All language subtitles for M.D.M.S01E06.1080p.WEB.h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,477 --> 00:00:12,579 EMMY: Honestly, am I even         allowed to be this sad          2 00:00:12,612 --> 00:00:13,813   my mom died?                   3 00:00:13,880 --> 00:00:15,815   Parents die.                     That's what happens.           4 00:00:15,882 --> 00:00:19,552  I was listening to my playlist    "Sad Songs for Tearful Times"  5 00:00:19,586 --> 00:00:21,955  and "Tears in Heaven" came on.  6 00:00:21,988 --> 00:00:24,424   That is about losing a child.  7 00:00:24,457 --> 00:00:26,292  That's tragic.                  8 00:00:26,326 --> 00:00:28,061 So maybe I'm not                    allowed to be sad.            9 00:00:28,094 --> 00:00:29,662   Eric Clapton                     is allowed to be sad.          10 00:00:31,631 --> 00:00:34,067 But he also might                be an antisemite.                11 00:00:34,100 --> 00:00:35,468  So, maybe not.                  12 00:00:38,438 --> 00:00:42,142    -So, is that a single shot    of espresso or a double?         13 00:00:42,175 --> 00:00:44,344   -Yeah, probably just a single  shot of espresso for her.        14 00:00:44,411 --> 00:00:46,012    Or a water.                     Do you have a water?           15 00:00:46,079 --> 00:00:47,814   Just a shot of water.          16 00:00:47,847 --> 00:00:52,018 ♪                                17 00:00:52,085 --> 00:00:53,953 -I think there's                    a spot in the back.           18 00:00:55,522 --> 00:00:58,858  -Ooh, I had a boyfriend           who looked like that.          19 00:00:58,925 --> 00:01:00,193  Thick.                          20 00:01:00,260 --> 00:01:01,928   -Ugh!                          21 00:01:01,961 --> 00:01:04,164  -Oh! Macarons.                  22 00:01:04,197 --> 00:01:06,933   Do you know that your father,     he called them mac-a-roons    23 00:01:06,966 --> 00:01:10,537 on our honeymoon?                  I knew the marriage was over.  24 00:01:10,603 --> 00:01:12,105  -Still decided                     to have three kids.           25 00:01:12,138 --> 00:01:13,873 Awesome.                         26 00:01:13,940 --> 00:01:17,844 ♪                                27 00:01:17,877 --> 00:01:19,446 JAY: Okay, Em...                 28 00:01:19,479 --> 00:01:21,314  Just checking in here,          you know?                        29 00:01:21,347 --> 00:01:24,117   Where's our head at?            What are we working on?         30 00:01:24,150 --> 00:01:26,519 You know,                         are we working on this?         31 00:01:26,553 --> 00:01:28,321    Or are we working on this?    32 00:01:28,354 --> 00:01:31,057    'Cause you've been             acting a little, uh...          33 00:01:31,124 --> 00:01:33,560 -I know.                          I know I have.                  34 00:01:33,626 --> 00:01:37,964  But don't worry, I figured out     exactly what I need to do.    35 00:01:37,997 --> 00:01:39,632   -Okay, great.                     Oh my God.                    36 00:01:39,666 --> 00:01:42,168 So, did you find someone           that you can talk to, or...?   37 00:01:42,202 --> 00:01:44,871   -I'm gonna do                   an obstacle course for cancer.  38 00:01:44,904 --> 00:01:46,539 -You're gonna do                  an obstacle course for cancer?  39 00:01:46,573 --> 00:01:48,174   -In the mud.                   40 00:01:48,208 --> 00:01:50,477   -You're gonna do an obstacle     course for cancer in the mud?  41 00:01:50,510 --> 00:01:53,046    -Mm-hm. And it will             obviously be the culmination   42 00:01:53,079 --> 00:01:54,714    of all of my grief.           43 00:01:54,747 --> 00:01:56,082    -Obviously.                   44 00:01:56,149 --> 00:01:59,085   -All my dark thoughts          about my mother,                 45 00:01:59,152 --> 00:02:02,655    my deepest,                     most unsettling insecurities   46 00:02:02,689 --> 00:02:04,858 about failing her                  in life and in death,          47 00:02:04,891 --> 00:02:07,427  and not knowing                 what I really want to be         48 00:02:07,494 --> 00:02:11,097   will all completely disappear   once I cross that finish line.  49 00:02:11,164 --> 00:02:12,999    -Oh, okay.                       I hear ya.                    50 00:02:14,901 --> 00:02:17,337   But do you think that             maybe you're externalizing    51 00:02:17,370 --> 00:02:19,606 your feelings by finding           physical things to do          52 00:02:19,672 --> 00:02:21,374 instead of doing                    the actual work of grieving   53 00:02:21,407 --> 00:02:23,943   so that you can find closure   and move forward?                54 00:02:24,010 --> 00:02:25,178  Maybe?                          55 00:02:25,211 --> 00:02:26,713   Yeah?                          -Mmm? No.                        56 00:02:26,746 --> 00:02:28,014   -No?                             -No.                           57 00:02:28,047 --> 00:02:29,682   -That's a no?                    -That would be a no.           58 00:02:29,716 --> 00:02:30,884 -So that doesn't sound right...? 59 00:02:30,917 --> 00:02:32,685   -I would say                      that doesn't sound right...   60 00:02:32,719 --> 00:02:33,753   -Not at all.                      -...at all.                   61 00:02:33,786 --> 00:02:34,754 Like, not at all.                62 00:02:34,787 --> 00:02:35,788   -Okay. Great.                  63 00:02:35,855 --> 00:02:37,590 -Jay, I'm not doing this for me. 64 00:02:37,624 --> 00:02:39,058    I'm doing this for cancer.    65 00:02:39,092 --> 00:02:40,460   Fuck cancer!                   66 00:02:40,527 --> 00:02:42,061  Don't you want to fuck cancer?  67 00:02:42,095 --> 00:02:45,298  -Do you want me to fuck cancer?    Will that cure it?            68 00:02:45,365 --> 00:02:47,767    -Actually, this is             "Muck Cancer."                  69 00:02:47,800 --> 00:02:50,904  "Fuck" was at capacity.         70 00:02:50,937 --> 00:02:53,940  -Do you want me to muck cancer? -Look! It's fun.                 71 00:02:53,973 --> 00:02:56,943  -Okay, I just don't understand    why we can't just give money   72 00:02:56,976 --> 00:02:59,579 to cancer instead of you         doing an obstacle course.        73 00:02:59,612 --> 00:03:00,947    -So boring.                   74 00:03:00,980 --> 00:03:02,615 -Who's doing an obstacle course? 75 00:03:02,649 --> 00:03:04,217  -I am.                            -Why?                          76 00:03:04,250 --> 00:03:05,752 -For you.                        77 00:03:05,785 --> 00:03:07,887    -Why are you doing               an obstacle course for me?    78 00:03:07,921 --> 00:03:09,656    -To raise money for cancer.   79 00:03:09,722 --> 00:03:11,658   -Ah!                              My kind of cancer?            80 00:03:11,724 --> 00:03:15,428   -Like cancer.                  All the cancers.                 81 00:03:15,461 --> 00:03:18,598 -Well, can't you just give money    to all the cancers?           82 00:03:18,631 --> 00:03:21,234   I mean what do you have to do   all this mishegas for?          83 00:03:21,267 --> 00:03:23,636  -I don't even know why you care what your mother thinks.         84 00:03:23,670 --> 00:03:26,005   Like, she doesn't even sound    like she was that nice.         85 00:03:26,072 --> 00:03:27,740   -Hey!                            -Hey!                          86 00:03:27,774 --> 00:03:29,142    -You don't get it.            87 00:03:29,175 --> 00:03:30,743    -He totally doesn't get it.   88 00:03:30,777 --> 00:03:33,580    -This race                       is going to be everything.    89 00:03:33,613 --> 00:03:35,181   -Everything.                   90 00:03:35,248 --> 00:03:36,616   -He gets it.                   You don't get it.                91 00:03:42,655 --> 00:03:44,023   -He gets it.                   92 00:03:44,090 --> 00:03:45,525    He always gets it.            93 00:03:45,592 --> 00:03:47,126    ♪ Sound the alarm ♪           94 00:03:47,160 --> 00:03:49,429   ♪ I'm comin',                   I'm comin' up ♪                 95 00:03:49,462 --> 00:03:51,164   ♪ We'll have a ball ♪          96 00:03:51,197 --> 00:03:53,099   ♪ I'm sweet like a buttercup ♪ 97 00:03:53,132 --> 00:03:54,968  ♪ You're a Barbie doll ♪        98 00:03:55,001 --> 00:03:56,869  ♪ Show them all                     what I'm made of ♪           99 00:03:56,936 --> 00:03:58,871  ♪ Strut down the hall ♪         100 00:03:58,938 --> 00:04:00,773    ♪ Won't stop                     till I get enough ♪           101 00:04:00,807 --> 00:04:02,108     ♪ Strut down the hall... ♪   102 00:04:02,141 --> 00:04:03,443   EMMY: Alright, let's do this!  103 00:04:03,476 --> 00:04:05,612 -Do what?                         What is this, exactly?          104 00:04:05,645 --> 00:04:07,714 -It is an obstacle course           for cancer.                   105 00:04:07,780 --> 00:04:09,382   Get into it.                    Put this on your head.          106 00:04:09,449 --> 00:04:11,017  WOMAN: Okay, everybody!         107 00:04:11,050 --> 00:04:14,220    Are you ready to get muddy     for... cancer?!                 108 00:04:14,287 --> 00:04:16,022  [applause and cheering]         109 00:04:16,055 --> 00:04:17,323   -Did she say "muddy"?          110 00:04:17,357 --> 00:04:19,525    -Fuck yeah!                   This is gonna be amazing.        111 00:04:19,559 --> 00:04:21,861   -How muddy, exactly?           -Yeah, these are my good sweats. 112 00:04:21,894 --> 00:04:24,230  -You said comfortable clothing.   I thought we were doing yoga.  113 00:04:24,297 --> 00:04:25,898 -You said                        we were going for a jog.         114 00:04:25,965 --> 00:04:29,902  -10, 9, 8, 7...                 115 00:04:29,969 --> 00:04:30,970    -Very enthusiastic.           116 00:04:31,004 --> 00:04:32,639  CROWD: 5, 4...                  117 00:04:32,672 --> 00:04:35,575   -Maybe the wind is too much?    -Do we all go at once?          118 00:04:35,642 --> 00:04:39,379   [crowd and announcers          cheering wildly]                 119 00:04:39,412 --> 00:04:41,014    JUDE: Cole!                     Go slow, slow, slow!           120 00:04:41,047 --> 00:04:42,415  COLE: No, I'm running!          121 00:04:42,482 --> 00:04:44,350    JUDE: Stay with us!           EMMY: Oh, oh, oh!                122 00:04:44,384 --> 00:04:46,019  JUDE: Oh my....                   EMMY: Oh, I'm sorry!           123 00:04:46,052 --> 00:04:47,320   I'm sorry, I'm so...           124 00:04:47,353 --> 00:04:49,322   JUDE: What are you--              what are you doing?           125 00:04:49,355 --> 00:04:50,723   ♪ Don't stop,                    turn it up! ♪                  126 00:04:53,559 --> 00:04:56,362    RUNNERS: [enthusiastically]     Fuck cancer!                   127 00:04:56,396 --> 00:04:59,666   EMMY, JUDE & COLE: [tepidly]     Fuck cancer.                   128 00:04:59,699 --> 00:05:01,000   COLE: And we're doing this...    why?                           129 00:05:01,034 --> 00:05:02,201  EMMY: For Mom.                  130 00:05:02,235 --> 00:05:03,936    COLE: The same mom             who never wore                  131 00:05:04,003 --> 00:05:05,438    her outside clothes inside?   132 00:05:05,505 --> 00:05:08,207 EMMY: Sounds like you two           don't think you can make it   133 00:05:08,241 --> 00:05:10,109    to the top.                   134 00:05:11,210 --> 00:05:12,879  Aahhhh!                         135 00:05:14,380 --> 00:05:16,082    MAN: Yes, my nerds,             you got this!                  136 00:05:16,115 --> 00:05:18,418    Go, go, go!                   137 00:05:18,451 --> 00:05:20,186   -See?                          138 00:05:20,219 --> 00:05:23,690 This is really meaningful, guys! 139 00:05:23,723 --> 00:05:25,558    FERN: Oh, way to go, Jude!    140 00:05:25,591 --> 00:05:27,226   Oh, you're way behind, Emmy!   141 00:05:27,260 --> 00:05:28,761 Come on!                         142 00:05:30,530 --> 00:05:33,866   -Oh my God, did you guys know   that Mom was engaged before Dad 143 00:05:33,900 --> 00:05:36,769    to a guy named Wolf              whose family had a chateau?   144 00:05:36,803 --> 00:05:38,805 -Oh, I love that for her.        145 00:05:38,871 --> 00:05:40,039    -What is a chateau?           146 00:05:40,073 --> 00:05:41,908  -I don't know,                   but we should get one.          147 00:05:41,941 --> 00:05:43,409    -We should                     totally get a chateau.          148 00:05:43,443 --> 00:05:44,644 -Yeah, Craigslist, yeah?         149 00:05:44,711 --> 00:05:46,279    We would like your             finest chateau, please.         150 00:05:46,312 --> 00:05:48,581   -I'm serious. I think            he was the love of her life.   151 00:05:48,614 --> 00:05:50,750 -Not Dad?                        152 00:05:50,783 --> 00:05:53,886 -And he ended it                    and she never got over it.    153 00:05:53,920 --> 00:05:55,888    He totally broke her heart,   154 00:05:55,922 --> 00:05:58,591  and that is why                   she was not capable of love.   155 00:05:58,624 --> 00:06:00,993   -Well, I mean, she loved us.    -A lot.                         156 00:06:01,060 --> 00:06:03,062    -Very specifically.              -Big time.                    157 00:06:03,096 --> 00:06:04,897 JUDE: Hey, what happened         to this Wolf guy?                158 00:06:04,931 --> 00:06:06,399 -He died.                        In a plane crash.                159 00:06:06,432 --> 00:06:08,968   COLE: That seems convenient.   160 00:06:09,001 --> 00:06:09,969   -Mom.                            -Mom.                          161 00:06:10,002 --> 00:06:11,637   -Yeah, for sure, Mom.          162 00:06:11,671 --> 00:06:12,972   -Cut a bitch.                  163 00:06:14,107 --> 00:06:16,576   [dance music playing             on runners' speakers]          164 00:06:16,609 --> 00:06:18,277    -Are we...                    165 00:06:20,513 --> 00:06:21,981    -Whoa, hey.                   -Let's go, guys!                 166 00:06:22,014 --> 00:06:23,750    -Wrong way!                    -[all yelling]                  167 00:06:23,783 --> 00:06:25,184   -Fucking guy!                  168 00:06:25,251 --> 00:06:26,285  [whistle blows]                 169 00:06:26,319 --> 00:06:27,854  MAN: Fuck yes,                     you're killing it!            170 00:06:27,920 --> 00:06:29,355 Keep going, guys!                   Five jacks!                   171 00:06:29,422 --> 00:06:32,792   Next station,                    let's go, let's go, let's go!  172 00:06:32,825 --> 00:06:35,294    -Okay, we're gonna pick up      the pace, right, guys? C'mon!  173 00:06:35,328 --> 00:06:36,963    We're gonna                     fuck shit up tonight.          174 00:06:38,531 --> 00:06:40,933 COLE: So... Andrew and I           are thinking                   175 00:06:40,967 --> 00:06:42,869  of opening up our relationship. 176 00:06:42,935 --> 00:06:44,370  -Okay.                          177 00:06:44,437 --> 00:06:47,807   -How does that work exactly?    -Well, we're gonna see.         178 00:06:47,840 --> 00:06:49,475 -Alright,                         let's pick up the pace!         179 00:06:49,509 --> 00:06:51,544    Cancer's not gonna               fuck itself, right?           180 00:06:51,611 --> 00:06:53,546 -Jay and I picked                 a date for the wedding.         181 00:06:53,613 --> 00:06:54,814  -Whoa.                          182 00:06:54,847 --> 00:06:57,216   COLE: Okay...                   And...?                         183 00:06:57,283 --> 00:06:58,985    Are we happy or not happy?    184 00:06:59,018 --> 00:07:00,553  -Happy!                         -Yeah...?                        185 00:07:00,620 --> 00:07:02,288   Yeah?                             Do I get to make a speech?    186 00:07:02,321 --> 00:07:03,456   -No!                           187 00:07:03,489 --> 00:07:05,324 -I mean,                            you guys are happy, right?    188 00:07:05,358 --> 00:07:06,559  You like being married?         189 00:07:08,861 --> 00:07:10,296 -Uh-huh.                           -Yes.                          190 00:07:10,329 --> 00:07:12,031   -That was a very long pause.   191 00:07:12,064 --> 00:07:15,201    Thank you for that.           192 00:07:15,234 --> 00:07:16,736 -Hey, just like marriage,        you know,                        193 00:07:16,803 --> 00:07:19,005    quitting is not an option!     Right?                          194 00:07:19,038 --> 00:07:21,474  -Yeah.                           Uh... divorce.                  195 00:07:21,507 --> 00:07:22,842 -Touché.                         196 00:07:22,875 --> 00:07:24,477 -I think there's strength         in quitting, actually.          197 00:07:24,510 --> 00:07:26,145    -Yeah, I quit all the time.   198 00:07:29,849 --> 00:07:31,751  -You'll thank me later.            Just do five jacks!           199 00:07:31,818 --> 00:07:33,352 -Alright,                         I'm just gonna say it,          200 00:07:33,386 --> 00:07:35,321 I don't think we're gonna           cure cancer today.            201 00:07:35,354 --> 00:07:36,756   -No, we are.                    -No, we're not.                 202 00:07:36,823 --> 00:07:38,024  -Yeah, we are.                   -No, we're not.                 203 00:07:38,057 --> 00:07:39,225 -We are.                          -No, we're not.                 204 00:07:39,258 --> 00:07:40,426    -We might.                     -No, we're not.                 205 00:07:40,493 --> 00:07:43,329 -We are.                            -We can't.                    206 00:07:43,362 --> 00:07:46,232 JUDE: Fuck. What?                 I don't remember that.          207 00:07:46,265 --> 00:07:47,667 -You don't remember that?        208 00:07:47,700 --> 00:07:50,570  I asked her to tell me          about the day I was born         209 00:07:50,603 --> 00:07:53,072   and she said she found me on    a bench at Canada's Wonderland. 210 00:07:53,105 --> 00:07:54,240 -No way!                           -That never happened.          211 00:07:54,273 --> 00:07:55,441 -It did!                         212 00:07:55,508 --> 00:07:57,577 She said "My mom                 told me not to take you.         213 00:07:57,610 --> 00:07:59,612    "But I did anyway.              I should've listened to her."" 214 00:07:59,679 --> 00:08:01,914   She turned it into this story     about how you should always   215 00:08:01,948 --> 00:08:03,049  listen to your mother.          216 00:08:03,082 --> 00:08:04,951   -It was sweet of her             to take you.                   217 00:08:05,017 --> 00:08:06,752  -You were just                     lying there on that bench.    218 00:08:06,786 --> 00:08:08,588 -Shut up.                           -What? It was nice of her!    219 00:08:08,621 --> 00:08:11,090 -Yeah, she had two amazing sons;  she took you in anyway.         220 00:08:11,123 --> 00:08:12,925 -Alright, jerks.                   -Em?                           221 00:08:12,959 --> 00:08:14,460   We're joking.                  222 00:08:14,527 --> 00:08:16,062    -Yeah, Mom was too.           223 00:08:16,095 --> 00:08:19,198 -Well, I didn't know that         when I was six!                 224 00:08:19,232 --> 00:08:21,133  -You weren't the smartest kid.  225 00:08:21,200 --> 00:08:24,036    -Come on, Em, you act like      we were raised by the Gulag.   226 00:08:24,070 --> 00:08:27,073 -No, no, no, no.                 We weren't raised by the Gulag.  227 00:08:27,106 --> 00:08:30,309     I was raised by the Gulag.    You two had a very nice mother. 228 00:08:30,376 --> 00:08:32,578    -Okay, you and Mom,           229 00:08:32,612 --> 00:08:34,547   you just knew how to              push each other's buttons.    230 00:08:34,580 --> 00:08:36,148  -Okay.                          231 00:08:36,215 --> 00:08:39,452  All I am saying is that          we had very different mothers.  232 00:08:41,387 --> 00:08:43,122   -I like Mom.                   -[laughs]                        233 00:08:43,155 --> 00:08:44,490   EMMY: Okay, whatever.          234 00:08:44,557 --> 00:08:46,626    I'm happy I had a difficult     relationship with her          235 00:08:46,659 --> 00:08:48,294   because it made me who I am.   236 00:08:48,327 --> 00:08:50,329    Strong. Resilient.            237 00:08:50,396 --> 00:08:51,831   -Oh, is that                   what we're calling this?         238 00:08:51,898 --> 00:08:53,299   Strong and resilient?          239 00:08:53,332 --> 00:08:54,934  -Not what I'm getting.            -Yep.                          240 00:08:54,967 --> 00:08:56,435 -[laughs]                        241 00:08:56,469 --> 00:08:59,438 ♪                                242 00:08:59,472 --> 00:09:00,907  EMMY: Yeah, no.                 243 00:09:00,940 --> 00:09:03,009    -Come on, it was your idea.      Let's finish this.            244 00:09:03,075 --> 00:09:04,610    -I'll meet you guys            at the bottom.                  245 00:09:04,644 --> 00:09:07,246 -No, no, no, no.                 You're doing it, come on!        246 00:09:07,280 --> 00:09:10,182    -Honestly, why are we even       trying to cure cancer now?    247 00:09:10,249 --> 00:09:12,118 What's the point?                  Mom is dead.                   248 00:09:14,453 --> 00:09:17,657   -Sorry for your loss.             -We're running for our mom.   249 00:09:17,690 --> 00:09:19,825  Okay, come on, come on,            you got this girl, come on.   250 00:09:19,859 --> 00:09:20,860  -Ready?                          -Yeah.                          251 00:09:20,927 --> 00:09:21,994 -Three...                         -Oh, 3!                         252 00:09:22,028 --> 00:09:23,462   COLE & JUDE: ...2, 1!          253 00:09:23,496 --> 00:09:25,698    Go!                           254 00:09:25,765 --> 00:09:28,935 ♪                                255 00:09:28,968 --> 00:09:30,937  -Ready?                          -Yeah!                          256 00:09:30,970 --> 00:09:32,438   Wooo!                          257 00:09:32,471 --> 00:09:33,839   [loud splat]                   258 00:09:33,873 --> 00:09:38,544 [Cole and Jude laughing]         259 00:09:42,181 --> 00:09:44,617    JUDE: Come on, Em!             Do it for Mom.                  260 00:09:44,650 --> 00:09:47,019 COLE: Come on Em,                do it for cancer.                261 00:09:47,053 --> 00:09:49,455   [Emmy crying]                  262 00:09:49,488 --> 00:09:55,461 ♪                                263 00:09:55,494 --> 00:09:59,465 ♪                                264 00:10:01,634 --> 00:10:03,402    -[chanting]                   Em, Em...                        265 00:10:03,469 --> 00:10:07,139   BOTH: Em, Em, Em, Em, Em, Em,  266 00:10:07,173 --> 00:10:09,508 Em, Em, Em, Em--                 267 00:10:09,542 --> 00:10:11,978    -[screams]                    268 00:10:13,813 --> 00:10:15,381    COLE: Get in here!            269 00:10:15,414 --> 00:10:17,583 ♪                                270 00:10:17,650 --> 00:10:19,852 -[crying]                        271 00:10:19,885 --> 00:10:21,354    -Mom-- Mom didn't--           272 00:10:21,387 --> 00:10:23,189 Mom didn't really                  find you on a bench.           273 00:10:23,222 --> 00:10:24,824  -Yeah, we were at the hospital. There's pictures.                274 00:10:24,857 --> 00:10:26,058  -We were there.                 275 00:10:26,092 --> 00:10:28,094 -[crying]                        276 00:10:28,160 --> 00:10:29,895  COLE: She's dead, okay?         277 00:10:29,929 --> 00:10:32,398    What do you want from her?    278 00:10:32,431 --> 00:10:35,267    She can't--                     she can't say sorry.           279 00:10:35,334 --> 00:10:37,169   -I...                          280 00:10:37,203 --> 00:10:40,706  I just keep trying to do things  to feel different, but I don't. 281 00:10:40,740 --> 00:10:42,775   I'm just... still me           282 00:10:42,842 --> 00:10:47,046   on a stupid, fucking            blow-up slide.                  283 00:10:47,079 --> 00:10:49,715 And I can't get married,         284 00:10:49,749 --> 00:10:51,183   and I can't not get married,   285 00:10:51,217 --> 00:10:53,552 but it doesn't matter either way 286 00:10:53,586 --> 00:10:57,623  because whatever I do,             Mom is still dead.            287 00:10:57,690 --> 00:10:59,225   I'm sorry I made us do this.   288 00:10:59,258 --> 00:11:01,093    -Stop apologizing.            289 00:11:01,127 --> 00:11:02,962    -I'm sorry.                      -Stop apologizing.            290 00:11:03,029 --> 00:11:05,765  -I ju--                         [sniffs]                         291 00:11:05,798 --> 00:11:07,733   I just wanna be okay.          292 00:11:07,767 --> 00:11:09,035    JUDE: You are okay.           293 00:11:09,068 --> 00:11:11,370   -No, I'm not.                    I'm not okay.                  294 00:11:11,404 --> 00:11:12,805  COLE: You are.                  You're okay, Em.                 295 00:11:12,872 --> 00:11:13,906  -I am not okay!                 296 00:11:13,939 --> 00:11:14,974  JUDE: Em, you're okay!          297 00:11:15,041 --> 00:11:17,376   -No, I'm not!                    I'm not okay!                  298 00:11:17,410 --> 00:11:19,078   -Okay, yeah.                   299 00:11:19,111 --> 00:11:21,080 You're-- you're not okay.        300 00:11:21,113 --> 00:11:22,715  Oh shit, look at that.          301 00:11:22,748 --> 00:11:24,050  JUDE: Oh, yep.                  302 00:11:24,083 --> 00:11:26,719  Em, you're not okay...           because you're being...         303 00:11:26,752 --> 00:11:29,255 -No! No!                         -...sucked into the mud!         304 00:11:29,288 --> 00:11:32,258   -[screaming]                   305 00:11:32,291 --> 00:11:34,293    JUDE: Oh, that's not okay!    306 00:11:34,326 --> 00:11:35,594 -You're not okay!                307 00:11:35,628 --> 00:11:37,263  [all shouting]                  308 00:11:37,296 --> 00:11:42,134 ♪                                309 00:11:42,168 --> 00:11:43,602  COLE: I'm okay!                 310 00:11:43,636 --> 00:11:44,937  EMMY: I'm okay.                 311 00:11:44,970 --> 00:11:46,172  I'm...                          312 00:11:46,238 --> 00:11:48,140  JUDE: You're not okay!           EMMY: I'm okay!                 313 00:11:48,174 --> 00:11:49,508 MAN: Hey, hey, hey, hey!         314 00:11:49,575 --> 00:11:51,277 Whoa, whoa, whoa,                  don't throw the mud!           315 00:11:51,310 --> 00:11:53,846   There's limited mud!              What are you doing?           316 00:11:53,913 --> 00:11:56,182    This is for cancer!              Show some respect!            317 00:11:57,750 --> 00:11:59,018  -Sorry.                         318 00:11:59,085 --> 00:12:01,754     ♪ We are family ♪            319 00:12:01,787 --> 00:12:05,357   ♪ We can do it by ourselves ♪  320 00:12:05,424 --> 00:12:07,293 MAN: Aw, way to go, guys!        321 00:12:07,326 --> 00:12:09,628    Way to put the "no"             in carcinoma!                  322 00:12:09,662 --> 00:12:13,466  WOMAN: Great job, guys!         You want a photo?                323 00:12:13,499 --> 00:12:17,369 ♪                                324 00:12:17,436 --> 00:12:19,839 ♪                                325 00:12:19,872 --> 00:12:21,774   -Fuck cancer?                  326 00:12:21,807 --> 00:12:23,976 -I guess!                        37793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.