All language subtitles for ONE PIECE E1070

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,649 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:07,650 --> 00:00:10,480 Toei Animation 3 00:00:11,110 --> 00:00:17,220 ♫ Gapailah tanganmu dan berlari menembus angin ♫ 4 00:00:17,390 --> 00:00:22,010 ♫ Lukislah petamu sendiri ♫ 5 00:00:23,420 --> 00:00:25,740 One Piece Episode 1070 6 00:00:27,080 --> 00:00:33,220 ♫ Saat kita menjalani hidup seperti lautan badai ♫ 7 00:00:33,330 --> 00:00:39,300 ♫ Meski nilai-nilai yang kita bangun hampir hancur ♫ 8 00:00:39,860 --> 00:00:45,960 ♫ Mungkin saja jarum kompas sedang menunjuk ke arah yang tepat ♫ 9 00:00:46,200 --> 00:00:49,360 ♫ Tidak ada yang tahu dengan pasti ♫ 10 00:00:49,690 --> 00:00:55,930 ♫ Jika kau menarik napas dalam dan menutup matamu ♫ 11 00:00:56,230 --> 00:01:02,890 ♫ Yang muncul adalah jalan yang ditunjukkan oleh jiwamu ♫ 12 00:01:03,360 --> 00:01:11,360 ♫ Gapailah tanganmu dan berlari menembus angin, singkirkan kegelapan ♫ 13 00:01:15,410 --> 00:01:22,430 ♫ Aku melakukannya untuk diriku sendiri, kau juga sama, 'kan? ♫ 14 00:01:22,740 --> 00:01:26,220 ♫ Kita juga telah bersiap untuk itu ♫ 15 00:01:26,420 --> 00:01:32,170 ♫ Dengan dukungan seseorang yang bisa kuandalkan ♫ 16 00:01:32,280 --> 00:01:38,860 ♫ Meraih masa depan yang ada di luar imajinasimu ♫ 17 00:01:39,289 --> 00:01:47,289 ♫ Gapailah tanganmu dan berlari menembus angin, singkirkan kegelapan ♫ 18 00:01:51,259 --> 00:01:58,440 ♫ Kita akan pergi ke mana pun kita mau, dengan membawa air mata dan keraguan ♫ 19 00:01:58,600 --> 00:02:03,480 ♫ Lukislah itu dengan warna kita sendiri ♫ 20 00:02:07,700 --> 00:02:10,570 One Piece 21 00:02:11,430 --> 00:02:19,390 [Kekalahan Luffy dan Kesadaran Para Penyintas] 22 00:04:27,710 --> 00:04:28,710 Aku sudah tidak mendengar 23 00:04:30,410 --> 00:04:31,410 suara Luffy. 24 00:05:01,230 --> 00:05:03,490 [Kubah Tengkorak. Pertempuran di atap] 25 00:05:04,770 --> 00:05:09,330 [Pemenang adalah Binatang Buas Kaido] 26 00:05:31,160 --> 00:05:33,190 Kau tahu konsekuensinya, 'kan? 27 00:05:42,220 --> 00:05:44,110 Berengsek! 28 00:06:01,350 --> 00:06:02,970 Ada lagi. 29 00:06:23,430 --> 00:06:27,150 Membosankan, sungguh tidak menarik. 30 00:06:30,580 --> 00:06:31,950 Dasar sekelompok orang bodoh. 31 00:06:39,430 --> 00:06:41,420 Bisakah kau melihatnya? 32 00:06:41,990 --> 00:06:44,420 Akhir yang kau nantikan, 33 00:06:45,620 --> 00:06:47,420 biarkan aku yang mewujudkannya. 34 00:06:48,140 --> 00:06:49,550 Jika begini, maka belum bisa. 35 00:06:50,760 --> 00:06:53,010 Ayo, Bocah! 36 00:06:53,400 --> 00:06:55,159 Kalau begitu, aku sudah kalah. 37 00:07:08,380 --> 00:07:10,410 Sungguh membosankan. 38 00:07:11,060 --> 00:07:13,360 Apa yang kau lakukan? 39 00:07:46,110 --> 00:07:47,110 Kawamatsu. 40 00:07:47,280 --> 00:07:49,590 Langit-langit akan runtuh, cepat menghindar! 41 00:07:53,230 --> 00:07:56,420 Masih ada ribuan rekan di dalam kastil. 42 00:07:57,000 --> 00:07:58,930 Semua harus pulang hidup-hidup. 43 00:07:59,630 --> 00:08:01,520 Saat ini tidak ada air di udara. 44 00:08:04,430 --> 00:08:06,700 Api begitu besar, sudah tidak ada yang bisa dilakukan. 45 00:08:17,600 --> 00:08:19,510 Kumohon, semuanya lompat turun. 46 00:08:19,990 --> 00:08:21,880 Mati terbakar bukanlah kematian yang layak. 47 00:08:34,289 --> 00:08:38,370 Blast Breath... Kenapa bisa? 48 00:08:47,660 --> 00:08:49,150 Kaido. 49 00:08:53,320 --> 00:08:55,360 Di mana jenderal kalian? 50 00:08:56,240 --> 00:08:57,690 Serahkan putra Oden. 51 00:08:58,600 --> 00:09:01,740 Suruh Momonosuke menyatakan diri menyerah. 52 00:09:02,200 --> 00:09:05,710 Bagaimana keadaan Tuan Topi Jerami? 53 00:09:06,100 --> 00:09:07,340 Kaido. 54 00:09:07,740 --> 00:09:08,970 Tuan Topi Jerami. 55 00:09:10,470 --> 00:09:13,190 Sungguh maaf, akhir ini terlalu membosankan. 56 00:09:17,990 --> 00:09:20,530 Luffy si Topi Jerami sudah mati. 57 00:09:25,780 --> 00:09:27,190 Luffy sudah mati? 58 00:09:34,590 --> 00:09:37,310 Sudah tidak ada suara dari Ketua Topi Jerami. 59 00:09:38,410 --> 00:09:40,730 Apa tetap tidak bisa mengalahkan Empat Kaisar? 60 00:09:46,410 --> 00:09:49,410 Ada apa dengan Luffy? 61 00:09:50,410 --> 00:09:52,350 Kenapa bisa begini? 62 00:09:53,350 --> 00:09:54,350 Bagaimana mungkin? 63 00:09:59,790 --> 00:10:02,130 Luffy sudah dibunuh. 64 00:10:05,120 --> 00:10:08,750 Siapa lagi yang mau bertarung denganku? Sebutkan namamu. 65 00:10:09,720 --> 00:10:12,580 Aku belum puas. 66 00:10:14,100 --> 00:10:18,160 Syukurlah, Tuan Kaido menang! 67 00:10:23,820 --> 00:10:24,820 Belum mati! 68 00:10:25,180 --> 00:10:27,620 Kak Luffy tidak mungkin mati. 69 00:10:28,250 --> 00:10:29,740 Dia akan terus bangkit 70 00:10:30,160 --> 00:10:31,640 dan mengalahkan orang jahat. 71 00:10:32,440 --> 00:10:34,250 Aku melihatnya seperti itu selama ini. 72 00:10:36,600 --> 00:10:38,590 Dia belum mati, dia masih hidup. 73 00:10:40,010 --> 00:10:44,790 Aku tidak mau Kak Luffy mati. 74 00:10:47,510 --> 00:10:50,060 Otama, jangan khawatir, tidak apa-apa. 75 00:10:50,760 --> 00:10:53,160 Meskipun dibunuh, dia juga tidak akan mati. 76 00:10:54,680 --> 00:10:55,680 Hei. 77 00:10:55,720 --> 00:10:57,240 Jangan begini, jangan keluar. 78 00:10:57,740 --> 00:10:59,660 Bagaimana bisa membiarkannya bicara sembarangan? 79 00:11:02,260 --> 00:11:04,160 Apa yang ular itu katakan? 80 00:11:07,540 --> 00:11:09,840 Jangan katakan kebohongan membosankan seperti itu lagi. 81 00:11:17,290 --> 00:11:21,920 Begitu si Topi Jerami mati, apa kalian akan tunduk, para samurai? 82 00:11:22,350 --> 00:11:24,500 Sekarang Negara Wano juga gawat. 83 00:11:25,010 --> 00:11:26,660 Jangan membual di sini 84 00:11:27,380 --> 00:11:28,820 karena tidak bisa mengalahkan Luffy. 85 00:11:30,040 --> 00:11:32,020 Dasar kadal bodoh! Dasar ular penipu! 86 00:11:32,310 --> 00:11:34,330 Kau dipukul cukup parah oleh Luffy. 87 00:11:34,540 --> 00:11:35,600 Tubuhmu bahkan penuh luka. 88 00:11:44,560 --> 00:11:46,080 Masih bilang bahwa Luffy sudah mati. 89 00:11:46,740 --> 00:11:49,720 Perkataan yang jelas-jelas kebohongan juga bisa kau ucapkan. 90 00:11:50,900 --> 00:11:52,720 Luffy sudah bilang akan menang, 91 00:11:54,120 --> 00:11:55,630 maka dia pasti akan menang. 92 00:11:58,270 --> 00:12:00,070 Luffy tidak mungkin kalah. 93 00:12:00,590 --> 00:12:01,710 Tidak mungkin mati. 94 00:12:01,970 --> 00:12:03,450 Perkataan bodoh apa yang kau katakan? 95 00:12:03,890 --> 00:12:04,980 Penipu! 96 00:12:05,360 --> 00:12:09,600 Kenapa? Bukankah ini juga bocah yang cukup pemberani? 97 00:12:10,040 --> 00:12:11,040 Aku tidak percaya. 98 00:12:11,260 --> 00:12:13,180 Kalau begitu, kubiarkan kau merasakan kekalahan. 99 00:12:13,470 --> 00:12:15,720 Aku berniat baik ingin mengabulkannya. 100 00:12:18,660 --> 00:12:20,220 Blast Breath. 101 00:12:22,550 --> 00:12:23,550 Cepat menghindar! 102 00:12:40,870 --> 00:12:41,870 Nami. 103 00:12:43,460 --> 00:12:46,200 Jangan menyerah begitu saja, ini belum berakhir. 104 00:12:50,410 --> 00:12:51,410 Luffy. 105 00:12:55,290 --> 00:13:00,480 Selanjutnya, Pulau Hantu akan mendarat di Ibu Kota Bunga sesuai rencana. 106 00:13:01,530 --> 00:13:04,030 Aku tidak mudah dilawan seperti Orochi. 107 00:13:04,790 --> 00:13:06,630 Orochi masih terlalu berbelas kasih. 108 00:13:07,630 --> 00:13:10,140 Negara ini adalah pabrik senjata raksasa. 109 00:13:11,090 --> 00:13:15,050 Entah kalian adalah wanita ataupun anak-anak, kalian semua adalah budak! 110 00:13:15,690 --> 00:13:18,230 Kalau lelah bekerja, maka mati kelelahan saja. 111 00:13:18,750 --> 00:13:20,730 Inilah hidup kalian. 112 00:13:21,220 --> 00:13:24,310 Aku bisa mencukupi berapa pun jumlah budak yang kurang. 113 00:13:26,900 --> 00:13:30,540 Kalian masih berani melawanku dan membuatku marah? 114 00:13:31,960 --> 00:13:34,100 Inilah hasil dari kekalahan. 115 00:13:34,850 --> 00:13:40,100 Harga dari kekalahan kalian adalah menyerahkan hak asasi dan harapan kalian. 116 00:13:43,990 --> 00:13:45,720 Bawa Momonosuke kemari. 117 00:13:46,190 --> 00:13:48,330 Jika tidak, pertempuran ini tidak akan berakhir. 118 00:13:51,580 --> 00:13:52,780 Tuan Kaido hebat sekali. 119 00:13:52,820 --> 00:13:54,100 Hidup Bajak Laut Binatang Buas! 120 00:13:54,770 --> 00:13:58,040 Budak-budak, Negara Wano sudah gawat. 121 00:13:58,410 --> 00:14:01,210 Semua anak dan cucu kalian memasuki keputusasaan. 122 00:14:01,830 --> 00:14:04,330 Bayarlah kekalahan ini! 123 00:14:04,750 --> 00:14:08,140 Hen... hentikan! Aku masih punya istri dan anak. 124 00:14:10,200 --> 00:14:11,520 Hei, manfaatkan kesempatan ini 125 00:14:12,000 --> 00:14:13,790 untuk mengambil kepala Kid dan Law. 126 00:14:14,250 --> 00:14:15,880 Mereka sudah sekarat. 127 00:14:19,740 --> 00:14:21,310 Meskipun Big Mom sudah dikalahkan, 128 00:14:21,550 --> 00:14:23,980 masih ada benteng terakhir, yaitu Tuan Kaido. 129 00:14:24,380 --> 00:14:27,150 Kalian sama sekali tidak berpeluang untuk menang. 130 00:14:29,460 --> 00:14:30,520 Dasar tidak berguna. 131 00:14:34,780 --> 00:14:36,820 Lindungi kapten dan lainnya. 132 00:14:37,200 --> 00:14:38,786 Aku tidak akan membiarkan kalian berhasil. 133 00:14:38,810 --> 00:14:40,740 Bos, cepat pergi sekarang. 134 00:14:40,970 --> 00:14:42,610 Untuk apa sok keren? 135 00:14:43,600 --> 00:14:45,390 Kau masih mau bertarung? 136 00:14:53,540 --> 00:14:55,610 Kaido, ini tidak bagus. 137 00:14:56,090 --> 00:14:57,320 Harus segera membantunya. 138 00:14:57,750 --> 00:14:58,750 Ayo maju! 139 00:14:59,180 --> 00:15:00,180 Baik. 140 00:15:06,870 --> 00:15:12,690 [Bagian dalam kastil, di bawah tanah] 141 00:15:07,070 --> 00:15:09,570 Semua sudah menjadi lautan api, tidak tertolong lagi. 142 00:15:09,860 --> 00:15:10,980 Apa di sana masih ada jalan? 143 00:15:11,060 --> 00:15:12,410 Cepat cari jalan keluar. 144 00:15:21,870 --> 00:15:24,220 Aku tentu mau bertarung, Trafalgar. 145 00:15:24,770 --> 00:15:27,230 Aku tidak mau tidak melawan dan menyerah. 146 00:15:31,140 --> 00:15:32,250 Ketua Topi Jerami ini... 147 00:15:33,310 --> 00:15:34,930 Kami ingin sadar. 148 00:15:37,090 --> 00:15:38,210 Biar kami yang melakukannya. 149 00:15:38,840 --> 00:15:40,400 Bagaimanapun juga, kita harus berhasil. 150 00:15:40,610 --> 00:15:43,860 Ja... jangan sembarangan, kita tidak bisa melakukannya. 151 00:15:44,780 --> 00:15:46,330 Kita masih hidup. 152 00:15:47,070 --> 00:15:48,600 Beri pelajaran padanya. 153 00:15:49,240 --> 00:15:50,960 Tangan dan kaki kita bisa bergerak. 154 00:15:51,500 --> 00:15:52,800 Kita punya kekuatan. 155 00:15:53,650 --> 00:15:56,370 Itu lawan yang bahkan tidak bisa Luffy kalahkan, kita bisa bagaimana? 156 00:15:56,560 --> 00:15:59,026 Berjuang mati-matian untuk bertahan hidup hingga detik terakhir! 157 00:15:59,050 --> 00:16:01,260 Bertarung sekuat tenaga hingga mati! 158 00:16:01,830 --> 00:16:03,040 Ini baru samurai, 'kan? 159 00:16:03,670 --> 00:16:05,550 Selain kita, siapa lagi yang bisa melakukannya? 160 00:16:05,900 --> 00:16:07,340 Tubuh semua orang sudah penuh memar. 161 00:16:08,120 --> 00:16:10,220 Seharusnya Kaido juga terluka parah. 162 00:16:11,380 --> 00:16:12,860 Jangan katakan hal bodoh. 163 00:16:13,680 --> 00:16:15,280 Bagaimanapun, lawan adalah Empat Kaisar. 164 00:16:17,320 --> 00:16:20,660 Kita sudah salah menilai kekuatannya. 165 00:16:21,540 --> 00:16:22,540 Aku tidak sanggup lagi. 166 00:16:22,890 --> 00:16:24,810 Kalau terus begini, hanya akan menambah kematian. 167 00:16:25,650 --> 00:16:26,910 Sudah saatnya untuk berhenti. 168 00:16:28,070 --> 00:16:30,190 Kita sudah berusaha keras. 169 00:16:31,170 --> 00:16:36,360 Meskipun tidak rela, kita juga hanya bisa menyerah karena Luffy sudah kalah, 170 00:16:39,100 --> 00:16:40,820 Tidak bisa, aku tidak setuju! 171 00:16:41,660 --> 00:16:43,260 Memangnya bisa apa kalau bertahan hidup? 172 00:16:43,520 --> 00:16:47,250 Kembali menjadi budak dan menunggu hari kita mati kelelahan? 173 00:16:47,930 --> 00:16:50,550 Menyerah bukan berarti bisa menyelamatkan nyawa semua orang. 174 00:16:51,280 --> 00:16:53,570 Tidak akan kubiarkan kau menyerah! 175 00:16:55,380 --> 00:17:00,900 Penyesalan tokoh besar berbagai desa Orochi yang tidak berjuang sampai akhir juga tidak mengizinkan. 176 00:17:02,900 --> 00:17:07,230 Pertempuran ini menanggung 20 tahun Negara Wano. 177 00:17:16,800 --> 00:17:17,800 Tuan Momonosuke. 178 00:17:19,720 --> 00:17:21,700 Daripada berhenti sekarang, 179 00:17:23,990 --> 00:17:25,540 lebih baik kita mati bersama. 180 00:17:49,790 --> 00:17:51,480 Blast Breath. 181 00:18:21,190 --> 00:18:22,960 Impian belum hancur. 182 00:18:23,940 --> 00:18:27,860 Tuan Topi Jerami membuat kita melihat masa depan Negara Wano. 183 00:18:28,380 --> 00:18:30,420 Aku tidak akan menyerah. 184 00:18:59,970 --> 00:19:01,610 Jangan bertarung sembarangan. 185 00:19:03,270 --> 00:19:05,350 Sekarang aku juga bisa menjadi kader! 186 00:19:06,490 --> 00:19:07,820 Jangan membuang-buang tenaga. 187 00:19:17,420 --> 00:19:19,510 Aku sudah cukup kesulitan memedulikan diri sendiri. 188 00:19:20,380 --> 00:19:21,980 Selanjutnya kalian saja yang selesaikan. 189 00:19:22,490 --> 00:19:25,420 Aku juga tidak menyuruhmu membantuku. Dasar aneh. 190 00:19:30,940 --> 00:19:32,900 Ini benar-benar isi ulang yang tidak ada habisnya. 191 00:19:33,650 --> 00:19:36,010 Anggap saja sebagai hidangan penutup setelah makan malam. 192 00:19:36,920 --> 00:19:38,810 Biarkan aku memberantas kalian. 193 00:19:45,290 --> 00:19:46,750 Luffy sudah mati? 194 00:19:47,520 --> 00:19:49,550 Hal konyol seperti ini tidak mungkin terjadi. 195 00:19:52,310 --> 00:19:54,170 Luffy sudah bilang dia akan menang. 196 00:19:54,800 --> 00:19:56,630 Dia pasti... pasti... 197 00:19:56,830 --> 00:19:57,830 akan menang. 198 00:20:02,910 --> 00:20:05,750 Jangan bohong lagi, dasar kau ular yang bahkan tidak bisa berdiri tegak. 199 00:20:06,850 --> 00:20:08,910 Luffy, kau bisa mendengarku, 'kan? 200 00:20:11,010 --> 00:20:14,640 Kali ini kau juga harus menepati janji! 201 00:21:00,970 --> 00:21:02,130 Momonosuke. 202 00:21:04,230 --> 00:21:05,230 Zunesha. 203 00:21:19,660 --> 00:21:23,000 Momonosuke, aku mendengarmu. 204 00:21:41,340 --> 00:21:43,260 Sungguh membuat rindu. 205 00:21:53,850 --> 00:21:56,220 Aku mendengarnya, sungguh membuat rindu. 206 00:21:58,000 --> 00:22:00,110 Zunesha, apa maksud Anda? 207 00:22:14,490 --> 00:22:17,210 Aku mendengar suara genderang pembebasan. 208 00:22:19,290 --> 00:22:21,520 Suara setelah 800 tahun berlalu. 209 00:22:23,570 --> 00:22:26,470 Tidak mungkin salah, dia ada di sana. 210 00:22:35,840 --> 00:22:37,780 Si... siapa di sana? 211 00:23:00,290 --> 00:23:04,170 Joy Boy telah kembali. 212 00:23:09,670 --> 00:23:15,700 [Bersambung] 213 00:23:18,850 --> 00:23:20,650 [Detak jantung yang cepat, mencabut larangan] 214 00:23:21,460 --> 00:23:25,790 [Kekuatan berubah-ubah yang mengejutkan kita dan musuh] 215 00:23:25,830 --> 00:23:28,720 [Sebenarnya itu lelucon atau bukti kebebasan?] 216 00:23:29,370 --> 00:23:31,116 [Sampai mana suara tawa terdengar, di sanalah Nika akan datang] 217 00:23:31,140 --> 00:23:33,860 [Tentara pembebasan yang melampaui bayangan semua orang] 218 00:23:34,120 --> 00:23:35,270 [akhirnya muncul saat ini] 219 00:23:36,420 --> 00:23:37,780 [Episode selanjutnya di One Piece] 220 00:23:37,860 --> 00:23:41,300 [Luffy mencapai titik tertinggi, Gear Fifth] 221 00:23:41,720 --> 00:23:43,740 [Aku akan menjadi Raja Bajak Laut] 222 00:23:43,741 --> 00:23:45,690 [Luffy Mencapai Titik Tertinggi, Gear Fifth] 15631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.