalan keluar di udara. 147 00:13:41,490 --> 00:13:43,580 Api besar, reruntuhan, para wanita. 148 00:13:45,160 --> 00:13:46,890 Apa yang harus dilakukan selanjutnya? 149 00:13:48,520 --> 00:13:51,090 [Bawah Tanah] 150 00:13:53,780 --> 00:13:56,340 Jangan takut panas lagi! Cepat hancurkan dindingnya. 151 00:13:56,960 --> 00:13:58,590 Jika tidak, kita akan mati. 152 00:13:59,270 --> 00:14:01,130 Hanya satu tangan, relakan saja. 153 00:14:02,640 --> 00:14:05,530 Apa kepalamu yang besar ini tidak ada gunanya? Dasar bodoh! 154 00:14:07,670 --> 00:14:09,960 Apa kau mengajak bertengkar? Berengsek! 155 00:14:12,930 --> 00:14:15,510 [Bawah Tanah] 156 00:14:18,420 --> 00:14:20,860 Suhunya panas dan juga apinya besar. Benar-benar dalam bahaya! 157 00:14:21,220 --> 00:14:23,030 Di mana ada jalan keluar? 158 00:14:23,570 --> 00:14:26,560 Kalau aku tahu, aku tidak akan susah payah seperti ini lagi. 159 00:14:26,780 --> 00:14:29,260 Jika seperti ini, akan mati kepanasan. 160 00:14:29,310 --> 00:14:30,440 Intinya, ayo lari. 161 00:14:40,880 --> 00:14:43,430 Pikirkan caranya, Tuan. 162 00:14:52,470 --> 00:14:54,890 Intinya, aku akan memadamkan api ini dulu. 163 00:14:55,510 --> 00:14:57,460 Pop Green harus dibunuh! 164 00:14:57,820 --> 00:14:58,820 Sprinkler. 165 00:15:04,780 --> 00:15:05,780 Bagaimana? 166 00:15:11,690 --> 00:15:14,700 Ini namanya usaha yang sia-sia, Tuan. 167 00:15:15,000 --> 00:15:17,180 Jangan berisik, aku akan pikirkan caranya. 168 00:15:17,590 --> 00:15:19,530 Aku dan Izou telah sepakat 169 00:15:19,740 --> 00:15:22,930 harus menyelamatkan Kinemon dan Kiku. Aku sendiri juga ingin selamat. 170 00:15:24,430 --> 00:15:27,360 Tuan, aku juga ikut. 171 00:15:27,620 --> 00:15:30,630 Jangan bersikap manja lagi. Kemari dan bantu aku! 172 00:15:31,310 --> 00:15:33,850 [Menara Otak Kanan] 173 00:15:34,130 --> 00:15:36,790 Api kastil ini terlalu berlebihan. 174 00:15:39,670 --> 00:15:42,300 Tunggu sebentar, Kak. 175 00:15:42,910 --> 00:15:44,100 Ke mana kita melarikan diri? 176 00:15:46,110 --> 00:15:47,960 Zoro sedang sekarat. 177 00:15:48,600 --> 00:15:51,030 Chopper harus segera mengobatinya. 178 00:15:51,660 --> 00:15:54,520 Sebelum melakukan hal itu, semuanya sudah mati terbakar. 179 00:15:55,060 --> 00:15:58,870 Panas sekali, aku ingin tetap hidup. 180 00:15:59,050 --> 00:16:01,590 Tolong aku, Kak. 181 00:16:01,750 --> 00:16:04,430 Siapa yang berbicara dengan putus asa di sini? 182 00:16:04,980 --> 00:16:06,130 Awas aku akan membakarmu. 183 00:16:06,470 --> 00:16:08,580 Maaf. 184 00:16:08,950 --> 00:16:11,639 [Lantai Tiga Kastil] 185 00:16:11,640 --> 00:16:14,170 Apa jalan buntu lagi? Sialan! 186 00:16:14,690 --> 00:16:16,670 Api dan reruntuhan sudah memblokir jalannya. 187 00:16:17,150 --> 00:16:19,470 Apa mungkin ada yang melempar api di mana-mana? 188 00:16:22,290 --> 00:16:26,720 Dalam perang, tidak mati di tangan musuh tapi mati terbakar. Ini tidak bisa diterima! 189 00:16:28,020 --> 00:16:29,360 Apa ini namanya peperangan? 190 00:16:31,570 --> 00:16:34,530 Bagaimana bisa dikalahkan oleh api belaka? 191 00:16:34,960 --> 00:16:36,900 Benar! Kita harus tetap hidup. 192 00:16:40,030 --> 00:16:44,700 [Lantai Empat Kastil] 193 00:16:47,500 --> 00:16:50,710 Saya sudah siap, Yang Mulia Jinbei. 194 00:16:51,260 --> 00:16:54,910 Saya sangat berterima kasih mendapat kepercayaan Yang Mulia. 195 00:16:55,310 --> 00:17:00,300 Bagaimana mungkin aku mencurigai sekutu para samurai pilihan Luffy? 196 00:17:00,980 --> 00:17:02,440 Ayolah. 197 00:17:02,990 --> 00:17:07,089 Baik, saya juga percaya kepada Yang Mulia. 198 00:17:08,579 --> 00:17:11,609 Sejak saat itu, terus bersiap. 199 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 Tuan Toki. 200 00:17:16,329 --> 00:17:17,970 Tuan Momonosuke. 201 00:17:18,230 --> 00:17:19,890 Nona Hiyori. 202 00:17:22,190 --> 00:17:24,010 Cepat sedikit. 203 00:17:28,160 --> 00:17:31,130 Waktu itu, kami tidak bisa melindungi Tuan Oden. 204 00:17:31,600 --> 00:17:35,150 Kami juga membuat Tuan Momonosuke dan yang lainnya terjebak dalam kastil yang terbakar. 205 00:17:35,840 --> 00:17:38,530 Saya punya Jutsu, tapi tidak bisa melindungi apa pun. 206 00:17:38,820 --> 00:17:40,530 Kegagalan ini membuat saya sangat menyesal. 207 00:17:42,290 --> 00:17:44,810 Saya tidak mau mengalami hal seperti itu lagi. 208 00:17:45,150 --> 00:17:46,150 Tidak mau lagi. 209 00:17:51,460 --> 00:17:52,500 Zou Hen. 210 00:18:16,750 --> 00:18:18,600 Inuarashi, ada apa dengan hujan ini? 211 00:18:19,280 --> 00:18:20,970 Zunesha sedang mandi. 212 00:18:21,440 --> 00:18:23,400 Air dengan kapasitas sebesar ini. 213 00:18:23,920 --> 00:18:25,120 Apa saya bisa mengumpulkannya? 214 00:18:28,250 --> 00:18:34,210 Jangan biarkan para pejuang yang berperang mati karena api belaka. 215 00:18:34,720 --> 00:18:36,920 Semuanya, saya datang terlambat. 216 00:18:37,370 --> 00:18:41,300 Silakan nikmati air deras yang luar biasa ini. 217 00:18:42,080 --> 00:18:45,030 Ninpo, Maki Maki no Jutsu. 218 00:18:45,460 --> 00:18:47,270 Air mandi Zunesha ini. 219 00:18:47,750 --> 00:18:48,960 Nin... Nin... 220 00:18:50,310 --> 00:18:51,680 Kembali! 221 00:18:59,350 --> 00:19:00,820 Benar-benar air yang deras. 222 00:19:03,630 --> 00:19:05,010 Mizugokoro. 223 00:19:05,600 --> 00:19:07,230 Fish-man Jiu-Jitsu. 224 00:19:07,980 --> 00:19:08,760 Kairyu. 225 00:19:08,810 --> 00:19:11,330 Lemparan satu tangan di bahu. 226 00:19:21,180 --> 00:19:22,950 Menyebarkan ke dalam kastil. 227 00:19:25,440 --> 00:19:29,600 Semoga sempat! Air Zunesha cepat tolong semuanya! 228 00:19:44,250 --> 00:19:46,970 [Lantai Satu Kastil] 229 00:19:47,270 --> 00:19:48,920 Cepat kalian turunkan aku! 230 00:19:50,740 --> 00:19:54,170 Biarkan kami saja yang melakukan hal kecil ini, Tuan Jinbei. 231 00:19:56,340 --> 00:19:57,340 Panas sekali. 232 00:19:59,650 --> 00:20:02,410 Bagaimana ini? Sungguh tidak ada jalan keluar lagi. 233 00:20:04,450 --> 00:20:05,510 Ada apa ini? 234 00:20:08,580 --> 00:20:10,330 Suara gempa yang kuat sekali. 235 00:20:15,570 --> 00:20:16,570 Itu adalah air. 236 00:20:18,380 --> 00:20:19,380 Kita terselamatkan! 237 00:20:34,370 --> 00:20:36,400 Cepat Tuan Momonosuke. 238 00:20:36,850 --> 00:20:40,090 Kenapa? Bukankah Kaido masih hidup? 239 00:20:40,480 --> 00:20:44,820 Cepat gunakan Homuragumo milikmu untuk menahan pulau ini. 240 00:20:45,290 --> 00:20:49,410 Saya yang menahan pulau ini? Tidak bisa, saya tidak mampu! 241 00:20:49,640 --> 00:20:51,870 Kaido sudah mencapai batasannya. 242 00:20:54,790 --> 00:20:57,270 Homuragumo itu sudah tidak bisa bertahan lagi. 243 00:20:59,390 --> 00:21:03,580 Kau harus menciptakan Homuragumo yang menahan Pulau Hantu. 244 00:21:05,830 --> 00:21:07,780 Sejak awal, hanya ini satu-satunya cara. 245 00:21:10,820 --> 00:21:14,060 Jika seperti ini terus, Pulau Hantu akan berakhir. 246 00:21:39,930 --> 00:21:45,520 [Bersambung] 247 00:22:05,330 --> 00:22:07,860 ♫ Waktu telah tiba ♫ 248 00:22:09,310 --> 00:22:12,300 ♫ Siapa yang masih tertawa? ♫ 249 00:22:13,300 --> 00:22:19,380 ♫ Keluarkan jurusmu dan jangan bersembunyi lagi! ♫ 250 00:22:20,990 --> 00:22:24,909 ♫ Berangkatlah! Di depan mata ♫ 251 00:22:24,910 --> 00:22:28,629 ♫ Biarkan detak jantung terdengar, pulau yang kita cari ♫ 252 00:22:28,630 --> 00:22:33,010 ♫ Apa yang diam-diam berubah? Di depan mata ♫ 253 00:22:33,080 --> 00:22:37,090 ♫ Masih ada waktu memperkuat diri, satu, dua, tiga ♫ 254 00:22:37,150 --> 00:22:38,080 ♫ Angkat bendera mimpi ♫ 255 00:22:38,140 --> 00:22:45,160 ♫ Sangat kesepian, tidak akan bertahan ♫ 256 00:22:45,220 --> 00:22:49,150 ♫ Kita yang masih kanak-kanak sangatlah bebas ♫ 257 00:22:49,200 --> 00:22:53,630 ♫ Mengejar mimpi yang bodoh, mengatasi rintangan sepanjang jalan ♫ 258 00:22:53,700 --> 00:22:57,320 ♫ Menerangi jalan di depan yang tidak diketahui ♫ 259 00:22:57,750 --> 00:23:01,410 ♫ Benamkan diri dalam pengembangan ♫ 260 00:23:01,780 --> 00:23:05,400 ♫ Jelajah hingga ujung dunia bersama ♫ 261 00:23:05,830 --> 00:23:09,330 ♫ Kita bisa terbang jika bersatu ♫ 18248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.