All language subtitles for M.D.M.S01E01.1080p.WEB.h264-BAE_track3_[eng].1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:03,370 ♪                                2 00:00:12,312 --> 00:00:14,414 EMMY: I'm sorry.                 3 00:00:14,447 --> 00:00:17,250    I'm sorry this has              taken so long to do.           4 00:00:17,283 --> 00:00:18,385   There was...                   5 00:00:18,418 --> 00:00:20,420    never a good time.            6 00:00:20,453 --> 00:00:22,288   Um...                          7 00:00:22,322 --> 00:00:24,491   So, my mom...                  8 00:00:24,557 --> 00:00:28,094   Yeah, my mom, she was, uh...   9 00:00:28,128 --> 00:00:30,463    She was something.            10 00:00:30,497 --> 00:00:33,600  A real... firecracker.          11 00:00:33,633 --> 00:00:37,303   Explosive, for sure.           12 00:00:37,337 --> 00:00:39,973   To know her was to love her.   13 00:00:42,675 --> 00:00:46,279   But also to be judged by her.  14 00:00:46,312 --> 00:00:48,782  I mean, she was, um...          15 00:00:49,949 --> 00:00:51,484  She was kind of a cunt, right?  16 00:00:51,518 --> 00:00:53,086  [crowd groans]                  17 00:00:53,119 --> 00:00:55,021  -Um...                          18 00:00:58,658 --> 00:01:00,427  Well, that-- that word             has been So, um..., though.   19 00:01:00,460 --> 00:01:03,663    It's, uh...                      it's not such a bad thing.    20 00:01:03,696 --> 00:01:05,632   Uh...                          21 00:01:05,665 --> 00:01:08,201   Anyway, um...                  22 00:01:08,268 --> 00:01:10,970    What was I saying?              Um...                          23 00:01:11,004 --> 00:01:12,472  Right!                          24 00:01:12,505 --> 00:01:16,709  [clears throat]                  To, uh, to quote Wordsworth...  25 00:01:16,776 --> 00:01:20,180    "A lovelier flower on Earth   was never sown."                 26 00:01:20,213 --> 00:01:21,981   Um...                          27 00:01:22,015 --> 00:01:23,450  I am actually allergic             to flowers.                   28 00:01:23,483 --> 00:01:26,853  -Thank you, Emmy, for those...  29 00:01:26,886 --> 00:01:29,656  lovely words...                 30 00:01:29,689 --> 00:01:30,857 about our mother.                31 00:01:30,890 --> 00:01:33,159   -Okay, um...                   32 00:01:33,193 --> 00:01:35,028   JUDE: Rabbi?                   33 00:01:35,061 --> 00:01:36,196    JAY: You did great.           34 00:01:36,229 --> 00:01:37,564   And the quote worked.          35 00:01:37,630 --> 00:01:39,632  COLE: Do you have a concussion? 36 00:01:39,666 --> 00:01:41,501  -I have a UTI.                  37 00:01:41,534 --> 00:01:47,907 -♪ Eil malei rachamim...         38 00:01:47,974 --> 00:01:52,145 ...sho-khein bam'romim. ♪        39 00:02:00,186 --> 00:02:01,921    COLE: Um, is he...            40 00:02:01,988 --> 00:02:02,889  -Oh...                             -Should...                    41 00:02:02,922 --> 00:02:04,390  -Uh...                            -Oh.                           42 00:02:13,366 --> 00:02:14,734 -Is that a typo?                 43 00:02:14,767 --> 00:02:18,738 ♪                                44 00:02:18,771 --> 00:02:21,674 ♪                                45 00:02:21,708 --> 00:02:23,710 -I'm sorry about                 the "cunt" thing.                46 00:02:25,612 --> 00:02:26,546  [sighs]                         47 00:02:28,248 --> 00:02:30,283    -Come on, let's go.           She's not there.                 48 00:02:33,720 --> 00:02:34,621 -[sighs]                         49 00:02:36,356 --> 00:02:39,359   I'm a lawyer,                   and I have cool shoes.          50 00:02:40,960 --> 00:02:44,063    I am a lawyer and I have...   51 00:02:44,097 --> 00:02:44,964    cool shoes.                   52 00:02:46,299 --> 00:02:47,767   [loud splat]                   53 00:02:47,800 --> 00:02:52,539     ♪ Am I old now? ♪            54 00:02:52,572 --> 00:02:56,075     ♪ They say I'm young... ♪    55 00:02:56,109 --> 00:02:58,978     ♪                            56 00:02:59,045 --> 00:03:01,414    -Oh, sweety, I'm so sorry.    57 00:03:01,447 --> 00:03:02,782  What can I do for you?          58 00:03:02,815 --> 00:03:04,150   -Hey, can I make you a plate?  59 00:03:04,217 --> 00:03:05,318  There's tuna...                 60 00:03:05,385 --> 00:03:07,086    -I know just how you feel.    61 00:03:07,120 --> 00:03:09,222  I was shattered                 when my grandmother died.        62 00:03:11,090 --> 00:03:12,292   We...                          63 00:03:12,325 --> 00:03:14,627 we thought she'd make it to 100. 64 00:03:16,829 --> 00:03:18,665    JAY: Uh, what do you need?    65 00:03:18,731 --> 00:03:20,733 What do you want?                66 00:03:20,767 --> 00:03:22,068 What do you need?                67 00:03:22,101 --> 00:03:23,937    -I need...                    68 00:03:23,970 --> 00:03:24,904  to pee.                         69 00:03:28,675 --> 00:03:29,776 -Do you want me to come?         70 00:03:32,245 --> 00:03:34,681  [urine tinkling intermittently] 71 00:03:34,747 --> 00:03:35,982  [door rattling]                 72 00:03:36,015 --> 00:03:37,650   -I'm in here!                  73 00:03:39,686 --> 00:03:41,087 -Hello, darling.                 74 00:03:41,120 --> 00:03:43,289  -Mom, what are you doing here?  75 00:03:43,323 --> 00:03:45,291    -It's my unveiling.           76 00:03:45,325 --> 00:03:47,327   It's my day.                   77 00:03:47,360 --> 00:03:50,129   -Listen, uh, I so appreciate   you stopping by,                 78 00:03:50,163 --> 00:03:52,865 but now is really                 not a good time for me.         79 00:03:52,932 --> 00:03:55,168   -Well, excuse me for thinking   you might want to spend         80 00:03:55,201 --> 00:03:57,604    some time with your mother     who's been dead for five years  81 00:03:57,637 --> 00:03:58,705   -Three years.                  82 00:03:58,771 --> 00:04:00,707  -I forgot you know everything.  83 00:04:00,773 --> 00:04:02,275 -I don't know everything.        84 00:04:02,308 --> 00:04:03,843    That's just how time works!   85 00:04:05,945 --> 00:04:07,680    -Is that t-What?e underwear     you ha-Pardon!terday?          86 00:04:07,714 --> 00:04:09,382 What if the paramedics find you? 87 00:04:09,449 --> 00:04:11,718 -What paramedics?                  I have a UTI!                  88 00:04:11,784 --> 00:04:14,153 -So you're a doctor now?         89 00:04:14,187 --> 00:04:15,622   -Still not a doctor.           90 00:04:16,889 --> 00:04:18,691  -Because your brothers            are doctors.                   91 00:04:18,725 --> 00:04:20,226  -I'm a lawyer.                  92 00:04:20,293 --> 00:04:23,730    You're the one who told me     to go to law school, remember?  93 00:04:23,796 --> 00:04:25,531  -So you could do better         than a paramedic?                94 00:04:25,565 --> 00:04:27,567  -I'm in love, actually.         95 00:04:27,634 --> 00:04:30,069  -With the marketing specialist.  What the fuck is that?          96 00:04:30,136 --> 00:04:31,638   -What is wrong with--          97 00:04:32,905 --> 00:04:35,208  No. No!                            I'm not doing this.           98 00:04:35,241 --> 00:04:36,976  I am a person.                  99 00:04:37,010 --> 00:04:41,180    I have a job and a vacuum,    with attachments.                100 00:04:41,214 --> 00:04:43,049   I...                           101 00:04:43,082 --> 00:04:44,350  don't need you!                 102 00:04:44,384 --> 00:04:45,585 [toilet flushes]                 103 00:04:45,652 --> 00:04:47,587  EMMY: You need to leave, okay?  104 00:04:47,654 --> 00:04:49,989    We did the funeral,           we did the Shiva,                105 00:04:50,023 --> 00:04:52,158    we just did your unveiling.   106 00:04:52,191 --> 00:04:54,260    That's it.                       We're done.                   107 00:04:54,327 --> 00:04:56,062    I am all done grieving you.   108 00:04:56,095 --> 00:04:57,397 -No, you're not.                 109 00:04:57,430 --> 00:04:59,165    -Yes, I am.                   -No, you're not.                 110 00:04:59,198 --> 00:05:00,500    -Yes, I am!                   111 00:05:00,533 --> 00:05:01,668    -[chuckles]                    No, you're not.                 112 00:05:01,701 --> 00:05:03,770    -Yes, I am!                   113 00:05:03,836 --> 00:05:06,239 -Ah, you're never                   gonna get over me.            114 00:05:06,272 --> 00:05:07,507   -Yes, I will.                  115 00:05:07,540 --> 00:05:09,575   -I come all this way             from the Great Beyond          116 00:05:09,609 --> 00:05:12,245  to visit with my only daughter,  and this is how she treaps me.  117 00:05:12,278 --> 00:05:13,946 And you wonder how I got cancer? 118 00:05:14,013 --> 00:05:15,515   -How can you say that to me?   119 00:05:15,548 --> 00:05:17,617   You want me to spend              the rest of my life           120 00:05:17,684 --> 00:05:19,018  thinking I gave                    my mother cancer?!            121 00:05:19,052 --> 00:05:20,520 -I can't believe                 you're fighting with me!         122 00:05:20,553 --> 00:05:22,021  I have cancer!                  123 00:05:22,055 --> 00:05:26,526   -Had!                             Had         cancer.           124 00:05:29,429 --> 00:05:31,030 [exhales briskly]                125 00:05:31,064 --> 00:05:32,865  -Don't worry, darling,            Mommy's here.                  126 00:05:32,899 --> 00:05:34,267    We're gonna                     figure out your life.          127 00:05:34,300 --> 00:05:36,436 We're gonna do an autopsy           on the whole thing.           128 00:05:36,469 --> 00:05:38,104    Oh, that's a medical term!    129 00:05:38,137 --> 00:05:39,706 Your brothers would know!        130 00:05:39,739 --> 00:05:40,873  -Emmy?                          131 00:05:40,907 --> 00:05:42,542 ♪                                132 00:05:42,575 --> 00:05:44,210 -Hey, Em.                           Em?                           133 00:05:44,243 --> 00:05:47,380 ♪                                134 00:05:47,413 --> 00:05:50,883 ♪                                135 00:05:53,920 --> 00:05:55,455    -Em-a-lem?                    136 00:06:06,899 --> 00:06:09,168 -I'm sorry your mom died.        137 00:06:09,235 --> 00:06:11,738 -I'm sorry your mom died.        138 00:06:14,307 --> 00:06:15,641  [sighs]                         139 00:06:20,480 --> 00:06:23,116   When I die,-Never! don't say    I was soNever.of life.          140 00:06:24,851 --> 00:06:26,119 -[sighs]                         141 00:06:26,152 --> 00:06:27,420 [groans]                         142 00:06:29,689 --> 00:06:30,857  I'm...                          143 00:06:30,923 --> 00:06:31,958 [groans]                         144 00:06:34,160 --> 00:06:35,862  I'm fighting with Mom.          145 00:06:35,928 --> 00:06:37,797  -You're always                     fighting with Mom.            146 00:06:37,830 --> 00:06:39,665   -No, like...                   147 00:06:39,699 --> 00:06:41,834    she's visiting me,            148 00:06:41,868 --> 00:06:44,470  talking to me.                  149 00:06:44,504 --> 00:06:45,938    What do you think?            150 00:06:45,972 --> 00:06:49,308    -I think...                   151 00:06:49,342 --> 00:06:51,477    Mom's dead.                   152 00:06:51,511 --> 00:06:52,779 -I know.                         153 00:06:52,812 --> 00:06:56,983   But you don't see her           sick and dying?                 154 00:06:58,284 --> 00:07:00,186   -No.                           155 00:07:00,219 --> 00:07:02,355  -So you're just... like, okay?  156 00:07:03,623 --> 00:07:04,624  -Yeah.                          157 00:07:06,125 --> 00:07:07,827   -That's so fucked up.          158 00:07:07,860 --> 00:07:09,028   [door opens]                   159 00:07:09,061 --> 00:07:10,296 -What are you guys doing?        160 00:07:10,329 --> 00:07:11,197  BOTH: Grieving.                 161 00:07:12,665 --> 00:07:14,133   [door closes]                  162 00:07:15,735 --> 00:07:16,869   [Emmy sighs]                   163 00:07:26,412 --> 00:07:29,215    [inhaling]                    164 00:07:38,758 --> 00:07:39,892    [door bursts open]            165 00:07:39,926 --> 00:07:41,427    FERN: Emmy?                      Oh, there you are!            166 00:07:41,494 --> 00:07:43,196  Keep that away                     from your brothers!           167 00:07:43,229 --> 00:07:44,664   Oh...                          168 00:07:44,697 --> 00:07:45,865 My Jude.                         169 00:07:45,898 --> 00:07:47,900   -Um, I'm sorry, uh...          170 00:07:47,934 --> 00:07:49,368   are you haunting me?           171 00:07:49,402 --> 00:07:50,603   -I don't know, am I?           172 00:07:50,670 --> 00:07:53,673 -I don't know...                     are         you?!            173 00:07:53,706 --> 00:07:55,942 COLE: Uh,                         we gotta go downstairs.         174 00:07:56,008 --> 00:07:57,844    The rabbi wants to               give us a blessing.           175 00:07:57,877 --> 00:07:59,779   -Oh, I don't want a blessing.  176 00:07:59,846 --> 00:08:01,581  -You gotta get blessed.         177 00:08:01,614 --> 00:08:02,915 -I don't want...                 178 00:08:02,949 --> 00:08:06,018   -Hamakom yenakhem...           179 00:08:07,687 --> 00:08:09,722  -[Emmy giggles]                   -Shh!                          180 00:08:12,091 --> 00:08:13,292   -...etekham.                   181 00:08:14,727 --> 00:08:17,597  [Rabbi snoring]                 182 00:08:17,630 --> 00:08:18,731  -Is...                          183 00:08:18,764 --> 00:08:19,966 is he asleep...?                 184 00:08:20,032 --> 00:08:21,968    [guests murmuring]            185 00:08:22,034 --> 00:08:23,302  -Should we wake him up?         186 00:08:23,369 --> 00:08:25,271  -I don't know.                   -[suppressing laughter]         187 00:08:25,304 --> 00:08:28,574    -You are so inappropriate.       - You are so inappropriate    188 00:08:28,608 --> 00:08:30,776 JUDE: You're both inappropriate.    COLE: You're inappropriate    189 00:08:30,810 --> 00:08:32,211   -You, you are                     very inappropriate.           190 00:08:32,245 --> 00:08:33,813 COLE: It's you, actually.         JUDE: Shh, shh, please.         191 00:08:33,880 --> 00:08:35,081  -You are the inappropriate one. 192 00:08:35,114 --> 00:08:37,950   RABBI: Uh...                   Beshaar avelay tziyon...         193 00:08:37,984 --> 00:08:40,720 ...viryushalayim.                194 00:08:40,753 --> 00:08:42,455 JUDE: That was--                    thank you, that was very...   195 00:08:42,488 --> 00:08:43,656  That was good.                  196 00:08:43,723 --> 00:08:46,592 RABBI: Death is the night        197 00:08:46,626 --> 00:08:51,597    that lies between two days.   198 00:08:51,631 --> 00:08:54,133    -Well, Mom did love             the nightlife, so...           199 00:08:54,166 --> 00:08:55,601  -You mean, she liked to boogie. 200 00:08:55,635 --> 00:08:56,969  COLE: She loved                 to boogie-woogie.                201 00:08:57,003 --> 00:08:58,404  [Emmy giggles]                  202 00:09:00,006 --> 00:09:01,807 [glass clinking]                 203 00:09:03,142 --> 00:09:04,243 JAY: Hey, hello?                 204 00:09:04,277 --> 00:09:06,646 -Oh, no.                          -Hi, hello, everybody.          205 00:09:06,679 --> 00:09:08,247  I'm-- I'm Jay.                  206 00:09:08,281 --> 00:09:09,582  I'm...                          207 00:09:09,615 --> 00:09:11,150 Emmy's boyfriend.                208 00:09:11,183 --> 00:09:12,818  JUDE: [quietly]                 What is he doing?                209 00:09:12,852 --> 00:09:15,021    JAY: I just wanted            to say a few words, babe.        210 00:09:15,087 --> 00:09:17,156 COLE: Oh my God,                   I love this so much.           211 00:09:17,189 --> 00:09:18,658    -Please, don't go.            212 00:09:18,691 --> 00:09:20,092 Don't...                          [sighs]                         213 00:09:20,126 --> 00:09:22,929  FERN: What's he doing?           This is supposed to be my day.  214 00:09:22,962 --> 00:09:24,864    -It's been a tough             last few years for Emmy         215 00:09:24,931 --> 00:09:25,932   since losing her mom.          216 00:09:25,965 --> 00:09:27,199   -Oh, my God.                   217 00:09:27,266 --> 00:09:28,668    -No, shh, actually,              he's talking about            218 00:09:28,701 --> 00:09:30,770   how hard your life is             without me.                   219 00:09:30,803 --> 00:09:35,308    JAY: Some of Fern's              best qualities are in Emmy.   220 00:09:35,341 --> 00:09:37,176 Um, from what I've heard         of Fern, anyway.                 221 00:09:37,209 --> 00:09:40,179    Her-- her strength,           222 00:09:40,212 --> 00:09:42,648 and her sense of family.         223 00:09:42,682 --> 00:09:45,051 And Emmy actually                   helped her brothers           224 00:09:45,117 --> 00:09:48,120 put together this                 lovely unveiling today.         225 00:09:48,154 --> 00:09:50,289    I just know                    that your mother is...          226 00:09:51,824 --> 00:09:53,526    she's looking down,              and she's smiling,            227 00:09:53,559 --> 00:09:55,328 and she's proud.                 228 00:09:55,361 --> 00:09:56,862    She's proud of you.           229 00:09:58,297 --> 00:10:01,400    So, Emmaline Talia Shapiro,     I just wanted to say,          230 00:10:01,467 --> 00:10:04,670 in front of those                closest to us...                 231 00:10:04,704 --> 00:10:08,207   that I... I see you.           232 00:10:08,240 --> 00:10:10,643  And I love you.                 233 00:10:10,676 --> 00:10:12,144    And, uh...                    234 00:10:12,178 --> 00:10:14,547 Oh, and I, uh...                 I have something for you.        235 00:10:14,580 --> 00:10:16,315   It's just a little something.  236 00:10:16,349 --> 00:10:18,851 -Oh, God.                           -[Layla yelling excitedly]    237 00:10:18,884 --> 00:10:21,153    [guests murmuring]            238 00:10:27,593 --> 00:10:28,995    [guests murmuring]            239 00:10:44,043 --> 00:10:46,245 -"Sad ain't bad"?                240 00:10:46,278 --> 00:10:48,080 -'Cause it ain't.                241 00:10:48,114 --> 00:10:49,949 -It's a T-shirt.                 242 00:10:50,016 --> 00:10:52,051  -I know it's a T-shirt.         243 00:10:52,084 --> 00:10:54,587    [guests murmuring]            244 00:10:54,620 --> 00:10:56,589  JAY: To Emmy, everyone.         245 00:10:56,622 --> 00:10:58,557 To Emmy.                         Raise the glass.                 246 00:10:58,591 --> 00:11:01,627  WOMAN: To Emmy!                    ALL: [hesitantly] To Emmy.    247 00:11:01,694 --> 00:11:03,062   JUDE: Mia's pregnant!          248 00:11:03,095 --> 00:11:05,131 [all exclaiming]                 249 00:11:05,197 --> 00:11:08,100  MAN: Mazel tov!                 250 00:11:08,134 --> 00:11:10,603   EMMY: What are you all doing?  251 00:11:10,636 --> 00:11:12,271  My mom is dead.                 252 00:11:14,273 --> 00:11:17,443   Someone do something!          253 00:11:17,476 --> 00:11:20,813   Please, do something!          254 00:11:20,880 --> 00:11:24,617 [electric toothbrushes whirring] 255 00:11:29,221 --> 00:11:32,992 -[sighs]                            Can you read to me?           256 00:11:33,059 --> 00:11:34,427   I can't sleep, but...          257 00:11:34,460 --> 00:11:35,661   I don't wanna hold my phone.   258 00:11:38,998 --> 00:11:40,332 -[sighs]                         259 00:11:40,399 --> 00:11:43,569 "Three dead in Don Valley           shoot-out."                   260 00:11:43,602 --> 00:11:45,404   Um...                          261 00:11:45,438 --> 00:11:48,607  "I ran over my girlfriend's dog   with purpose.                  262 00:11:48,641 --> 00:11:49,508    "Am I the asshole?"           263 00:11:50,976 --> 00:11:52,611 -Okay, thank you.                264 00:11:52,645 --> 00:11:54,480  -It's a valid question.            -Goodnight.                   265 00:11:56,415 --> 00:11:58,084  [sighs]                         266 00:11:58,117 --> 00:11:59,618 -Wait...                           Hey.                           267 00:11:59,652 --> 00:12:01,120   Hey.                           268 00:12:01,153 --> 00:12:02,088  -What?                          269 00:12:03,355 --> 00:12:05,758  -Do you want me                    to go down on you?            270 00:12:05,791 --> 00:12:08,961   -Uh... um...                   271 00:12:08,994 --> 00:12:10,196    Why don't I do you?           272 00:12:10,262 --> 00:12:12,264  -Nope! No, no, no, no.          -No, no, no, no.                 273 00:12:12,298 --> 00:12:13,999    -I'm gonna do you.             -No, really. Let me...          274 00:12:14,033 --> 00:12:15,434    -Yeah, no.                     -Let me do you.                 275 00:12:15,468 --> 00:12:17,303 JAY: I feel like                   it's better if I'm...          276 00:12:17,336 --> 00:12:19,004    -Please, let me...             -I'm already down here.         277 00:12:19,038 --> 00:12:20,206   JAY: Let me do you...          278 00:12:20,272 --> 00:12:21,807    -Oh! Okay.                     -You... just...                 279 00:12:21,841 --> 00:12:23,008 Let me, let me...                280 00:12:24,110 --> 00:12:25,811 [exhales]                        281 00:12:28,347 --> 00:12:29,215   Hold these.                    282 00:12:48,968 --> 00:12:50,069  -You know what?                 283 00:12:50,136 --> 00:12:52,371    Can you just, like,           lie on top of me?                284 00:12:52,404 --> 00:12:54,840    So I can't breathe?           285 00:12:58,978 --> 00:13:00,813  JAY: [exhales]                    Okay.                          286 00:13:00,846 --> 00:13:02,648  Okay...                         287 00:13:04,717 --> 00:13:06,218 EMMY: Oh!                        288 00:13:06,252 --> 00:13:07,853 Oh, yeah.                        289 00:13:07,887 --> 00:13:09,421 Harder...                        290 00:13:09,488 --> 00:13:11,157    JAY: Ahh...                   EMMY: Oh!                        291 00:13:11,190 --> 00:13:13,025    Oh, just like that.           Oh, that's good.                 292 00:13:13,058 --> 00:13:14,093  -Yeah.                          293 00:13:14,160 --> 00:13:15,227  -Oh, that's very good.          294 00:13:15,261 --> 00:13:17,229  -Yeah.                           -Yeah.                          295 00:13:17,263 --> 00:13:19,165  -Okay.                          296 00:13:19,198 --> 00:13:21,400    -[exhales]                    297 00:13:21,433 --> 00:13:23,435    -So, uh...                    298 00:13:23,502 --> 00:13:25,604 Mia's pregnant, I guess.         299 00:13:25,671 --> 00:13:26,572 -Uh-huh.                         300 00:13:28,174 --> 00:13:29,375   -Hmm.                          301 00:13:29,408 --> 00:13:31,210    -And, uh...                   302 00:13:31,243 --> 00:13:34,847 And I...                         303 00:13:34,880 --> 00:13:37,283   I was thinking maybe            it would be healing...          304 00:13:37,349 --> 00:13:39,618  for us to have a baby?          305 00:13:39,685 --> 00:13:41,921  -What?                            -Oh... what?                   306 00:13:41,954 --> 00:13:44,190   -A... a baby?                  307 00:13:45,958 --> 00:13:47,893 Don't you think we should           get married first?            308 00:13:47,927 --> 00:13:50,095   -Do you want to get married?     -No.                           309 00:13:50,129 --> 00:13:51,597  -Okay.                            Well, that was fast.           310 00:13:51,630 --> 00:13:56,969   -I do, eventually. I just...      I need to be more settled.    311 00:13:57,036 --> 00:13:59,405  -We have a great house,            we have great jobs,           312 00:13:59,438 --> 00:14:02,074   we have decent cable.             What's not settled?           313 00:14:02,107 --> 00:14:03,809   -Me. I'm not settled.          314 00:14:03,876 --> 00:14:04,944 -How are you not settled?        315 00:14:11,217 --> 00:14:12,952   Okay.                          316 00:14:12,985 --> 00:14:14,153  It's been three years.          317 00:14:14,220 --> 00:14:15,955 I just thought...                318 00:14:15,988 --> 00:14:17,489  with the unveiling, you know... 319 00:14:21,126 --> 00:14:24,663   Okay, how much longer           do you think you need?          320 00:14:24,730 --> 00:14:26,932    -How long do I need           to grieve my mom?                321 00:14:26,966 --> 00:14:28,334  -Approximately.                 322 00:14:28,400 --> 00:14:31,403    You know, just ballpark it.   Blue sky.                        323 00:14:31,437 --> 00:14:32,938 -A month.                        324 00:14:32,972 --> 00:14:35,741 -[scoffs]                        A month?                         325 00:14:35,774 --> 00:14:38,110  -Yeah.                          A month.                         326 00:14:38,143 --> 00:14:40,412  -Okay, so you're gonna be done    grieving your mother,          327 00:14:40,446 --> 00:14:42,915   you're gonna be ready           to get married,                 328 00:14:42,948 --> 00:14:46,285   and we'll talk about             starting a family...           329 00:14:46,318 --> 00:14:47,253    in a month?                   330 00:14:48,687 --> 00:14:50,189  -Yeah.                          331 00:14:50,256 --> 00:14:51,156 30 days.                         332 00:14:52,992 --> 00:14:54,994 31 days.                         333 00:14:59,465 --> 00:15:00,366  -Okay.                          334 00:15:02,134 --> 00:15:05,304  Then I will see you and you...  335 00:15:05,337 --> 00:15:06,705    in a month.                   336 00:15:10,643 --> 00:15:12,044    I love you.                   337 00:15:12,111 --> 00:15:13,779    -Goodnight.                      -Goodnight!                   338 00:15:16,015 --> 00:15:17,116  [sighs]                         339 00:15:27,860 --> 00:15:28,827    -[quietly]                     Okay...                         340 00:15:31,463 --> 00:15:33,866  [sighs]                         341 00:15:33,899 --> 00:15:38,837   [Jay snoring]                  342 00:15:41,373 --> 00:15:43,142   [Emmy sighs]                   343 00:15:50,482 --> 00:15:51,383 -Mom...?                         344 00:15:54,687 --> 00:15:56,255    Am I okay?                    345 00:16:06,165 --> 00:16:07,366  Do you think I'm okay?          346 00:16:11,270 --> 00:16:14,840 -[humming softly]                347 00:16:16,241 --> 00:16:21,113 [humming softly]                 348 00:16:25,250 --> 00:16:29,421    ♪ Keeps me dancing             all night... ♪                  349 00:16:31,090 --> 00:16:34,093   ♪ Boogie... ♪                  350 00:16:35,794 --> 00:16:38,263   ♪ Woogie... ♪                  351 00:16:38,297 --> 00:16:42,434   ♪ Dancing shoes... ♪           352 00:16:42,468 --> 00:16:46,905 ♪ Make me queen for the night. ♪ 353 00:16:50,609 --> 00:16:52,811  [in a whisper]                     Goodnight.                    37420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.