Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,477 --> 00:00:12,579
EMMY: Honestly, am I even
allowed to be this sad
2
00:00:12,612 --> 00:00:13,813
my mom died?
3
00:00:13,880 --> 00:00:15,815
Parents die.
That's what happens.
4
00:00:15,882 --> 00:00:19,552
I was listening to my playlist
"Sad Songs for Tearful Times"
5
00:00:19,586 --> 00:00:21,955
and "Tears in Heaven" came on.
6
00:00:21,988 --> 00:00:24,424
That is about losing a child.
7
00:00:24,457 --> 00:00:26,292
That's tragic.
8
00:00:26,326 --> 00:00:28,061
So maybe I'm not
allowed to be sad.
9
00:00:28,094 --> 00:00:29,662
Eric Clapton
is allowed to be sad.
10
00:00:31,631 --> 00:00:34,067
But he also might
be an antisemite.
11
00:00:34,100 --> 00:00:35,468
So, maybe not.
12
00:00:38,438 --> 00:00:42,142
-So, is that a single shot
of espresso or a double?
13
00:00:42,175 --> 00:00:44,344
-Yeah, probably just a single
shot of espresso for her.
14
00:00:44,411 --> 00:00:46,012
Or a water.
Do you have a water?
15
00:00:46,079 --> 00:00:47,814
Just a shot of water.
16
00:00:47,847 --> 00:00:52,018
♪
17
00:00:52,085 --> 00:00:53,953
-I think there's
a spot in the back.
18
00:00:55,522 --> 00:00:58,858
-Ooh, I had a boyfriend
who looked like that.
19
00:00:58,925 --> 00:01:00,193
Thick.
20
00:01:00,260 --> 00:01:01,928
-Ugh!
21
00:01:01,961 --> 00:01:04,164
-Oh! Macarons.
22
00:01:04,197 --> 00:01:06,933
Do you know that your father,
he called them mac-a-roons
23
00:01:06,966 --> 00:01:10,537
on our honeymoon?
I knew the marriage was over.
24
00:01:10,603 --> 00:01:12,105
-Still decided
to have three kids.
25
00:01:12,138 --> 00:01:13,873
Awesome.
26
00:01:13,940 --> 00:01:17,844
♪
27
00:01:17,877 --> 00:01:19,446
JAY: Okay, Em...
28
00:01:19,479 --> 00:01:21,314
Just checking in here,
you know?
29
00:01:21,347 --> 00:01:24,117
Where's our head at?
What are we working on?
30
00:01:24,150 --> 00:01:26,519
You know,
are we working on this?
31
00:01:26,553 --> 00:01:28,321
Or are we working on this?
32
00:01:28,354 --> 00:01:31,057
'Cause you've been
acting a little, uh...
33
00:01:31,124 --> 00:01:33,560
-I know.
I know I have.
34
00:01:33,626 --> 00:01:37,964
But don't worry, I figured out
exactly what I need to do.
35
00:01:37,997 --> 00:01:39,632
-Okay, great.
Oh my God.
36
00:01:39,666 --> 00:01:42,168
So, did you find someone
that you can talk to, or...?
37
00:01:42,202 --> 00:01:44,871
-I'm gonna do
an obstacle course for cancer.
38
00:01:44,904 --> 00:01:46,539
-You're gonna do
an obstacle course for cancer?
39
00:01:46,573 --> 00:01:48,174
-In the mud.
40
00:01:48,208 --> 00:01:50,477
-You're gonna do an obstacle
course for cancer in the mud?
41
00:01:50,510 --> 00:01:53,046
-Mm-hm. And it will
obviously be the culmination
42
00:01:53,079 --> 00:01:54,714
of all of my grief.
43
00:01:54,747 --> 00:01:56,082
-Obviously.
44
00:01:56,149 --> 00:01:59,085
-All my dark thoughts
about my mother,
45
00:01:59,152 --> 00:02:02,655
my deepest,
most unsettling insecurities
46
00:02:02,689 --> 00:02:04,858
about failing her
in life and in death,
47
00:02:04,891 --> 00:02:07,427
and not knowing
what I really want to be
48
00:02:07,494 --> 00:02:11,097
will all completely disappear
once I cross that finish line.
49
00:02:11,164 --> 00:02:12,999
-Oh, okay.
I hear ya.
50
00:02:14,901 --> 00:02:17,337
But do you think that
maybe you're externalizing
51
00:02:17,370 --> 00:02:19,606
your feelings by finding
physical things to do
52
00:02:19,672 --> 00:02:21,374
instead of doing
the actual work of grieving
53
00:02:21,407 --> 00:02:23,943
so that you can find closure
and move forward?
54
00:02:24,010 --> 00:02:25,178
Maybe?
55
00:02:25,211 --> 00:02:26,713
Yeah?
-Mmm? No.
56
00:02:26,746 --> 00:02:28,014
-No?
-No.
57
00:02:28,047 --> 00:02:29,682
-That's a no?
-That would be a no.
58
00:02:29,716 --> 00:02:30,884
-So that doesn't sound right...?
59
00:02:30,917 --> 00:02:32,685
-I would say
that doesn't sound right...
60
00:02:32,719 --> 00:02:33,753
-Not at all.
-...at all.
61
00:02:33,786 --> 00:02:34,754
Like, not at all.
62
00:02:34,787 --> 00:02:35,788
-Okay. Great.
63
00:02:35,855 --> 00:02:37,590
-Jay, I'm not doing this for me.
64
00:02:37,624 --> 00:02:39,058
I'm doing this for cancer.
65
00:02:39,092 --> 00:02:40,460
Fuck cancer!
66
00:02:40,527 --> 00:02:42,061
Don't you want to fuck cancer?
67
00:02:42,095 --> 00:02:45,298
-Do you want me to fuck cancer?
Will that cure it?
68
00:02:45,365 --> 00:02:47,767
-Actually, this is
"Muck Cancer."
69
00:02:47,800 --> 00:02:50,904
"Fuck" was at capacity.
70
00:02:50,937 --> 00:02:53,940
-Do you want me to muck cancer?
-Look! It's fun.
71
00:02:53,973 --> 00:02:56,943
-Okay, I just don't understand
why we can't just give money
72
00:02:56,976 --> 00:02:59,579
to cancer instead of you
doing an obstacle course.
73
00:02:59,612 --> 00:03:00,947
-So boring.
74
00:03:00,980 --> 00:03:02,615
-Who's doing an obstacle course?
75
00:03:02,649 --> 00:03:04,217
-I am.
-Why?
76
00:03:04,250 --> 00:03:05,752
-For you.
77
00:03:05,785 --> 00:03:07,887
-Why are you doing
an obstacle course for me?
78
00:03:07,921 --> 00:03:09,656
-To raise money for cancer.
79
00:03:09,722 --> 00:03:11,658
-Ah!
My kind of cancer?
80
00:03:11,724 --> 00:03:15,428
-Like cancer.
All the cancers.
81
00:03:15,461 --> 00:03:18,598
-Well, can't you just give money
to all the cancers?
82
00:03:18,631 --> 00:03:21,234
I mean what do you have to do
all this mishegas for?
83
00:03:21,267 --> 00:03:23,636
-I don't even know why you care
what your mother thinks.
84
00:03:23,670 --> 00:03:26,005
Like, she doesn't even sound
like she was that nice.
85
00:03:26,072 --> 00:03:27,740
-Hey!
-Hey!
86
00:03:27,774 --> 00:03:29,142
-You don't get it.
87
00:03:29,175 --> 00:03:30,743
-He totally doesn't get it.
88
00:03:30,777 --> 00:03:33,580
-This race
is going to be everything.
89
00:03:33,613 --> 00:03:35,181
-Everything.
90
00:03:35,248 --> 00:03:36,616
-He gets it.
You don't get it.
91
00:03:42,655 --> 00:03:44,023
-He gets it.
92
00:03:44,090 --> 00:03:45,525
He always gets it.
93
00:03:45,592 --> 00:03:47,126
♪ Sound the alarm ♪
94
00:03:47,160 --> 00:03:49,429
♪ I'm comin',
I'm comin' up ♪
95
00:03:49,462 --> 00:03:51,164
♪ We'll have a ball ♪
96
00:03:51,197 --> 00:03:53,099
♪ I'm sweet like a buttercup ♪
97
00:03:53,132 --> 00:03:54,968
♪ You're a Barbie doll ♪
98
00:03:55,001 --> 00:03:56,869
♪ Show them all
what I'm made of ♪
99
00:03:56,936 --> 00:03:58,871
♪ Strut down the hall ♪
100
00:03:58,938 --> 00:04:00,773
♪ Won't stop
till I get enough ♪
101
00:04:00,807 --> 00:04:02,108
♪ Strut down the hall... ♪
102
00:04:02,141 --> 00:04:03,443
EMMY: Alright, let's do this!
103
00:04:03,476 --> 00:04:05,612
-Do what?
What is this, exactly?
104
00:04:05,645 --> 00:04:07,714
-It is an obstacle course
for cancer.
105
00:04:07,780 --> 00:04:09,382
Get into it.
Put this on your head.
106
00:04:09,449 --> 00:04:11,017
WOMAN: Okay, everybody!
107
00:04:11,050 --> 00:04:14,220
Are you ready to get muddy
for... cancer?!
108
00:04:14,287 --> 00:04:16,022
[applause and cheering]
109
00:04:16,055 --> 00:04:17,323
-Did she say "muddy"?
110
00:04:17,357 --> 00:04:19,525
-Fuck yeah!
This is gonna be amazing.
111
00:04:19,559 --> 00:04:21,861
-How muddy, exactly?
-Yeah, these are my good sweats.
112
00:04:21,894 --> 00:04:24,230
-You said comfortable clothing.
I thought we were doing yoga.
113
00:04:24,297 --> 00:04:25,898
-You said
we were going for a jog.
114
00:04:25,965 --> 00:04:29,902
-10, 9, 8, 7...
115
00:04:29,969 --> 00:04:30,970
-Very enthusiastic.
116
00:04:31,004 --> 00:04:32,639
CROWD: 5, 4...
117
00:04:32,672 --> 00:04:35,575
-Maybe the wind is too much?
-Do we all go at once?
118
00:04:35,642 --> 00:04:39,379
[crowd and announcers
cheering wildly]
119
00:04:39,412 --> 00:04:41,014
JUDE: Cole!
Go slow, slow, slow!
120
00:04:41,047 --> 00:04:42,415
COLE: No, I'm running!
121
00:04:42,482 --> 00:04:44,350
JUDE: Stay with us!
EMMY: Oh, oh, oh!
122
00:04:44,384 --> 00:04:46,019
JUDE: Oh my....
EMMY: Oh, I'm sorry!
123
00:04:46,052 --> 00:04:47,320
I'm sorry, I'm so...
124
00:04:47,353 --> 00:04:49,322
JUDE: What are you--
what are you doing?
125
00:04:49,355 --> 00:04:50,723
♪ Don't stop,
turn it up! ♪
126
00:04:53,559 --> 00:04:56,362
RUNNERS: [enthusiastically]
Fuck cancer!
127
00:04:56,396 --> 00:04:59,666
EMMY, JUDE & COLE: [tepidly]
Fuck cancer.
128
00:04:59,699 --> 00:05:01,000
COLE: And we're doing this...
why?
129
00:05:01,034 --> 00:05:02,201
EMMY: For Mom.
130
00:05:02,235 --> 00:05:03,936
COLE: The same mom
who never wore
131
00:05:04,003 --> 00:05:05,438
her outside clothes inside?
132
00:05:05,505 --> 00:05:08,207
EMMY: Sounds like you two
don't think you can make it
133
00:05:08,241 --> 00:05:10,109
to the top.
134
00:05:11,210 --> 00:05:12,879
Aahhhh!
135
00:05:14,380 --> 00:05:16,082
MAN: Yes, my nerds,
you got this!
136
00:05:16,115 --> 00:05:18,418
Go, go, go!
137
00:05:18,451 --> 00:05:20,186
-See?
138
00:05:20,219 --> 00:05:23,690
This is really meaningful, guys!
139
00:05:23,723 --> 00:05:25,558
FERN: Oh, way to go, Jude!
140
00:05:25,591 --> 00:05:27,226
Oh, you're way behind, Emmy!
141
00:05:27,260 --> 00:05:28,761
Come on!
142
00:05:30,530 --> 00:05:33,866
-Oh my God, did you guys know
that Mom was engaged before Dad
143
00:05:33,900 --> 00:05:36,769
to a guy named Wolf
whose family had a chateau?
144
00:05:36,803 --> 00:05:38,805
-Oh, I love that for her.
145
00:05:38,871 --> 00:05:40,039
-What is a chateau?
146
00:05:40,073 --> 00:05:41,908
-I don't know,
but we should get one.
147
00:05:41,941 --> 00:05:43,409
-We should
totally get a chateau.
148
00:05:43,443 --> 00:05:44,644
-Yeah, Craigslist, yeah?
149
00:05:44,711 --> 00:05:46,279
We would like your
finest chateau, please.
150
00:05:46,312 --> 00:05:48,581
-I'm serious. I think
he was the love of her life.
151
00:05:48,614 --> 00:05:50,750
-Not Dad?
152
00:05:50,783 --> 00:05:53,886
-And he ended it
and she never got over it.
153
00:05:53,920 --> 00:05:55,888
He totally broke her heart,
154
00:05:55,922 --> 00:05:58,591
and that is why
she was not capable of love.
155
00:05:58,624 --> 00:06:00,993
-Well, I mean, she loved us.
-A lot.
156
00:06:01,060 --> 00:06:03,062
-Very specifically.
-Big time.
157
00:06:03,096 --> 00:06:04,897
JUDE: Hey, what happened
to this Wolf guy?
158
00:06:04,931 --> 00:06:06,399
-He died.
In a plane crash.
159
00:06:06,432 --> 00:06:08,968
COLE: That seems convenient.
160
00:06:09,001 --> 00:06:09,969
-Mom.
-Mom.
161
00:06:10,002 --> 00:06:11,637
-Yeah, for sure, Mom.
162
00:06:11,671 --> 00:06:12,972
-Cut a bitch.
163
00:06:14,107 --> 00:06:16,576
[dance music playing
on runners' speakers]
164
00:06:16,609 --> 00:06:18,277
-Are we...
165
00:06:20,513 --> 00:06:21,981
-Whoa, hey.
-Let's go, guys!
166
00:06:22,014 --> 00:06:23,750
-Wrong way!
-[all yelling]
167
00:06:23,783 --> 00:06:25,184
-Fucking guy!
168
00:06:25,251 --> 00:06:26,285
[whistle blows]
169
00:06:26,319 --> 00:06:27,854
MAN: Fuck yes,
you're killing it!
170
00:06:27,920 --> 00:06:29,355
Keep going, guys!
Five jacks!
171
00:06:29,422 --> 00:06:32,792
Next station,
let's go, let's go, let's go!
172
00:06:32,825 --> 00:06:35,294
-Okay, we're gonna pick up
the pace, right, guys? C'mon!
173
00:06:35,328 --> 00:06:36,963
We're gonna
fuck shit up tonight.
174
00:06:38,531 --> 00:06:40,933
COLE: So... Andrew and I
are thinking
175
00:06:40,967 --> 00:06:42,869
of opening up our relationship.
176
00:06:42,935 --> 00:06:44,370
-Okay.
177
00:06:44,437 --> 00:06:47,807
-How does that work exactly?
-Well, we're gonna see.
178
00:06:47,840 --> 00:06:49,475
-Alright,
let's pick up the pace!
179
00:06:49,509 --> 00:06:51,544
Cancer's not gonna
fuck itself, right?
180
00:06:51,611 --> 00:06:53,546
-Jay and I picked
a date for the wedding.
181
00:06:53,613 --> 00:06:54,814
-Whoa.
182
00:06:54,847 --> 00:06:57,216
COLE: Okay...
And...?
183
00:06:57,283 --> 00:06:58,985
Are we happy or not happy?
184
00:06:59,018 --> 00:07:00,553
-Happy!
-Yeah...?
185
00:07:00,620 --> 00:07:02,288
Yeah?
Do I get to make a speech?
186
00:07:02,321 --> 00:07:03,456
-No!
187
00:07:03,489 --> 00:07:05,324
-I mean,
you guys are happy, right?
188
00:07:05,358 --> 00:07:06,559
You like being married?
189
00:07:08,861 --> 00:07:10,296
-Uh-huh.
-Yes.
190
00:07:10,329 --> 00:07:12,031
-That was a very long pause.
191
00:07:12,064 --> 00:07:15,201
Thank you for that.
192
00:07:15,234 --> 00:07:16,736
-Hey, just like marriage,
you know,
193
00:07:16,803 --> 00:07:19,005
quitting is not an option!
Right?
194
00:07:19,038 --> 00:07:21,474
-Yeah.
Uh... divorce.
195
00:07:21,507 --> 00:07:22,842
-Touché.
196
00:07:22,875 --> 00:07:24,477
-I think there's strength
in quitting, actually.
197
00:07:24,510 --> 00:07:26,145
-Yeah, I quit all the time.
198
00:07:29,849 --> 00:07:31,751
-You'll thank me later.
Just do five jacks!
199
00:07:31,818 --> 00:07:33,352
-Alright,
I'm just gonna say it,
200
00:07:33,386 --> 00:07:35,321
I don't think we're gonna
cure cancer today.
201
00:07:35,354 --> 00:07:36,756
-No, we are.
-No, we're not.
202
00:07:36,823 --> 00:07:38,024
-Yeah, we are.
-No, we're not.
203
00:07:38,057 --> 00:07:39,225
-We are.
-No, we're not.
204
00:07:39,258 --> 00:07:40,426
-We might.
-No, we're not.
205
00:07:40,493 --> 00:07:43,329
-We are.
-We can't.
206
00:07:43,362 --> 00:07:46,232
JUDE: Fuck. What?
I don't remember that.
207
00:07:46,265 --> 00:07:47,667
-You don't remember that?
208
00:07:47,700 --> 00:07:50,570
I asked her to tell me
about the day I was born
209
00:07:50,603 --> 00:07:53,072
and she said she found me on
a bench at Canada's Wonderland.
210
00:07:53,105 --> 00:07:54,240
-No way!
-That never happened.
211
00:07:54,273 --> 00:07:55,441
-It did!
212
00:07:55,508 --> 00:07:57,577
She said "My mom
told me not to take you.
213
00:07:57,610 --> 00:07:59,612
"But I did anyway.
I should've listened to her.""
214
00:07:59,679 --> 00:08:01,914
She turned it into this story
about how you should always
215
00:08:01,948 --> 00:08:03,049
listen to your mother.
216
00:08:03,082 --> 00:08:04,951
-It was sweet of her
to take you.
217
00:08:05,017 --> 00:08:06,752
-You were just
lying there on that bench.
218
00:08:06,786 --> 00:08:08,588
-Shut up.
-What? It was nice of her!
219
00:08:08,621 --> 00:08:11,090
-Yeah, she had two amazing sons;
she took you in anyway.
220
00:08:11,123 --> 00:08:12,925
-Alright, jerks.
-Em?
221
00:08:12,959 --> 00:08:14,460
We're joking.
222
00:08:14,527 --> 00:08:16,062
-Yeah, Mom was too.
223
00:08:16,095 --> 00:08:19,198
-Well, I didn't know that
when I was six!
224
00:08:19,232 --> 00:08:21,133
-You weren't the smartest kid.
225
00:08:21,200 --> 00:08:24,036
-Come on, Em, you act like
we were raised by the Gulag.
226
00:08:24,070 --> 00:08:27,073
-No, no, no, no.
We weren't raised by the Gulag.
227
00:08:27,106 --> 00:08:30,309
I was raised by the Gulag.
You two had a very nice mother.
228
00:08:30,376 --> 00:08:32,578
-Okay, you and Mom,
229
00:08:32,612 --> 00:08:34,547
you just knew how to
push each other's buttons.
230
00:08:34,580 --> 00:08:36,148
-Okay.
231
00:08:36,215 --> 00:08:39,452
All I am saying is that
we had very different mothers.
232
00:08:41,387 --> 00:08:43,122
-I like Mom.
-[laughs]
233
00:08:43,155 --> 00:08:44,490
EMMY: Okay, whatever.
234
00:08:44,557 --> 00:08:46,626
I'm happy I had a difficult
relationship with her
235
00:08:46,659 --> 00:08:48,294
because it made me who I am.
236
00:08:48,327 --> 00:08:50,329
Strong. Resilient.
237
00:08:50,396 --> 00:08:51,831
-Oh, is that
what we're calling this?
238
00:08:51,898 --> 00:08:53,299
Strong and resilient?
239
00:08:53,332 --> 00:08:54,934
-Not what I'm getting.
-Yep.
240
00:08:54,967 --> 00:08:56,435
-[laughs]
241
00:08:56,469 --> 00:08:59,438
♪
242
00:08:59,472 --> 00:09:00,907
EMMY: Yeah, no.
243
00:09:00,940 --> 00:09:03,009
-Come on, it was your idea.
Let's finish this.
244
00:09:03,075 --> 00:09:04,610
-I'll meet you guys
at the bottom.
245
00:09:04,644 --> 00:09:07,246
-No, no, no, no.
You're doing it, come on!
246
00:09:07,280 --> 00:09:10,182
-Honestly, why are we even
trying to cure cancer now?
247
00:09:10,249 --> 00:09:12,118
What's the point?
Mom is dead.
248
00:09:14,453 --> 00:09:17,657
-Sorry for your loss.
-We're running for our mom.
249
00:09:17,690 --> 00:09:19,825
Okay, come on, come on,
you got this girl, come on.
250
00:09:19,859 --> 00:09:20,860
-Ready?
-Yeah.
251
00:09:20,927 --> 00:09:21,994
-Three...
-Oh, 3!
252
00:09:22,028 --> 00:09:23,462
COLE & JUDE: ...2, 1!
253
00:09:23,496 --> 00:09:25,698
Go!
254
00:09:25,765 --> 00:09:28,935
♪
255
00:09:28,968 --> 00:09:30,937
-Ready?
-Yeah!
256
00:09:30,970 --> 00:09:32,438
Wooo!
257
00:09:32,471 --> 00:09:33,839
[loud splat]
258
00:09:33,873 --> 00:09:38,544
[Cole and Jude laughing]
259
00:09:42,181 --> 00:09:44,617
JUDE: Come on, Em!
Do it for Mom.
260
00:09:44,650 --> 00:09:47,019
COLE: Come on Em,
do it for cancer.
261
00:09:47,053 --> 00:09:49,455
[Emmy crying]
262
00:09:49,488 --> 00:09:55,461
♪
263
00:09:55,494 --> 00:09:59,465
♪
264
00:10:01,634 --> 00:10:03,402
-[chanting]
Em, Em...
265
00:10:03,469 --> 00:10:07,139
BOTH: Em, Em, Em, Em, Em, Em,
266
00:10:07,173 --> 00:10:09,508
Em, Em, Em, Em--
267
00:10:09,542 --> 00:10:11,978
-[screams]
268
00:10:13,813 --> 00:10:15,381
COLE: Get in here!
269
00:10:15,414 --> 00:10:17,583
♪
270
00:10:17,650 --> 00:10:19,852
-[crying]
271
00:10:19,885 --> 00:10:21,354
-Mom-- Mom didn't--
272
00:10:21,387 --> 00:10:23,189
Mom didn't really
find you on a bench.
273
00:10:23,222 --> 00:10:24,824
-Yeah, we were at the hospital.
There's pictures.
274
00:10:24,857 --> 00:10:26,058
-We were there.
275
00:10:26,092 --> 00:10:28,094
-[crying]
276
00:10:28,160 --> 00:10:29,895
COLE: She's dead, okay?
277
00:10:29,929 --> 00:10:32,398
What do you want from her?
278
00:10:32,431 --> 00:10:35,267
She can't--
she can't say sorry.
279
00:10:35,334 --> 00:10:37,169
-I...
280
00:10:37,203 --> 00:10:40,706
I just keep trying to do things
to feel different, but I don't.
281
00:10:40,740 --> 00:10:42,775
I'm just... still me
282
00:10:42,842 --> 00:10:47,046
on a stupid, fucking
blow-up slide.
283
00:10:47,079 --> 00:10:49,715
And I can't get married,
284
00:10:49,749 --> 00:10:51,183
and I can't not get married,
285
00:10:51,217 --> 00:10:53,552
but it doesn't matter either way
286
00:10:53,586 --> 00:10:57,623
because whatever I do,
Mom is still dead.
287
00:10:57,690 --> 00:10:59,225
I'm sorry I made us do this.
288
00:10:59,258 --> 00:11:01,093
-Stop apologizing.
289
00:11:01,127 --> 00:11:02,962
-I'm sorry.
-Stop apologizing.
290
00:11:03,029 --> 00:11:05,765
-I ju--
[sniffs]
291
00:11:05,798 --> 00:11:07,733
I just wanna be okay.
292
00:11:07,767 --> 00:11:09,035
JUDE: You are okay.
293
00:11:09,068 --> 00:11:11,370
-No, I'm not.
I'm not okay.
294
00:11:11,404 --> 00:11:12,805
COLE: You are.
You're okay, Em.
295
00:11:12,872 --> 00:11:13,906
-I am not okay!
296
00:11:13,939 --> 00:11:14,974
JUDE: Em, you're okay!
297
00:11:15,041 --> 00:11:17,376
-No, I'm not!
I'm not okay!
298
00:11:17,410 --> 00:11:19,078
-Okay, yeah.
299
00:11:19,111 --> 00:11:21,080
You're-- you're not okay.
300
00:11:21,113 --> 00:11:22,715
Oh shit, look at that.
301
00:11:22,748 --> 00:11:24,050
JUDE: Oh, yep.
302
00:11:24,083 --> 00:11:26,719
Em, you're not okay...
because you're being...
303
00:11:26,752 --> 00:11:29,255
-No! No!
-...sucked into the mud!
304
00:11:29,288 --> 00:11:32,258
-[screaming]
305
00:11:32,291 --> 00:11:34,293
JUDE: Oh, that's not okay!
306
00:11:34,326 --> 00:11:35,594
-You're not okay!
307
00:11:35,628 --> 00:11:37,263
[all shouting]
308
00:11:37,296 --> 00:11:42,134
♪
309
00:11:42,168 --> 00:11:43,602
COLE: I'm okay!
310
00:11:43,636 --> 00:11:44,937
EMMY: I'm okay.
311
00:11:44,970 --> 00:11:46,172
I'm...
312
00:11:46,238 --> 00:11:48,140
JUDE: You're not okay!
EMMY: I'm okay!
313
00:11:48,174 --> 00:11:49,508
MAN: Hey, hey, hey, hey!
314
00:11:49,575 --> 00:11:51,277
Whoa, whoa, whoa,
don't throw the mud!
315
00:11:51,310 --> 00:11:53,846
There's limited mud!
What are you doing?
316
00:11:53,913 --> 00:11:56,182
This is for cancer!
Show some respect!
317
00:11:57,750 --> 00:11:59,018
-Sorry.
318
00:11:59,085 --> 00:12:01,754
♪ We are family ♪
319
00:12:01,787 --> 00:12:05,357
♪ We can do it by ourselves ♪
320
00:12:05,424 --> 00:12:07,293
MAN: Aw, way to go, guys!
321
00:12:07,326 --> 00:12:09,628
Way to put the "no"
in carcinoma!
322
00:12:09,662 --> 00:12:13,466
WOMAN: Great job, guys!
You want a photo?
323
00:12:13,499 --> 00:12:17,369
♪
324
00:12:17,436 --> 00:12:19,839
♪
325
00:12:19,872 --> 00:12:21,774
-Fuck cancer?
326
00:12:21,807 --> 00:12:23,976
-I guess!
37793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.