Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,649
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:00:07,650 --> 00:00:10,480
Toei Animation
3
00:00:11,110 --> 00:00:17,220
♫ Gapailah tanganmu
dan berlari menembus angin ♫
4
00:00:17,390 --> 00:00:22,010
♫ Lukislah petamu sendiri ♫
5
00:00:23,420 --> 00:00:25,740
One Piece Episode 1069
6
00:00:27,080 --> 00:00:33,220
♫ Saat kita menjalani hidup
seperti lautan badai ♫
7
00:00:33,330 --> 00:00:39,300
♫ Meski nilai-nilai yang kita bangun
hampir hancur ♫
8
00:00:39,860 --> 00:00:45,960
♫ Mungkin saja jarum kompas
sedang menunjuk ke arah yang tepat ♫
9
00:00:46,200 --> 00:00:49,360
♫ Tidak ada yang tahu dengan pasti ♫
10
00:00:49,690 --> 00:00:55,930
♫ Jika kau menarik
napas dalam dan menutup matamu ♫
11
00:00:56,230 --> 00:01:02,890
♫ Yang muncul adalah jalan
yang ditunjukkan oleh jiwamu ♫
12
00:01:03,360 --> 00:01:11,360
♫ Gapailah tanganmu dan berlari
menembus angin, singkirkan kegelapan ♫
13
00:01:15,410 --> 00:01:22,430
♫ Aku melakukannya untuk diriku
sendiri, kau juga sama, 'kan? ♫
14
00:01:22,740 --> 00:01:26,220
♫ Kita juga telah bersiap untuk itu ♫
15
00:01:26,420 --> 00:01:32,170
♫ Dengan dukungan seseorang
yang bisa kuandalkan ♫
16
00:01:32,280 --> 00:01:38,860
♫ Meraih masa depan
yang ada di luar imajinasimu ♫
17
00:01:39,289 --> 00:01:47,289
♫ Gapailah tanganmu dan berlari
menembus angin, singkirkan kegelapan ♫
18
00:01:51,259 --> 00:01:58,440
♫ Kita akan pergi ke mana pun kita mau,
dengan membawa air mata dan keraguan ♫
19
00:01:58,600 --> 00:02:03,480
♫ Lukislah itu dengan warna kita sendiri ♫
20
00:02:07,700 --> 00:02:10,570
One Piece
21
00:02:12,890 --> 00:02:15,010
[Bagian dalam kastil telah berubah
menjadi lautan api]
22
00:02:15,040 --> 00:02:18,930
[Dalam lautan api, Izou dan CP0
sedang bertarung dengan sengit]
23
00:02:21,110 --> 00:02:22,110
Pistol Tangan!
24
00:02:36,570 --> 00:02:37,590
Gawat!
25
00:02:46,590 --> 00:02:50,520
Sialan! Kenapa antek Shirohige
mau membantu sekelompok bocah ini?
26
00:02:53,750 --> 00:02:55,579
Nico Robin harus segera...
27
00:02:57,690 --> 00:02:59,740
Masalah apa yang
terjadi secara beruntun ini?
28
00:03:01,810 --> 00:03:02,810
Hei, dengarkan baik-baik.
29
00:03:04,610 --> 00:03:06,730
Ini adalah keputusan
yang dikeluarkan Ketua Supremasi.
30
00:03:07,910 --> 00:03:09,090
Ketua Supremasi?
31
00:03:09,910 --> 00:03:14,860
Sekarang, segera bunuh
Luffy si Topi Jerami.
32
00:03:17,110 --> 00:03:18,210
Apa yang kau katakan?
33
00:03:19,260 --> 00:03:21,850
Si Topi Jerami sedang
bertarung dengan Kaido.
34
00:03:23,010 --> 00:03:25,200
Apa kau menyuruhku
mengganggu Kaido bertarung?
35
00:03:25,670 --> 00:03:26,670
Tidak mungkin!
36
00:03:26,880 --> 00:03:29,390
Aku tahu hal ini tidak mungkin.
37
00:03:31,420 --> 00:03:35,040
Ini sangat berbahaya karena ini adalah
pertempuran top dunia.
38
00:03:36,060 --> 00:03:40,440
Pikirkan baik-baik.
Ini adalah perintah untuk berjaga-jaga.
39
00:03:42,650 --> 00:03:45,390
Itu bahkan sesuatu yang
diwaspadai oleh Ketua Supremasi.
40
00:03:46,800 --> 00:03:49,930
Kita hanya mengetahui rumor ini saja.
41
00:03:54,660 --> 00:03:57,440
Bagaimana bisa mati sia-sia seperti ini?
42
00:04:00,280 --> 00:04:01,680
Sekelompok orang itu...
43
00:04:14,110 --> 00:04:15,200
Gear Fourth...
44
00:04:30,480 --> 00:04:31,480
Snakeman!
45
00:04:31,830 --> 00:04:33,620
[Snakeman]
46
00:04:35,080 --> 00:04:38,190
Gomu Gomu no Hydra!
47
00:04:54,190 --> 00:04:56,710
Awalnya ambisi kalian
tidak ada hubungannya denganku.
48
00:04:58,040 --> 00:05:01,370
Tapi, ambisi kalian
membuat rakyat di negara ini
49
00:05:02,270 --> 00:05:04,260
tidak bisa makan!
50
00:05:05,470 --> 00:05:08,330
Ini adalah Gear Fourth terakhirku.
51
00:05:09,630 --> 00:05:13,760
Sebelum kekuatanku habis,
aku tidak akan berhenti menyerang!
52
00:05:14,920 --> 00:05:22,240
[Pemenang Hanya Ada
Satu, Luffy Lawan Kaido]
53
00:05:28,440 --> 00:05:32,580
Raizo, apa kau sudah gila?
54
00:06:10,120 --> 00:06:12,320
Air.
55
00:06:18,320 --> 00:06:22,690
Air! Air!
56
00:06:23,050 --> 00:06:24,460
Apa kau sedang memohon?
57
00:06:25,460 --> 00:06:26,940
Ini benar-benar tidak mirip denganmu.
58
00:06:27,510 --> 00:06:28,520
Takut dengan masa lalu
59
00:06:28,830 --> 00:06:33,050
dan rela melayani Orochi
yang hanya tahu memerintah orang lain.
60
00:06:33,700 --> 00:06:36,130
Kau sudah menjadi lemah.
61
00:07:00,750 --> 00:07:06,560
Panas sekali.
62
00:07:12,690 --> 00:07:14,790
Tidak panas, hamba tidak kepanasan.
63
00:07:16,000 --> 00:07:18,690
Panas, panas sekali!
64
00:07:18,730 --> 00:07:19,930
Tidak, hamba tidak kepanasan.
65
00:07:19,950 --> 00:07:21,680
Panas sekali!
66
00:07:29,380 --> 00:07:34,340
Ini adalah era di mana Shinobu
juga bisa memiliki kebebasan, Fukurokuju.
67
00:07:34,480 --> 00:07:42,480
[Pemenang adalah si Kabut Raizo.
Pertempuran Konektor]
68
00:07:36,420 --> 00:07:39,690
[Pertempuran konektor
di bagian dalam kastil lantai tiga]
69
00:07:40,800 --> 00:07:43,510
[Pemenangnya adalah si Kabut Raizo]
70
00:07:52,280 --> 00:07:54,440
Lari kemari! Cepat lari!
71
00:07:55,120 --> 00:07:56,520
Bagus sekali! Kau sangat membantu.
72
00:07:58,090 --> 00:07:59,850
Kastil ini sudah tidak bisa bertahan lagi.
73
00:08:04,200 --> 00:08:05,560
Hei, apakah kau samurai?
74
00:08:06,380 --> 00:08:07,610
Kenapa tidak kabur?
75
00:08:11,140 --> 00:08:14,040
Kau dengan Tuan Luffy adalah...
76
00:08:17,690 --> 00:08:18,960
Cepat kabur.
77
00:08:19,280 --> 00:08:22,110
Kau tidak bisa bertempur lagi,
cepatlah istirahat sebentar.
78
00:08:22,570 --> 00:08:26,230
Rencana hamba gagal.
Padahal hamba sudah membuat persiapan.
79
00:08:26,380 --> 00:08:28,130
Hei, apa kau cari mati?
80
00:08:28,730 --> 00:08:30,150
Hamba punya satu permohonan.
81
00:08:31,820 --> 00:08:34,960
[Bagian dalam kastil, bawah tanah lantai 1]
82
00:08:38,730 --> 00:08:42,549
Luffy si Topi Jerami ada di atap?
83
00:08:43,309 --> 00:08:45,030
Untuk berjaga-jaga.
84
00:08:45,510 --> 00:08:47,270
Apa ini adalah hari kematianku?
85
00:09:10,020 --> 00:09:12,210
Berikan satu alasan padaku, Drake.
86
00:09:13,320 --> 00:09:15,650
Ini adalah keadilanku.
87
00:09:17,890 --> 00:09:19,320
Aku benar-benar iri kepadamu.
88
00:09:28,830 --> 00:09:29,830
Pistol Tangan!
89
00:09:36,200 --> 00:09:38,550
[Ibu Kota Bunga]
90
00:09:38,551 --> 00:09:40,900
[Permen apel, ayam panggang]
91
00:09:49,880 --> 00:09:51,280
Apa kau sudah menuliskan harapanmu?
92
00:09:51,600 --> 00:09:53,720
Bakar kapal angkasanya!
93
00:09:57,320 --> 00:09:59,470
Wah, hebat sekali.
94
00:09:59,620 --> 00:10:02,330
Hebat sekali!
95
00:10:03,770 --> 00:10:06,360
Dilihat berapa kali juga tetap cantik.
96
00:10:15,990 --> 00:10:17,710
Aku akan menerbangkan kapal angkasa.
97
00:10:18,620 --> 00:10:21,120
Harapanku akan terkirim ke langit.
98
00:10:22,440 --> 00:10:23,590
Ayah.
99
00:11:01,910 --> 00:11:06,680
Gomu Gomu no Hydra!
100
00:11:16,980 --> 00:11:19,780
Apa lintasan serangannya
ternyata melengkung?
101
00:11:22,420 --> 00:11:25,780
Dari sifat Gomu-gomu,
ini seharusnya tidak mungkin.
102
00:12:02,600 --> 00:12:04,990
Gomu-gomu no...
103
00:12:06,760 --> 00:12:08,200
King Cobra!
104
00:12:52,790 --> 00:12:53,790
Sakit sekali!
105
00:12:57,910 --> 00:13:00,360
Cepat hentikan! Sakit sekali!
106
00:13:01,700 --> 00:13:03,480
Sakit sekali!
107
00:13:04,600 --> 00:13:06,510
Hentikan!
108
00:13:06,800 --> 00:13:10,100
[Flirty Drunk Phase]
109
00:13:11,250 --> 00:13:13,030
Apa masih belum sadar?
110
00:13:16,490 --> 00:13:20,750
Jangan mengira hanya kau
yang bisa melihat "masa depan".
111
00:13:26,260 --> 00:13:28,170
Biarkan aku menirumu.
112
00:13:35,630 --> 00:13:38,989
[Thieving Drunk Phase]
113
00:13:38,990 --> 00:13:40,130
Apa seperti ini?
114
00:13:44,230 --> 00:13:45,820
Sakit sekali.
115
00:13:53,380 --> 00:13:55,080
Aku ditelan!
116
00:13:55,530 --> 00:13:57,030
Muntahkan, dasar berengsek!
117
00:14:02,240 --> 00:14:03,940
Muntahkan!
118
00:14:12,060 --> 00:14:13,520
Blast Breath!
119
00:14:37,100 --> 00:14:38,580
Benar-benar kekuatan yang menakutkan.
120
00:14:38,940 --> 00:14:41,980
Tidak disangka ternyata Tuan Luffy sedang
bertempur dengan lawan seperti ini.
121
00:14:42,140 --> 00:14:45,180
Apa barusan kau sudah
melihat sosok Luffy untuk sesaat?
122
00:15:32,030 --> 00:15:33,130
Boundman.
123
00:15:38,890 --> 00:15:40,330
Dasar berengsek!
124
00:15:45,590 --> 00:15:48,780
Dia menyerangku hingga cedera parah.
125
00:16:04,480 --> 00:16:06,100
Kau sudah kembali.
126
00:16:06,720 --> 00:16:12,020
Bisa bertahan berapa lama lagi?
Ini adalah Gear Fourth terakhirku.
127
00:16:25,430 --> 00:16:27,390
Waktunya hampir habis.
128
00:16:37,290 --> 00:16:39,630
Bertahanlah, Gear Fourth!
129
00:16:43,660 --> 00:16:44,660
Gawat!
130
00:16:51,820 --> 00:16:53,260
Dia harus segera dikalahkan.
131
00:16:54,460 --> 00:17:00,170
Ternyata kekuatan Gomu-gomu
itu luar biasa hebat.
132
00:17:03,210 --> 00:17:04,569
Tetap semangat!
133
00:17:05,670 --> 00:17:08,140
Nikmatilah dengan baik, si Topi Jerami.
134
00:17:08,849 --> 00:17:09,849
Berisik sekali.
135
00:17:12,190 --> 00:17:15,060
Aku pasti akan menghajarmu!
136
00:17:22,290 --> 00:17:23,450
Rakyat Negara Wano
137
00:17:25,640 --> 00:17:27,200
bahkan tidak punya air untuk diminum.
138
00:17:29,690 --> 00:17:31,210
Juga tidak bisa makan dengan kenyang.
139
00:17:34,260 --> 00:17:36,070
Semua itu karena keberadaanmu!
140
00:17:36,580 --> 00:17:39,740
Tentu saja, mereka sudah kalah.
141
00:17:40,570 --> 00:17:43,930
Mereka seharusnya bersyukur karena
aku masih membiarkan mereka hidup.
142
00:17:45,410 --> 00:17:49,200
Aku tidak peduli siapa yang kau bantu.
143
00:17:51,950 --> 00:17:55,620
Tapi, orang-orang Negara Wano
sudah terbiasa kalah.
144
00:17:56,180 --> 00:17:58,160
Orang lemah tanpa kekerasan.
145
00:17:58,720 --> 00:18:00,110
Mati demi kehormatan.
146
00:18:01,660 --> 00:18:05,650
Aku sudah banyak menemui pecundang
yang mencari alasan untuk diri sendiri.
147
00:18:07,820 --> 00:18:11,990
Melihat ekspresi penuh kebencian itu
hanya membuatku makin muak.
148
00:18:13,080 --> 00:18:17,260
Kau berisik sekali!
Para samurai sangat hebat!
149
00:18:18,920 --> 00:18:22,250
Sangat hebat? Namanya sok hebat!
150
00:18:23,180 --> 00:18:27,270
Mereka tidak bisa disamakan
dengan "pemenang".
151
00:18:27,940 --> 00:18:31,750
Kau yang mana, si Topi Jerami?
152
00:18:35,320 --> 00:18:37,810
Gomu-gomu no...
153
00:18:49,090 --> 00:18:51,660
Over Kong Gun!
154
00:19:19,610 --> 00:19:22,920
Belum berakhir.
Aku harus mengalahkannya sepenuhnya.
155
00:19:32,960 --> 00:19:35,030
Selagi aku masih bisa
menggunakan Gear Fourth...
156
00:19:38,110 --> 00:19:39,620
Raimei
157
00:19:43,860 --> 00:19:45,520
Hakkei!
158
00:20:25,190 --> 00:20:26,950
Jangan kehilangan kekuatan.
159
00:20:31,420 --> 00:20:34,400
[Homicidal Drunk Phase]
160
00:20:42,010 --> 00:20:43,860
Apa kau bisa melihat
161
00:20:45,120 --> 00:20:47,530
akhir yang aku harapkan?
162
00:20:53,710 --> 00:20:55,110
Satu tinju lagi.
163
00:20:56,470 --> 00:20:58,420
Biarkan aku mewujudkan akhir ini.
164
00:20:59,000 --> 00:21:00,480
Kalau seperti ini masih gagal...
165
00:21:01,700 --> 00:21:03,950
Lakukanlah, Bocah!
166
00:21:04,280 --> 00:21:06,020
Berarti aku telah kalah!
167
00:21:13,200 --> 00:21:16,040
Gomu-gomu no
168
00:21:40,290 --> 00:21:41,960
Over...
169
00:21:42,270 --> 00:21:44,360
Raimei
170
00:21:46,400 --> 00:21:47,400
Hakkei!
171
00:21:49,450 --> 00:21:52,870
Kenapa CP0 ada di sini?
172
00:23:09,610 --> 00:23:15,580
[Bersambung]
173
00:23:18,730 --> 00:23:21,910
[Pertarungan terakhir di atas Kubah
Tengkorak memiliki akhir yang tidak terduga]
174
00:23:22,750 --> 00:23:25,356
[Kaido yang emosi karena diganggu
ketika bertarung dengan segenap tenaga]
175
00:23:25,380 --> 00:23:28,110
[menunjukkan kekalahan mereka
kepada para samurai yang terluka]
176
00:23:28,920 --> 00:23:32,010
[Harapan selama 20 tahun hancur
di depan mata saat ini]
177
00:23:32,570 --> 00:23:35,080
[Apa mereka masih bisa
menemukan jalan keluar di neraka?]
178
00:23:36,460 --> 00:23:37,740
[Episode selanjutnya, One Piece]
179
00:23:37,880 --> 00:23:41,000
[Kekalahan Luffy
dan kesadaran para penyintas]
180
00:23:41,620 --> 00:23:43,710
[Aku akan menjadi Raja Bajak Laut!]
181
00:23:43,711 --> 00:23:45,670
[Kekalahan Luffy
dan Kesadaran Para Penyintas]
12454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.