All language subtitles for M.D.M.S01E07.1080p.WEB.h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,438 --> 00:00:10,810 ♪                                2 00:00:10,877 --> 00:00:13,079 EMMY: I just imagined doing more   before settling down.          3 00:00:13,113 --> 00:00:14,647    Living in Paris for a year.   4 00:00:14,714 --> 00:00:16,049   -You're not moving to Paris.   5 00:00:16,082 --> 00:00:18,051  -People move to Paris.             Why can't it be me?           6 00:00:18,084 --> 00:00:20,286    -Why can't I move to Paris?      -So move to Paris.            7 00:00:20,320 --> 00:00:22,389  -Well, not this second.          -Oh, for Christ's sake.         8 00:00:22,422 --> 00:00:23,757 What do you want?                9 00:00:23,790 --> 00:00:24,958 -[sighs]                         10 00:00:24,991 --> 00:00:26,426 I just want to be happy.         11 00:00:26,459 --> 00:00:28,895  -She wants to be happy?           Who's happy?                   12 00:00:28,928 --> 00:00:30,997    What makes you so special?     You think I was happy?          13 00:00:31,064 --> 00:00:32,999   -I feel like                     you're telling me to settle.   14 00:00:33,066 --> 00:00:34,501    -Of course                       I'm telling you to settle!    15 00:00:34,567 --> 00:00:35,835 Everyone settles!                16 00:00:35,902 --> 00:00:37,737    There is something             to be said for security, Emmy.  17 00:00:37,771 --> 00:00:39,305 Someone to take out the garbage. 18 00:00:39,339 --> 00:00:41,674 -So I should get married to have   someone take out the garbage?  19 00:00:41,741 --> 00:00:42,809  -And recycling.                 20 00:00:42,842 --> 00:00:45,645   -Shouldn't I                     get married for love?          21 00:00:45,678 --> 00:00:48,448    -Let me tell you something,   honey...                         22 00:00:48,481 --> 00:00:49,816   They all end up bald.          23 00:00:49,849 --> 00:00:51,284  LAYLA: How's it going in there? 24 00:00:51,317 --> 00:00:53,420    I'm dying out here.           25 00:00:53,453 --> 00:00:54,988  -         She's dying?          26 00:00:55,021 --> 00:00:58,992 ♪                                27 00:01:02,162 --> 00:01:03,296    -What do you think?           28 00:01:03,329 --> 00:01:05,698   -It's plain.                   29 00:01:05,765 --> 00:01:07,834  -I'm going for                   the Meghan Markle look.         30 00:01:07,867 --> 00:01:09,636    -[chuckles]                    Meghan Markle.                  31 00:01:09,669 --> 00:01:11,471 You're no Meghan Markle.         32 00:01:11,504 --> 00:01:13,106   You couldn't marry a prince.   33 00:01:13,139 --> 00:01:15,041   And look what                   happened to her anyway.         34 00:01:15,108 --> 00:01:17,343    -She wasn't bullied            because of minimalism.          35 00:01:17,377 --> 00:01:18,711 -It didn't help.                 36 00:01:20,547 --> 00:01:21,981    -Oh my God!                   37 00:01:22,015 --> 00:01:24,317   We are so fucking beautiful.   38 00:01:24,350 --> 00:01:25,485 -Really?                         39 00:01:25,518 --> 00:01:26,820   -Your mother                    would love this dress.          40 00:01:26,853 --> 00:01:28,121 -[scoffs]                        41 00:01:28,154 --> 00:01:30,156 LAYLA: I wish she could see you. 42 00:01:30,190 --> 00:01:31,624  But she will be there.          43 00:01:31,658 --> 00:01:33,693  At the wedding.                 Watching.                        44 00:01:33,726 --> 00:01:35,962    -Will she?                      -Yes.                          45 00:01:40,667 --> 00:01:41,868    -Will she?                    46 00:01:41,901 --> 00:01:43,970   -No.                              Not in that dress.            47 00:01:45,238 --> 00:01:46,573  -Yaaas.                         48 00:01:48,641 --> 00:01:49,976  -Okay.                          49 00:01:56,683 --> 00:01:58,384  -I fucking do.                  50 00:01:58,418 --> 00:02:00,587    EMMY: I do not want            a big engagement party.         51 00:02:00,653 --> 00:02:02,589   Just my brothers, you, Tim--   52 00:02:02,655 --> 00:02:03,890   -Tim and I broke up.           53 00:02:03,923 --> 00:02:06,593    -What? No!                       Oh I'm-- I'm sorry.           54 00:02:06,659 --> 00:02:08,027  Uh, Team Layla.                 55 00:02:08,061 --> 00:02:09,729   I hate him. He sucks.           He's the worst.                 56 00:02:09,762 --> 00:02:11,431 -He's the fucking worst.         57 00:02:11,498 --> 00:02:12,866 -You wanna egg his house?        58 00:02:12,899 --> 00:02:14,367   -No.                           59 00:02:14,400 --> 00:02:16,436  [gasps]                          But you know what we should do? 60 00:02:16,503 --> 00:02:17,904    Let's get tattoos!            61 00:02:17,937 --> 00:02:19,772   -Now?                          -I need a breakup tattoo.        62 00:02:19,839 --> 00:02:21,274  -You were together for a month. 63 00:02:21,341 --> 00:02:23,877    -We'll get tattoos to mark    these new chapters in our lives. 64 00:02:23,910 --> 00:02:27,547   -I love you.                     I am absolutely not getting--  65 00:02:27,580 --> 00:02:29,215    Ow!                           66 00:02:31,684 --> 00:02:33,720 -It's a Phoenix.                  Rising.                         67 00:02:33,753 --> 00:02:35,288 -Yep, I got that.                68 00:02:35,355 --> 00:02:37,257   -It's rising from the ashes.   69 00:02:37,290 --> 00:02:40,527  And so will I.                     So will you, girl.            70 00:02:40,560 --> 00:02:41,728 -Totally.                        71 00:02:41,761 --> 00:02:42,896  -What are you getting?          72 00:02:42,929 --> 00:02:47,367    -Um, the last words              my mom said to me.            73 00:02:47,400 --> 00:02:49,602 Before she died.                 74 00:02:49,636 --> 00:02:51,104   -I fucking love that.          75 00:03:03,149 --> 00:03:05,552  -Did Mom get a manicure to die? 76 00:03:10,223 --> 00:03:11,558  [sighs]                         77 00:03:23,970 --> 00:03:26,072 -[murmuring indistinctly]        78 00:03:27,307 --> 00:03:28,641  -What?                          79 00:03:30,410 --> 00:03:31,311   Mom?                           80 00:03:33,746 --> 00:03:35,515   Mom?                           81 00:03:35,582 --> 00:03:37,617 What-- what did you say?         82 00:03:42,589 --> 00:03:44,457   Mom, what did you...           what did you say?                83 00:03:46,826 --> 00:03:48,261    What did she say?!            84 00:03:49,629 --> 00:03:52,365  -She said, uh,                   she said, "I love you,"         85 00:03:52,432 --> 00:03:53,833  and "you're beautiful."         86 00:03:58,004 --> 00:04:01,474   [Emmy crying]                  87 00:04:08,948 --> 00:04:10,850    -I didn't say that.           88 00:04:10,883 --> 00:04:14,020  -What?!                            -I didn't say that.           89 00:04:14,053 --> 00:04:15,622   -Can you guys, um...            -[phone dings]                  90 00:04:15,655 --> 00:04:18,057   -Can you just                  give me a minute, please?        91 00:04:18,124 --> 00:04:20,526   -Oh my God, it's Tim.          92 00:04:20,560 --> 00:04:23,496   Do you think he wants            to get back together?          93 00:04:23,529 --> 00:04:25,498 -What do you mean                  you didn't say that?           94 00:04:25,531 --> 00:04:27,867    -I mean I didn't say that.     -Yes, you did!                  95 00:04:27,900 --> 00:04:30,470  You looked right at me             and said...                   96 00:04:30,503 --> 00:04:32,739   "I love you.                      You're beautiful."            97 00:04:32,805 --> 00:04:34,140  -Why would I say that?          98 00:04:34,173 --> 00:04:37,010  Your face was all puffy           from crying.                   99 00:04:37,043 --> 00:04:38,211  -So, what did you say?          100 00:04:38,244 --> 00:04:39,479  -Oof...                         101 00:04:39,512 --> 00:04:41,080 I don't remember.                102 00:04:41,147 --> 00:04:43,683   -You don't remember?            -Uh-uh.                         103 00:04:43,716 --> 00:04:46,319    Well, I was dying.              I had a lot going on.          104 00:04:46,352 --> 00:04:49,489    But... it was so...           peaceful.                        105 00:04:49,522 --> 00:04:51,591 -Well, peaceful for you.           I found it very hot.           106 00:04:55,395 --> 00:04:56,396    -Oh my God!                   107 00:04:57,730 --> 00:04:58,865   Oh my God...                   108 00:04:58,898 --> 00:05:00,867    -Oh my God.                     Ooh.                           109 00:05:00,900 --> 00:05:02,201    That's big.                   110 00:05:04,404 --> 00:05:06,572  -So you make bread now?         111 00:05:06,606 --> 00:05:08,441   You need to punch it.          112 00:05:08,508 --> 00:05:12,011  No, like this.                   Punch!                          113 00:05:12,045 --> 00:05:14,580 -I survived the pandemic.        I know how to make bread.        114 00:05:14,614 --> 00:05:15,882 -I survived your father.         115 00:05:15,915 --> 00:05:17,550   You still don't know              how to make bread.            116 00:05:17,583 --> 00:05:18,618   It's not gonna rise.           117 00:05:31,698 --> 00:05:34,367    -Fine, make terrible bread.    See if I care.                  118 00:05:38,604 --> 00:05:39,739   -What are you doing?           119 00:05:43,476 --> 00:05:45,244 It's not gonna rise now.         120 00:05:46,479 --> 00:05:48,147 -Why didn't you love me?         121 00:05:48,214 --> 00:05:49,916  -What?                          122 00:05:49,949 --> 00:05:52,118  -Why don't you love me?         123 00:05:52,151 --> 00:05:53,453  -Oh, for fuck's sakes.          124 00:05:53,486 --> 00:05:55,321 -Why didn't you love me?         125 00:05:55,388 --> 00:05:57,423   Because I don't know             how to make a bread?           126 00:05:57,457 --> 00:05:59,592   I don't even                     need you to mean it,           127 00:05:59,625 --> 00:06:01,227  I just need to hear it.         128 00:06:01,260 --> 00:06:03,162   -I love you.                     There, happy?                  129 00:06:03,229 --> 00:06:06,132   -I love you.                     I loved you so much.           130 00:06:06,165 --> 00:06:09,268    I am living                    my whole life for you.          131 00:06:09,302 --> 00:06:10,903   -What are you talking about?   132 00:06:10,937 --> 00:06:13,239   I sent you to private schools  and summer camp.                 133 00:06:13,272 --> 00:06:15,174   Art classes,                    drama classes.                  134 00:06:15,241 --> 00:06:16,743   Do you think                      you were any good?            135 00:06:16,776 --> 00:06:18,911    No.                              I still had to pay for it.    136 00:06:18,945 --> 00:06:21,514  You had everything, absolutely   everything you wanted.          137 00:06:21,581 --> 00:06:23,082  What more do you want?!         138 00:06:23,116 --> 00:06:25,151 -I want a mother.                139 00:06:25,184 --> 00:06:26,652    -You had a mother.            140 00:06:26,686 --> 00:06:30,123   Who do you think looked after    you and your anxiety?          141 00:06:30,156 --> 00:06:31,524   I could've had a whole life.   142 00:06:31,591 --> 00:06:33,259   -How convenient, Mom.          143 00:06:33,292 --> 00:06:35,928  How convenient that you         ended up with a daughter         144 00:06:35,962 --> 00:06:37,830  who didn't let you live          your big life.                  145 00:06:37,864 --> 00:06:40,666  -How convenient for you          that your mother died.          146 00:06:40,700 --> 00:06:42,368    Poor Emmy.                       Her mother's dead.            147 00:06:42,435 --> 00:06:43,836 Grow up!                         148 00:06:47,106 --> 00:06:48,341    What are you doing?           149 00:06:48,374 --> 00:06:49,475   What?                          150 00:06:49,509 --> 00:06:50,676 -[gasps]                         -[bowl shatters]                 151 00:06:52,145 --> 00:06:53,112    I loved that bowl!            152 00:06:55,782 --> 00:06:56,682    Oh!                           153 00:06:58,951 --> 00:07:02,121   [smoke alarm beeping]          154 00:07:02,155 --> 00:07:03,022    -Oh, shit.                    155 00:07:06,659 --> 00:07:08,995   Ohh!                             No...                          156 00:07:09,028 --> 00:07:11,297  JAY: [coughing]                   Hey! What happened!?           157 00:07:11,330 --> 00:07:13,399  -I forgot I had                   a bread in the oven.           158 00:07:13,466 --> 00:07:15,568    -[coughing]                   Oh my...                         159 00:07:15,635 --> 00:07:17,036   Hey, where's                    the fire extinguisher?          160 00:07:17,069 --> 00:07:18,404  -I don't know.                  161 00:07:18,471 --> 00:07:20,072    -Did you-- did you            call the fire department?        162 00:07:20,139 --> 00:07:21,307    -Is that necessary?           163 00:07:21,340 --> 00:07:23,176 -Is it necessary to call            the fire department           164 00:07:23,209 --> 00:07:25,344    when our house is on fire?!     Yes!                           165 00:07:25,378 --> 00:07:27,880 Come on, can you look for         the fire extinguisher?          166 00:07:27,914 --> 00:07:29,382 It might be in the laundry room. 167 00:07:29,415 --> 00:07:30,683   And can you call 911, please?  168 00:07:30,716 --> 00:07:32,185   -Yes.                          169 00:07:32,218 --> 00:07:34,420  Ugh...                          170 00:07:34,487 --> 00:07:36,022  [smoke alarm continues]         171 00:07:36,055 --> 00:07:37,824    DISPATCHER: 9-1-1,             what's your emergency?          172 00:07:37,857 --> 00:07:40,526    -I wouldn't really              call it an emergency.          173 00:07:40,560 --> 00:07:44,230    There's just, um, oh, there    is a lot of smoke in our house. 174 00:07:44,263 --> 00:07:46,032   Jay?                            We gotta get out of the house.  175 00:07:46,065 --> 00:07:47,333  JAY: Okay, I'm coming.          176 00:07:47,366 --> 00:07:50,169  Did you talk to 9-1-1?             What did they say?            177 00:07:50,203 --> 00:07:52,171  -Yeah, she yelled at me            and then called me "ma'am."   178 00:07:52,205 --> 00:07:53,539  -What?                          179 00:07:53,573 --> 00:07:56,676  -Fire!                            It's a fire!                   180 00:07:56,709 --> 00:07:59,679    -Okay, I started gathering      the valuables from upstairs,   181 00:07:59,712 --> 00:08:01,080    but you're gonna have to--    182 00:08:01,113 --> 00:08:03,182  you're gonna have to go           find them down here.           183 00:08:03,216 --> 00:08:05,685    FERN: Fire!                      Oh my God, my coat!           184 00:08:05,718 --> 00:08:08,454    -[coughing]                   185 00:08:08,521 --> 00:08:10,423  [smoke alarm continues]         186 00:08:10,456 --> 00:08:15,061 ♪                                187 00:08:15,094 --> 00:08:18,931 ♪                                188 00:08:18,965 --> 00:08:22,068 ♪                                189 00:08:22,101 --> 00:08:25,872 ♪                                190 00:08:25,905 --> 00:08:31,577 ♪                                191 00:08:31,611 --> 00:08:34,614  JAY: But the oven mitt             wasn't part of the recipe.    192 00:08:34,647 --> 00:08:37,483 Needless to say, we'll be         ordering in for a little while. 193 00:08:37,550 --> 00:08:39,752   Thanks for-- thanks for your   concern; I appreciate it.        194 00:08:39,785 --> 00:08:43,589  -I'm sorry, Susan, Bob.         I'm really sorry.                195 00:08:43,623 --> 00:08:46,125    I'm sorry for the trouble.     Sorry.                          196 00:08:46,158 --> 00:08:47,426   -Hey.                          197 00:08:47,460 --> 00:08:48,928 You're allowed to exist.         198 00:08:55,768 --> 00:08:59,238   -I know, Mom.                    I'm a piece of shit.           199 00:08:59,272 --> 00:09:01,007   I almost burnt my house down.  200 00:09:02,742 --> 00:09:04,076   Mom?                           201 00:09:05,912 --> 00:09:07,446    Mom, where are you?           202 00:09:09,115 --> 00:09:11,817  -Mom, please come back.         I'm sorry, okay?                 203 00:09:11,851 --> 00:09:14,453  You were right.                    Red really isn't my colour.   204 00:09:15,988 --> 00:09:17,323  Mom...                          205 00:09:17,356 --> 00:09:19,158  Just-- just come back!          206 00:09:19,191 --> 00:09:23,429 ♪                                207 00:09:23,462 --> 00:09:25,965 EMMY'S VOICE: I just need        to get over her.                 208 00:09:25,998 --> 00:09:28,534   FERN'S VOICE: Nobody            gets over their mother.         209 00:09:28,601 --> 00:09:31,137 FERN: I love you!                   BABY EMMY: Love you, Mama.    210 00:09:31,170 --> 00:09:33,139   [baby Emmy giggling]           211 00:09:33,172 --> 00:09:36,142   FERN: Wave to Mommy!           212 00:09:36,175 --> 00:09:37,376   BABY EMMY: I did it.           213 00:09:37,443 --> 00:09:39,645    FERN: Woo!                     Look at you, big girl!          214 00:09:39,679 --> 00:09:42,148   [baby Emmy giggling]           215 00:09:42,181 --> 00:09:44,016 FERN: You get your moves         from your mother.                216 00:09:44,050 --> 00:09:46,519 EMMY: This is a very special day  for my family,                  217 00:09:46,552 --> 00:09:49,522    and I'm glad you could all      be here to share it with us.   218 00:09:49,555 --> 00:09:51,023   FERN: That's my Emmy.          219 00:09:51,057 --> 00:09:52,692    -Mazel tov!                   220 00:09:52,725 --> 00:09:54,827   FERN: Smile!                   EMMY: I'm not ready yet.         221 00:09:54,860 --> 00:09:56,862    [students cheering]           222 00:09:56,896 --> 00:09:58,364    -Are you recording?           223 00:09:58,397 --> 00:09:59,665   FERN: Emmy...                  224 00:09:59,699 --> 00:10:01,067    -Oh my God.                   225 00:10:01,133 --> 00:10:02,902  What is wrong with you?         226 00:10:02,969 --> 00:10:05,171   FERN: Smile!                   EMMY: Don't take a video.        227 00:10:05,204 --> 00:10:07,840 FERN: [chuckles]                    It's okay.                    228 00:10:07,873 --> 00:10:09,675    I love you.                   229 00:10:09,709 --> 00:10:11,210   [Young Emmy laughing]          230 00:10:11,243 --> 00:10:12,411  YOUNG EMMY: I love you.         231 00:10:12,478 --> 00:10:14,213 FERN: I love you.                EMMY: I love you.                232 00:10:14,246 --> 00:10:18,217   [laughter and voices echoing]  233 00:10:18,250 --> 00:10:21,320 FERN & EMMY: I love you.         234 00:10:21,354 --> 00:10:24,256 ♪                                235 00:10:26,359 --> 00:10:27,727 [birds chirping]                 236 00:10:33,933 --> 00:10:38,404    -[humming]                    237 00:10:41,073 --> 00:10:44,243   ♪ Boogie... ♪                  238 00:10:44,276 --> 00:10:47,546    ♪ Boogie-oogie... ♪           239 00:10:47,580 --> 00:10:50,549   ♪ Dancing shoes... ♪           240 00:10:52,251 --> 00:10:53,886  JAY: Hey, Emmy?                 241 00:10:53,919 --> 00:10:57,923 -♪ Keeps me dancing all night. ♪  -Emmy?                          242 00:11:01,394 --> 00:11:04,597   ♪ Boogie... ♪                  243 00:11:04,630 --> 00:11:07,299    ♪ Boogie-oogie... ♪           244 00:11:07,366 --> 00:11:11,604   ♪ Dancing shoes... ♪           245 00:11:11,637 --> 00:11:15,608 [humming]                        246 00:11:15,641 --> 00:11:16,642  [clink]                         247 00:11:30,456 --> 00:11:31,657   -Mom?                          248 00:11:31,724 --> 00:11:35,961 ♪                                249 00:11:35,995 --> 00:11:38,931 ♪                                27392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.