Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,438 --> 00:00:10,810
♪
2
00:00:10,877 --> 00:00:13,079
EMMY: I just imagined doing more
before settling down.
3
00:00:13,113 --> 00:00:14,647
Living in Paris for a year.
4
00:00:14,714 --> 00:00:16,049
-You're not moving to Paris.
5
00:00:16,082 --> 00:00:18,051
-People move to Paris.
Why can't it be me?
6
00:00:18,084 --> 00:00:20,286
-Why can't I move to Paris?
-So move to Paris.
7
00:00:20,320 --> 00:00:22,389
-Well, not this second.
-Oh, for Christ's sake.
8
00:00:22,422 --> 00:00:23,757
What do you want?
9
00:00:23,790 --> 00:00:24,958
-[sighs]
10
00:00:24,991 --> 00:00:26,426
I just want to be happy.
11
00:00:26,459 --> 00:00:28,895
-She wants to be happy?
Who's happy?
12
00:00:28,928 --> 00:00:30,997
What makes you so special?
You think I was happy?
13
00:00:31,064 --> 00:00:32,999
-I feel like
you're telling me to settle.
14
00:00:33,066 --> 00:00:34,501
-Of course
I'm telling you to settle!
15
00:00:34,567 --> 00:00:35,835
Everyone settles!
16
00:00:35,902 --> 00:00:37,737
There is something
to be said for security, Emmy.
17
00:00:37,771 --> 00:00:39,305
Someone to take out the garbage.
18
00:00:39,339 --> 00:00:41,674
-So I should get married to have
someone take out the garbage?
19
00:00:41,741 --> 00:00:42,809
-And recycling.
20
00:00:42,842 --> 00:00:45,645
-Shouldn't I
get married for love?
21
00:00:45,678 --> 00:00:48,448
-Let me tell you something,
honey...
22
00:00:48,481 --> 00:00:49,816
They all end up bald.
23
00:00:49,849 --> 00:00:51,284
LAYLA: How's it going in there?
24
00:00:51,317 --> 00:00:53,420
I'm dying out here.
25
00:00:53,453 --> 00:00:54,988
- She's dying?
26
00:00:55,021 --> 00:00:58,992
♪
27
00:01:02,162 --> 00:01:03,296
-What do you think?
28
00:01:03,329 --> 00:01:05,698
-It's plain.
29
00:01:05,765 --> 00:01:07,834
-I'm going for
the Meghan Markle look.
30
00:01:07,867 --> 00:01:09,636
-[chuckles]
Meghan Markle.
31
00:01:09,669 --> 00:01:11,471
You're no Meghan Markle.
32
00:01:11,504 --> 00:01:13,106
You couldn't marry a prince.
33
00:01:13,139 --> 00:01:15,041
And look what
happened to her anyway.
34
00:01:15,108 --> 00:01:17,343
-She wasn't bullied
because of minimalism.
35
00:01:17,377 --> 00:01:18,711
-It didn't help.
36
00:01:20,547 --> 00:01:21,981
-Oh my God!
37
00:01:22,015 --> 00:01:24,317
We are so fucking beautiful.
38
00:01:24,350 --> 00:01:25,485
-Really?
39
00:01:25,518 --> 00:01:26,820
-Your mother
would love this dress.
40
00:01:26,853 --> 00:01:28,121
-[scoffs]
41
00:01:28,154 --> 00:01:30,156
LAYLA: I wish she could see you.
42
00:01:30,190 --> 00:01:31,624
But she will be there.
43
00:01:31,658 --> 00:01:33,693
At the wedding.
Watching.
44
00:01:33,726 --> 00:01:35,962
-Will she?
-Yes.
45
00:01:40,667 --> 00:01:41,868
-Will she?
46
00:01:41,901 --> 00:01:43,970
-No.
Not in that dress.
47
00:01:45,238 --> 00:01:46,573
-Yaaas.
48
00:01:48,641 --> 00:01:49,976
-Okay.
49
00:01:56,683 --> 00:01:58,384
-I fucking do.
50
00:01:58,418 --> 00:02:00,587
EMMY: I do not want
a big engagement party.
51
00:02:00,653 --> 00:02:02,589
Just my brothers, you, Tim--
52
00:02:02,655 --> 00:02:03,890
-Tim and I broke up.
53
00:02:03,923 --> 00:02:06,593
-What? No!
Oh I'm-- I'm sorry.
54
00:02:06,659 --> 00:02:08,027
Uh, Team Layla.
55
00:02:08,061 --> 00:02:09,729
I hate him. He sucks.
He's the worst.
56
00:02:09,762 --> 00:02:11,431
-He's the fucking worst.
57
00:02:11,498 --> 00:02:12,866
-You wanna egg his house?
58
00:02:12,899 --> 00:02:14,367
-No.
59
00:02:14,400 --> 00:02:16,436
[gasps]
But you know what we should do?
60
00:02:16,503 --> 00:02:17,904
Let's get tattoos!
61
00:02:17,937 --> 00:02:19,772
-Now?
-I need a breakup tattoo.
62
00:02:19,839 --> 00:02:21,274
-You were together for a month.
63
00:02:21,341 --> 00:02:23,877
-We'll get tattoos to mark
these new chapters in our lives.
64
00:02:23,910 --> 00:02:27,547
-I love you.
I am absolutely not getting--
65
00:02:27,580 --> 00:02:29,215
Ow!
66
00:02:31,684 --> 00:02:33,720
-It's a Phoenix.
Rising.
67
00:02:33,753 --> 00:02:35,288
-Yep, I got that.
68
00:02:35,355 --> 00:02:37,257
-It's rising from the ashes.
69
00:02:37,290 --> 00:02:40,527
And so will I.
So will you, girl.
70
00:02:40,560 --> 00:02:41,728
-Totally.
71
00:02:41,761 --> 00:02:42,896
-What are you getting?
72
00:02:42,929 --> 00:02:47,367
-Um, the last words
my mom said to me.
73
00:02:47,400 --> 00:02:49,602
Before she died.
74
00:02:49,636 --> 00:02:51,104
-I fucking love that.
75
00:03:03,149 --> 00:03:05,552
-Did Mom get a manicure to die?
76
00:03:10,223 --> 00:03:11,558
[sighs]
77
00:03:23,970 --> 00:03:26,072
-[murmuring indistinctly]
78
00:03:27,307 --> 00:03:28,641
-What?
79
00:03:30,410 --> 00:03:31,311
Mom?
80
00:03:33,746 --> 00:03:35,515
Mom?
81
00:03:35,582 --> 00:03:37,617
What-- what did you say?
82
00:03:42,589 --> 00:03:44,457
Mom, what did you...
what did you say?
83
00:03:46,826 --> 00:03:48,261
What did she say?!
84
00:03:49,629 --> 00:03:52,365
-She said, uh,
she said, "I love you,"
85
00:03:52,432 --> 00:03:53,833
and "you're beautiful."
86
00:03:58,004 --> 00:04:01,474
[Emmy crying]
87
00:04:08,948 --> 00:04:10,850
-I didn't say that.
88
00:04:10,883 --> 00:04:14,020
-What?!
-I didn't say that.
89
00:04:14,053 --> 00:04:15,622
-Can you guys, um...
-[phone dings]
90
00:04:15,655 --> 00:04:18,057
-Can you just
give me a minute, please?
91
00:04:18,124 --> 00:04:20,526
-Oh my God, it's Tim.
92
00:04:20,560 --> 00:04:23,496
Do you think he wants
to get back together?
93
00:04:23,529 --> 00:04:25,498
-What do you mean
you didn't say that?
94
00:04:25,531 --> 00:04:27,867
-I mean I didn't say that.
-Yes, you did!
95
00:04:27,900 --> 00:04:30,470
You looked right at me
and said...
96
00:04:30,503 --> 00:04:32,739
"I love you.
You're beautiful."
97
00:04:32,805 --> 00:04:34,140
-Why would I say that?
98
00:04:34,173 --> 00:04:37,010
Your face was all puffy
from crying.
99
00:04:37,043 --> 00:04:38,211
-So, what did you say?
100
00:04:38,244 --> 00:04:39,479
-Oof...
101
00:04:39,512 --> 00:04:41,080
I don't remember.
102
00:04:41,147 --> 00:04:43,683
-You don't remember?
-Uh-uh.
103
00:04:43,716 --> 00:04:46,319
Well, I was dying.
I had a lot going on.
104
00:04:46,352 --> 00:04:49,489
But... it was so...
peaceful.
105
00:04:49,522 --> 00:04:51,591
-Well, peaceful for you.
I found it very hot.
106
00:04:55,395 --> 00:04:56,396
-Oh my God!
107
00:04:57,730 --> 00:04:58,865
Oh my God...
108
00:04:58,898 --> 00:05:00,867
-Oh my God.
Ooh.
109
00:05:00,900 --> 00:05:02,201
That's big.
110
00:05:04,404 --> 00:05:06,572
-So you make bread now?
111
00:05:06,606 --> 00:05:08,441
You need to punch it.
112
00:05:08,508 --> 00:05:12,011
No, like this.
Punch!
113
00:05:12,045 --> 00:05:14,580
-I survived the pandemic.
I know how to make bread.
114
00:05:14,614 --> 00:05:15,882
-I survived your father.
115
00:05:15,915 --> 00:05:17,550
You still don't know
how to make bread.
116
00:05:17,583 --> 00:05:18,618
It's not gonna rise.
117
00:05:31,698 --> 00:05:34,367
-Fine, make terrible bread.
See if I care.
118
00:05:38,604 --> 00:05:39,739
-What are you doing?
119
00:05:43,476 --> 00:05:45,244
It's not gonna rise now.
120
00:05:46,479 --> 00:05:48,147
-Why didn't you love me?
121
00:05:48,214 --> 00:05:49,916
-What?
122
00:05:49,949 --> 00:05:52,118
-Why don't you love me?
123
00:05:52,151 --> 00:05:53,453
-Oh, for fuck's sakes.
124
00:05:53,486 --> 00:05:55,321
-Why didn't you love me?
125
00:05:55,388 --> 00:05:57,423
Because I don't know
how to make a bread?
126
00:05:57,457 --> 00:05:59,592
I don't even
need you to mean it,
127
00:05:59,625 --> 00:06:01,227
I just need to hear it.
128
00:06:01,260 --> 00:06:03,162
-I love you.
There, happy?
129
00:06:03,229 --> 00:06:06,132
-I love you.
I loved you so much.
130
00:06:06,165 --> 00:06:09,268
I am living
my whole life for you.
131
00:06:09,302 --> 00:06:10,903
-What are you talking about?
132
00:06:10,937 --> 00:06:13,239
I sent you to private schools
and summer camp.
133
00:06:13,272 --> 00:06:15,174
Art classes,
drama classes.
134
00:06:15,241 --> 00:06:16,743
Do you think
you were any good?
135
00:06:16,776 --> 00:06:18,911
No.
I still had to pay for it.
136
00:06:18,945 --> 00:06:21,514
You had everything, absolutely
everything you wanted.
137
00:06:21,581 --> 00:06:23,082
What more do you want?!
138
00:06:23,116 --> 00:06:25,151
-I want a mother.
139
00:06:25,184 --> 00:06:26,652
-You had a mother.
140
00:06:26,686 --> 00:06:30,123
Who do you think looked after
you and your anxiety?
141
00:06:30,156 --> 00:06:31,524
I could've had a whole life.
142
00:06:31,591 --> 00:06:33,259
-How convenient, Mom.
143
00:06:33,292 --> 00:06:35,928
How convenient that you
ended up with a daughter
144
00:06:35,962 --> 00:06:37,830
who didn't let you live
your big life.
145
00:06:37,864 --> 00:06:40,666
-How convenient for you
that your mother died.
146
00:06:40,700 --> 00:06:42,368
Poor Emmy.
Her mother's dead.
147
00:06:42,435 --> 00:06:43,836
Grow up!
148
00:06:47,106 --> 00:06:48,341
What are you doing?
149
00:06:48,374 --> 00:06:49,475
What?
150
00:06:49,509 --> 00:06:50,676
-[gasps]
-[bowl shatters]
151
00:06:52,145 --> 00:06:53,112
I loved that bowl!
152
00:06:55,782 --> 00:06:56,682
Oh!
153
00:06:58,951 --> 00:07:02,121
[smoke alarm beeping]
154
00:07:02,155 --> 00:07:03,022
-Oh, shit.
155
00:07:06,659 --> 00:07:08,995
Ohh!
No...
156
00:07:09,028 --> 00:07:11,297
JAY: [coughing]
Hey! What happened!?
157
00:07:11,330 --> 00:07:13,399
-I forgot I had
a bread in the oven.
158
00:07:13,466 --> 00:07:15,568
-[coughing]
Oh my...
159
00:07:15,635 --> 00:07:17,036
Hey, where's
the fire extinguisher?
160
00:07:17,069 --> 00:07:18,404
-I don't know.
161
00:07:18,471 --> 00:07:20,072
-Did you-- did you
call the fire department?
162
00:07:20,139 --> 00:07:21,307
-Is that necessary?
163
00:07:21,340 --> 00:07:23,176
-Is it necessary to call
the fire department
164
00:07:23,209 --> 00:07:25,344
when our house is on fire?!
Yes!
165
00:07:25,378 --> 00:07:27,880
Come on, can you look for
the fire extinguisher?
166
00:07:27,914 --> 00:07:29,382
It might be in the laundry room.
167
00:07:29,415 --> 00:07:30,683
And can you call 911, please?
168
00:07:30,716 --> 00:07:32,185
-Yes.
169
00:07:32,218 --> 00:07:34,420
Ugh...
170
00:07:34,487 --> 00:07:36,022
[smoke alarm continues]
171
00:07:36,055 --> 00:07:37,824
DISPATCHER: 9-1-1,
what's your emergency?
172
00:07:37,857 --> 00:07:40,526
-I wouldn't really
call it an emergency.
173
00:07:40,560 --> 00:07:44,230
There's just, um, oh, there
is a lot of smoke in our house.
174
00:07:44,263 --> 00:07:46,032
Jay?
We gotta get out of the house.
175
00:07:46,065 --> 00:07:47,333
JAY: Okay, I'm coming.
176
00:07:47,366 --> 00:07:50,169
Did you talk to 9-1-1?
What did they say?
177
00:07:50,203 --> 00:07:52,171
-Yeah, she yelled at me
and then called me "ma'am."
178
00:07:52,205 --> 00:07:53,539
-What?
179
00:07:53,573 --> 00:07:56,676
-Fire!
It's a fire!
180
00:07:56,709 --> 00:07:59,679
-Okay, I started gathering
the valuables from upstairs,
181
00:07:59,712 --> 00:08:01,080
but you're gonna have to--
182
00:08:01,113 --> 00:08:03,182
you're gonna have to go
find them down here.
183
00:08:03,216 --> 00:08:05,685
FERN: Fire!
Oh my God, my coat!
184
00:08:05,718 --> 00:08:08,454
-[coughing]
185
00:08:08,521 --> 00:08:10,423
[smoke alarm continues]
186
00:08:10,456 --> 00:08:15,061
♪
187
00:08:15,094 --> 00:08:18,931
♪
188
00:08:18,965 --> 00:08:22,068
♪
189
00:08:22,101 --> 00:08:25,872
♪
190
00:08:25,905 --> 00:08:31,577
♪
191
00:08:31,611 --> 00:08:34,614
JAY: But the oven mitt
wasn't part of the recipe.
192
00:08:34,647 --> 00:08:37,483
Needless to say, we'll be
ordering in for a little while.
193
00:08:37,550 --> 00:08:39,752
Thanks for-- thanks for your
concern; I appreciate it.
194
00:08:39,785 --> 00:08:43,589
-I'm sorry, Susan, Bob.
I'm really sorry.
195
00:08:43,623 --> 00:08:46,125
I'm sorry for the trouble.
Sorry.
196
00:08:46,158 --> 00:08:47,426
-Hey.
197
00:08:47,460 --> 00:08:48,928
You're allowed to exist.
198
00:08:55,768 --> 00:08:59,238
-I know, Mom.
I'm a piece of shit.
199
00:08:59,272 --> 00:09:01,007
I almost burnt my house down.
200
00:09:02,742 --> 00:09:04,076
Mom?
201
00:09:05,912 --> 00:09:07,446
Mom, where are you?
202
00:09:09,115 --> 00:09:11,817
-Mom, please come back.
I'm sorry, okay?
203
00:09:11,851 --> 00:09:14,453
You were right.
Red really isn't my colour.
204
00:09:15,988 --> 00:09:17,323
Mom...
205
00:09:17,356 --> 00:09:19,158
Just-- just come back!
206
00:09:19,191 --> 00:09:23,429
♪
207
00:09:23,462 --> 00:09:25,965
EMMY'S VOICE: I just need
to get over her.
208
00:09:25,998 --> 00:09:28,534
FERN'S VOICE: Nobody
gets over their mother.
209
00:09:28,601 --> 00:09:31,137
FERN: I love you!
BABY EMMY: Love you, Mama.
210
00:09:31,170 --> 00:09:33,139
[baby Emmy giggling]
211
00:09:33,172 --> 00:09:36,142
FERN: Wave to Mommy!
212
00:09:36,175 --> 00:09:37,376
BABY EMMY: I did it.
213
00:09:37,443 --> 00:09:39,645
FERN: Woo!
Look at you, big girl!
214
00:09:39,679 --> 00:09:42,148
[baby Emmy giggling]
215
00:09:42,181 --> 00:09:44,016
FERN: You get your moves
from your mother.
216
00:09:44,050 --> 00:09:46,519
EMMY: This is a very special day
for my family,
217
00:09:46,552 --> 00:09:49,522
and I'm glad you could all
be here to share it with us.
218
00:09:49,555 --> 00:09:51,023
FERN: That's my Emmy.
219
00:09:51,057 --> 00:09:52,692
-Mazel tov!
220
00:09:52,725 --> 00:09:54,827
FERN: Smile!
EMMY: I'm not ready yet.
221
00:09:54,860 --> 00:09:56,862
[students cheering]
222
00:09:56,896 --> 00:09:58,364
-Are you recording?
223
00:09:58,397 --> 00:09:59,665
FERN: Emmy...
224
00:09:59,699 --> 00:10:01,067
-Oh my God.
225
00:10:01,133 --> 00:10:02,902
What is wrong with you?
226
00:10:02,969 --> 00:10:05,171
FERN: Smile!
EMMY: Don't take a video.
227
00:10:05,204 --> 00:10:07,840
FERN: [chuckles]
It's okay.
228
00:10:07,873 --> 00:10:09,675
I love you.
229
00:10:09,709 --> 00:10:11,210
[Young Emmy laughing]
230
00:10:11,243 --> 00:10:12,411
YOUNG EMMY: I love you.
231
00:10:12,478 --> 00:10:14,213
FERN: I love you.
EMMY: I love you.
232
00:10:14,246 --> 00:10:18,217
[laughter and voices echoing]
233
00:10:18,250 --> 00:10:21,320
FERN & EMMY: I love you.
234
00:10:21,354 --> 00:10:24,256
♪
235
00:10:26,359 --> 00:10:27,727
[birds chirping]
236
00:10:33,933 --> 00:10:38,404
-[humming]
237
00:10:41,073 --> 00:10:44,243
♪ Boogie... ♪
238
00:10:44,276 --> 00:10:47,546
♪ Boogie-oogie... ♪
239
00:10:47,580 --> 00:10:50,549
♪ Dancing shoes... ♪
240
00:10:52,251 --> 00:10:53,886
JAY: Hey, Emmy?
241
00:10:53,919 --> 00:10:57,923
-♪ Keeps me dancing all night. ♪
-Emmy?
242
00:11:01,394 --> 00:11:04,597
♪ Boogie... ♪
243
00:11:04,630 --> 00:11:07,299
♪ Boogie-oogie... ♪
244
00:11:07,366 --> 00:11:11,604
♪ Dancing shoes... ♪
245
00:11:11,637 --> 00:11:15,608
[humming]
246
00:11:15,641 --> 00:11:16,642
[clink]
247
00:11:30,456 --> 00:11:31,657
-Mom?
248
00:11:31,724 --> 00:11:35,961
♪
249
00:11:35,995 --> 00:11:38,931
♪
27392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.