All language subtitles for ONE PIECE E1072

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,649 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:07,650 --> 00:00:10,480 Toei Animation 3 00:00:11,110 --> 00:00:17,220 ♫ Gapailah tanganmu dan berlari menembus angin ♫ 4 00:00:17,390 --> 00:00:22,010 ♫ Lukislah petamu sendiri ♫ 5 00:00:23,420 --> 00:00:25,740 One Piece Episode 1072 6 00:00:26,850 --> 00:00:33,260 ♫ Saat kita menjalani hidup seperti lautan badai ♫ 7 00:00:33,330 --> 00:00:39,290 ♫ Meski nilai-nilai yang kita bangun hampir hancur ♫ 8 00:00:39,840 --> 00:00:45,910 ♫ Mungkin saja jarum kompas sedang menunjuk ke arah yang tepat ♫ 9 00:00:46,090 --> 00:00:49,410 ♫ Tidak ada yang tahu dengan pasti ♫ 10 00:00:49,750 --> 00:00:56,010 ♫ Jika kau menarik napas dalam dan menutup matamu ♫ 11 00:00:56,210 --> 00:01:02,930 ♫ Yang muncul adalah jalan yang ditunjukkan oleh jiwamu ♫ 12 00:01:03,360 --> 00:01:11,360 ♫ Gapailah tanganmu dan berlari menembus angin, singkirkan kegelapan ♫ 13 00:01:15,700 --> 00:01:22,410 ♫ Aku melakukannya untuk diriku sendiri, kau juga sama, 'kan? ♫ 14 00:01:22,770 --> 00:01:27,240 ♫ Kita juga telah bersiap untuk itu ♫ 15 00:01:36,520 --> 00:01:40,539 One Piece 16 00:02:15,360 --> 00:02:19,020 [Nama lain dari Buah Karet adalah] 17 00:02:19,810 --> 00:02:23,040 [Buah Iblis Manusia Hewan] 18 00:02:23,550 --> 00:02:24,730 [Spesies monster ilusi] 19 00:02:25,300 --> 00:02:29,360 [Berbentuk Nika] 20 00:02:35,829 --> 00:02:40,570 [Tubuhnya memiliki sifat karet] 21 00:02:41,490 --> 00:02:43,850 [Dia bisa bertarung sesuka hati] 22 00:02:44,850 --> 00:02:47,550 [Membawa senyuman untuk manusia] 23 00:02:57,850 --> 00:02:58,925 Gear Fifth. 24 00:02:58,926 --> 00:03:00,670 [Gear Fifth] 25 00:03:07,270 --> 00:03:10,150 Aku minta maaf untuk bocah bodoh tadi itu. 26 00:03:16,300 --> 00:03:19,290 Aku tidak mau menang dengan tidak adil. 27 00:03:25,100 --> 00:03:26,140 Tidak perlu keberatan. 28 00:03:28,850 --> 00:03:30,170 Mari kita tentukan kemenangannya. 29 00:03:58,190 --> 00:04:06,180 Kemampuan yang luar biasa, Gear Fifth yang bergerak. 30 00:04:18,320 --> 00:04:22,150 Kukira kau sudah mati. 31 00:04:24,330 --> 00:04:25,330 Aku juga kira. 32 00:04:28,550 --> 00:04:31,870 Gomu-gomu mulai memengaruhi benda yang lain. 33 00:04:34,110 --> 00:04:37,710 Kelihatannya, kesadaran Paramecia. 34 00:04:41,310 --> 00:04:44,020 Namun, sedikit aneh. 35 00:04:46,350 --> 00:04:48,220 Perubahan seperti ini 36 00:04:51,610 --> 00:04:54,360 bukankah hanya dimiliki oleh hewan? 37 00:04:57,760 --> 00:05:01,050 Ada apa dengan Buah Karet? 38 00:05:11,100 --> 00:05:13,330 Gelap sekali. Sempit sekali. 39 00:05:17,070 --> 00:05:18,510 Dasar kau berengsek. 40 00:05:20,120 --> 00:05:23,650 Energi otot. 41 00:05:53,270 --> 00:05:57,000 Aku adalah meteor yang memantulkan Luffy-tarou. 42 00:05:57,340 --> 00:05:59,470 Nikmatilah ini. 43 00:06:07,430 --> 00:06:10,820 Gomu Gomu no Fusen. 44 00:06:14,140 --> 00:06:15,760 Apa kau sedang bercanda? 45 00:06:22,320 --> 00:06:24,040 Berengsek! 46 00:06:26,690 --> 00:06:27,710 Sialan! 47 00:06:28,410 --> 00:06:30,500 Benar-benar main-main! 48 00:06:31,410 --> 00:06:33,730 Bertarunglah yang serius. 49 00:06:37,659 --> 00:06:39,630 Kelihatannya, pertempuran masih berlangsung. 50 00:06:40,290 --> 00:06:41,290 Ayo kita ke atap. 51 00:06:41,690 --> 00:06:44,190 Aku mau pastikan sendiri apa yang telah terjadi. 52 00:06:45,940 --> 00:06:46,940 Apa? 53 00:06:50,540 --> 00:06:51,540 Apa itu? 54 00:06:51,750 --> 00:06:53,100 Apa yang telah terjadi? 55 00:06:53,820 --> 00:06:56,610 Tidak tahu. Kaido menjadi gemuk. 56 00:07:00,510 --> 00:07:02,000 Apa dia punya bentuk seperti itu? 57 00:07:10,280 --> 00:07:15,360 Sialan! Apa-apaan ini! Tubuhku bukan karet! 58 00:07:19,540 --> 00:07:21,770 Sungguh menarik. 59 00:07:23,500 --> 00:07:24,790 Ada dua cahaya. 60 00:07:26,960 --> 00:07:28,860 Permainannya belum berakhir. 61 00:07:40,280 --> 00:07:42,000 Gomu Gomu 62 00:07:42,820 --> 00:07:45,020 no Dasshutsu Rocket. 63 00:08:42,520 --> 00:08:43,520 Luffy. 64 00:08:44,049 --> 00:08:46,660 Gomu Gomu 65 00:08:51,380 --> 00:08:53,450 no Gigant. 66 00:09:11,640 --> 00:09:13,710 Siapa itu? 67 00:09:14,010 --> 00:09:16,010 Kenapa yang itu mengeluarkan suara Luffy? 68 00:09:17,210 --> 00:09:18,300 Apa itu Luffy? 69 00:09:30,660 --> 00:09:32,750 Gomu Gomu 70 00:09:39,570 --> 00:09:41,560 no Nawatobi. 71 00:09:52,990 --> 00:09:54,860 Blast Breath. 72 00:10:03,460 --> 00:10:04,580 Aku tidak akan melepaskanmu. 73 00:10:35,000 --> 00:10:36,730 Bos, bahaya! 74 00:10:42,480 --> 00:10:44,060 Si Topi Jerami masih hidup. 75 00:10:44,460 --> 00:10:45,760 Kaido juga masih hidup. 76 00:10:46,570 --> 00:10:48,330 Situasi peperangan tetap tidak ada perubahan. 77 00:10:49,080 --> 00:10:52,260 Lebih tepatnya, selanjutnya akan semakin gawat. 78 00:10:53,730 --> 00:10:55,090 Sekalipun ingin memadamkan apinya, 79 00:10:55,660 --> 00:10:57,580 tidak ada cara memadamkan api di udara. 80 00:10:58,430 --> 00:11:01,160 Seluruh pulau akan habis terbakar hanya masalah waktu. 81 00:11:02,780 --> 00:11:04,060 Begitu pulau ini habis terbakar, 82 00:11:04,800 --> 00:11:08,200 - Zoro, semuanya. - Hidup kita semua... 83 00:11:09,810 --> 00:11:12,320 Selama Tuan Topi Jerami tidak bisa mendapatkan kemenangan, 84 00:11:14,400 --> 00:11:17,990 maka hanya Kaido yang pasti akan bertahan. 85 00:11:21,710 --> 00:11:25,480 Berengsek! Bukankah barusan kau bilang tidak ada tenaga lagi? 86 00:11:26,010 --> 00:11:27,040 Apa kau merasa takut? 87 00:11:31,270 --> 00:11:34,750 Jangan mimpi! 88 00:11:35,320 --> 00:11:38,170 Kau yang sedang mengucapkan kalimat takut ini. 89 00:11:39,530 --> 00:11:41,680 Tidak peduli ada peluang menang atau tidak, 90 00:11:43,590 --> 00:11:48,850 aku tidak akan kalah lebih dulu darimu dan si Topi Jerami. 91 00:11:50,580 --> 00:11:53,250 Harapan yang diciptakan Tuan Topi Jerami, 92 00:11:54,020 --> 00:11:56,090 bagaimana kita bisa melepaskannya? 93 00:11:56,760 --> 00:12:00,020 Bagaimana bisa menyerah? 94 00:12:02,310 --> 00:12:04,470 Otama, tidak apa-apa. 95 00:12:04,980 --> 00:12:06,990 Selanjutnya yang keluar dari lubang itu 96 00:12:07,520 --> 00:12:08,600 tidak mungkin adalah Kaido. 97 00:12:08,920 --> 00:12:09,510 Luffy. 98 00:12:09,660 --> 00:12:10,660 Luffy. 99 00:12:11,060 --> 00:12:12,700 Si Topi Jerami. 100 00:12:16,500 --> 00:12:18,420 Gomu-gomu. 101 00:12:18,640 --> 00:12:19,810 Kosanze 102 00:12:26,470 --> 00:12:27,820 Ragnaraku. 103 00:12:41,620 --> 00:12:43,280 Sakit sekali. 104 00:13:08,930 --> 00:13:11,960 Bagaimana kondisi si Topi Jerami yang seperti itu? 105 00:13:12,830 --> 00:13:13,830 Apa itu Luffy? 106 00:13:13,910 --> 00:13:14,820 Kenapa sebesar itu? 107 00:13:14,860 --> 00:13:16,000 Ada apa ini? 108 00:13:16,180 --> 00:13:17,350 Apa itu? 109 00:13:27,480 --> 00:13:29,470 Persis seperti sebuah buku kecil. 110 00:13:32,890 --> 00:13:34,700 Sakit sekali. 111 00:13:41,180 --> 00:13:43,190 Benar-benar pertunjukan yang menarik. 112 00:13:43,230 --> 00:13:45,370 Hasilnya, bukankah tetap mencapai batas? 113 00:13:47,540 --> 00:13:49,520 Kau tidak bisa mengalahkanku. 114 00:13:54,330 --> 00:13:55,330 Dasar cerewet. 115 00:13:57,640 --> 00:13:59,400 Siapa yang kau bilang sudah mencapai batasan? 116 00:14:18,500 --> 00:14:19,610 Lelah sekali. 117 00:14:20,030 --> 00:14:21,290 Siapa kau? 118 00:14:35,330 --> 00:14:40,750 Benar, aku hampir mati. 119 00:14:41,770 --> 00:14:44,220 Energi fisik banyak terkuras. 120 00:14:45,300 --> 00:14:46,840 Kau mati dengan tenang saja. 121 00:14:47,720 --> 00:14:51,110 Akan ada yang menceritakan pertempuran kalian. 122 00:14:52,540 --> 00:14:57,350 Aku tidak mau hal seperti itu. 123 00:15:01,590 --> 00:15:05,200 Semuanya tetap akan menjadi tulang setelah mati. 124 00:15:09,730 --> 00:15:10,850 Itu benar-benar Luffy. 125 00:15:11,540 --> 00:15:14,480 Rambut dan pakaiannya menjadi putih, seperti orang yang berbeda. 126 00:15:15,090 --> 00:15:16,090 Namun, 127 00:15:16,500 --> 00:15:18,900 suaranya akan segera menghilang. 128 00:15:19,990 --> 00:15:22,720 Namun, sekarang masih belum berakhir. 129 00:15:26,440 --> 00:15:28,600 Belum bisa berakhir. 130 00:15:29,470 --> 00:15:30,470 Momonosuke. 131 00:15:38,870 --> 00:15:39,870 Otama. 132 00:15:47,150 --> 00:15:48,150 Kinemon. 133 00:15:56,360 --> 00:15:57,360 Pedro. 134 00:16:02,280 --> 00:16:04,930 [Pedro] 135 00:16:15,200 --> 00:16:16,880 Hei, kau akan mati. 136 00:16:21,920 --> 00:16:26,770 Apa kau kira aku akan takut mati? 137 00:16:35,280 --> 00:16:38,790 Berbunyilah, detak jantung. 138 00:16:52,150 --> 00:16:53,350 Sesuai dengan yang kuinginkan. 139 00:17:03,190 --> 00:17:05,210 Datang, ini suaranya. 140 00:17:08,890 --> 00:17:10,359 Luffy, bahaya. 141 00:17:25,480 --> 00:17:27,690 Sakit sekali. 142 00:18:02,620 --> 00:18:04,190 Ada apa dengan bocah ini? 143 00:18:04,750 --> 00:18:06,310 Postur tubuhnya berubah menjadi putih. 144 00:18:06,700 --> 00:18:09,076 Yang menjeratnya bukan hanya Busoshoku, tetapi juga Haoshoku. 145 00:18:09,100 --> 00:18:10,530 Juga bisa memengaruhi benda lain. 146 00:18:10,560 --> 00:18:14,850 Aku belum pernah melihat cara bertarung sebebas ini. 147 00:18:15,190 --> 00:18:15,930 Ikut denganku. 148 00:18:16,210 --> 00:18:17,730 Ikut denganku. 149 00:18:25,450 --> 00:18:27,670 Bukankah ini bisa mengeluarkan serangan yang menarik? 150 00:18:28,550 --> 00:18:30,850 Serangan balik Gomu-gomu. 151 00:18:46,940 --> 00:18:51,210 Bertarung dengan bocah benar-benar melelahkan. 152 00:18:54,590 --> 00:18:55,590 Tiga. 153 00:18:56,300 --> 00:18:57,300 Dua. 154 00:18:58,490 --> 00:18:59,490 Satu. 155 00:19:00,660 --> 00:19:01,660 Nol. 156 00:19:50,580 --> 00:19:54,320 Benar-benar menyenangkan, Kaido. 157 00:20:03,120 --> 00:20:06,410 Jurus ini hebat dan menarik. 158 00:20:17,950 --> 00:20:19,670 Biar aku pikirkan. 159 00:20:20,230 --> 00:20:23,420 Apa nama untuk jurus barusan? Gomu-gomu... 160 00:20:33,960 --> 00:20:35,240 Gomu-gomu... 161 00:20:35,680 --> 00:20:37,990 Gomu-gomu... 162 00:20:40,110 --> 00:20:41,110 Siapa kau? 163 00:20:42,770 --> 00:20:45,340 Siapa kau sebenarnya? 164 00:20:47,820 --> 00:20:49,720 Aku adalah aku. 165 00:21:00,860 --> 00:21:02,330 Benar-benar merindukan. 166 00:21:03,900 --> 00:21:06,460 Suara detak jantung ini, Joy Boy. 167 00:21:09,780 --> 00:21:10,780 Joy Boy. 168 00:21:12,520 --> 00:21:14,840 Persis seperti kau ada di sana. 169 00:21:15,690 --> 00:21:17,050 Hati sedang bergerak. 170 00:21:19,990 --> 00:21:22,640 Aku merasakan takdir yang tidak tertahankan. 171 00:21:23,830 --> 00:21:24,830 Aku tidak bisa 172 00:21:24,970 --> 00:21:26,150 tidak berharap 173 00:21:26,510 --> 00:21:27,770 kepadanya. 174 00:21:28,570 --> 00:21:29,850 Kau tanya siapa aku? 175 00:21:30,810 --> 00:21:32,350 Aku adalah Monkey D. Luffy. 176 00:21:33,300 --> 00:21:34,740 Aku adalah pria yang mau melampauimu 177 00:21:34,860 --> 00:21:38,090 dan menjadi bajak laut. 178 00:21:39,550 --> 00:21:45,570 [Bersambung] 179 00:22:05,330 --> 00:22:07,860 ♫ Waktu telah tiba ♫ 180 00:22:09,310 --> 00:22:12,300 ♫ Siapa yang masih tertawa? ♫ 181 00:22:13,300 --> 00:22:19,380 ♫ Keluarkan jurusmu dan jangan bersembunyi lagi! ♫ 182 00:22:20,990 --> 00:22:24,909 ♫ Berangkatlah! Di depan mata ♫ 183 00:22:24,910 --> 00:22:28,629 ♫ Biarkan detak jantung terdengar, pulau yang kita cari ♫ 184 00:22:28,630 --> 00:22:33,010 ♫ Apa yang diam-diam berubah? Di depan mata ♫ 185 00:22:33,080 --> 00:22:37,090 ♫ Masih ada waktu memperkuat diri, satu, dua, tiga ♫ 186 00:22:37,150 --> 00:22:38,080 ♫ Angkat bendera mimpi ♫ 187 00:22:38,140 --> 00:22:45,160 ♫ Sangat kesepian, tidak akan bertahan ♫ 188 00:22:45,220 --> 00:22:49,150 ♫ Kita yang masih kanak-kanak sangatlah bebas ♫ 189 00:22:49,200 --> 00:22:53,630 ♫ Mengejar mimpi yang bodoh, mengatasi rintangan sepanjang jalan ♫ 190 00:22:53,700 --> 00:22:57,320 ♫ Menerangi jalan di depan yang tidak diketahui ♫ 191 00:22:57,750 --> 00:23:01,410 ♫ Benamkan diri dalam pengembangan ♫ 192 00:23:01,780 --> 00:23:05,400 ♫ Jelajah hingga ujung dunia bersama ♫ 193 00:23:05,830 --> 00:23:09,330 ♫ Kita bisa terbang jika bersatu ♫ 194 00:23:18,680 --> 00:23:20,030 [Pulau Hantu yang terus terbakar] 195 00:23:20,710 --> 00:23:24,140 [Api sedang mendekati Sanji, Jinbei dan lainnya yang sedang mencari jalan keluar] 196 00:23:24,560 --> 00:23:28,570 [Pria yang menghadapi api besar, Raizo mengeluarkan Jutsu seumur hidup sekali] 197 00:23:29,110 --> 00:23:31,990 [Disertai kebencian karena tidak bisa melindungi Tuan kala itu, ] 198 00:23:32,290 --> 00:23:35,180 [apakah kali ini bisa menyelamatkan para samurai di Pulau Hantu?] 199 00:23:36,230 --> 00:23:37,560 Episode selanjutnya, One Piece. 200 00:23:38,020 --> 00:23:40,720 Pulau Hantu yang tidak punya jalan keluar bak neraka. 201 00:23:41,130 --> 00:23:43,260 Aku akan menjadi Raja Bajak Laut. 202 00:23:43,261 --> 00:23:45,700 [Pulau Hantu yang Tidak Punya Jalan Keluar Bak Neraka] 13105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.