All language subtitles for M.D.M.S01E02.1080p.WEB.h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,369 ♪                                2 00:00:19,452 --> 00:00:22,322   -What are you doing?           3 00:00:22,389 --> 00:00:23,490    -Getting into bed with you.   4 00:00:23,556 --> 00:00:24,758   -No.                           5 00:00:24,791 --> 00:00:26,593 Get your own bed.                6 00:00:26,626 --> 00:00:28,228    [chuckles]                    7 00:00:28,261 --> 00:00:33,933 ♪                                8 00:00:33,967 --> 00:00:35,735  Emmy...                         9 00:00:38,071 --> 00:00:42,342    If I don't wake up               after the surgery,            10 00:00:42,409 --> 00:00:44,911    I need you to pluck            this chin hair,                 11 00:00:44,944 --> 00:00:46,446    right here.                   12 00:00:46,479 --> 00:00:48,648   See?                           13 00:00:48,681 --> 00:00:55,789 ♪                                14 00:00:55,822 --> 00:00:58,091  [alarm beeping]                 15 00:00:59,626 --> 00:01:01,795 -[groans]                        16 00:01:06,166 --> 00:01:07,467  [gasps]                         17 00:01:07,500 --> 00:01:08,535  [sighs]                         18 00:01:09,769 --> 00:01:11,438  I think I'm having a breakdown. 19 00:01:11,471 --> 00:01:13,173 -I know.                         20 00:01:13,206 --> 00:01:15,975   But it's after 7 now.           It's time to get up, buttercup. 21 00:01:18,645 --> 00:01:22,282    [upbeat synthesizer music]    22 00:01:25,285 --> 00:01:26,853    -[in whiny teenager voice]    I've gottNoooo!e already?        23 00:01:26,886 --> 00:01:28,354 I don't want to!                 24 00:01:28,388 --> 00:01:30,123 -Get up!                         -[groans]                        25 00:01:30,156 --> 00:01:32,792    ♪ Swans on the river dock ♪   26 00:01:32,826 --> 00:01:38,031  ♪ Feast upon the scraps            of my wedding cake ♪          27 00:01:38,064 --> 00:01:41,668   ♪ Uh-huh... ♪                  28 00:01:41,701 --> 00:01:44,637     ♪ And life goes on            and on and on ♪                 29 00:01:44,671 --> 00:01:47,140 ♪ And someone calls each take ♪  30 00:01:47,173 --> 00:01:49,542  ♪ And just when                     you think you got a hit ♪    31 00:01:49,576 --> 00:01:51,644  ♪ Hey, baby, hey baby ♪         32 00:01:51,678 --> 00:01:54,747     ♪ Here's the apocalypse ♪    33 00:01:54,814 --> 00:01:57,750    ♪ Here's the apocalypse... ♪  34 00:01:57,817 --> 00:01:59,752   -Do you have any milk           in this house,                  35 00:01:59,819 --> 00:02:02,889    or is it too small?           36 00:02:02,922 --> 00:02:04,991    Of course he runs.            37 00:02:05,024 --> 00:02:06,559    [chuckles]                    38 00:02:06,593 --> 00:02:07,827 Oh, nice tights.                 39 00:02:07,861 --> 00:02:10,063    -Oh, good morning.            40 00:02:10,096 --> 00:02:11,197 How'd you sleep?                 41 00:02:11,231 --> 00:02:12,265 FERN: Not great.                 42 00:02:12,332 --> 00:02:13,700   This kink in my neck,             it's just--                   43 00:02:13,733 --> 00:02:15,101    -Not great.                   44 00:02:15,168 --> 00:02:16,736   -Oh.                            Wanna go back upstairs?         45 00:02:16,769 --> 00:02:19,439   -No!                            -Prude.                         46 00:02:19,506 --> 00:02:23,042   -Um, well, what's up?          You okay?                        47 00:02:23,076 --> 00:02:25,011    -I just...                    48 00:02:25,044 --> 00:02:26,613  can't stop thinking about her.  49 00:02:26,679 --> 00:02:27,780   -Aww!                          50 00:02:27,847 --> 00:02:30,183  -She died in her 60s--          51 00:02:30,216 --> 00:02:31,417    -Late 50s.                    52 00:02:31,451 --> 00:02:34,554 -So that gives me, what?         25 years?                        53 00:02:34,587 --> 00:02:36,289    -Yeah, or you could           not die of cancer                54 00:02:36,356 --> 00:02:37,924   and just live                     a long, happy life?           55 00:02:37,957 --> 00:02:40,360   [Fern and Emmy laugh]          56 00:02:40,393 --> 00:02:42,462    -Okay, Jay.                      -Shit, I gotta go to work.    57 00:02:42,529 --> 00:02:44,030   -Marketing emergency.          58 00:02:44,063 --> 00:02:45,865    -Can we circle back              to this existential crisis    59 00:02:45,899 --> 00:02:46,933  later tonight?                  60 00:02:46,966 --> 00:02:48,401   -Yeah, sure.                   61 00:02:52,105 --> 00:02:54,307  FERN: You know,                 my cancer was very rare.         62 00:02:54,374 --> 00:02:56,442  Only 200 people got it a year,  the doctor said.                 63 00:02:56,476 --> 00:02:58,545  It was very top-shelf illness.  64 00:02:58,578 --> 00:02:59,779    Not like your UTI.            65 00:02:59,812 --> 00:03:04,717  [bean grinder whirring]         66 00:03:04,751 --> 00:03:09,122 ♪                                67 00:03:10,590 --> 00:03:12,492 EMMY: Obviously I wanted           to make peace with my mother.  68 00:03:12,559 --> 00:03:14,394    But I've been really busy.    69 00:03:14,427 --> 00:03:16,296 I wanted to hike                  the Appalachian Trail,          70 00:03:16,329 --> 00:03:17,764 but I had exams.                 71 00:03:17,797 --> 00:03:21,734  And then I needed a job          to pay for law school,          72 00:03:21,768 --> 00:03:24,571   which I only went to            because she told me to.         73 00:03:24,604 --> 00:03:27,473 And then she died before           I graduated, which, honestly,  74 00:03:27,507 --> 00:03:30,743 if you knew her,                  is so like her.                 75 00:03:30,777 --> 00:03:32,478    So when could I go hiking?    76 00:03:34,981 --> 00:03:36,082   Uh...                          77 00:03:36,115 --> 00:03:38,017 no, I don't want                   my air ducts cleaned!          78 00:03:40,753 --> 00:03:42,789    -Who keeps                      an office like this?           79 00:03:42,822 --> 00:03:45,291 How can you find                  anything in this mess?          80 00:03:45,325 --> 00:03:47,293 -[scoffs]                        81 00:03:47,327 --> 00:03:50,129    Can't you see I am            very busy and important?         82 00:03:50,163 --> 00:03:53,199  -Excuse me, Judge Judy!         83 00:03:53,266 --> 00:03:55,001  -Wow, what's with the lipstick? 84 00:03:55,034 --> 00:03:58,204 -I'm going to be a person           who wears red lipstick now.   85 00:03:58,271 --> 00:03:59,539 -[scoffs]                           It's coral.                   86 00:03:59,606 --> 00:04:01,441 -No, it's not, it's red.           -It's coral!                   87 00:04:01,474 --> 00:04:02,875  -It's literally called             "Red Hot"!                    88 00:04:02,942 --> 00:04:04,177  [knock on door]                 89 00:04:05,345 --> 00:04:06,279   Do you mind?                   90 00:04:09,682 --> 00:04:12,986  [clears throat]                 91 00:04:14,320 --> 00:04:16,389 [exhales]                        Come in.                         92 00:04:17,523 --> 00:04:18,958 Michael.                            Hi.                           93 00:04:18,992 --> 00:04:22,061  How is the constructive           dismissal memo going?          94 00:04:22,128 --> 00:04:23,963   -Who do we have here?            -No.                           95 00:04:23,997 --> 00:04:25,832  -Yeah, just finished drafting.  96 00:04:25,865 --> 00:04:27,333   -Did you find                   the Supreme Court case?         97 00:04:27,367 --> 00:04:29,369    -Yep, I've included a copy.   98 00:04:29,402 --> 00:04:31,504    -Fantastic.                    -So fantastic.                  99 00:04:32,972 --> 00:04:35,575    -Thanks again for bringing       me along to the mediation.    100 00:04:35,642 --> 00:04:36,909 -Yeah, of course.                101 00:04:39,646 --> 00:04:40,546   Let me know if you need help   drafting -Okay.ttlement.         102 00:04:42,649 --> 00:04:44,017    -Come by any time.            103 00:04:47,020 --> 00:04:51,724 ♪                                104 00:04:51,758 --> 00:04:55,261 ♪                                105 00:04:55,328 --> 00:04:57,163  -Feeling good?                  Everything good?                 106 00:04:57,196 --> 00:04:58,531 -Yeah, I'm, uh...                 -Great.                         107 00:04:58,564 --> 00:04:59,732    -I'm great.                   108 00:04:59,766 --> 00:05:01,267  -I love your lipstick.          109 00:05:02,869 --> 00:05:03,936    -Thank you.                   110 00:05:04,003 --> 00:05:06,172  -Yeah, I love a good coral lip. 111 00:05:06,205 --> 00:05:07,707    -Thank you.                   112 00:05:07,740 --> 00:05:11,411  -Okay! Performance review time!   You excited?                   113 00:05:11,444 --> 00:05:12,745  Let's do this!                  114 00:05:12,779 --> 00:05:15,048    [chuckles]                    115 00:05:15,081 --> 00:05:17,116   -Isn't there                      somewhere else you can be?    116 00:05:17,183 --> 00:05:19,519   -No.                           -Oh, oh, oh, what's that?        117 00:05:22,722 --> 00:05:25,425   I think I hear Jude calling,    -Okay, let's check your stats.  118 00:05:25,458 --> 00:05:27,894  St-st-st-stats.                 [laughs]                         119 00:05:27,927 --> 00:05:30,096   Uh, do you feel like              you've been giving?           120 00:05:30,129 --> 00:05:31,264    Because you've been giving.   121 00:05:31,297 --> 00:05:33,299  Your billies are way up          from last year.                 122 00:05:33,366 --> 00:05:34,400  Noice!                          123 00:05:34,434 --> 00:05:35,802   -My billies?                   124 00:05:35,868 --> 00:05:38,071 -Yeah, it's just like a cute way  of saying "billables."          125 00:05:38,104 --> 00:05:39,205   Yeah.                           You'll use it.                  126 00:05:39,238 --> 00:05:41,274  And also your non-billies too.  127 00:05:41,307 --> 00:05:43,776   So, partner feedback?           Great.                          128 00:05:43,810 --> 00:05:45,578    Thorough research?             Great.                          129 00:05:45,611 --> 00:05:46,879   Attention to detail?           130 00:05:46,913 --> 00:05:48,114   Great, great,                    great, great, great.           131 00:05:48,147 --> 00:05:49,916 Great rapport with your clients. 132 00:05:49,949 --> 00:05:53,119 Says here                         you're Jack's go-to associate.  133 00:05:53,152 --> 00:05:55,588    And Jack's a dick,              am I right?!                   134 00:05:55,621 --> 00:05:57,123    -How big of a dick?           135 00:05:57,156 --> 00:05:59,258    -This is all great.           136 00:05:59,292 --> 00:06:00,326   Smiley face.                   137 00:06:00,393 --> 00:06:02,095  -Great!                         -Yeah, so great.                 138 00:06:02,128 --> 00:06:04,564   Now, you know                   what's not so great...          139 00:06:04,597 --> 00:06:07,467 is you don't come                  to any of the firm functions.  140 00:06:07,500 --> 00:06:09,335    Yeah, none of the parties.    141 00:06:09,402 --> 00:06:11,304   -You don't go                   to any of the parties?          142 00:06:11,337 --> 00:06:13,673  Is that because                 nobody likes you?                143 00:06:13,740 --> 00:06:16,943 -Well, I've been                   focusing on my work.           144 00:06:16,976 --> 00:06:18,177    -Ah, nerd.                    145 00:06:18,244 --> 00:06:21,180 -I'm usually here past 10        like every night.                146 00:06:21,247 --> 00:06:23,015 -Yeah, for sure,                    for sure, for sure,           147 00:06:23,082 --> 00:06:23,983 and that's great.                148 00:06:24,016 --> 00:06:25,318 But the thing is,                  Shap-eye-ro--                  149 00:06:25,351 --> 00:06:26,519 -Shapiro.                        -Shapiro.                        150 00:06:26,586 --> 00:06:28,121   -Yeah, if you                    want to make partner,          151 00:06:28,154 --> 00:06:30,089    people need to know              who you are, right?           152 00:06:30,123 --> 00:06:31,657  You need some face time          with the sluts.                 153 00:06:31,691 --> 00:06:32,792  -What?                          154 00:06:32,825 --> 00:06:34,293   -The Senior Leadership Team.    Right?                          155 00:06:34,327 --> 00:06:37,029    You need to make them feel      like you're one of us, right?  156 00:06:37,096 --> 00:06:39,599   -The SeYou're part ofp Team.     the Schmendrick team.          157 00:06:39,632 --> 00:06:43,035   -So... you want me to          work less and party more?        158 00:06:43,102 --> 00:06:45,471 -No, no, no, no, no, no.         Don't work less.                 159 00:06:45,505 --> 00:06:47,874  Work as hard as you have been,   but also party.                 160 00:06:47,940 --> 00:06:50,376   'Cause we want somebody who's   gonna work hard and play húrd.  161 00:06:50,443 --> 00:06:52,211 -Okay, uh, right.                162 00:06:52,278 --> 00:06:54,347    Like, "Go hard or go home."   163 00:06:54,380 --> 00:06:55,515 -But not go home.                164 00:06:55,548 --> 00:06:58,718   Not go home,                      is what I'm saying.           165 00:06:58,785 --> 00:07:02,321  Um, I'm gonna have to give you     a score right now of five.    166 00:07:02,355 --> 00:07:03,723   Not go home,                      is -Out of six?!ng.           167 00:07:03,790 --> 00:07:06,159    -You wish.                     No, out of ten. Yikes.          168 00:07:06,192 --> 00:07:07,960   So you're gonna wanna             get that number up            169 00:07:07,994 --> 00:07:09,462 if you wanna make partner, okay? 170 00:07:09,495 --> 00:07:10,563  -What?!                          -Yeah.                          171 00:07:10,630 --> 00:07:11,798   -No!                            -Mm-hm.                         172 00:07:13,966 --> 00:07:15,134   -No, no, no, no, no, no, no!    I have to make partner.         173 00:07:15,168 --> 00:07:16,502  -You're already                   not a doctor!                  174 00:07:16,536 --> 00:07:19,238    -I've been walking             a straight line my whole life.  175 00:07:19,305 --> 00:07:20,873   No missteps.                     None.                          176 00:07:20,907 --> 00:07:22,975 I-I didn't smoke in high school! 177 00:07:23,009 --> 00:07:24,577  Everyone smokes in high school! 178 00:07:24,644 --> 00:07:26,078  -I did.                         179 00:07:26,145 --> 00:07:28,181   -I missed my friend's           bachelorette to write a factum  180 00:07:28,214 --> 00:07:29,849    for a case                     that ended up settling          181 00:07:29,882 --> 00:07:32,185 and I still had to pay my share!   -Aww.                          182 00:07:32,218 --> 00:07:34,153  -I was late for                 my own mother's unveiling        183 00:07:34,187 --> 00:07:36,255   because I was                   taking notes on a call,         184 00:07:36,322 --> 00:07:39,058  and none of it matters          if I don't make partner!         185 00:07:40,726 --> 00:07:43,062  -Okay.                          Question.                        186 00:07:43,095 --> 00:07:44,730   What is an unveiling?          187 00:07:46,065 --> 00:07:48,835  -It's a Jewish ceremony            after someone dies            188 00:07:48,868 --> 00:07:50,403 where they unveil the headstone. 189 00:07:50,436 --> 00:07:52,705   I spoke beautifully.           190 00:07:52,738 --> 00:07:55,608    -I hear you and I see you,     Shapeeno, okay?                 191 00:07:55,675 --> 00:07:58,344  So keep working                    as hard as you are,           192 00:07:58,377 --> 00:08:02,215  but just up, up                    your face time game, okay?    193 00:08:02,248 --> 00:08:04,350 And then we'll reassess.         194 00:08:06,619 --> 00:08:08,621 And I'll see you                    at the next party,            195 00:08:08,688 --> 00:08:10,256 which is, let me check...        196 00:08:10,289 --> 00:08:11,891  [clicks tongue]                 197 00:08:11,924 --> 00:08:13,926 Tonight!                           And it's black tie, alright?   198 00:08:13,960 --> 00:08:15,361    Ciao-ciao.                    199 00:08:15,394 --> 00:08:17,230    -[under her breath]              Oh my God.                    200 00:08:19,699 --> 00:08:21,767  [sighs]                           Shit.                          201 00:08:21,801 --> 00:08:24,136    Shit, Mom.                     You were right.                 202 00:08:24,203 --> 00:08:26,305 -Of course I was.                   About what?                   203 00:08:30,476 --> 00:08:32,311   -I was so scared to slow down    -I was already disappointed.   204 00:08:32,378 --> 00:08:34,547    -I assumed                    I wanted to make partner         205 00:08:34,580 --> 00:08:37,483    because that is the thing,       but I don't want to be her.   206 00:08:37,550 --> 00:08:39,418 Do I really want                 to make partner?                 207 00:08:39,452 --> 00:08:41,420  Or do you just want me          to make partner?                 208 00:08:41,454 --> 00:08:43,155  -What's the difference?         209 00:08:43,222 --> 00:08:44,991    -Oh my God,                   what am I doing?                 210 00:08:45,057 --> 00:08:46,325   Do I even want this?           211 00:08:46,392 --> 00:08:47,727 -Success?                        212 00:08:47,760 --> 00:08:49,629 You're already a lawyer,            it's done.                    213 00:08:49,662 --> 00:08:51,130   -I'm only 32!                  214 00:08:51,163 --> 00:08:53,466  -And you're still not married.  215 00:08:53,499 --> 00:08:56,402    -Oh my God!                   -My God.                         216 00:08:56,435 --> 00:08:59,839    [both sigh]                   217 00:08:59,906 --> 00:09:03,509  EMMY: I need a leave of absence    to grieve.                    218 00:09:03,576 --> 00:09:05,478  -Oh no.                         Who died?                        219 00:09:05,511 --> 00:09:07,747 -My mom.                         220 00:09:07,780 --> 00:09:09,448  -I'm so sorry.                  221 00:09:09,482 --> 00:09:11,984    When's the funeral?           222 00:09:12,018 --> 00:09:14,654   -Um, three years ago.          223 00:09:20,526 --> 00:09:22,495   -Please know we take             mental healMm-hm.y seriously.  224 00:09:22,528 --> 00:09:25,765   -So... I-I can have time off?  225 00:09:25,798 --> 00:09:27,099   -No.                           226 00:09:27,133 --> 00:09:29,936  FERN: Time off?                    Who takes time off?           227 00:09:29,969 --> 00:09:32,004  Do you know what I did            when my mother died?           228 00:09:32,038 --> 00:09:33,272   Made dinner.                   229 00:09:33,306 --> 00:09:36,776 LARRY: Let's take a look          at your vacation days.          230 00:09:36,809 --> 00:09:39,845 Uh... oh!                         You've never taken a vacation?  231 00:09:39,879 --> 00:09:42,815    You have 40                     banked vacation days.          232 00:09:42,848 --> 00:09:44,283  What--                           that--                          233 00:09:44,317 --> 00:09:47,486  That's so many!                   That's a month and ten days.   234 00:09:47,520 --> 00:09:49,989  -I just wanted                    to hit my billables.           235 00:09:50,022 --> 00:09:51,824   -It's vital employees             hit their targets,            236 00:09:51,857 --> 00:09:53,559  but it's also important            that they take care           237 00:09:53,626 --> 00:09:56,295  of themselves.                    Yeah.                          238 00:09:56,329 --> 00:09:58,230 -How... exactly?                 239 00:09:58,297 --> 00:09:59,632  -Let's do this.                 240 00:09:59,665 --> 00:10:02,201    You take vacation.            241 00:10:02,234 --> 00:10:04,737    And I don't have to            fill out any paperwork.         242 00:10:06,238 --> 00:10:08,341   Three weeks?                      How's-- how's that?           243 00:10:09,642 --> 00:10:11,143  -Okay.                          244 00:10:11,177 --> 00:10:12,378   Um...                          245 00:10:12,411 --> 00:10:15,681   But I-I won't be vacationing.  246 00:10:15,715 --> 00:10:16,983    I will be grieving.           247 00:10:17,016 --> 00:10:18,818   Like crying.                   248 00:10:18,851 --> 00:10:20,920  A lot.                          249 00:10:20,987 --> 00:10:23,222    I won't be having any fun.    250 00:10:23,255 --> 00:10:26,392 If you could, um, if you          could just make note of that--  251 00:10:26,425 --> 00:10:27,493 "No fun."                        252 00:10:27,526 --> 00:10:28,761  -Noted.                         253 00:10:28,828 --> 00:10:29,996  Mm-hm.                          254 00:10:30,029 --> 00:10:32,898 Anyways,                            enjoy your vacation, girl.    255 00:10:32,932 --> 00:10:35,034 FERN: She won't.                 256 00:10:35,067 --> 00:10:36,002   LARRY: Yeah.                   257 00:10:37,703 --> 00:10:38,604    Thank you.                    258 00:10:38,671 --> 00:10:40,272  -Okay.                          259 00:10:40,339 --> 00:10:41,240 Enjoy your lunch.                260 00:10:41,273 --> 00:10:42,575    -Thank you.                   261 00:10:42,608 --> 00:10:45,411 ♪                                262 00:10:45,444 --> 00:10:47,513 -This sushi bad.                 263 00:10:47,546 --> 00:10:51,751 ♪                                264 00:10:53,352 --> 00:10:55,021   -Hey.                          265 00:10:55,054 --> 00:10:56,389 -I'm on vacation.                266 00:10:56,422 --> 00:10:58,224 -Oh yeah?                        Alright.                         267 00:10:58,257 --> 00:11:00,092 Well, I'll book off too.         268 00:11:00,126 --> 00:11:01,193   We can go somewhere.           269 00:11:01,227 --> 00:11:02,762 -Oh, circumcised.                270 00:11:02,795 --> 00:11:04,897   -No, I think                    I'm just gonna grieve.          271 00:11:04,930 --> 00:11:06,699  -Do you want me                    to grieve with you?           272 00:11:06,732 --> 00:11:08,100   -No.                             You still have a mom.          273 00:11:08,134 --> 00:11:09,468  And you didn't even know mine.  274 00:11:09,535 --> 00:11:11,537 -Your loss, I'm fabulous.        275 00:11:14,073 --> 00:11:16,208    -Well, do you have               other plans, or...?           276 00:11:16,242 --> 00:11:17,777  -I don't know.                  277 00:11:17,810 --> 00:11:19,311  But I don't think I like baths. 278 00:11:19,378 --> 00:11:20,880  -Okay, so get out of the bath.  279 00:11:20,913 --> 00:11:22,148   -And do what?                  280 00:11:22,214 --> 00:11:23,716 -Literally anything else.        281 00:11:23,749 --> 00:11:25,885   -I don't think I want           to be a lawyer anymore.         282 00:11:25,918 --> 00:11:28,220    JAY: Okay, then...               don't be a lawyer.            283 00:11:28,254 --> 00:11:29,722  EMMY: You think                 I'm a bad lawyer?                284 00:11:29,755 --> 00:11:32,491  -Nope.                             No.                           285 00:11:32,558 --> 00:11:34,760    I'm saying you can              do anything you want.          286 00:11:34,794 --> 00:11:36,929 -[laughs]                         No, you can't, darling.         287 00:11:36,962 --> 00:11:39,965   -Okay, what do you wanna do?   If you could do anything?        288 00:11:39,999 --> 00:11:42,268  -I don't know.                    I...                           289 00:11:42,301 --> 00:11:44,837    I guess I've always wanted    to be the kind of person         290 00:11:44,904 --> 00:11:47,139  who rides a bike with a basket  291 00:11:47,173 --> 00:11:50,076 and grows their own tomatoes...? 292 00:11:50,109 --> 00:11:52,678    -Full time?                   293 00:11:52,745 --> 00:11:54,346    -I could restore furniture.   294 00:11:54,413 --> 00:11:56,282   -Okay, okay,                    what kind of furniture?         295 00:11:56,315 --> 00:11:57,783 EMMY: Like old furniture.        296 00:11:57,817 --> 00:11:59,585   JAY: And where are we           getting this furniture?         297 00:11:59,618 --> 00:12:02,088   EMMY: I don't know, Facebook?  298 00:12:02,121 --> 00:12:04,790  -And how are you gonna           restore this furniture?         299 00:12:04,824 --> 00:12:06,258   -With like a sander.           300 00:12:06,292 --> 00:12:08,160  Whatever, I don't know,          I would watch a video!          301 00:12:08,194 --> 00:12:09,295  I could figure it out.          302 00:12:09,328 --> 00:12:10,830    I can grow my own tomatoes.   303 00:12:10,863 --> 00:12:12,998   FERN & JAY: You don't             even like tomatoes.           304 00:12:13,032 --> 00:12:14,767   -I like tomato sauce!          305 00:12:14,800 --> 00:12:16,802 -[laughs]                          You know who you sound like?   306 00:12:16,836 --> 00:12:18,370   Rachel the Meshugana.          307 00:12:18,437 --> 00:12:19,672 -[sighs]                         308 00:12:22,341 --> 00:12:24,643   I just need to get over her.   309 00:12:24,677 --> 00:12:27,213  -Nobody gets over their mother.  You're not supposed to.         310 00:12:27,279 --> 00:12:28,714   You need to go back to work.   311 00:12:28,781 --> 00:12:30,349 -I'm on vacation!                312 00:12:30,382 --> 00:12:33,719  -Hey, look, there's this thing     where you throw breadcrumbp   313 00:12:33,786 --> 00:12:35,054  for Yom Kippur.                 314 00:12:35,121 --> 00:12:36,388 You throw away your sins?        315 00:12:36,455 --> 00:12:37,490  FERN & EMMY: Tashlich?          316 00:12:37,523 --> 00:12:38,958 JAY: Yeah, that.                 317 00:12:38,991 --> 00:12:41,694  Maybe you just have to            throw away your bad memories?  318 00:12:41,727 --> 00:12:45,364 -Well, I'm not really one          to throw away a carb, but...   319 00:12:45,397 --> 00:12:46,632   -No kidding.                   320 00:12:53,706 --> 00:12:57,042 -This is for slapping me         when I told you I got my period. 321 00:13:01,981 --> 00:13:05,384    This is for making me wear    322 00:13:05,417 --> 00:13:07,820  that heinous pink dress            to my Bat-Mitzvah.            323 00:13:10,156 --> 00:13:11,857  [sighs]                         324 00:13:13,325 --> 00:13:16,028  This is for telling me          325 00:13:16,061 --> 00:13:19,098    all the women on your side       of the family are beautiful   326 00:13:19,165 --> 00:13:22,501  and I look just like my father. 327 00:13:25,271 --> 00:13:28,774 This is for being strong         328 00:13:28,841 --> 00:13:31,744  and opinionated                 and really fucking cool.         329 00:13:33,579 --> 00:13:34,914   And this is for dying          330 00:13:34,947 --> 00:13:38,017    before we even had a chance      to like each other!           331 00:13:40,719 --> 00:13:43,189  OFFICER: Whoa!                    What are you doing?!           332 00:13:44,523 --> 00:13:47,193   -I'm... casting away             bad memories.                  333 00:13:47,226 --> 00:13:49,728   -Yeah, well,                      the ducks can't eat those!    334 00:13:49,762 --> 00:13:51,931 -Oh, I-I'm sorry.                335 00:13:51,964 --> 00:13:53,065  I'm...                          336 00:13:53,098 --> 00:13:54,233 I'm really sorry.                337 00:13:54,266 --> 00:13:57,136 -I-I'm going, I'm going.         I was never here.                338 00:13:57,203 --> 00:13:59,104 I was never here!                339 00:14:01,907 --> 00:14:03,943 -They always run.                340 00:14:03,976 --> 00:14:07,413     ♪ Sorry I didn't call... ♪   341 00:14:07,446 --> 00:14:08,814   -So?                           342 00:14:10,816 --> 00:14:12,218 That's what's keeping you           from beYour period?ou are?    343 00:14:12,251 --> 00:14:14,320   -Why did you slap me?           -Because my mother slapped me!  344 00:14:14,386 --> 00:14:16,388   -So you hit me for tradition?  345 00:14:16,422 --> 00:14:17,723    -So it won't happen again.    346 00:14:17,756 --> 00:14:19,291  What difference                    does this make now?           347 00:14:19,325 --> 00:14:21,393   -It makes a difference to me!  348 00:14:21,427 --> 00:14:23,295   -Oh, for God's sake.            Who made you like this?         349 00:14:23,329 --> 00:14:24,396   Your father.                   350 00:14:24,430 --> 00:14:26,398   -You!                            You made me this way!          351 00:14:26,432 --> 00:14:28,801    -Of course.                    It's always the mother.         352 00:14:28,834 --> 00:14:32,071 -[sighs]                            I don't feel well.            353 00:14:32,104 --> 00:14:34,840   -You're fine.                    -No, I'm-- I'm dying.          354 00:14:34,907 --> 00:14:35,808  -It's always about you.         355 00:14:35,841 --> 00:14:37,509    -I'm sorry!                   356 00:14:37,576 --> 00:14:39,511  -I can't deal with you           when you're like this.          357 00:14:41,580 --> 00:14:43,148  -Wha...                         358 00:14:43,182 --> 00:14:45,117   Where are you going?           359 00:14:45,150 --> 00:14:47,920   Uh...                          360 00:14:47,953 --> 00:14:49,488 Okay...?                         361 00:14:49,521 --> 00:14:51,624   Oh...                          362 00:14:51,657 --> 00:14:53,492    I'll see you later?           40829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.