All language subtitles for Lopez vs Lopez s03e03 In-laws.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,738 --> 00:00:06,406 [upbeat saxophone music] 2 00:00:06,439 --> 00:00:11,111 - Mayan, I have one more guest for the wedding list, 3 00:00:11,144 --> 00:00:13,546 my dear friend Celeste. 4 00:00:13,580 --> 00:00:15,215 - The cashier from Ross? 5 00:00:17,317 --> 00:00:18,818 - We have to invite her. 6 00:00:18,852 --> 00:00:21,187 She gives me a discount. 7 00:00:21,221 --> 00:00:23,323 - It's Ross. You don't need a discount. 8 00:00:25,191 --> 00:00:26,693 There's too many people on this list. 9 00:00:26,726 --> 00:00:28,194 We got to make some cuts. 10 00:00:28,228 --> 00:00:32,499 I'm already eating Del Flaco instead of Del Taco. 11 00:00:32,532 --> 00:00:35,235 - What's "Del Flaco"? - It's my usual Del Taco order, 12 00:00:35,268 --> 00:00:37,604 just cut down to six burritos. 13 00:00:38,638 --> 00:00:40,674 - Well, we still need to add guests from Quinten's side 14 00:00:40,707 --> 00:00:42,542 once his parents get here from North Dakota. 15 00:00:42,575 --> 00:00:44,210 And I don't want to hear any more jokes 16 00:00:44,244 --> 00:00:46,179 about them being related to bison. 17 00:00:48,148 --> 00:00:49,449 I'm serious. 18 00:00:49,482 --> 00:00:51,518 Quinten's always worried about his parents' approval. 19 00:00:51,551 --> 00:00:54,320 - Ay, it's always so awkward with his mom. 20 00:00:54,354 --> 00:00:56,189 We never know what to say to each other. 21 00:00:56,222 --> 00:00:58,291 - I wish we had that problem. 22 00:00:59,859 --> 00:01:02,128 - Please welcome Bismarck, North Dakota's, 23 00:01:02,162 --> 00:01:03,630 most famous high school sweethearts, 24 00:01:03,663 --> 00:01:06,199 Sam and Ruthie Van Bryan. 25 00:01:09,536 --> 00:01:11,638 - Aw. 26 00:01:11,671 --> 00:01:13,306 We're not the most famous. 27 00:01:13,340 --> 00:01:15,275 That would be Dave and Donna Prescott. 28 00:01:15,308 --> 00:01:17,711 They own a Buca di Beppo. 29 00:01:19,379 --> 00:01:22,582 - By the way, we invited them to the wedding. 30 00:01:22,615 --> 00:01:23,917 - Can they cater it? 31 00:01:23,950 --> 00:01:25,352 - Ha! 32 00:01:25,385 --> 00:01:26,653 No, no, no. No, no, we don't-- 33 00:01:26,686 --> 00:01:27,887 we don't need them to cater. 34 00:01:27,921 --> 00:01:29,522 We are self-reliant. 35 00:01:29,556 --> 00:01:32,792 I manage this house like I manage the Apple Store. 36 00:01:32,826 --> 00:01:36,196 Speaking of, my manager badge. 37 00:01:37,931 --> 00:01:39,265 - Hi, Rosie. 38 00:01:39,299 --> 00:01:42,469 - Oh, hi, Ruthie. 39 00:01:49,509 --> 00:01:51,411 I got to go pee. 40 00:01:56,282 --> 00:01:59,652 - So that's Dave and Donna and then you two. 41 00:01:59,686 --> 00:02:01,821 Is there any more on your guest list? 42 00:02:01,855 --> 00:02:03,923 No? That's great, thanks. 43 00:02:03,957 --> 00:02:05,925 - [laughs] 44 00:02:05,959 --> 00:02:07,394 George, we're going to invite 45 00:02:07,427 --> 00:02:09,929 at least 120 people to this wedding. 46 00:02:09,963 --> 00:02:11,898 - 120? 47 00:02:11,931 --> 00:02:13,967 Why don't you invite half of Bismarck? 48 00:02:14,000 --> 00:02:16,436 - That is half of Bismarck. 49 00:02:17,804 --> 00:02:19,305 - Grandma! Grandpa! 50 00:02:19,339 --> 00:02:22,342 - Oh, sweetie! - Oh, Chancie-pants! 51 00:02:22,375 --> 00:02:24,577 - What did you bring me? 52 00:02:24,611 --> 00:02:25,945 - I told him not to expect gifts 53 00:02:25,979 --> 00:02:27,347 every time you guys visit. 54 00:02:27,380 --> 00:02:30,483 It's not cutesy, mindful, or demure. 55 00:02:32,485 --> 00:02:35,722 - We did bring you something, but first, I need to know, 56 00:02:35,755 --> 00:02:38,525 do you have your driver's license? 57 00:02:38,558 --> 00:02:41,795 - No, but neither does Grandpa, and that doesn't stop him. 58 00:02:43,596 --> 00:02:45,699 - Well, buckle up, buttercup, 59 00:02:45,732 --> 00:02:47,967 because we got you... 60 00:02:48,001 --> 00:02:50,603 - A brand-new car. 61 00:02:53,340 --> 00:02:56,443 Just like I sell at my dealership. 62 00:02:56,476 --> 00:02:58,478 - Thank you. I'm gonna use this 63 00:02:58,511 --> 00:03:01,681 to pick up all the honeys in my robotics class. 64 00:03:07,020 --> 00:03:09,989 - I never had a brand-new car. 65 00:03:10,023 --> 00:03:11,491 - It's just a toy, George. 66 00:03:11,524 --> 00:03:13,660 - I never had a brand-new toy. 67 00:03:15,061 --> 00:03:17,430 - Aw, Grandpa, I feel bad. 68 00:03:17,464 --> 00:03:20,767 I'll let you wash and wax this baby later. 69 00:03:24,571 --> 00:03:27,674 [upbeat saxophone music] 70 00:03:27,707 --> 00:03:34,647 * * 71 00:03:40,754 --> 00:03:42,756 - My parents are safely checked into their hotel. 72 00:03:42,789 --> 00:03:46,526 - And the stairs are on the inside. 73 00:03:50,096 --> 00:03:51,631 - Where are they staying? 74 00:03:51,664 --> 00:03:53,533 - The Ritz. 75 00:03:53,566 --> 00:03:55,669 - Your parents are staying at the Ritz 76 00:03:55,702 --> 00:03:57,637 while I'm sitting here trying to trick my stomach 77 00:03:57,671 --> 00:04:00,407 into believing this is three burritos? 78 00:04:02,642 --> 00:04:03,810 - Did you know they were rich? 79 00:04:03,843 --> 00:04:06,646 - If I did, I would have married him sooner. 80 00:04:07,814 --> 00:04:09,649 - Hey, your parents are loaded, man. 81 00:04:09,683 --> 00:04:11,317 How come they're not chipping in for the wedding? 82 00:04:11,351 --> 00:04:12,952 - Because I told them how much it meant to you 83 00:04:12,986 --> 00:04:14,054 to be able to pay for the wedding 84 00:04:14,087 --> 00:04:16,890 as father of the bride. 85 00:04:16,923 --> 00:04:19,426 - Why do you always have to listen to everything I say? 86 00:04:21,661 --> 00:04:24,030 - Your wedding is getting expensive. 87 00:04:24,064 --> 00:04:25,832 The Van Bryans should pay for half 88 00:04:25,865 --> 00:04:28,835 if they're inviting everyone in Bisquick, North Dakota. 89 00:04:30,570 --> 00:04:33,039 - So ask Mr. Monopoly and his hot trophy wife 90 00:04:33,073 --> 00:04:35,508 to back that truck up. 91 00:04:37,444 --> 00:04:38,678 - I can't. 92 00:04:38,712 --> 00:04:40,447 When I moved out here to make it on my own, 93 00:04:40,480 --> 00:04:41,881 my dad said it was a big mistake. 94 00:04:41,915 --> 00:04:44,084 So if I ask him for money, 95 00:04:44,117 --> 00:04:46,353 he's gonna think he was right. 96 00:04:46,386 --> 00:04:48,621 - How touching. 97 00:04:48,655 --> 00:04:50,557 Is that better than them squeezing 98 00:04:50,590 --> 00:04:53,026 all the leche right out of me, 99 00:04:53,059 --> 00:04:57,530 every dime, every lactose drop? 100 00:04:57,564 --> 00:05:00,033 - Mayan, a little help here. 101 00:05:00,066 --> 00:05:03,570 - I know how important your father's approval is. 102 00:05:03,603 --> 00:05:05,071 But my parents have a point. 103 00:05:05,105 --> 00:05:06,573 For the last nine years, 104 00:05:06,606 --> 00:05:08,108 we haven't asked your parents for anything. 105 00:05:08,141 --> 00:05:10,443 Meanwhile, my parents, who aren't rich, 106 00:05:10,477 --> 00:05:13,079 have cooked, cleaned, and even babysat for us. 107 00:05:13,113 --> 00:05:15,648 - Preach. 108 00:05:15,682 --> 00:05:17,617 - All that help is easily worth-- 109 00:05:17,650 --> 00:05:21,755 - $287,000.55 pre-tax. 110 00:05:23,056 --> 00:05:26,159 - So ask Mr. Monopoly and his hot trophy wife 111 00:05:26,192 --> 00:05:29,662 to back that truck up! 112 00:05:29,696 --> 00:05:32,899 [upbeat saxophone music] 113 00:05:32,932 --> 00:05:36,002 * * 114 00:05:36,036 --> 00:05:38,872 - Mother, Father. 115 00:05:38,905 --> 00:05:40,473 I want to talk about the wedding. 116 00:05:40,507 --> 00:05:42,075 - Well, doesn't everybody? 117 00:05:42,108 --> 00:05:44,010 Excuse my language, 118 00:05:44,044 --> 00:05:47,580 but it is a big honkin' deal. 119 00:05:47,614 --> 00:05:50,116 - Yup, ever since I posted it on Facebook, 120 00:05:50,150 --> 00:05:52,752 I got friends, I got customers at the dealership, 121 00:05:52,786 --> 00:05:56,723 can't stop talking about the Van Lopez wedding. 122 00:05:56,756 --> 00:05:58,825 - You posted a picture of me on Facebook. 123 00:05:58,858 --> 00:06:03,196 And I'm not even a Chevy Malibu with zero down and 0.9 APR. 124 00:06:03,229 --> 00:06:05,465 - We're proud of you, tiger. 125 00:06:05,498 --> 00:06:07,667 You moved across the country without any help 126 00:06:07,701 --> 00:06:09,736 and made a life for yourself. 127 00:06:09,769 --> 00:06:11,971 - I've--I've never heard you say you were proud, 128 00:06:12,005 --> 00:06:14,641 or call me "tiger." 129 00:06:14,674 --> 00:06:17,677 - Better get used to it...tiger. 130 00:06:19,979 --> 00:06:21,181 I got something for you. 131 00:06:21,214 --> 00:06:24,117 - Oh, it's happening! 132 00:06:24,150 --> 00:06:25,719 [laughs giddily] 133 00:06:25,752 --> 00:06:29,022 - Yeah. Uh, here we go. 134 00:06:29,055 --> 00:06:32,525 - Wh--your Chevrolet Spring Sales Event winner pin? 135 00:06:32,559 --> 00:06:34,060 I thought you wanted to be buried with it. 136 00:06:34,094 --> 00:06:35,595 - Yeah. 137 00:06:35,628 --> 00:06:38,531 Well, now you don't have to steal it from my corpse. 138 00:06:38,565 --> 00:06:41,534 No, I--I know you always wanted it, 139 00:06:41,568 --> 00:06:43,203 but you had too much self-respect 140 00:06:43,236 --> 00:06:46,106 to ask your ol' man for anything. 141 00:06:46,139 --> 00:06:49,609 - So, uh, what'd you want to tell us about the wedding? 142 00:06:49,642 --> 00:06:51,945 - You know, that we picked our napkins, 143 00:06:51,978 --> 00:06:54,014 and they're beige. 144 00:06:54,047 --> 00:06:56,216 - Strong choice. 145 00:06:56,249 --> 00:06:57,984 * * 146 00:07:01,287 --> 00:07:04,224 [upbeat saxophone music] 147 00:07:04,257 --> 00:07:05,558 * * 148 00:07:05,592 --> 00:07:08,561 - Quinten, welcome to my home. 149 00:07:08,595 --> 00:07:12,565 Mi casa is parked outside of su casa. 150 00:07:12,599 --> 00:07:14,267 - I'm hiding from my parents 151 00:07:14,300 --> 00:07:16,136 and Mayan's parents 152 00:07:16,169 --> 00:07:17,671 and Mayan 153 00:07:17,704 --> 00:07:20,006 and the truth. 154 00:07:20,040 --> 00:07:22,876 - From that Spring Sales Event pin on your shirt, 155 00:07:22,909 --> 00:07:25,078 I'm gonna say this is about your relationship 156 00:07:25,111 --> 00:07:27,080 with your father. 157 00:07:27,113 --> 00:07:28,882 - Wow. That is insightful. 158 00:07:28,915 --> 00:07:31,851 - Clearly, you killed him and took his pin. 159 00:07:33,753 --> 00:07:36,690 - Less insightful. 160 00:07:36,723 --> 00:07:38,758 The Lopezes want me to ask my parents 161 00:07:38,792 --> 00:07:40,560 to help pay for the wedding, 162 00:07:40,593 --> 00:07:42,629 but I am scared of disappointing my dad, 163 00:07:42,662 --> 00:07:45,031 who is finally proud of me. 164 00:07:45,065 --> 00:07:47,934 - I'm scared I'll die alone in this truck. 165 00:07:49,135 --> 00:07:51,738 But I guess your dad thing is important too. 166 00:07:53,273 --> 00:07:56,910 Let me give you the best advice I've ever received: 167 00:07:56,943 --> 00:07:58,912 always lie. 168 00:08:00,647 --> 00:08:03,550 Through your teeth, on the stand, out ya ass. 169 00:08:04,818 --> 00:08:07,787 - I'm--I'm not a very good liar. 170 00:08:07,821 --> 00:08:11,091 But I don't know if I have any other choice. 171 00:08:11,124 --> 00:08:12,659 - You'll be fine. 172 00:08:12,692 --> 00:08:15,829 I have complete faith in you. 173 00:08:15,862 --> 00:08:17,864 See? Lying's not that hard. 174 00:08:19,132 --> 00:08:21,801 The key is to keep it simple 175 00:08:21,835 --> 00:08:24,004 so you don't have to remember a lot of details. 176 00:08:25,739 --> 00:08:28,608 - It was 6:58. 177 00:08:28,641 --> 00:08:33,213 The low evening sun cast long shadows across the kitchen. 178 00:08:33,246 --> 00:08:35,015 The dew outside-- 179 00:08:35,048 --> 00:08:38,084 - Shut up about the dew! 180 00:08:38,118 --> 00:08:40,153 What did your parents say about chipping in some money? 181 00:08:40,186 --> 00:08:41,721 - They said no. 182 00:08:41,755 --> 00:08:43,990 And they got really mad, so we should just 183 00:08:44,024 --> 00:08:45,725 not ever speak about money again. 184 00:08:45,759 --> 00:08:47,360 - What's that thing on your shirt? 185 00:08:47,394 --> 00:08:49,329 - Oh, this? Uh, it's a pin-- 186 00:08:49,362 --> 00:08:52,866 that my dad stabbed me with for bringing up money. 187 00:08:58,104 --> 00:09:00,373 - But I just saw your parents a few minutes ago 188 00:09:00,407 --> 00:09:02,308 and they were all smiles. 189 00:09:02,342 --> 00:09:05,979 - Oh...oh, th-that's how you know they're upset. 190 00:09:06,012 --> 00:09:10,150 Because the madder they are, the bigger they smile. 191 00:09:11,818 --> 00:09:13,953 - Really? Is that a North Dakota thing? 192 00:09:13,987 --> 00:09:16,122 - Yeah, let's go with that. 193 00:09:16,156 --> 00:09:20,927 Yeah, it's called... "North Dakota nice." 194 00:09:23,730 --> 00:09:26,066 - I'm so sorry that they got so mad at you. 195 00:09:26,099 --> 00:09:30,170 The fact that you were willing to ask is all we could want. 196 00:09:30,203 --> 00:09:32,639 - I still want the money. 197 00:09:33,940 --> 00:09:35,742 I'll ask. People like me. 198 00:09:35,775 --> 00:09:38,178 They really like me. 199 00:09:38,211 --> 00:09:40,046 - Nobody likes you. 200 00:09:40,080 --> 00:09:41,247 I'll ask. 201 00:09:41,281 --> 00:09:44,250 Now I have something to finally talk to your mom about. 202 00:09:44,284 --> 00:09:45,819 - No. 203 00:09:45,852 --> 00:09:49,155 Please, nobody bring up money with my parents. 204 00:09:49,189 --> 00:09:50,256 We'll just cut costs. 205 00:09:50,290 --> 00:09:52,158 We can consider getting married at the courthouse. 206 00:09:52,192 --> 00:09:54,160 We have a nice dinner at Outback after. 207 00:09:54,194 --> 00:09:55,862 - Ay. 208 00:10:00,200 --> 00:10:02,869 - We'll do whatever we have to do. 209 00:10:06,339 --> 00:10:07,907 - I do like the Outback. 210 00:10:09,909 --> 00:10:12,946 Those onions are a-bloomin' this time of year. 211 00:10:14,447 --> 00:10:15,949 - There is no way 212 00:10:15,982 --> 00:10:17,751 that I am getting married at the courthouse. 213 00:10:17,784 --> 00:10:21,054 I want to walk down the aisle, not through a metal detector. 214 00:10:22,489 --> 00:10:24,991 - That's my girl. 215 00:10:25,025 --> 00:10:27,460 I thought you were gonna support Quinten because of your 216 00:10:27,494 --> 00:10:30,330 "healthy relationship that leaves ego at the door." 217 00:10:30,363 --> 00:10:32,265 Blah, blah, blah, barf. 218 00:10:33,233 --> 00:10:36,136 - You know, it took a lot for me to decide to get married. 219 00:10:36,169 --> 00:10:38,071 I want my wedding to be special. 220 00:10:38,104 --> 00:10:41,341 - Oh, I never thought I'd hear you say that. 221 00:10:42,375 --> 00:10:47,047 - Quinten said that we can't ask the Van Bryans for money, 222 00:10:47,080 --> 00:10:50,250 but we can manipulate them. 223 00:10:52,886 --> 00:10:55,255 - That's my girl. 224 00:11:00,794 --> 00:11:02,328 Thinking like a Lopez! 225 00:11:02,362 --> 00:11:06,433 - Manipulation comes from my side of the family. 226 00:11:06,466 --> 00:11:09,235 You can take credit for the excess facial hair. 227 00:11:09,269 --> 00:11:10,770 - Uh. 228 00:11:10,804 --> 00:11:12,772 * * 229 00:11:12,806 --> 00:11:14,240 - Oh. 230 00:11:17,977 --> 00:11:19,179 [upbeat saxophone music] 231 00:11:19,212 --> 00:11:23,083 - Don't mind me, just getting a little preview of the food 232 00:11:23,116 --> 00:11:25,819 I'm gonna be picking out of your garbage later. 233 00:11:27,387 --> 00:11:29,856 - Yeah, for the wedding, I'm preparing a tasting menu 234 00:11:29,889 --> 00:11:32,859 of Latin American and North Dakotan cuisine. 235 00:11:32,892 --> 00:11:35,829 - Two great tastes that taste great together. 236 00:11:37,063 --> 00:11:39,332 - Thanks again for your advice, Oscar. 237 00:11:39,366 --> 00:11:41,534 I feel bad for lying to everybody, 238 00:11:41,568 --> 00:11:44,104 but it worked. [chuckles weakly] 239 00:11:45,472 --> 00:11:49,242 - It always works and never blows up in your face. 240 00:11:51,344 --> 00:11:54,314 - Is that a lie? 241 00:11:54,347 --> 00:11:55,949 - No. 242 00:11:55,982 --> 00:12:01,388 * * 243 00:12:03,957 --> 00:12:08,128 - Look at them, being all North Dakota nice. 244 00:12:09,829 --> 00:12:12,899 All that anger, it's ugly. 245 00:12:21,374 --> 00:12:23,943 - Well, we'll beat them at their own game. 246 00:12:23,977 --> 00:12:26,413 We'll be so nice that they'll assume we're mad, 247 00:12:26,446 --> 00:12:28,548 ask what's wrong, and then we'll hit them 248 00:12:28,581 --> 00:12:31,217 with the bill for the wedding. 249 00:12:31,251 --> 00:12:32,919 - Then we're not the ones bringing it up. 250 00:12:32,952 --> 00:12:34,120 - Mm-hmm. 251 00:12:34,154 --> 00:12:37,824 - First you act all nice, 252 00:12:37,857 --> 00:12:39,559 and then you get the money, 253 00:12:39,592 --> 00:12:41,394 and then you get the power. 254 00:12:44,998 --> 00:12:47,100 - When are we gonna start the tasting? 255 00:12:47,133 --> 00:12:48,335 - Well, I think we're ready. 256 00:12:48,368 --> 00:12:50,036 Would you like to help carry the plates, Gordo? 257 00:12:50,070 --> 00:12:52,439 - I would, but I'm late to this important thing 258 00:12:52,472 --> 00:12:55,241 in the living room. 259 00:12:55,275 --> 00:12:59,346 * * 260 00:12:59,379 --> 00:13:00,947 - OK, first, 261 00:13:00,980 --> 00:13:03,116 from the North Dakota side of the family, 262 00:13:03,149 --> 00:13:05,518 sour cream and raisin pie. 263 00:13:05,552 --> 00:13:07,020 - Oh. 264 00:13:08,254 --> 00:13:10,990 - This is my Grammie-Gram's recipe. 265 00:13:11,024 --> 00:13:13,226 She's at the great potluck in the sky now, 266 00:13:13,259 --> 00:13:15,295 serving this to the angels. 267 00:13:16,629 --> 00:13:20,400 - I'm sure my tummy-tum is about to say yummy-yum. 268 00:13:20,433 --> 00:13:22,302 [polite laughter] 269 00:13:23,670 --> 00:13:26,039 - Mmm! 270 00:13:27,340 --> 00:13:30,076 Mmm. 271 00:13:30,110 --> 00:13:32,379 [strained] Mmm. 272 00:13:32,412 --> 00:13:36,116 - You're so chatty tonight, Rosie. 273 00:13:36,149 --> 00:13:38,151 - Mouths are for three things-- 274 00:13:38,184 --> 00:13:42,322 chatting, chewing, and smiling. 275 00:13:42,355 --> 00:13:45,158 [polite laughter] 276 00:13:48,561 --> 00:13:50,930 - Well, by gum... [chuckles] 277 00:13:53,099 --> 00:13:56,069 This is delicious. 278 00:13:57,971 --> 00:14:00,306 - Wow. You really love the pie. 279 00:14:00,340 --> 00:14:02,409 OK, I'll mark that down as a winner for the wedding. 280 00:14:05,145 --> 00:14:07,080 - Are we eating the same pie? 281 00:14:08,648 --> 00:14:11,951 This is nasty. 282 00:14:11,985 --> 00:14:13,086 - [laughs awkwardly] 283 00:14:15,955 --> 00:14:19,459 - Even Churro won't eat it, and she eats her own poop. 284 00:14:22,562 --> 00:14:25,031 [awkward laughter] 285 00:14:25,065 --> 00:14:27,701 - Kids say the darndest things. 286 00:14:27,734 --> 00:14:30,603 - Next up, from Rosie's Cuban side, 287 00:14:30,637 --> 00:14:32,472 ropa vieja. 288 00:14:32,505 --> 00:14:34,607 - Ooh. 289 00:14:34,641 --> 00:14:36,276 - Mmm. 290 00:14:38,278 --> 00:14:40,146 - Whoa! 291 00:14:46,419 --> 00:14:48,521 Whoa. 292 00:14:48,555 --> 00:14:50,390 That's got some kick. 293 00:14:52,025 --> 00:14:55,328 What kind of spice do you use? 294 00:14:56,996 --> 00:14:58,631 - It's salt. 295 00:14:58,665 --> 00:15:00,433 - Mm-mm-mm. 296 00:15:00,467 --> 00:15:02,969 - I mean, it's salt! 297 00:15:03,003 --> 00:15:05,505 I use it on all of my dishes. 298 00:15:05,538 --> 00:15:06,639 Isn't it delicious? 299 00:15:06,673 --> 00:15:09,075 - [exhales heavily] 300 00:15:09,109 --> 00:15:13,013 - We're just loving this cultural exchange. 301 00:15:19,386 --> 00:15:21,621 - [hushed] It's not working. 302 00:15:21,654 --> 00:15:23,623 They can't tell that we're mad at them. 303 00:15:23,656 --> 00:15:25,392 We got to turn up the nice. 304 00:15:25,425 --> 00:15:26,359 - I'm on it. 305 00:15:26,393 --> 00:15:27,560 Sam? 306 00:15:27,594 --> 00:15:28,661 - Ah. Yes, George? 307 00:15:28,695 --> 00:15:30,296 - I love you. 308 00:15:36,469 --> 00:15:38,238 - Wow. [laughs] 309 00:15:38,271 --> 00:15:40,440 What is this, the Moose Lodge? 310 00:15:40,473 --> 00:15:43,276 [laughter] 311 00:15:43,309 --> 00:15:45,478 - What--what's happening? 312 00:15:45,512 --> 00:15:48,181 - We're just being nice, like we always are. 313 00:15:48,214 --> 00:15:50,417 - You're never nice. 314 00:15:50,450 --> 00:15:51,685 - Yes, we are. 315 00:15:51,718 --> 00:15:55,121 In fact, there's a name for this kind of nice. 316 00:15:55,155 --> 00:15:57,223 - North Dakota nice. 317 00:15:57,257 --> 00:16:00,126 Eh? - Ah, Dios m�o. 318 00:16:01,761 --> 00:16:04,197 - What is North Dakota nice? 319 00:16:04,230 --> 00:16:06,199 - Don't act dumb, Ruthie. 320 00:16:07,701 --> 00:16:09,669 - Quinten told us that you pretend to be nice 321 00:16:09,703 --> 00:16:11,304 when you're actually angry. 322 00:16:12,739 --> 00:16:15,342 - I don't think we know what you're talking about. 323 00:16:15,375 --> 00:16:16,810 - No, we're not angry-- 324 00:16:16,843 --> 00:16:18,578 wait. 325 00:16:18,611 --> 00:16:21,648 Are you angry? 326 00:16:21,681 --> 00:16:24,150 - Of course we are. 327 00:16:24,184 --> 00:16:26,419 - Oscar, now would be a great time to interrupt 328 00:16:26,453 --> 00:16:28,221 with some fruitcake cookies! 329 00:16:29,689 --> 00:16:34,194 - You refuse to pay for my dream wedding. 330 00:16:34,227 --> 00:16:38,231 I mean, Quinten and Mayan's dream wedding. 331 00:16:40,600 --> 00:16:43,169 - We haven't refused to pay for anything. 332 00:16:43,203 --> 00:16:46,239 Quinten, what are they talking about? 333 00:16:49,576 --> 00:16:53,079 - It was 6:59. 334 00:16:53,113 --> 00:16:55,448 A lone coyote howled in the distance-- 335 00:16:55,482 --> 00:16:59,619 - Let me give you the best advice I've ever gotten, man: 336 00:16:59,652 --> 00:17:02,355 always tell the truth. 337 00:17:09,629 --> 00:17:11,664 - Mom, Dad, um, 338 00:17:11,698 --> 00:17:14,267 the Lopezes asked me to get you to help pay for the wedding, 339 00:17:14,300 --> 00:17:16,836 but...I lied. 340 00:17:16,870 --> 00:17:18,672 I-I never asked them. 341 00:17:21,241 --> 00:17:23,576 - So I've been North Dakota nice for nothing? 342 00:17:25,679 --> 00:17:28,415 I'm going back to being California cranky! 343 00:17:30,150 --> 00:17:32,552 * * 344 00:17:35,789 --> 00:17:37,290 [bluesy saxophone music] 345 00:17:37,323 --> 00:17:38,825 - What is going on? 346 00:17:38,858 --> 00:17:42,262 Why were you so afraid to ask us for money, pumpkin? 347 00:17:42,295 --> 00:17:44,831 - [sighs] It j-- 348 00:17:44,864 --> 00:17:46,666 it just meant so much to me when you guys said 349 00:17:46,700 --> 00:17:49,602 that you were proud of me that I-I worried 350 00:17:49,636 --> 00:17:53,573 that if I asked for help, you would think less of me. 351 00:17:53,606 --> 00:17:55,675 - Valid concern. 352 00:17:57,277 --> 00:18:01,247 - Quinten, you are so gosh darn independent. 353 00:18:01,281 --> 00:18:04,317 But can I let you in on a little secret? 354 00:18:04,351 --> 00:18:06,553 As your parents, we would like to think 355 00:18:06,586 --> 00:18:07,854 that you still need us. 356 00:18:07,887 --> 00:18:09,923 Right, Sam? 357 00:18:09,956 --> 00:18:12,459 - I'm good. 358 00:18:12,492 --> 00:18:15,228 - Samuel Rudolph Van Bryan, 359 00:18:15,261 --> 00:18:18,631 you make like a coupon and cut that out. 360 00:18:20,433 --> 00:18:21,935 This is all your doing. 361 00:18:21,968 --> 00:18:23,603 - Me? 362 00:18:23,636 --> 00:18:26,740 - You don't tell Quinten that you're proud of him enough. 363 00:18:26,773 --> 00:18:28,541 And to make up for that, 364 00:18:28,575 --> 00:18:32,479 we would like to pay for half of this wedding. 365 00:18:32,512 --> 00:18:35,749 And I don't want to hear a bug's burp about it. 366 00:18:37,283 --> 00:18:38,551 - Yes, dear. 367 00:18:40,820 --> 00:18:42,655 - That means a lot to me. 368 00:18:42,689 --> 00:18:43,823 So thank you. 369 00:18:43,857 --> 00:18:45,525 - You are welcome. 370 00:18:45,558 --> 00:18:47,360 And since we're paying, 371 00:18:47,394 --> 00:18:49,729 use that money to get a caterer. 372 00:18:51,264 --> 00:18:54,668 - Yeah, one that doesn't use all those crazy spices. 373 00:18:54,701 --> 00:18:56,670 Salt? 374 00:18:59,873 --> 00:19:02,809 [overlapping arguing] 375 00:19:05,845 --> 00:19:08,248 - Oh, look, it's the little white guy 376 00:19:08,281 --> 00:19:10,383 who tells the little white lies. 377 00:19:12,619 --> 00:19:14,621 - Deserved. I'm sorry. 378 00:19:14,654 --> 00:19:15,989 OK? I-- 379 00:19:16,022 --> 00:19:17,624 I know it was wrong, 380 00:19:17,657 --> 00:19:19,559 but I-I couldn't disappoint my parents. 381 00:19:19,592 --> 00:19:21,494 - What about disappointing us? 382 00:19:21,528 --> 00:19:23,363 - I don't care about that. 383 00:19:24,998 --> 00:19:27,934 Because I know you'd forgive me. 384 00:19:27,967 --> 00:19:32,405 You guys let me make mistakes, and you don't judge me for it. 385 00:19:32,439 --> 00:19:36,309 - So you treated us worse because we're better? 386 00:19:37,844 --> 00:19:40,380 - Pretty much. 387 00:19:40,413 --> 00:19:43,483 - Ay, Quinten, I forgive you. 388 00:19:44,884 --> 00:19:47,520 - Not me. 389 00:19:47,554 --> 00:19:50,857 It'll be a cold day in hell before I forgive you. 390 00:19:52,492 --> 00:19:54,294 - My parents are gonna pay for half the wedding. 391 00:19:54,327 --> 00:19:56,363 - Ooh, is anybody else cold? 392 00:20:00,333 --> 00:20:02,669 Ay, Quinten, I forgive you too, mijo. 393 00:20:06,740 --> 00:20:08,475 - Mayan? 394 00:20:10,377 --> 00:20:12,746 - Yes, I forgive you too, 395 00:20:12,779 --> 00:20:14,481 but only because I feel really bad 396 00:20:14,514 --> 00:20:16,850 that you had to watch our dads kiss. 397 00:20:16,883 --> 00:20:19,819 [upbeat saxophone music] 398 00:20:19,853 --> 00:20:21,454 * * 399 00:20:21,488 --> 00:20:22,722 - Wat are we doing here, Dad? 400 00:20:22,756 --> 00:20:24,758 - We had an idea for the wedding. 401 00:20:24,791 --> 00:20:26,760 Why don't you do your first dance 402 00:20:26,793 --> 00:20:30,497 to the same song your mother and I did? 403 00:20:31,865 --> 00:20:34,000 - That's so romantic. 404 00:20:34,034 --> 00:20:35,969 What was it? 405 00:20:36,002 --> 00:20:38,471 - Polka! 406 00:20:38,505 --> 00:20:40,774 [polka music playing] 407 00:20:40,807 --> 00:20:42,609 - 5, 6, 7, 8. 408 00:20:42,642 --> 00:20:46,379 - * Roll out the barrel * 409 00:20:46,413 --> 00:20:49,449 * We'll have a barrel of fun * 410 00:20:50,817 --> 00:20:53,386 - That's so sweet, but I-I don't want to impose 411 00:20:53,420 --> 00:20:56,356 our cultural traditions onto the Lopezes. 412 00:20:56,389 --> 00:20:57,524 - What are you talking about? 413 00:20:57,557 --> 00:20:59,659 This sounds like norte�o. 414 00:20:59,693 --> 00:21:02,762 [norte�o music playing] 415 00:21:06,466 --> 00:21:09,536 - Ooh! This is like spicy polka! 416 00:21:14,741 --> 00:21:16,409 - Hey, Sam, forget that Chevy. 417 00:21:16,443 --> 00:21:18,545 Take this Cadillac for a spin. 418 00:21:26,086 --> 00:21:28,888 What is this, the Moose Lodge? 419 00:21:28,938 --> 00:21:33,488 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.