Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,120 --> 00:00:18,360
I'm not a violent person.
2
00:00:19,320 --> 00:00:20,480
Quite the opposite.
3
00:00:22,360 --> 00:00:25,080
I've never been in a fight
in my whole life.
4
00:00:26,280 --> 00:00:29,080
And I was 42
the first time I killed someone.
5
00:00:31,680 --> 00:00:36,080
By the following week,
I was almost up to half a dozen.
6
00:00:36,160 --> 00:00:38,680
But it was all
with the best of intentions.
7
00:00:38,760 --> 00:00:43,120
It was the logical consequence
of my new mindful approach to life.
8
00:00:43,200 --> 00:00:48,400
To perfectly align my profession
with my family life.
9
00:00:50,480 --> 00:00:57,480
MURDER MINDFULLY
10
00:00:58,640 --> 00:01:01,320
Three months ago,
things looked very different.
11
00:01:01,840 --> 00:01:06,160
I was as far away from mindfulness
as my client was from being acquitted.
12
00:01:06,240 --> 00:01:09,400
They found him
in a jewelry store one afternoon
13
00:01:09,480 --> 00:01:12,160
trying to choose an engagement ring.
14
00:01:12,960 --> 00:01:16,000
But instead of money,
he was carrying a loaded gun.
15
00:01:16,080 --> 00:01:19,240
"Since he didn't like the ring,
he hit the jeweler with the gun
16
00:01:19,320 --> 00:01:21,440
and pushed him into a display case."
17
00:01:21,520 --> 00:01:26,320
"As the alarm had already been triggered,
the defendant was taken into custody."
18
00:01:26,400 --> 00:01:29,040
Do you wish to say anything
about these accusations?
19
00:01:29,120 --> 00:01:31,760
No, my client wishes to remain silent.
20
00:01:31,840 --> 00:01:35,640
But I can assure you that this was
an unfortunate one-off occurrence
21
00:01:35,720 --> 00:01:37,320
which he deeply regrets.
22
00:01:37,400 --> 00:01:39,240
It was a knee-jerk reaction
23
00:01:39,320 --> 00:01:42,360
to the struggle
to integrate into our society.
24
00:01:42,440 --> 00:01:46,040
Mr. Cumgรผl shares our values
of marriage and family.
25
00:01:46,920 --> 00:01:49,360
The engagement ring was meant to cement
26
00:01:49,440 --> 00:01:53,880
his long-standing relationship
with his German girlfriend.
27
00:01:57,440 --> 00:02:00,480
I ask for the detention order
to be dismissed.
28
00:02:00,560 --> 00:02:03,240
There is no risk
of absconding or recidivism.
29
00:02:03,320 --> 00:02:06,760
- He has a criminal record.
- Not for violent crimes.
30
00:02:06,840 --> 00:02:10,440
I see no reason
to assume my client is a flight risk.
31
00:02:11,040 --> 00:02:13,640
He has a stable girlfriend.
Practically a fiancรฉe.
32
00:02:13,720 --> 00:02:17,360
He has a stable job.
He has a permanent address.
33
00:02:17,440 --> 00:02:18,560
At his parents' house.
34
00:02:19,240 --> 00:02:23,160
But if this doesn't suffice,
we are willing to pay bail.
35
00:02:24,360 --> 00:02:26,240
My client's monthly income
36
00:02:27,040 --> 00:02:30,440
is 1,500 euros after tax.
37
00:02:41,360 --> 00:02:46,000
Based on this figure, I think 3,000 euros
would be more than reasonable.
38
00:02:51,040 --> 00:02:52,440
He hates guys like me.
39
00:02:54,640 --> 00:02:56,640
And I don't blame him.
40
00:02:56,720 --> 00:03:01,080
Back when I was an idealistic law student,
I would've found it totally fair
41
00:03:01,160 --> 00:03:04,560
for a thug like that
to sit behind bars for a few years.
42
00:03:05,640 --> 00:03:08,640
But with all my years of experience
as a defense lawyer,
43
00:03:08,720 --> 00:03:11,880
I had this idiot out on bail
in just two hours.
44
00:03:12,640 --> 00:03:13,920
- There he is.
- Hey!
45
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
- Thanks, Mr. Lawyer.
- Yeah.
46
00:03:16,680 --> 00:03:18,640
- He got me out, guys.
- Nice watch.
47
00:03:18,720 --> 00:03:21,520
Hey, what's up?
Are we partying tonight or what?
48
00:03:21,600 --> 00:03:23,920
I think you have other plans today.
49
00:03:24,000 --> 00:03:25,040
Shit.
50
00:03:29,560 --> 00:03:32,240
- What does he want?
- Let's get out of here.
51
00:03:34,640 --> 00:03:39,760
The thugs' boss and my main client
was Dragan Sergowicz.
52
00:03:41,480 --> 00:03:44,520
Drugs, prostitutes, weapons.
53
00:03:45,120 --> 00:03:47,560
Not a good combination if you ask me.
54
00:03:47,640 --> 00:03:50,440
My job wasn't just
to get Dragan's people out of trouble,
55
00:03:50,520 --> 00:03:53,680
but also to continuously update
his business portfolio
56
00:03:53,760 --> 00:03:58,160
and keep all his activities
under the public prosecutor's radar.
57
00:03:59,600 --> 00:04:03,520
This job gave my family a good life.
Without me, unfortunately.
58
00:04:04,520 --> 00:04:06,960
I was always too late or not there at all.
59
00:04:07,480 --> 00:04:09,440
Even when it really counted.
60
00:04:12,640 --> 00:04:16,760
I could rarely do anything about it
because others owned my time.
61
00:04:18,360 --> 00:04:19,360
Hey.
62
00:04:20,400 --> 00:04:22,240
But it was still my fault.
63
00:04:29,680 --> 00:04:30,560
Shit.
64
00:04:30,640 --> 00:04:33,880
At least we always know
where your priorities lie.
65
00:04:36,800 --> 00:04:40,760
Could we maybe exchange a few words
before moving on to accusations?
66
00:04:41,360 --> 00:04:43,920
You don't have
to look into her sad, little eyes.
67
00:04:44,000 --> 00:04:46,680
Even if our love hadn't completely died,
68
00:04:46,760 --> 00:04:52,360
we'd obviously not nurtured it enough
once we became a family.
69
00:04:53,000 --> 00:04:56,520
Life for us was like that
of many successful young families.
70
00:04:56,600 --> 00:04:57,480
Shitty.
71
00:04:57,560 --> 00:05:00,400
I don't have the energy
to argue with you anymore.
72
00:05:01,000 --> 00:05:03,080
But we can't go on like this.
73
00:05:05,760 --> 00:05:06,760
Here.
74
00:05:07,840 --> 00:05:09,360
Maybe this will help you.
75
00:05:11,080 --> 00:05:13,320
MINDFULNESS FOR INNER PEACE
AND OUTER HARMONY
76
00:05:13,400 --> 00:05:14,400
Mindfulness?
77
00:05:15,720 --> 00:05:16,760
Seriously?
78
00:05:18,760 --> 00:05:21,040
You think it's bullshit
because it's from me.
79
00:05:21,120 --> 00:05:24,040
No, I think it's bullshit regardless.
80
00:05:24,120 --> 00:05:25,360
Listen.
81
00:05:25,440 --> 00:05:29,880
I know you won't change for me.
Not anymore. And you don't have to.
82
00:05:29,960 --> 00:05:31,760
But maybe for Emily.
83
00:06:12,760 --> 00:06:16,320
Sweetie, I'm sorry
I couldn't make it today.
84
00:06:19,440 --> 00:06:21,520
But we'll make up for it, okay?
85
00:06:35,680 --> 00:06:38,240
If I was at home,
everything I did was wrong.
86
00:06:38,760 --> 00:06:41,240
If I got home too late, I was also wrong.
87
00:06:43,200 --> 00:06:45,040
I had no other choice
88
00:06:45,120 --> 00:06:48,200
but to dive even deeper
into the job I hated.
89
00:06:53,760 --> 00:06:55,080
- Morning.
- Morning.
90
00:07:00,040 --> 00:07:02,120
- Morning.
- Mr. Diemel.
91
00:07:02,200 --> 00:07:05,280
I need your signature.
92
00:07:08,160 --> 00:07:10,760
- He is the best in the company.
- We'll see.
93
00:07:10,840 --> 00:07:11,840
Oh, right.
94
00:07:12,800 --> 00:07:14,760
You weren't invited?
95
00:07:19,080 --> 00:07:21,600
Of course she knew I hadn't been invited.
96
00:07:22,240 --> 00:07:24,440
I was the Cinderella of the law firm.
97
00:07:27,680 --> 00:07:28,760
Excuse me.
98
00:07:28,840 --> 00:07:32,920
I was allowed to do the dirty work
but was never invited to the ball.
99
00:07:34,000 --> 00:07:36,880
Besides my job as a defense lawyer,
100
00:07:36,960 --> 00:07:40,600
I channeled Dragan's shady income
into countless foundations,
101
00:07:40,680 --> 00:07:43,240
shipping companies, and franchises.
102
00:07:43,320 --> 00:07:44,480
- Morning.
- Morning.
103
00:07:44,560 --> 00:07:48,000
I earned a living
doing good things for bad people.
104
00:07:51,040 --> 00:07:56,080
Of course, I knew
that the system I created wasn't good.
105
00:07:56,880 --> 00:07:59,680
Not for others, not for myself,
106
00:07:59,760 --> 00:08:01,280
and not for my family.
107
00:08:16,040 --> 00:08:17,360
MINDFULNESS FOR WELL-BEING
108
00:08:17,440 --> 00:08:19,280
I knew something had to change.
109
00:08:20,440 --> 00:08:24,920
But for me, mindfulness was just a rehash
of the same old esoteric garbage
110
00:08:25,000 --> 00:08:29,000
that's revived every decade
and sold under a different name.
111
00:08:29,080 --> 00:08:31,320
I thought it was a crock of shit.
112
00:08:32,640 --> 00:08:36,800
But I would have moved
from Sodom to Gomorrah for my daughter
113
00:08:36,880 --> 00:08:40,480
if it meant our family stood a chance.
114
00:08:45,120 --> 00:08:48,080
JOSCHKA BREITNER
MINDFULNESS COACH
115
00:09:19,400 --> 00:09:22,000
JOSCHKA BREITNER - 17 MIN. AGO
TODAY AT 11:00 AM
116
00:09:28,680 --> 00:09:29,760
Come in.
117
00:09:30,600 --> 00:09:31,600
Thanks.
118
00:09:35,720 --> 00:09:37,840
Our appointment was at 11 a.m.
119
00:09:38,560 --> 00:09:41,520
Honestly, I'm glad
I could fit this in at all.
120
00:09:56,920 --> 00:10:00,040
I'd be happy to get through the program
a little quicker.
121
00:10:00,560 --> 00:10:01,720
At the same price?
122
00:10:03,040 --> 00:10:04,800
Running won't make the road shorter.
123
00:10:05,400 --> 00:10:07,960
But you still
reach the destination quicker.
124
00:10:20,760 --> 00:10:24,400
Listen, my wife thought it'd be good
for me to come here, but...
125
00:10:24,920 --> 00:10:28,000
- I think I'm in the wrong place.
- No, you're not.
126
00:10:28,680 --> 00:10:30,480
I've known you for 20 minutes,
127
00:10:30,560 --> 00:10:33,080
and I think this is
just the right place for you.
128
00:10:33,680 --> 00:10:37,400
You can't have known me for 20 minutes.
I've only been here for three.
129
00:10:37,480 --> 00:10:40,200
Yes, but you could've been here
20 minutes ago.
130
00:10:40,280 --> 00:10:43,880
Evidently, you spent the first 15 minutes
doing something else.
131
00:10:44,560 --> 00:10:46,640
Then you stood outside for three minutes,
132
00:10:46,720 --> 00:10:50,080
wondering whether
to ring the bell again, right?
133
00:10:51,840 --> 00:10:52,880
Yes.
134
00:10:53,520 --> 00:10:55,480
In the three minutes you've been here,
135
00:10:55,560 --> 00:11:01,840
I've learned that you view appointments
to do with your well-being as non-binding.
136
00:11:03,920 --> 00:11:06,960
That you allow others
to set your priorities.
137
00:11:07,920 --> 00:11:09,080
And that you
138
00:11:10,360 --> 00:11:13,080
can't stand silence.
139
00:11:15,640 --> 00:11:16,680
Not bad.
140
00:11:18,640 --> 00:11:21,160
And if that's
why you won't have sex with me,
141
00:11:21,240 --> 00:11:22,920
I'll feel just like I do at home.
142
00:11:27,400 --> 00:11:29,720
Joschka Breitner. I'm glad you came.
143
00:11:30,240 --> 00:11:31,240
Bjรถrn Diemel.
144
00:11:37,360 --> 00:11:38,840
Could I have an espresso?
145
00:11:50,080 --> 00:11:54,240
Tell me five things
that led you here today.
146
00:11:55,880 --> 00:11:59,240
I'd much rather start
by practicing dealing with silence.
147
00:12:00,600 --> 00:12:03,560
- You don't like talking about yourself?
- I'm a lawyer.
148
00:12:03,640 --> 00:12:05,240
I prefer talking about others.
149
00:12:07,040 --> 00:12:08,040
Try it.
150
00:12:12,640 --> 00:12:13,640
Well.
151
00:12:14,840 --> 00:12:16,880
There aren't enough hours in a day.
152
00:12:17,640 --> 00:12:19,040
I can't switch off.
153
00:12:19,880 --> 00:12:22,960
I'm under pressure at work and at home.
154
00:12:23,040 --> 00:12:27,200
I have thin skin. I'm stressed out.
I don't see my daughter Emily enough.
155
00:12:27,280 --> 00:12:30,080
And I miss her.
My wife doesn't appreciate my job.
156
00:12:30,160 --> 00:12:32,560
- My job doesn't appreciate me.
- You can't count.
157
00:12:32,640 --> 00:12:33,760
Excuse me?
158
00:12:35,160 --> 00:12:38,720
Nine of those five things
are classic symptoms of stress.
159
00:12:38,800 --> 00:12:41,240
And for that reason,
you've come to the right place.
160
00:12:44,760 --> 00:12:45,760
Not bad at all.
161
00:12:47,440 --> 00:12:49,920
Do you have any idea what mindfulness is?
162
00:12:50,520 --> 00:12:53,480
No, but I assume I'm about to pay
good money to find out.
163
00:12:53,560 --> 00:12:57,960
No, you already found out
when you were waiting outside. For free.
164
00:12:59,840 --> 00:13:03,160
- I guess I wasn't paying attention.
- That's precisely the point.
165
00:13:03,240 --> 00:13:04,640
For three minutes,
166
00:13:04,720 --> 00:13:08,280
you stood outside thinking about
whether to ring the bell again.
167
00:13:09,040 --> 00:13:13,080
How many of those 180 seconds
were you thinking about something else?
168
00:13:16,120 --> 00:13:17,120
All of them?
169
00:13:18,360 --> 00:13:19,600
Where were you?
170
00:13:22,320 --> 00:13:23,320
In court,
171
00:13:23,800 --> 00:13:24,800
at the law firm,
172
00:13:25,360 --> 00:13:26,680
with my client,
173
00:13:26,760 --> 00:13:27,760
my daughter,
174
00:13:28,320 --> 00:13:30,240
at the last argument with my wife...
175
00:13:30,760 --> 00:13:31,680
Is that enough?
176
00:13:31,760 --> 00:13:35,640
So you were in at least five places
in your mind, all at once.
177
00:13:35,720 --> 00:13:39,000
Along with the emotions
you associate with them.
178
00:13:40,560 --> 00:13:41,960
Did that help you at all?
179
00:13:43,920 --> 00:13:45,120
Probably not, right?
180
00:13:46,720 --> 00:13:47,960
So why did you do it?
181
00:13:49,560 --> 00:13:50,720
It just happened.
182
00:13:55,160 --> 00:13:59,560
If one of my clients said that in court,
I'd tell them to zip it.
183
00:14:00,280 --> 00:14:03,280
Mindfulness means
this will no longer happen to you.
184
00:14:03,360 --> 00:14:06,120
When you're in front of a door,
you're in front of a door.
185
00:14:06,200 --> 00:14:08,960
When you argue with your wife,
you argue with your wife.
186
00:14:09,040 --> 00:14:14,160
But when you're in front of a door
mentally arguing with your wife,
187
00:14:14,240 --> 00:14:16,160
that's not mindful at all.
188
00:14:16,680 --> 00:14:18,960
That's simply stupid.
189
00:14:22,080 --> 00:14:25,440
So how do I stand
in front of a door mindfully?
190
00:14:25,520 --> 00:14:27,640
You just stand there and do nothing.
191
00:14:28,160 --> 00:14:32,240
You block out everything that
has nothing to do with the here and now.
192
00:14:33,360 --> 00:14:34,880
And if my thoughts stray?
193
00:14:34,960 --> 00:14:35,960
You breathe.
194
00:14:39,120 --> 00:14:42,200
The breath is
the central tool for mindfulness.
195
00:14:42,800 --> 00:14:44,440
If we focus on it,
196
00:14:44,520 --> 00:14:47,640
we focus on the connection
between body and mind
197
00:14:48,160 --> 00:14:52,760
and can reduce the impact
of negative emotions on both of those.
198
00:14:57,360 --> 00:14:58,600
Come, I'll show you.
199
00:15:00,040 --> 00:15:02,640
Just stand
with your feet shoulder-width apart.
200
00:15:03,160 --> 00:15:04,600
Toes pointed forward,
201
00:15:05,720 --> 00:15:07,440
and bend your knees a little.
202
00:15:08,400 --> 00:15:09,440
Very good.
203
00:15:10,640 --> 00:15:12,920
First, we take a deep breath.
204
00:15:13,440 --> 00:15:15,520
Inhale.
205
00:15:20,080 --> 00:15:21,560
And exhale.
206
00:15:23,840 --> 00:15:25,320
Inhale.
207
00:15:28,600 --> 00:15:30,080
And exhale.
208
00:15:33,800 --> 00:15:35,200
Now close your eyes.
209
00:15:37,240 --> 00:15:38,440
Stand quietly.
210
00:15:40,120 --> 00:15:41,520
Stand there,
211
00:15:42,440 --> 00:15:45,040
and only pay attention to natural things.
212
00:15:47,480 --> 00:15:49,320
The smells in the room.
213
00:15:59,720 --> 00:16:01,360
The movement of the air.
214
00:16:04,800 --> 00:16:08,920
The unmistakable feeling
when you're touching something special.
215
00:16:13,880 --> 00:16:16,520
Sounds we would not normally register.
216
00:16:25,640 --> 00:16:28,160
There's no screen
for the movie in your head now
217
00:16:28,240 --> 00:16:31,400
as your senses are fully attuned
to the here and now.
218
00:16:32,000 --> 00:16:36,680
Use your breath
to focus on positive things.
219
00:16:39,680 --> 00:16:42,080
And that'll change
all the assholes around me?
220
00:16:42,160 --> 00:16:45,840
No. Or else, I wouldn't be here.
I'd breathe bad people away.
221
00:16:46,400 --> 00:16:49,880
But you can change
how you react to these assholes.
222
00:16:50,560 --> 00:16:54,160
If someone at work or in your family
drives you crazy,
223
00:16:55,600 --> 00:16:56,600
breathe.
224
00:16:57,680 --> 00:17:01,360
Don't worry. We'll tackle this together
over the next 12 weeks.
225
00:17:01,440 --> 00:17:04,240
Not only will you have had
vast quantities of green tea,
226
00:17:04,320 --> 00:17:07,840
but you'll also be able
to handle assholes at work better.
227
00:17:08,440 --> 00:17:11,360
You'll create quality time
with your daughter,
228
00:17:12,080 --> 00:17:14,920
allowing you to fully concentrate on her.
229
00:17:15,000 --> 00:17:16,960
No cell phone. No work.
230
00:17:17,480 --> 00:17:18,680
Just Emily.
231
00:17:20,080 --> 00:17:21,200
You can do it.
232
00:17:22,920 --> 00:17:24,520
Right, let's start over.
233
00:17:24,600 --> 00:17:27,760
Turn around. Toes pointed forward.
Feet shoulder-width apart.
234
00:17:27,840 --> 00:17:30,920
Feet parallel.
Your core supports your body.
235
00:17:32,400 --> 00:17:34,440
Inhale.
236
00:17:36,680 --> 00:17:38,320
And exhale.
237
00:17:39,280 --> 00:17:42,960
It wasn't easy to integrate mindfulness
into my daily routine at first.
238
00:17:44,280 --> 00:17:45,360
Diemel!
239
00:17:46,600 --> 00:17:48,880
Place your entire foot down.
240
00:17:50,160 --> 00:17:51,920
The heel-to-toe roll is smooth.
241
00:17:52,000 --> 00:17:55,600
Feel every inch of the sole of your foot.
242
00:18:08,280 --> 00:18:10,360
{\an8}In my job, not answering was taboo.
243
00:18:11,480 --> 00:18:12,520
{\an8}- Yes.
- Got it?
244
00:18:12,600 --> 00:18:13,600
I understand.
245
00:18:13,680 --> 00:18:15,360
Do you understand?
246
00:18:21,280 --> 00:18:24,600
But as soon as I turned my phone off,
I got fewer complaints.
247
00:18:25,720 --> 00:18:29,400
Instead, Dragan would get mad
at dead spots and service providers.
248
00:18:35,520 --> 00:18:39,520
I created quality time with Emily
that no one could interrupt.
249
00:18:49,680 --> 00:18:53,600
{\an8}MISSED CALLS
DRAGAN S., LAW FIRM
250
00:18:57,880 --> 00:19:00,960
And Breitner also helped Katharina and me.
251
00:19:01,480 --> 00:19:06,240
He said we should live apart
for a bit to help me focus.
252
00:19:06,760 --> 00:19:09,520
To my surprise,
Katharina was happy about that.
253
00:19:10,640 --> 00:19:14,840
She was pleased that the man
she kept arguing with was moving out
254
00:19:14,920 --> 00:19:19,080
and that the man she'd married
was visiting her regularly.
255
00:19:28,560 --> 00:19:30,320
It was good for me too.
256
00:19:31,240 --> 00:19:32,800
I was under less pressure.
257
00:19:35,880 --> 00:19:39,200
Along the way,
I also became more mindful at work.
258
00:19:39,800 --> 00:19:44,040
Taking short breaks to breathe
reduces the tension you feel
259
00:19:44,120 --> 00:19:46,200
when you envy others.
260
00:19:46,280 --> 00:19:49,120
Not bad. He's already a partner.
261
00:19:50,680 --> 00:19:53,360
And he joined
three years after you, Diemel.
262
00:19:55,640 --> 00:19:59,320
Stand there,
and only pay attention to natural things.
263
00:20:00,320 --> 00:20:02,600
Sounds we would not normally register.
264
00:20:08,080 --> 00:20:09,080
Congratulations.
265
00:20:09,680 --> 00:20:12,000
The first step on your mindful journey.
266
00:20:12,520 --> 00:20:14,480
Maybe you'll try the advanced course.
267
00:20:14,560 --> 00:20:16,600
SLOWING DOWN IN THE FAST LANE
268
00:20:17,920 --> 00:20:18,920
Thanks.
269
00:20:35,200 --> 00:20:36,200
- Hi.
- Hey.
270
00:20:36,720 --> 00:20:40,320
- What are you doing here?
- What? Didn't we say 10:00 a.m.?
271
00:20:40,400 --> 00:20:42,360
Yes, exactly. It's 10 a.m.
272
00:20:42,440 --> 00:20:44,120
- Yeah.
- Dad!
273
00:20:44,200 --> 00:20:46,200
Hey! You okay, sweetie?
274
00:20:47,400 --> 00:20:49,160
- I'm excited.
- Me too.
275
00:20:49,240 --> 00:20:51,320
Yeah? Are you ready? All right then.
276
00:20:51,400 --> 00:20:53,280
- Are you getting your backpack?
- Yes.
277
00:20:53,360 --> 00:20:54,360
Okay.
278
00:20:55,200 --> 00:20:56,520
- Okay.
- Yay!
279
00:20:56,600 --> 00:20:58,440
Look. Here are all her things.
280
00:20:58,520 --> 00:21:00,600
One outfit per day, plus a spare.
281
00:21:00,680 --> 00:21:02,520
- Okay.
- Three swimsuits.
282
00:21:02,600 --> 00:21:06,600
Please change her after each swim.
To prevent bladder infections.
283
00:21:07,160 --> 00:21:09,120
This is her favorite cereal.
284
00:21:09,200 --> 00:21:12,720
Don't add too much milk,
or she'll get it on her clothes.
285
00:21:13,520 --> 00:21:16,160
Apply sunscreen every four hours.
286
00:21:16,240 --> 00:21:20,200
I checked the app. The UV index
is extremely high this weekend.
287
00:21:20,280 --> 00:21:24,440
Make sure she doesn't go to bed too late,
or it'll disrupt her rhythm.
288
00:21:24,520 --> 00:21:27,440
And keep her far away
from those mafia idiots.
289
00:21:27,520 --> 00:21:29,560
- Yes.
- Bjรถrn, do you understand?
290
00:21:29,640 --> 00:21:30,840
Yes, Katharina.
291
00:21:30,920 --> 00:21:34,680
I swear that as soon as I catch
the smallest hint of mafia vibes,
292
00:21:34,760 --> 00:21:36,680
I'll call it off. Obviously.
293
00:21:36,760 --> 00:21:40,000
We'll go somewhere else.
We won't ruin your spa weekend.
294
00:21:40,080 --> 00:21:42,600
- Bjรถrn, this is about Emily, not me.
- Yes.
295
00:21:42,680 --> 00:21:45,880
All week, Emily's been talking
about quality time with dad.
296
00:21:45,960 --> 00:21:47,840
Quality time!
297
00:21:47,920 --> 00:21:51,840
Bjรถrn, I'm being serious.
It's up to you to make this work.
298
00:21:51,920 --> 00:21:54,080
You've never had a weekend away together.
299
00:21:54,160 --> 00:21:56,880
Weekend! Yeah! Weekend!
300
00:21:56,960 --> 00:22:01,080
Katharina, I guarantee
it will all go smoothly.
301
00:22:01,160 --> 00:22:04,680
Okay? For Emily, for me, and for you too.
302
00:22:04,760 --> 00:22:07,400
I want to go swimming. Come on, Dad.
303
00:22:07,480 --> 00:22:08,320
Okay.
304
00:22:08,400 --> 00:22:09,520
- Okay.
- Dad!
305
00:22:09,600 --> 00:22:12,920
When you get back, we need to talk
about Emily's daycare spot.
306
00:22:13,000 --> 00:22:14,680
It's been all rejections so far.
307
00:22:15,400 --> 00:22:16,680
Yes. Okay.
308
00:22:18,440 --> 00:22:20,000
- The sunscreen.
- Yeah.
309
00:22:20,080 --> 00:22:21,080
The suitcase.
310
00:22:23,160 --> 00:22:24,000
Is that it?
311
00:22:24,080 --> 00:22:25,200
- That's it.
- Okay.
312
00:22:25,280 --> 00:22:26,480
- Ciao.
- Bye.
313
00:22:26,560 --> 00:22:28,200
- Every four hours, yeah?
- Yeah.
314
00:22:49,560 --> 00:22:51,440
Dad, I can't eat any more.
315
00:22:52,720 --> 00:22:53,920
Okay. Hang on.
316
00:22:55,800 --> 00:22:56,800
This much?
317
00:22:58,120 --> 00:22:59,560
That's it? Yeah?
318
00:23:01,840 --> 00:23:02,840
There.
319
00:23:03,680 --> 00:23:04,760
All gone.
320
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
Shit.
321
00:23:12,040 --> 00:23:13,440
Don't say shit.
322
00:23:14,040 --> 00:23:15,080
{\an8}Fuck.
323
00:23:15,160 --> 00:23:16,160
{\an8}That's better.
324
00:23:18,360 --> 00:23:19,960
{\an8}Just ignore it.
325
00:23:20,040 --> 00:23:23,400
{\an8}But there might be an issue
with the house we're going to.
326
00:23:24,920 --> 00:23:29,120
{\an8}Like Dragan deciding to have a party there
with 20 hookers and coke.
327
00:23:32,520 --> 00:23:34,280
- Yeah?
- Where are you, man?
328
00:23:35,200 --> 00:23:38,160
Hello, Dragan. Emily is with me,
and she can hear you too.
329
00:23:38,240 --> 00:23:40,160
- We're on our way to...
- Fuck Emma-Lou.
330
00:23:40,240 --> 00:23:43,640
I need you here. Now.
We're going out for ice cream.
331
00:23:43,720 --> 00:23:45,560
Yay! Ice cream!
332
00:23:45,640 --> 00:23:49,440
Ice cream!
333
00:23:49,520 --> 00:23:52,920
It wasn't the kind of ice cream
that Emily had in mind.
334
00:23:53,000 --> 00:23:54,640
It was a code word.
335
00:23:54,720 --> 00:23:58,240
Dragan had only used it once before,
in an absolute emergency.
336
00:23:58,320 --> 00:24:00,440
It means I have to go see him.
337
00:24:01,040 --> 00:24:03,640
No matter where I am or what I'm doing.
338
00:24:04,680 --> 00:24:05,760
Are you okay, Dad?
339
00:24:07,480 --> 00:24:08,480
Yeah.
340
00:24:08,840 --> 00:24:11,280
Dad has to go to the office real quick.
341
00:24:11,920 --> 00:24:13,880
But then we'll go and get ice cream.
342
00:24:13,960 --> 00:24:15,320
Yes!
343
00:24:50,800 --> 00:24:55,480
I assume you don't have
any client appointments today.
344
00:24:56,360 --> 00:24:58,040
In fact, I do.
345
00:24:58,560 --> 00:25:01,760
I'd like to know
if Ms. Kerner is here today.
346
00:25:02,640 --> 00:25:06,640
Junior lawyers are allocated to partners,
not to employees.
347
00:25:07,680 --> 00:25:09,760
And they're certainly not nannies.
348
00:25:10,600 --> 00:25:14,600
You'd know that if you were capable
of looking after a child.
349
00:25:15,120 --> 00:25:16,120
Ms. Bregenz.
350
00:25:16,800 --> 00:25:19,960
I'm so terribly sorry that you're bitter
351
00:25:20,040 --> 00:25:23,200
about only earning a fraction
of what the lawyers make,
352
00:25:23,280 --> 00:25:26,440
despite having to work on the weekend
since you have no family.
353
00:25:26,960 --> 00:25:31,120
But mercilessly exercising
the little authority you've been given
354
00:25:31,200 --> 00:25:34,920
isn't going to make it
any easier to deal with your frustration.
355
00:25:37,200 --> 00:25:40,160
Come on, Emmi.
Let's go and see if Doro is here.
356
00:25:40,680 --> 00:25:43,760
Dad, does that old lady live here?
357
00:25:43,840 --> 00:25:45,800
Yes, in a way she does.
358
00:25:46,320 --> 00:25:49,560
Old Ms. Bregenz makes sure
everything is in order here.
359
00:26:03,280 --> 00:26:05,560
- Hello, Doro.
- Hi.
360
00:26:05,640 --> 00:26:09,200
Can my daughter join you
for 30 minutes while you color?
361
00:26:14,080 --> 00:26:18,040
There was an ice cream parlor here
that was closed most of the time.
362
00:26:18,720 --> 00:26:21,680
I'd rented it
through one of Dragan's subsidiaries.
363
00:26:21,760 --> 00:26:23,920
It was simply to write-off tax.
364
00:26:24,000 --> 00:26:28,160
You could only reach the staff rooms
by taking the elevator.
365
00:26:28,680 --> 00:26:31,440
Only two access keys existed.
366
00:26:31,520 --> 00:26:34,200
One for Dragan and one for me.
367
00:26:49,200 --> 00:26:50,480
{\an8}BASEMENT
368
00:27:11,160 --> 00:27:12,280
Finally.
369
00:27:16,200 --> 00:27:17,400
Where were you?
370
00:27:17,480 --> 00:27:19,960
I was on my way to the lake with Emily.
371
00:27:21,360 --> 00:27:22,360
Who's Emily?
372
00:27:24,200 --> 00:27:25,440
My daughter.
373
00:27:25,520 --> 00:27:26,760
Oh yeah. That's right.
374
00:27:27,480 --> 00:27:28,680
I love kids.
375
00:27:30,400 --> 00:27:32,520
Okay. What happened?
376
00:27:35,120 --> 00:27:36,480
They're looking for me.
377
00:27:38,800 --> 00:27:39,880
Why?
378
00:27:41,120 --> 00:27:43,560
Because a drug mule got a bit bruised.
379
00:27:46,640 --> 00:27:50,040
- But why are they looking for you?
- 'Cause I gave him the bruises.
380
00:27:52,600 --> 00:27:54,600
And 'cause the bastard's dead now.
381
00:27:59,280 --> 00:28:01,080
- Come again?
- Yes, dead.
382
00:28:08,040 --> 00:28:09,040
Okay.
383
00:28:09,640 --> 00:28:12,520
Okay. What happened exactly?
384
00:28:13,120 --> 00:28:17,800
Toni said that someone was selling drugs
on our turf for half the price.
385
00:28:18,960 --> 00:28:23,480
Okay. Why couldn't Toni handle this
himself as your narcotics officer?
386
00:28:23,560 --> 00:28:25,440
He said Boris's guys were behind it.
387
00:28:25,520 --> 00:28:26,520
He was tipped off
388
00:28:26,560 --> 00:28:29,440
that the mule was delivering drugs
to Igor in a parking lot.
389
00:28:29,520 --> 00:28:32,240
And that he was dealing them on our turf.
390
00:28:33,160 --> 00:28:34,840
We happened to be close by.
391
00:28:36,960 --> 00:28:39,760
And that was enough reason
to go there and kill him?
392
00:28:39,840 --> 00:28:40,960
No, don't you get it?
393
00:28:41,040 --> 00:28:45,160
I didn't beat the guy to death.
I beat Igor to death. Boris's Igor.
394
00:28:51,920 --> 00:28:55,480
Dragan, when the boss of one cartel
395
00:28:55,560 --> 00:28:59,400
kills the right-hand man
of another cartel boss, that's really bad.
396
00:28:59,480 --> 00:29:00,920
Yes, I know!
397
00:29:03,040 --> 00:29:06,960
Sascha and I just wanted to show him
where the turf borders are.
398
00:29:07,040 --> 00:29:08,400
Then it got out of hand.
399
00:29:09,040 --> 00:29:09,880
Boss.
400
00:29:09,960 --> 00:29:11,200
No, not now.
401
00:29:11,280 --> 00:29:12,400
Okay.
402
00:29:13,800 --> 00:29:15,000
Are there witnesses?
403
00:29:19,360 --> 00:29:20,280
That's a yes.
404
00:29:20,360 --> 00:29:23,640
Yes. A damn tour bus
drove into the parking lot.
405
00:29:25,320 --> 00:29:29,120
- With near-sighted retirees, right?
- No, with fucking 12-year-olds.
406
00:29:29,200 --> 00:29:31,080
On a class trip or something.
407
00:29:32,040 --> 00:29:34,280
- Okay. How many of them saw?
- I don't know.
408
00:29:34,360 --> 00:29:37,320
How many of them fit in a bus?
50 or something.
409
00:29:37,400 --> 00:29:40,960
And how many had cell phones
and filmed it all?
410
00:29:41,040 --> 00:29:45,480
Probably all of them. I think they get
those things way too early, right?
411
00:29:46,080 --> 00:29:50,040
So we're talking about 50 videos
showing you beating someone to death
412
00:29:50,120 --> 00:29:52,840
in front of 50 schoolchildren, right?
413
00:29:54,360 --> 00:29:55,360
Yes.
414
00:29:57,760 --> 00:29:59,560
Are the videos already online?
415
00:30:00,680 --> 00:30:01,800
Yes.
416
00:30:02,640 --> 00:30:03,640
But they're shaky.
417
00:30:04,160 --> 00:30:06,720
We can file an objection. Show him.
418
00:30:09,880 --> 00:30:11,360
Help!
419
00:30:24,920 --> 00:30:25,920
Is that Igor?
420
00:30:28,720 --> 00:30:30,520
That one. That's me.
421
00:30:31,080 --> 00:30:32,080
Yeah.
422
00:30:33,160 --> 00:30:34,240
Why is he on fire?
423
00:30:39,360 --> 00:30:43,480
We lit a bit of a fire under him.
I told you it got out of control.
424
00:30:45,360 --> 00:30:46,680
What about the drug guy?
425
00:30:46,760 --> 00:30:48,800
That's it. He didn't have any drugs.
426
00:30:49,920 --> 00:30:52,560
He wanted to sell Igor
a crate of hand grenades.
427
00:30:52,640 --> 00:30:54,800
But Igor's ass was already on fire.
428
00:30:58,800 --> 00:31:03,760
Tell me, could it be that the tip-off
about the drugs was a hoax
429
00:31:03,840 --> 00:31:06,200
that's landed us all in deep shit?
430
00:31:06,280 --> 00:31:10,120
How was I supposed to know a fucking bus
would turn up with kids in it?
431
00:31:10,200 --> 00:31:13,360
What kind of driver
takes kids to a parking lot at night
432
00:31:13,440 --> 00:31:15,080
where people are doing business?
433
00:31:15,160 --> 00:31:17,960
Who does that? You can't do that!
434
00:31:19,400 --> 00:31:20,600
I love children.
435
00:31:21,800 --> 00:31:22,800
Okay.
436
00:31:23,560 --> 00:31:24,560
Okay.
437
00:31:32,400 --> 00:31:33,400
He's coming in!
438
00:31:35,160 --> 00:31:36,520
You didn't see a thing.
439
00:31:37,120 --> 00:31:38,560
I'll kill you all!
440
00:31:45,800 --> 00:31:46,960
Okay.
441
00:31:48,600 --> 00:31:50,040
What do you expect me to do?
442
00:31:51,440 --> 00:31:56,440
- You're the lawyer. You sort it out.
- Yes, exactly, a lawyer. Not a fixer.
443
00:31:56,520 --> 00:31:59,840
And when shit gets this big,
even I reach my limits.
444
00:31:59,920 --> 00:32:01,800
Do your lawyer stuff right now!
445
00:32:01,880 --> 00:32:03,760
Or else you'll be eating shit!
446
00:32:15,800 --> 00:32:16,800
Hello?
447
00:32:20,080 --> 00:32:21,320
Stop panting.
448
00:32:26,200 --> 00:32:28,280
Okay. Option one.
449
00:32:28,360 --> 00:32:29,800
You turn yourself in.
450
00:32:29,880 --> 00:32:32,720
But I won't get you out any time soon
with that evidence.
451
00:32:36,080 --> 00:32:39,920
- Turn myself in?
- Option two. You don't turn yourself in.
452
00:32:40,000 --> 00:32:43,920
But then your biggest problem is Boris,
not the police.
453
00:32:45,080 --> 00:32:47,800
Our roles have been
clearly defined for years.
454
00:32:47,880 --> 00:32:49,920
Me problems, you solution.
455
00:32:50,520 --> 00:32:51,800
So, go!
456
00:32:51,880 --> 00:32:53,000
Solution!
457
00:32:55,240 --> 00:32:57,600
So go into hiding until the dust settles.
458
00:32:58,280 --> 00:33:00,040
In 30 to 40 years.
459
00:33:02,320 --> 00:33:03,560
That's what we'll do.
460
00:33:05,200 --> 00:33:06,640
- I was joking.
- Why?
461
00:33:07,600 --> 00:33:11,600
You can't even leave the building.
Undercover cops are everywhere!
462
00:33:11,680 --> 00:33:14,880
I'll get in the trunk of your car.
You drive me out of the city.
463
00:33:14,960 --> 00:33:17,200
No, Dragan. Please. I have my kid with me.
464
00:33:17,280 --> 00:33:20,640
- I can't drive you across Europe.
- Not Europe. Just out of the city!
465
00:33:20,720 --> 00:33:23,120
Your kid is a great cover. Emma.
466
00:33:23,720 --> 00:33:27,000
Emily. The kid whose weekend
you're ruining is called Emily.
467
00:33:27,080 --> 00:33:29,760
Fuck the girl.
This is my life we're talking about!
468
00:33:33,000 --> 00:33:35,880
I'll go to the parking garage
and you get your kid.
469
00:33:35,960 --> 00:33:38,200
Then you'll drive me to the lake house.
470
00:33:38,280 --> 00:33:39,800
With your Emilia.
471
00:33:43,280 --> 00:33:45,760
Her name is Emily, you motherfucker!
472
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
What?
473
00:34:05,040 --> 00:34:08,840
Nobody calls me a motherfucker.
474
00:34:10,000 --> 00:34:12,960
You're lucky I need you,
or else you'd be dead now.
475
00:34:13,040 --> 00:34:15,520
And your daughter too. Do you understand?
476
00:34:17,120 --> 00:34:19,200
Yes. Understood.
477
00:34:20,360 --> 00:34:21,360
Good.
478
00:34:32,920 --> 00:34:34,640
And that's when it happened.
479
00:34:37,520 --> 00:34:40,880
Like a ray of heavenly sunshine
through the dark clouds of my soul,
480
00:34:40,960 --> 00:34:43,400
I felt a profound sense of serenity.
481
00:34:44,280 --> 00:34:46,400
I just had to stay in the moment,
482
00:34:46,480 --> 00:34:49,320
just like Breitner
and mindfulness taught me.
483
00:34:51,400 --> 00:34:55,560
When I'm driving a getaway car,
I'm driving a getaway car.
484
00:34:58,200 --> 00:35:01,360
And when I'm at the lake, I'm at the lake.
485
00:35:02,600 --> 00:35:04,600
It was that simple.
486
00:35:06,160 --> 00:35:09,600
There was absolutely no point
in thinking beyond that.
487
00:35:09,680 --> 00:35:13,200
I didn't know what would happen later on.
488
00:35:14,320 --> 00:35:15,760
Daddy!
489
00:35:20,240 --> 00:35:25,720
I was fully aware that I was violating
every part of my agreement with Katharina.
490
00:35:25,800 --> 00:35:29,520
And worse, I was about to drive
with a psychopath in the trunk
491
00:35:29,600 --> 00:35:34,000
to the vacation home where I'd planned
to relax with my daughter.
492
00:35:34,680 --> 00:35:37,640
I thought about Emily.
I thought about my life.
493
00:35:38,240 --> 00:35:41,920
If I wanted to save them both,
I had to do what Dragan wanted.
494
00:35:42,440 --> 00:35:44,640
And if I did what Dragan wanted,
495
00:35:44,720 --> 00:35:47,600
nothing would ever be the same again.
496
00:37:15,280 --> 00:37:20,280
Subtitle translation by:
Kristopher Brame, Diana Renker
38830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.