All language subtitles for Litsoneras.2023.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,248 --> 00:02:44,942 Just like that. 2 00:02:45,319 --> 00:02:46,778 Rub them down good. 3 00:02:52,757 --> 00:02:53,883 Dad. 4 00:02:56,843 --> 00:02:58,503 Take a coffee break, Dad. 5 00:02:58,528 --> 00:03:01,661 Hey. Come and have some coffee. 6 00:03:02,044 --> 00:03:03,817 [men chattering] 7 00:03:03,928 --> 00:03:09,177 Man, that look of yours is making me nervous. 8 00:03:09,416 --> 00:03:12,061 How much is on your shopping cart this time? 9 00:03:12,110 --> 00:03:13,169 You sure you want to know? 10 00:03:13,194 --> 00:03:14,687 You might regret it. 11 00:03:14,867 --> 00:03:16,494 How could I refuse you? 12 00:03:16,519 --> 00:03:19,325 Pretty soon you'll be taking over our business. 13 00:03:19,897 --> 00:03:21,325 Let me help out, Dad. 14 00:03:52,364 --> 00:03:54,841 - Boss! - Your charcoals are burning too hot. 15 00:03:54,866 --> 00:03:56,544 Watch the backside... 16 00:03:56,780 --> 00:03:58,991 pay attention, we want the skin perfect. 17 00:03:59,518 --> 00:04:02,575 - Hog spit roast shouldn't just taste good. - Yes, sir. 18 00:04:02,600 --> 00:04:04,394 It should look scrumptious, too! 19 00:04:04,606 --> 00:04:06,456 It goes hand in hand! 20 00:04:06,585 --> 00:04:07,714 Got it, boss. 21 00:04:08,331 --> 00:04:11,251 What are you doing here? You don't belong here. 22 00:04:11,276 --> 00:04:12,527 You'll get toasted! 23 00:04:12,706 --> 00:04:15,922 Just keeping track of deliveries. 24 00:04:16,003 --> 00:04:20,073 If your mom finds out, she'll twist my ear. 25 00:04:20,098 --> 00:04:22,682 She made sure to starve mosquitoes when you were a baby. 26 00:04:22,707 --> 00:04:26,573 Don't you have a project to work on at home? Stay there! 27 00:04:26,598 --> 00:04:29,315 Are you sick of looking at me, Dad? 28 00:04:29,340 --> 00:04:32,190 You only get weekends off from school, 29 00:04:32,215 --> 00:04:34,643 you shouldn't be spending it here. 30 00:04:34,768 --> 00:04:36,251 It'll just tire you out. 31 00:04:36,276 --> 00:04:38,167 I don't want that. Go on, get out of here. 32 00:04:38,192 --> 00:04:39,940 Don't worry about me. 33 00:04:39,965 --> 00:04:41,550 I enjoy being around here. 34 00:04:42,078 --> 00:04:44,175 Maybe you don't want eyes on you. 35 00:04:45,028 --> 00:04:47,047 Your Dad is done with that life. 36 00:04:47,072 --> 00:04:48,705 Can I check out my cart now? 37 00:04:49,525 --> 00:04:51,494 - Give me some shopping money. - Let me see. 38 00:04:53,659 --> 00:04:54,878 Dad, come on! 39 00:04:55,429 --> 00:04:57,105 - Line them up. - Eloy! 40 00:04:57,130 --> 00:04:59,167 - Hey! - Reserve one for me for Saturday! 41 00:04:59,192 --> 00:05:00,613 It's my in-law's birthday. 42 00:05:01,346 --> 00:05:04,936 Oh, sure! You're really sucking up to her, huh? 43 00:05:04,961 --> 00:05:07,682 Nah, just trying to temper her. She's always on my case. 44 00:05:07,707 --> 00:05:08,959 I don't wanna get butchered. 45 00:05:10,369 --> 00:05:11,476 What do you need? 46 00:05:11,501 --> 00:05:13,511 Miss, how much for a spit roast? 47 00:05:14,214 --> 00:05:16,733 You know, she really loves Litsonera. 48 00:05:16,758 --> 00:05:18,217 What's your secret? 49 00:05:18,242 --> 00:05:20,503 It wouldn't be a secret if I told you! 50 00:05:20,528 --> 00:05:21,988 Keep your secrets! 51 00:05:22,013 --> 00:05:23,515 - I'll go ahead, Eloy! - Thanks! See you. 52 00:05:23,540 --> 00:05:25,608 Depends on the size of the roast, sir. 53 00:05:25,633 --> 00:05:28,081 We have small, medium, large ones. 54 00:05:28,106 --> 00:05:30,539 What about you, miss? How much for a spit roast? 55 00:05:31,946 --> 00:05:32,988 You jerk! 56 00:05:33,013 --> 00:05:34,225 How about I stick it up your ass? 57 00:05:34,250 --> 00:05:35,894 You son of a bitch, that's my daughter! 58 00:05:35,919 --> 00:05:37,420 - Sorry, sir! - I'd better not see your face around here! 59 00:05:37,420 --> 00:05:38,630 I'll chop your guts to pieces! 60 00:05:38,655 --> 00:05:40,616 - Sorry, sir! - Keep running, asshole! 61 00:05:41,215 --> 00:05:41,799 Limp dick! 62 00:05:42,216 --> 00:05:43,176 That prick. 63 00:05:43,368 --> 00:05:45,120 Nobody should talk to you like that. 64 00:05:45,266 --> 00:05:46,362 That's wrong. 65 00:05:46,705 --> 00:05:48,589 Never let anyone treat you that way. 66 00:06:42,357 --> 00:06:45,823 For sure you missed all these dishes. Can't find these in Dubai. 67 00:06:47,378 --> 00:06:49,492 You should have told me you were coming. 68 00:06:49,847 --> 00:06:51,802 I could have fetched you at the airport. 69 00:06:51,909 --> 00:06:54,479 And prepared your favorite dishes. 70 00:06:56,152 --> 00:06:57,237 Minerva... 71 00:06:57,709 --> 00:07:01,421 you're back all of a sudden. 72 00:07:02,547 --> 00:07:04,298 Something wrong with your employer? 73 00:07:06,185 --> 00:07:07,471 It's nothing. 74 00:07:08,383 --> 00:07:10,964 My contract's just ended. 75 00:07:16,785 --> 00:07:18,635 How long will you be taking a break? 76 00:07:21,236 --> 00:07:22,571 I'm not going back. 77 00:07:24,772 --> 00:07:27,875 I'd prefer to manage our business. 78 00:07:27,900 --> 00:07:30,268 That's what I've been telling you back then. 79 00:07:30,579 --> 00:07:33,721 You wouldn't listen to me. 80 00:07:35,329 --> 00:07:36,205 Honey! 81 00:07:36,761 --> 00:07:37,845 We're all set! 82 00:07:38,499 --> 00:07:39,834 Your mommy's not leaving anymore. 83 00:07:40,168 --> 00:07:41,502 Your wish has been granted. 84 00:07:41,723 --> 00:07:43,667 You'll always be with your mommy from now on. 85 00:07:46,466 --> 00:07:47,792 Come on, let's eat! 86 00:07:50,047 --> 00:07:52,174 We sold a lot today. 87 00:07:58,151 --> 00:07:59,445 Minerva... 88 00:08:01,728 --> 00:08:04,550 Can we… talk about it? 89 00:08:07,153 --> 00:08:13,604 I hope you'll give me another chance. 90 00:08:15,995 --> 00:08:22,877 Maybe we could work it out and remain as a family. 91 00:08:23,686 --> 00:08:25,980 Maybe we can start again. 92 00:08:26,005 --> 00:08:27,673 Eloy, let's talk properly. 93 00:08:31,242 --> 00:08:34,503 I'm really sorry. I promise it's not gonna happen again. 94 00:08:34,528 --> 00:08:36,807 I didn't mean to get that girl pregnant. 95 00:08:36,832 --> 00:08:38,206 Are you stupid? 96 00:08:38,231 --> 00:08:43,245 If you didn't mean to bury your dick balls deep into that whore, 97 00:08:43,270 --> 00:08:44,624 would she get pregnant? 98 00:08:44,649 --> 00:08:46,526 I'm a man and you were away for so long. 99 00:08:46,551 --> 00:08:48,386 You know I have needs. 100 00:08:48,411 --> 00:08:49,704 Needs? 101 00:08:51,278 --> 00:08:55,050 Our family has needs that's why I went away for work. 102 00:08:55,414 --> 00:09:00,393 If I didn't do that, we wouldn't have a business or a house. 103 00:09:00,425 --> 00:09:02,803 But while I was working my ass off, 104 00:09:04,057 --> 00:09:06,059 you were busy beating your cock. 105 00:09:06,084 --> 00:09:07,710 Forgive me just this once. 106 00:09:07,755 --> 00:09:09,465 For the sake of our kid. 107 00:09:10,235 --> 00:09:12,139 Come on, please, let's fix this. 108 00:09:12,760 --> 00:09:13,886 It's over, Eloy. 109 00:09:14,713 --> 00:09:17,360 I can no longer see myself as your wife. 110 00:09:20,669 --> 00:09:23,380 Besides, even if we have our own lives now, 111 00:09:23,405 --> 00:09:26,696 we can still be good parents to Elria. 112 00:09:26,721 --> 00:09:27,680 Right? 113 00:09:27,749 --> 00:09:29,281 It's over. 114 00:09:29,836 --> 00:09:31,672 You can leave the house. 115 00:09:34,297 --> 00:09:35,814 Come in here, all of you! 116 00:09:37,024 --> 00:09:39,120 Our register's missing eight thousand. 117 00:09:39,557 --> 00:09:42,018 Who took it? Come clean right now. 118 00:09:42,383 --> 00:09:43,509 Wait a minute, Minerva. 119 00:09:43,668 --> 00:09:47,188 These men have been with us for years. I trust them. 120 00:09:47,213 --> 00:09:49,415 - They won't steal from you. - Yes, ma'am! 121 00:09:49,440 --> 00:09:52,118 I counted these stacks so I'm sure. 122 00:09:52,284 --> 00:09:54,828 I stepped out for a bit and when I came back, some of it's missing. 123 00:09:54,853 --> 00:09:56,789 Ma'am, you're making a mistake. 124 00:09:56,814 --> 00:09:58,879 And who would come in here? A ghost? 125 00:10:00,969 --> 00:10:02,283 Now strip. 126 00:10:02,336 --> 00:10:03,534 Strip. Come on. 127 00:10:03,559 --> 00:10:05,814 Take off your shorts. 128 00:10:05,839 --> 00:10:08,047 Ma'am, we don't even go in there. 129 00:10:08,072 --> 00:10:09,462 Do it right now. 130 00:10:10,422 --> 00:10:13,185 I don't appreciate this. Don't take me for a fool. 131 00:10:14,377 --> 00:10:16,672 Look, a stack is missing. 132 00:10:16,792 --> 00:10:18,509 - Rod. - Go to her. 133 00:10:18,534 --> 00:10:19,952 Come here. Stand there. 134 00:10:20,640 --> 00:10:22,649 - Ma'am? - Take off your shorts. 135 00:10:23,640 --> 00:10:24,891 Why should I, ma'am? 136 00:10:24,916 --> 00:10:26,225 Take them off. 137 00:10:26,250 --> 00:10:29,243 Ma'am, whatever you're thinking, you're wrong! 138 00:10:29,268 --> 00:10:31,758 No, I want to see. Remove your shorts. Right now! 139 00:10:32,106 --> 00:10:34,066 I didn't do anything, ma'am. 140 00:10:34,091 --> 00:10:36,594 You thief. 141 00:10:36,820 --> 00:10:39,102 I got nothing! I got nothing, ma'am! 142 00:10:39,306 --> 00:10:40,778 I want to see. Take them off! 143 00:10:41,015 --> 00:10:42,475 - Go on, move there. Get out. - Hurry up! 144 00:10:42,609 --> 00:10:45,563 - Boss, please! - Just do it. 145 00:10:48,726 --> 00:10:50,352 Go on, take off your shorts. 146 00:10:50,751 --> 00:10:52,109 Minerva, forget it. 147 00:10:52,134 --> 00:10:53,260 What's this then? 148 00:10:53,844 --> 00:10:56,623 You thief! 149 00:10:56,648 --> 00:10:57,840 You dare steal from me? 150 00:10:57,865 --> 00:10:59,165 What is this, huh? 151 00:10:59,260 --> 00:11:00,313 Boss! 152 00:11:00,913 --> 00:11:02,762 Didn't I tell you to come to me... 153 00:11:02,787 --> 00:11:04,422 - when you need something? - I'll have you arrested! 154 00:11:04,447 --> 00:11:08,438 I'm just having an emergency, boss. I'm sorry! 155 00:11:08,579 --> 00:11:09,671 That's enough. 156 00:11:09,946 --> 00:11:12,604 Just rest for a few days, Rod. Go on. 157 00:11:12,706 --> 00:11:16,037 - Unbelievable. He's a thief! - Why did you do that? 158 00:11:16,062 --> 00:11:18,593 Look, he took the eight thousand. 159 00:11:19,407 --> 00:11:21,806 You don't have naughty hands, do you? 160 00:11:22,122 --> 00:11:24,291 - No, ma'am. - Are you sure? 161 00:11:25,402 --> 00:11:29,344 Two things I hate the most are thieves and liars. 162 00:11:29,701 --> 00:11:32,172 If you're one of those, just go home. 163 00:11:33,098 --> 00:11:34,766 You can trust me, ma'am. 164 00:11:34,791 --> 00:11:36,547 Did you bring your NBI clearance? 165 00:11:39,891 --> 00:11:41,481 Can't be hiring a wanted person. 166 00:11:41,812 --> 00:11:43,047 I'm clean, ma'am. 167 00:11:43,821 --> 00:11:44,829 Okay. 168 00:11:47,623 --> 00:11:49,959 I don't like idle workers here. 169 00:11:52,133 --> 00:11:53,824 Come back tomorrow. 170 00:11:53,849 --> 00:11:54,852 Thank you, ma'am. 171 00:11:58,551 --> 00:11:59,593 Good afternoon, sir. 172 00:12:20,180 --> 00:12:22,283 When you knock it against this stick, 173 00:12:22,473 --> 00:12:26,178 you'll know if the skin's crunchy or still tender. 174 00:12:26,203 --> 00:12:28,297 You should have a good feel for the heat. 175 00:12:28,431 --> 00:12:30,024 If the flames get too high, 176 00:12:30,257 --> 00:12:33,248 you should know how to temper it. 177 00:12:33,429 --> 00:12:34,508 Is that clear? 178 00:12:34,795 --> 00:12:36,756 That way, you don't burn your roast. 179 00:12:40,690 --> 00:12:42,242 Hey, honey. 180 00:12:42,267 --> 00:12:43,721 I'm off to school, Dad. 181 00:12:43,746 --> 00:12:45,469 My little girl's so pretty. 182 00:12:45,494 --> 00:12:47,602 - Here's your allowance. - Nice. 183 00:12:48,297 --> 00:12:50,235 - Thanks, Dad! - Take this, too. 184 00:12:50,260 --> 00:12:51,962 Take care. Don't get married yet. 185 00:12:51,987 --> 00:12:53,910 I need a boyfriend first. 186 00:12:54,776 --> 00:12:56,571 I'm off. 187 00:12:56,596 --> 00:12:58,337 - All right, be safe. - You too, Dad. 188 00:13:02,334 --> 00:13:05,503 Hey, isn't your skirt too short? 189 00:13:06,351 --> 00:13:08,213 Does your school allow that? 190 00:13:10,501 --> 00:13:13,634 This kid... where is this attitude coming from? 191 00:13:16,414 --> 00:13:17,433 Hey, kid. 192 00:13:19,321 --> 00:13:21,631 If you want to keep your job, 193 00:13:22,960 --> 00:13:25,288 learn to stay in your lane. 194 00:13:26,334 --> 00:13:27,414 Do you understand? 195 00:13:28,032 --> 00:13:29,975 Especially when it comes to my daughter. 196 00:13:31,079 --> 00:13:32,773 Are we clear? 197 00:13:36,156 --> 00:13:37,157 Thank you. 198 00:13:59,189 --> 00:14:00,738 Elria, hey! 199 00:14:04,218 --> 00:14:06,282 Elria! Hey! 200 00:14:06,637 --> 00:14:07,888 You're such a snob! 201 00:14:08,139 --> 00:14:09,890 Can you just leave me alone? Go home! 202 00:14:10,349 --> 00:14:11,892 Stop following me like a puppy. 203 00:14:12,004 --> 00:14:13,907 That's so mean. 204 00:14:14,019 --> 00:14:16,157 Let me drive you home. My motorcycle's over there. 205 00:14:16,399 --> 00:14:17,437 Oh, shit! 206 00:14:18,023 --> 00:14:19,032 Hey! 207 00:14:19,859 --> 00:14:20,922 Hi, babe. 208 00:14:23,680 --> 00:14:24,864 Who's this shitface? 209 00:14:25,242 --> 00:14:27,371 You. Are you hitting on my girl? 210 00:14:27,396 --> 00:14:27,813 Huh? 211 00:14:28,415 --> 00:14:29,871 Elria's your girlfriend? 212 00:14:30,118 --> 00:14:31,297 Didn't you hear what I said? 213 00:14:31,587 --> 00:14:32,746 I just said she is! 214 00:14:33,059 --> 00:14:33,976 What's his problem, huh? 215 00:14:34,682 --> 00:14:37,226 Boss, we were just walking. Just walking from school. 216 00:14:37,251 --> 00:14:38,204 Scram! 217 00:14:38,229 --> 00:14:40,032 - Elria, I'll go ahead. - Go away! 218 00:14:47,797 --> 00:14:49,127 He doesn't look too bad. 219 00:14:50,063 --> 00:14:55,010 And he's got rich boy smooth skin. 220 00:14:55,035 --> 00:14:56,036 - Not your type? - Him? 221 00:14:56,953 --> 00:14:59,530 He's just a playboy. 222 00:15:01,860 --> 00:15:02,982 Forget it. 223 00:15:04,407 --> 00:15:05,474 Anyway… 224 00:15:06,780 --> 00:15:08,782 if he bugs you again, just tell me. 225 00:15:11,455 --> 00:15:12,706 I hope you don't mind-- 226 00:15:15,009 --> 00:15:18,388 Looks like something's up with you and your mom. 227 00:15:23,120 --> 00:15:26,123 Probably because I'm not used to having her around. 228 00:15:27,797 --> 00:15:31,415 If she hadn't left, we wouldn't have a broken family. 229 00:15:33,297 --> 00:15:34,417 What happened? 230 00:15:37,632 --> 00:15:41,243 Sorry. I'm asking too many questions. 231 00:15:41,857 --> 00:15:42,900 You don't have to answer them. 232 00:15:44,080 --> 00:15:45,571 It's actually Dad's fault. 233 00:15:46,331 --> 00:15:47,874 But he's asked for forgiveness. 234 00:15:48,633 --> 00:15:51,680 Mom just won't let up. 235 00:15:52,142 --> 00:15:53,883 She's not ready to forgive him. 236 00:15:56,351 --> 00:15:58,019 Would you prefer if they got back together? 237 00:15:59,922 --> 00:16:01,700 I don't know. I guess. 238 00:16:03,017 --> 00:16:06,047 Nobody wants a broken family, right? 239 00:16:12,346 --> 00:16:13,813 Is that why you don't have a boyfriend? 240 00:16:15,544 --> 00:16:17,046 You're afraid you'll get hurt, too? 241 00:16:19,110 --> 00:16:22,398 Well, you could say that. 242 00:16:23,411 --> 00:16:26,868 I've tried it, though. It didn't work. 243 00:16:28,719 --> 00:16:30,651 What about you? What's your story? 244 00:16:32,584 --> 00:16:34,253 Nothing. My life's boring. 245 00:16:34,278 --> 00:16:35,290 Just tell me. 246 00:16:36,515 --> 00:16:37,838 I hate drama. 247 00:16:38,195 --> 00:16:40,264 Everything's fine! Or at least it used to be. 248 00:16:41,539 --> 00:16:43,394 Till Dad got sick. 249 00:16:43,771 --> 00:16:46,981 So there. I have to support my siblings. 250 00:16:47,006 --> 00:16:48,133 As the eldest. 251 00:16:52,854 --> 00:16:54,414 Well, aren't you a good boy? 252 00:16:55,257 --> 00:16:57,196 Your girlfriend's lucky to have you. 253 00:18:19,934 --> 00:18:21,422 You prick! 254 00:18:23,829 --> 00:18:25,477 Son of a bitch! 255 00:18:33,856 --> 00:18:35,149 Do you know this guy? 256 00:18:35,531 --> 00:18:36,740 You know him? 257 00:18:40,786 --> 00:18:42,262 Sit down. Sit down, Jonas. 258 00:18:42,287 --> 00:18:43,747 Have some food. Eat. 259 00:18:43,772 --> 00:18:44,758 Thanks, boss. 260 00:18:45,155 --> 00:18:49,055 Jonas, if you ever need anything, just tell me, okay? 261 00:18:49,829 --> 00:18:50,854 It's nothing, sir. 262 00:18:50,879 --> 00:18:54,258 It's not nothing. Just come to me. 263 00:18:54,469 --> 00:18:55,443 All right? 264 00:18:55,703 --> 00:18:57,717 Jonas, I appreciate it. 265 00:18:58,320 --> 00:19:00,272 Just be careful next time. 266 00:19:01,129 --> 00:19:02,897 Your place is crawling with dickheads. 267 00:19:02,922 --> 00:19:05,360 He's right. We're surrounded by hoodlums. 268 00:19:10,084 --> 00:19:12,337 Go on, eat. 269 00:19:18,323 --> 00:19:20,117 I should get back, sir. 270 00:19:20,314 --> 00:19:22,805 - Thanks. - Sure, take care. 271 00:19:22,910 --> 00:19:25,454 Anything. Anything, okay? Just tell me. 272 00:19:25,527 --> 00:19:29,435 Dad, I should get ready for school. 273 00:19:29,460 --> 00:19:32,087 Okay, honey. Be careful. 274 00:19:33,129 --> 00:19:34,631 I'll get going, too. 275 00:19:34,918 --> 00:19:36,420 Can we talk for a bit? 276 00:19:36,445 --> 00:19:38,739 I don't have to explain anything to you. 277 00:19:44,954 --> 00:19:46,696 I should go. 278 00:20:02,451 --> 00:20:03,563 Hey, honey! 279 00:20:04,286 --> 00:20:05,412 How's school? 280 00:20:07,513 --> 00:20:08,617 Are you tired? 281 00:20:08,805 --> 00:20:11,347 Come here, have a seat. 282 00:20:12,117 --> 00:20:14,101 You're just in time. I made pancit. 283 00:20:14,811 --> 00:20:16,889 I'm sure you're hungry. 284 00:20:22,346 --> 00:20:23,847 Here it is! Pancit! 285 00:20:27,421 --> 00:20:31,550 My baby's so pretty. You're so pretty like mom. 286 00:20:32,481 --> 00:20:34,525 I heard you don't have a boyfriend yet. 287 00:20:36,693 --> 00:20:41,073 Ugh, love-- Your love life, you know, that sort of thing can wait. 288 00:20:41,529 --> 00:20:43,795 It's good that you're focusing on your studies-- 289 00:20:43,820 --> 00:20:46,745 If you're worried I'll be a teenage mom, 290 00:20:47,431 --> 00:20:48,432 I won't. 291 00:20:49,495 --> 00:20:51,247 And if I ever get a baby, 292 00:20:52,052 --> 00:20:55,075 I'll make sure I'll never leave my child. 293 00:20:59,443 --> 00:21:00,069 Ah! 294 00:21:01,176 --> 00:21:02,302 Come in, mister! 295 00:21:02,693 --> 00:21:03,527 Delivery, ma'am. 296 00:21:03,971 --> 00:21:05,139 How much? 297 00:21:05,271 --> 00:21:08,242 - 1050 pesos. - Ah, 1050-- Bring it here, mister. 298 00:21:08,961 --> 00:21:10,619 - Right over there. Could you install it? - Yes, ma'am. 299 00:21:10,644 --> 00:21:14,314 Honey, could you get my wallet in my bag? 300 00:21:17,734 --> 00:21:20,946 Wait, mister. Please install it if you can. 301 00:21:20,971 --> 00:21:24,528 - Yes, ma'am. - Gas has gotten so expensive. 302 00:21:25,117 --> 00:21:27,911 The prices are shooting up. It's driving me crazy. 303 00:21:28,203 --> 00:21:29,788 Next time give me a discount! 304 00:21:31,540 --> 00:21:35,919 Everything's expensive, onion, garlic, all of them, even our electric and water... 305 00:21:35,944 --> 00:21:40,198 ...internet bills, the only thing not going up is basic salary, right, sir? 306 00:21:40,600 --> 00:21:41,800 That's true, ma'am. 307 00:21:42,267 --> 00:21:44,019 Elria? Where'd you go? 308 00:21:46,592 --> 00:21:49,175 That kid's taking too long to fetch my wallet. 309 00:21:52,144 --> 00:21:55,731 Oh, thank you. Go on, finish your food. 310 00:21:57,646 --> 00:21:59,815 - Thank you, mister. - Thank you, ma'am. 311 00:22:00,149 --> 00:22:01,067 All right. 312 00:22:01,592 --> 00:22:04,031 - Please close the door behind you. - Yes, ma'am. 313 00:22:06,450 --> 00:22:07,576 Go ahead, dear. 314 00:22:08,660 --> 00:22:09,536 Eat. 315 00:22:09,561 --> 00:22:11,983 I didn't know you arrived two weeks ago. 316 00:22:12,414 --> 00:22:14,082 But you showed up just the other day. 317 00:22:15,653 --> 00:22:16,951 Where were you? 318 00:22:18,128 --> 00:22:18,879 Ah... 319 00:22:19,638 --> 00:22:24,679 that's right. I stayed at my friend's house first. 320 00:22:25,844 --> 00:22:28,722 Because we were discussing some business plans. 321 00:22:29,443 --> 00:22:31,974 That's why I stayed there-- 322 00:22:33,240 --> 00:22:36,686 Nevermind that. You should eat. Don't worry about it. 323 00:22:36,967 --> 00:22:39,608 I just had to take care of some business. 324 00:22:39,633 --> 00:22:40,634 Just eat. 325 00:23:15,761 --> 00:23:19,333 Dad, can I sleep here tonight? 326 00:23:19,358 --> 00:23:21,467 But who's with your mom at the house? 327 00:23:21,988 --> 00:23:24,938 She's so annoying. She's asking so many questions. 328 00:23:27,044 --> 00:23:29,504 She just misses you, come on! 329 00:23:29,529 --> 00:23:33,319 Missed me? She arrived two weeks ago, 330 00:23:33,483 --> 00:23:35,914 but she only showed up just the other day. 331 00:23:36,388 --> 00:23:37,637 Are you sure? 332 00:23:37,953 --> 00:23:39,685 I saw her passport. 333 00:23:39,710 --> 00:23:42,713 She says she's taking care of business with a friend. 334 00:23:43,138 --> 00:23:44,605 If that's even true. 335 00:23:47,428 --> 00:23:53,974 Didn't your mom say she doesn't want to go back to Dubai anymore? 336 00:23:53,999 --> 00:23:55,459 That must be her backup plan. 337 00:23:56,279 --> 00:23:57,920 She'll leave again when she gets bored. 338 00:23:57,945 --> 00:24:01,081 I feel like she's hiding something from us. 339 00:24:01,106 --> 00:24:03,525 Whatever happens, she's still your mom. 340 00:24:04,137 --> 00:24:06,732 I'm the one causing troubles, aren't I? 341 00:24:06,757 --> 00:24:09,906 At least you didn't leave me for money. 342 00:24:09,931 --> 00:24:13,686 Dad, money doesn't matter to me. It's okay. 343 00:24:14,122 --> 00:24:16,291 It doesn't work that way, honey. 344 00:24:16,592 --> 00:24:17,679 You see, 345 00:24:18,527 --> 00:24:19,987 your mother left 346 00:24:20,941 --> 00:24:24,697 to make sure you'll have a comfortable life. 347 00:24:26,426 --> 00:24:29,637 See how she raised capital for our business. 348 00:24:30,115 --> 00:24:33,367 What am I? I'm practically just an employee. 349 00:24:33,588 --> 00:24:35,875 But at least we've secured your future. 350 00:24:36,146 --> 00:24:37,022 Right? 351 00:24:37,568 --> 00:24:39,954 You're overthinking! 352 00:24:40,479 --> 00:24:42,423 You're pretty but you're such a grouch! 353 00:26:01,555 --> 00:26:03,726 Go back to your quarters. Hurry up. 354 00:26:03,751 --> 00:26:05,714 Wow, you're making me feel like a paid escort. 355 00:26:06,280 --> 00:26:08,891 You just shoo me away after you're done with me. 356 00:26:09,444 --> 00:26:11,405 How much longer are you gonna keep me a secret? 357 00:26:11,525 --> 00:26:13,277 You know I still have a husband, right? 358 00:26:13,965 --> 00:26:16,475 Besides, this is the best setup for now. 359 00:26:17,002 --> 00:26:19,295 What's wrong with what we're doing? 360 00:26:19,320 --> 00:26:21,614 Are you ashamed of me because I'm younger than you? 361 00:26:22,711 --> 00:26:25,208 Give me a bit more time, okay? 362 00:26:25,374 --> 00:26:28,362 I'm tired of scampering like a rat in this place. 363 00:26:46,800 --> 00:26:49,717 Oh, it's late. 364 00:26:50,559 --> 00:26:51,894 I just have to pee. 365 00:28:05,498 --> 00:28:06,795 You're really something. 366 00:28:07,018 --> 00:28:09,723 Other girls wouldn't go near a piece of meat. 367 00:28:09,992 --> 00:28:11,548 You don't seem very fussy. 368 00:28:12,570 --> 00:28:17,197 I've been helping chop roast pork for Dad's customers ever since I was a kid. 369 00:28:17,727 --> 00:28:19,312 It's sort of our bonding time. 370 00:28:19,969 --> 00:28:24,738 Besides, I love watching him butcher a pig. 371 00:28:25,323 --> 00:28:26,950 Now that's really something. 372 00:28:27,251 --> 00:28:29,295 I've told you so much about myself. 373 00:28:30,047 --> 00:28:33,648 But you won't even tell me if you have a girlfriend. 374 00:28:36,683 --> 00:28:37,809 It's complicated. 375 00:28:38,888 --> 00:28:41,344 So you do? 376 00:29:02,873 --> 00:29:04,052 Come here. 377 00:29:06,701 --> 00:29:07,977 It doesn't look good. 378 00:29:08,002 --> 00:29:10,624 You being too close to our employees. 379 00:29:12,060 --> 00:29:14,474 Don't turn your back on me. I wasn't done talking. 380 00:29:14,499 --> 00:29:18,350 If your father failed to discipline you while I was gone, 381 00:29:18,944 --> 00:29:20,592 then those days are over. 382 00:29:20,920 --> 00:29:22,850 I'll break off your horns before they grow. 383 00:29:23,013 --> 00:29:24,267 What's your problem? 384 00:29:24,392 --> 00:29:25,914 I'm not doing anything wrong. 385 00:29:26,394 --> 00:29:29,747 Why would you suck on our employee's finger? 386 00:29:29,772 --> 00:29:31,190 You're a young lady. 387 00:29:31,215 --> 00:29:32,717 He cut himself with the knife. 388 00:29:32,846 --> 00:29:35,465 And if you're wondering if I like Jonas-- 389 00:29:37,505 --> 00:29:39,647 You're right, I do. Happy now? 390 00:29:51,529 --> 00:29:52,780 Guzzle her up, man. 391 00:29:52,805 --> 00:29:54,225 It's obvious she's into you. 392 00:29:54,250 --> 00:29:55,626 Your ass is dead, though. 393 00:29:55,651 --> 00:29:58,155 When boss finds out you're doing his daughter. 394 00:29:58,473 --> 00:30:02,076 If that chick was into me, I'd have ripped her in two. 395 00:30:02,329 --> 00:30:03,410 Right on. 396 00:30:06,505 --> 00:30:08,040 I'll go ahead. 397 00:33:48,292 --> 00:33:50,090 You like my daughter, don't you? 398 00:33:51,189 --> 00:33:52,464 Get it together. 399 00:34:01,886 --> 00:34:03,223 I knew it. 400 00:34:05,660 --> 00:34:07,879 So? Do you like my daughter? 401 00:34:08,649 --> 00:34:10,878 You should be asking her, not me. 402 00:34:11,886 --> 00:34:13,134 Holy shit. 403 00:34:13,911 --> 00:34:17,472 If you want to replace me with a teenage girl, 404 00:34:17,497 --> 00:34:18,675 pick anyone but my daughter. 405 00:34:20,423 --> 00:34:24,097 Come on, I can never do that to you, okay? 406 00:34:24,122 --> 00:34:25,480 I won't ever hurt you. 407 00:34:26,276 --> 00:34:27,797 You'd better not. 408 00:34:29,339 --> 00:34:31,386 I'm telling you. You'll regret it. 409 00:34:38,565 --> 00:34:40,464 I should be the only one, okay? 410 00:35:23,679 --> 00:35:26,474 That son of a bitch hit the jackpot! 411 00:35:26,499 --> 00:35:28,726 Our madame is a catch, that dude's a winner. 412 00:35:28,751 --> 00:35:30,003 Her ass is tight, am I right? 413 00:35:30,028 --> 00:35:31,386 Damn right. 414 00:35:32,255 --> 00:35:33,363 Here he comes. 415 00:35:33,464 --> 00:35:36,480 Someone went missing last night. I wonder where he went? 416 00:35:36,505 --> 00:35:37,590 Yeah. 417 00:35:37,924 --> 00:35:41,970 Acting all innocent, but he's a rabid dog! 418 00:35:41,995 --> 00:35:43,832 Exactly! 419 00:35:43,875 --> 00:35:45,042 What are you talking about? 420 00:35:45,605 --> 00:35:46,978 Are there rules about going out at night? 421 00:35:47,003 --> 00:35:48,925 We know what you're up to, Jonas. 422 00:35:48,950 --> 00:35:51,816 We know which hole you're squeezing into when you step out at night. 423 00:35:51,875 --> 00:35:53,246 Don’t deny it. 424 00:35:53,575 --> 00:35:55,909 Figures why you don't like the suckling. 425 00:35:55,934 --> 00:35:58,019 You're already laying with the mom! 426 00:35:58,044 --> 00:36:01,777 I'd also go with the one that fills both my tummy and pockets. 427 00:36:02,463 --> 00:36:04,479 - Right? - Makes sense. 428 00:36:05,288 --> 00:36:08,374 Whatever shit you think you know, shut up. 429 00:36:09,000 --> 00:36:10,168 It's not funny. 430 00:36:10,847 --> 00:36:12,057 You're lousy mates. 431 00:36:12,082 --> 00:36:14,043 You can't keep denying it, Jonas. 432 00:36:14,190 --> 00:36:16,347 Great moves, man. Real smart. 433 00:36:16,372 --> 00:36:19,121 You're putting your coconuts to good use... 434 00:36:19,343 --> 00:36:21,387 your body as well! 435 00:36:22,263 --> 00:36:23,765 - Think so? - Yeah, why? Got a problem? 436 00:36:25,229 --> 00:36:27,106 - Damn you! - Damn you, too! 437 00:36:28,011 --> 00:36:30,146 Think you're toughshit, asshole? 438 00:36:30,146 --> 00:36:31,314 Hey! Cut it out, buds. 439 00:36:31,806 --> 00:36:33,214 - Screw you, asshole! - Cut it out! 440 00:36:34,763 --> 00:36:35,877 Cut it out, man. 441 00:36:35,902 --> 00:36:37,320 - Hey! Hey! - Come here, tough shit! 442 00:36:37,345 --> 00:36:39,138 Hey! What's going on? 443 00:36:39,655 --> 00:36:40,323 Hey! 444 00:36:40,465 --> 00:36:41,357 That's enough! 445 00:36:44,535 --> 00:36:46,746 What's going on? 446 00:36:47,205 --> 00:36:48,372 What's the problem? 447 00:36:49,290 --> 00:36:50,541 What started this? 448 00:36:51,125 --> 00:36:51,709 Huh?! 449 00:36:55,719 --> 00:36:57,595 It's nothing, boss. Just a spat. 450 00:36:57,620 --> 00:36:59,246 About what? 451 00:36:59,420 --> 00:37:00,520 What's the problem? 452 00:37:03,887 --> 00:37:05,011 Why are you fighting? 453 00:37:06,695 --> 00:37:10,282 It's nothing, boss. I didn't know this prick was sensitive. 454 00:37:10,307 --> 00:37:11,058 I'm asking why. 455 00:37:11,215 --> 00:37:12,647 Who said what to whom? 456 00:37:14,607 --> 00:37:15,691 What's the reason? 457 00:37:20,145 --> 00:37:23,157 Forget it, boss. Just a stupid spat, boss. 458 00:37:23,738 --> 00:37:24,879 Sorry, boss. 459 00:37:25,542 --> 00:37:26,418 Sorry, man. 460 00:37:26,773 --> 00:37:27,648 We're cool. 461 00:37:28,082 --> 00:37:30,230 It was nothing, boss. Not a big deal. 462 00:37:31,565 --> 00:37:32,691 We're cool, man. 463 00:37:34,047 --> 00:37:36,133 All right. Get back to work! 464 00:37:36,489 --> 00:37:38,464 We shouldn't fight among ourselves! 465 00:37:40,482 --> 00:37:41,483 Sorry, boss. 466 00:37:43,503 --> 00:37:45,922 They saw me the other night with you. 467 00:37:47,012 --> 00:37:48,541 What the hell, Jonas? 468 00:37:49,173 --> 00:37:51,028 Why can't you be more careful? 469 00:37:51,553 --> 00:37:52,345 How should I know? 470 00:37:53,894 --> 00:37:56,614 Now that they know, can we stop hiding? 471 00:37:57,525 --> 00:38:01,070 I'm sick of sneaking around like this. 472 00:38:02,655 --> 00:38:04,157 I need more time. 473 00:38:04,729 --> 00:38:07,473 I don't want to give my daughter another reason to hate me. 474 00:38:08,040 --> 00:38:08,874 Why? 475 00:38:10,110 --> 00:38:11,950 Are we doing anything wrong? 476 00:38:13,457 --> 00:38:14,959 We're both single. 477 00:38:16,625 --> 00:38:18,560 Maybe you're just ashamed of me. 478 00:38:18,585 --> 00:38:22,631 I'm just worried Elria won't accept us when she finds out. 479 00:38:23,379 --> 00:38:25,207 She might stop talking to me. 480 00:38:26,747 --> 00:38:29,653 Or act out and ruin her life or something. 481 00:38:32,573 --> 00:38:33,574 What now? 482 00:38:35,133 --> 00:38:39,846 Ever thought that she might hate you more the longer you're lying to her? 483 00:38:44,536 --> 00:38:46,657 What happened earlier? 484 00:38:47,067 --> 00:38:48,826 These idiots got on each other's nerves. 485 00:38:48,851 --> 00:38:51,520 That prick just found a bullet and beat me to it. 486 00:38:52,041 --> 00:38:54,442 I'd have crushed that son of a bitch. 487 00:38:55,208 --> 00:38:56,949 You should have smashed his face. 488 00:38:57,129 --> 00:38:58,795 He thinks he's hotshit. 489 00:39:04,023 --> 00:39:06,910 Don't worry, bud. We won't talk. 490 00:39:07,636 --> 00:39:09,846 You saw how we kept our mouth shut in front of boss. 491 00:39:11,043 --> 00:39:12,870 How about you share your blessings? 492 00:39:13,410 --> 00:39:16,585 You really think you're getting a free pass? 493 00:39:17,573 --> 00:39:18,949 How about a round of drinks? 494 00:39:20,610 --> 00:39:22,278 You'd better not be stingy with us. 495 00:39:27,492 --> 00:39:28,701 You know... 496 00:39:29,400 --> 00:39:31,194 You're not getting jack shit. 497 00:39:33,688 --> 00:39:37,543 First of all, I'm not after Minerva's money. 498 00:39:38,688 --> 00:39:40,982 My intentions are pure. 499 00:39:41,587 --> 00:39:43,130 And she treats me well. 500 00:39:44,543 --> 00:39:47,402 Wow. "Pure." 501 00:39:47,427 --> 00:39:50,528 You should choose your words more carefully. 502 00:39:50,956 --> 00:39:54,614 Or you'll end up eating them. 503 00:40:02,788 --> 00:40:05,957 Rat me out to boss if you like. 504 00:40:08,366 --> 00:40:09,784 I'm not scared. 505 00:40:12,063 --> 00:40:13,481 Arrogant son of a bitch. 506 00:40:14,348 --> 00:40:16,726 - You arrogant asshole! - Prick. 507 00:42:10,786 --> 00:42:12,157 You pigs! 508 00:42:12,228 --> 00:42:13,618 Screw you! 509 00:42:14,496 --> 00:42:15,611 You're pigs! 510 00:42:20,955 --> 00:42:21,965 Honey? 511 00:42:46,089 --> 00:42:49,050 Jonas and I met in Dubai. 512 00:42:49,870 --> 00:42:52,442 His family used to live there. 513 00:42:56,323 --> 00:43:01,120 He was there for me when your father and I separated. 514 00:43:02,455 --> 00:43:04,832 Until it bloomed into a relationship. 515 00:43:05,238 --> 00:43:07,911 Jonas' father got deported. 516 00:43:09,840 --> 00:43:14,720 His whole family had no choice but to fly back to the Philippines. 517 00:43:17,245 --> 00:43:19,707 But we kept seeing each other. 518 00:43:21,559 --> 00:43:23,394 My coming home, 519 00:43:24,602 --> 00:43:26,478 he and I planned it. 520 00:43:27,419 --> 00:43:29,213 So we can officially be together. 521 00:43:31,239 --> 00:43:32,615 Jonas is different, honey. 522 00:43:33,952 --> 00:43:35,738 He loves me. 523 00:43:41,003 --> 00:43:42,171 I'm sorry, honey. 524 00:43:43,433 --> 00:43:45,926 I was just waiting for the right time. 525 00:43:47,698 --> 00:43:49,199 I admit, 526 00:43:51,037 --> 00:43:55,833 I was scared you'd pull away from me completely. 527 00:43:57,317 --> 00:43:58,317 Honey. 528 00:43:58,974 --> 00:44:00,316 I'm sorry. 529 00:44:01,430 --> 00:44:08,562 I just wanted you to get to know him a little bit better. 530 00:44:09,605 --> 00:44:12,399 You just don't care that we have a broken family. 531 00:44:13,150 --> 00:44:15,319 You don't wanna bother fixing what you have with Dad. 532 00:44:16,322 --> 00:44:17,907 Instead, you're sleeping around. 533 00:44:19,352 --> 00:44:22,137 Why are you turning the tables on me? 534 00:44:23,550 --> 00:44:27,794 It was your father's fault this happened to us. 535 00:44:27,819 --> 00:44:29,511 Your father and I have long separated 536 00:44:29,536 --> 00:44:30,810 before Jonas and I developed a relationship, 537 00:44:30,835 --> 00:44:33,672 I don't see anything wrong with it! 538 00:44:53,065 --> 00:44:55,818 Good morning! Good morning! 539 00:45:00,700 --> 00:45:01,829 It's my day-off. 540 00:45:02,012 --> 00:45:04,201 I cooked you breakfast. 541 00:45:04,418 --> 00:45:08,797 At least we can eat altogether sometimes. 542 00:45:14,145 --> 00:45:19,811 Elria's here, you, me... We're a complete family. 543 00:45:19,836 --> 00:45:22,672 - Ah-- - Eloy? 544 00:45:23,642 --> 00:45:25,808 There's something I want to tell you. 545 00:45:25,833 --> 00:45:27,661 Ah, yeah, no problem. 546 00:45:27,686 --> 00:45:30,575 Let's eat first, okay? Hang on, let me wake her up-- 547 00:45:30,600 --> 00:45:31,851 Honey? 548 00:45:33,584 --> 00:45:34,637 Honey? 549 00:45:36,642 --> 00:45:37,727 Hon? 550 00:45:38,650 --> 00:45:42,195 Hey. Come on out, let's eat. 551 00:45:44,855 --> 00:45:47,045 Let's eat breakfast.. Come on. 552 00:45:47,403 --> 00:45:49,957 Food's ready. Dad made you breakfast. Let's go. 553 00:45:49,982 --> 00:45:52,853 Come on, so we can all eat together. 554 00:45:52,878 --> 00:45:54,672 Like before, our whole family at the table. 555 00:45:55,476 --> 00:45:56,686 Is something wrong? 556 00:45:58,942 --> 00:46:01,216 Did you have a fight with your mom? 557 00:46:04,143 --> 00:46:05,853 Don't worry, we'll sort it out. 558 00:46:06,933 --> 00:46:09,231 Tell me and I'll sort it out. 559 00:46:19,773 --> 00:46:21,525 Don't worry. I'll take care of it. 560 00:46:23,921 --> 00:46:25,130 Minerva… 561 00:46:27,675 --> 00:46:30,135 Her eyes look puffy. 562 00:46:31,861 --> 00:46:33,004 Did you fight? 563 00:46:33,029 --> 00:46:36,567 If you had a misunderstanding, maybe we can talk about it? 564 00:46:37,956 --> 00:46:38,957 Well... 565 00:46:44,476 --> 00:46:45,700 What's he doing here? 566 00:46:47,485 --> 00:46:51,168 Eloy, whatever you're thinking, you're right! 567 00:46:51,785 --> 00:46:52,821 What? 568 00:46:53,378 --> 00:46:54,128 What? 569 00:46:55,052 --> 00:46:57,744 You dumped me for this guy? This piece of shit? 570 00:46:57,769 --> 00:46:58,533 Huh? 571 00:46:58,558 --> 00:47:00,223 We started dating when I was in Dubai! 572 00:47:00,327 --> 00:47:02,586 He's half your age! He just wants your money! 573 00:47:02,611 --> 00:47:03,497 I'm in love with Minerva! 574 00:47:03,522 --> 00:47:05,149 Shut your mouth! I wasn't talking to you! 575 00:47:05,174 --> 00:47:08,129 You're in my house! I'm gonna kill you! 576 00:47:08,923 --> 00:47:11,133 We've been seeing each other ever since we were in Dubai, Eloy. 577 00:47:11,188 --> 00:47:12,403 I don't care! 578 00:47:12,428 --> 00:47:13,739 You sons of bitches! 579 00:47:13,764 --> 00:47:16,278 You can think what you want, Eloy. 580 00:47:16,687 --> 00:47:18,753 We're free to do what we want now. 581 00:47:18,964 --> 00:47:21,661 I'm not bound to you anymore. You know that! 582 00:47:21,686 --> 00:47:24,147 Is that why you were sobbing? Because of this piece of shit? 583 00:47:24,172 --> 00:47:24,909 Shit! 584 00:47:28,149 --> 00:47:29,317 Let go of me! 585 00:49:07,704 --> 00:49:11,601 Come on, keep it moving! It's high noon! You're as slow as turtles! 586 00:49:11,626 --> 00:49:13,637 We're behind on our deliveries! 587 00:49:13,662 --> 00:49:16,731 Ma'am, we can't just cut the roasting time. 588 00:49:16,868 --> 00:49:18,202 We'll end up with a bloody center. 589 00:49:18,227 --> 00:49:19,504 Don't stress yourself out. 590 00:49:20,449 --> 00:49:22,118 We can handle this. 591 00:49:22,994 --> 00:49:24,662 You're under new management. 592 00:49:25,068 --> 00:49:26,129 Am I right? 593 00:49:27,164 --> 00:49:30,167 Love, why don't you introduce your husband? 594 00:49:31,009 --> 00:49:34,429 That way, these shitbags don't try to mess with us. 595 00:49:34,469 --> 00:49:37,684 I'm sure you understood that perfectly clear. 596 00:49:37,709 --> 00:49:40,231 Jonas isn't a regular employee here. 597 00:49:40,555 --> 00:49:42,516 Show him some respect and follow his lead. 598 00:49:42,541 --> 00:49:44,270 Are we clear? 599 00:49:44,737 --> 00:49:46,072 Yes, madam. 600 00:49:48,050 --> 00:49:50,731 Don't worry, I got this. 601 00:49:51,361 --> 00:49:55,340 I can handle them. You can sit down. 602 00:50:02,290 --> 00:50:03,316 Dad? 603 00:50:36,575 --> 00:50:37,645 Dad. 604 00:50:37,904 --> 00:50:41,466 - Who is it? - Wake up, Dad. Come on. 605 00:50:51,538 --> 00:50:53,942 Come on, Dad. 606 00:50:55,328 --> 00:50:56,504 Watch out. 607 00:50:57,836 --> 00:51:00,770 Why were the bamboo delivered late? I needed them yesterday. 608 00:51:01,535 --> 00:51:05,043 And this pig still's got hair on it. 609 00:51:05,068 --> 00:51:07,904 What about this drainage-- When was the last time you cleaned it? 610 00:51:08,148 --> 00:51:11,200 Hey! Can you put your phone away? 611 00:51:11,225 --> 00:51:13,018 You're on the clock, right? 612 00:51:13,237 --> 00:51:15,130 I was just talking to my wife! 613 00:51:15,155 --> 00:51:17,699 Why? Is your wife paying your wages? 614 00:51:19,238 --> 00:51:20,274 Move it! 615 00:51:21,668 --> 00:51:24,607 Look, it's covered in moss. Disgusting. 616 00:51:25,715 --> 00:51:27,585 Come on. It's a simple job. 617 00:51:28,582 --> 00:51:31,739 Are you blind, you idiot? 618 00:51:31,764 --> 00:51:33,766 You've been doing that shit for years. 619 00:51:33,935 --> 00:51:35,895 You have such small brain for a huge body. 620 00:51:35,920 --> 00:51:38,309 What's your problem, asshole? Who do you think you are? 621 00:51:38,520 --> 00:51:39,429 Huh? 622 00:51:39,526 --> 00:51:40,894 Think you're something? 623 00:51:41,320 --> 00:51:43,530 Who do you think I am? 624 00:51:44,043 --> 00:51:44,752 Huh? 625 00:51:45,214 --> 00:51:46,632 Know your place. 626 00:51:49,398 --> 00:51:50,816 Tell that to yourself. 627 00:51:51,026 --> 00:51:52,444 Screw you! 628 00:51:52,999 --> 00:51:55,690 Just because you're banging the owner 629 00:51:55,721 --> 00:51:57,460 doesn't make you the big boss! 630 00:51:58,042 --> 00:52:00,937 Minerva gave me free rein to run this place. 631 00:52:00,962 --> 00:52:03,632 When you messed around, I filled in for you! 632 00:52:03,657 --> 00:52:05,734 Well, I'm here now! 633 00:52:05,960 --> 00:52:09,101 If you can't play nice, you should get the hell out! 634 00:52:09,660 --> 00:52:14,632 Can you stop, Eloy? Find out what happened first before you butt in. 635 00:52:14,657 --> 00:52:19,124 Jonas was just keeping your employees in line because you were too lax with them. 636 00:52:20,546 --> 00:52:21,972 Keeping them in line? 637 00:52:22,694 --> 00:52:24,738 Did you see how he was acting? 638 00:52:25,381 --> 00:52:27,216 He's worse than you! 639 00:52:29,564 --> 00:52:33,382 I can't work with a power-tripping scumbag! 640 00:52:33,407 --> 00:52:34,575 I can't deal with this kind of shit. 641 00:52:35,016 --> 00:52:37,226 So you'd better kick him out, Minerva! 642 00:52:37,341 --> 00:52:39,710 - Kick him out right now! - You're the one who should leave. 643 00:52:40,402 --> 00:52:42,257 Jonas stays here. 644 00:52:42,282 --> 00:52:44,218 You were just like him back then, weren't you? 645 00:52:44,243 --> 00:52:45,710 My father just hired you. 646 00:52:54,316 --> 00:52:55,358 Minerva. 647 00:52:56,978 --> 00:52:59,356 You're fighting with me? 648 00:53:00,123 --> 00:53:03,351 This place won't run without me! I built this place! 649 00:53:03,376 --> 00:53:05,795 My money built this place. 650 00:53:05,820 --> 00:53:09,124 If you think about it, you're just one of my employees. 651 00:53:13,054 --> 00:53:14,080 Your employee? 652 00:53:18,121 --> 00:53:20,040 Your money? Your money? 653 00:53:20,351 --> 00:53:24,509 It's my recipe that's bringing in customers, not your money! 654 00:53:24,534 --> 00:53:25,619 Anyone can roast a pig! 655 00:53:25,644 --> 00:53:27,319 Shut your mouth, asshole! 656 00:53:30,204 --> 00:53:35,460 You think I've taught you all the secrets, dumbass? 657 00:53:35,921 --> 00:53:36,964 You idiot. 658 00:53:37,654 --> 00:53:38,991 Dumbass. 659 00:53:39,068 --> 00:53:42,609 We'll see what happens to this place when I'm gone! 660 00:53:45,681 --> 00:53:48,433 You can't just throw him out like this. 661 00:53:48,777 --> 00:53:50,779 He can't leave this place. 662 00:53:51,306 --> 00:53:54,429 It was his decision, not mine. 663 00:53:56,773 --> 00:53:57,904 You okay? 664 00:53:57,929 --> 00:54:00,609 Get back to work! What are you looking at? 665 00:54:00,634 --> 00:54:01,812 Don't give me that look. 666 00:54:01,837 --> 00:54:03,047 Back to work! 667 00:54:03,135 --> 00:54:05,131 Get back to it! 668 00:54:09,376 --> 00:54:14,866 I can't bear being humiliated in front of your mom and that bastard! 669 00:54:15,647 --> 00:54:18,025 She talks as if her money is all that matters! 670 00:54:18,050 --> 00:54:20,344 I invested in this business, too! 671 00:54:20,544 --> 00:54:22,580 I invested my time... 672 00:54:22,605 --> 00:54:24,952 working endless hours to make things work. 673 00:54:25,112 --> 00:54:28,577 Does she think it's so easy? 674 00:54:30,741 --> 00:54:31,806 You know what? 675 00:54:32,386 --> 00:54:34,596 You know what, let her mess up! 676 00:54:34,934 --> 00:54:37,896 I'm sure she's gonna be pulling her hair out because of that bastard. 677 00:54:37,921 --> 00:54:39,150 She'll learn! 678 00:54:39,523 --> 00:54:41,942 What about me, Dad? 679 00:54:44,211 --> 00:54:45,921 Well, honey, if-- 680 00:54:48,885 --> 00:54:51,513 If it's okay with you, you can stay with me. 681 00:54:51,538 --> 00:54:54,431 It makes my blood boil just thinking of you under the same roof as that guy! 682 00:54:54,916 --> 00:54:57,669 No, Dad. I won't leave here. 683 00:54:57,694 --> 00:54:59,627 I'll stay and watch over the business. 684 00:54:59,837 --> 00:55:03,297 I won't let that scumbag ruin all your hardwork. 685 00:55:06,024 --> 00:55:07,058 Hon... 686 00:55:07,768 --> 00:55:09,770 That's not what's important to me. 687 00:55:10,132 --> 00:55:12,593 All I care about is what's best for you. 688 00:55:12,618 --> 00:55:14,892 I can take care of myself, Dad. 689 00:55:15,228 --> 00:55:20,233 I promise you, I will prove to mom that she made the wrong choice with that bastard. 690 00:55:21,485 --> 00:55:23,528 You don't have to do that. 691 00:55:25,363 --> 00:55:27,365 The truth will come out. 692 00:55:29,106 --> 00:55:32,527 And whatever happens, Minerva will always be your mother. 693 00:55:32,552 --> 00:55:35,430 Promise you'll take good care of yourself, Dad. 694 00:55:36,872 --> 00:55:39,875 You should look out for yourself, too. 695 00:55:40,537 --> 00:55:43,081 Be safe, all right? 696 00:56:11,478 --> 00:56:13,438 Yeah, go! 697 00:56:13,580 --> 00:56:14,788 Time to eat! 698 00:56:14,824 --> 00:56:16,978 Yeah, kill him! 699 00:56:17,003 --> 00:56:18,384 Give me a sec, love! 700 00:56:18,409 --> 00:56:19,463 We're almost done. 701 00:56:19,931 --> 00:56:22,771 Stop playing and come to the table. 702 00:56:22,796 --> 00:56:26,508 You haven't done any of the errands I asked. 703 00:56:26,828 --> 00:56:28,914 Almost there. Almost there. Hang on. 704 00:56:29,572 --> 00:56:31,221 Honey, let's eat. 705 00:56:31,696 --> 00:56:33,865 Let's have dinner. I made something special. 706 00:56:33,890 --> 00:56:36,142 My battery's dead again! 707 00:56:38,665 --> 00:56:39,833 What's for dinner? 708 00:56:39,858 --> 00:56:42,142 I made beef shank soup. 709 00:56:44,457 --> 00:56:45,509 Love. 710 00:56:45,534 --> 00:56:46,544 Yes? 711 00:56:46,587 --> 00:56:49,590 I was wondering if you would buy me a new phone? 712 00:56:49,993 --> 00:56:51,527 The battery drains quickly. 713 00:56:52,603 --> 00:56:54,786 Why don’t you save up for it? 714 00:56:55,376 --> 00:56:57,878 You're getting wages from our business, right? 715 00:56:57,903 --> 00:57:01,032 And you're not sharing with the bills either. 716 00:57:02,901 --> 00:57:05,445 You know all my money goes to my family, right? 717 00:57:09,056 --> 00:57:10,124 Right... 718 00:57:10,880 --> 00:57:17,384 You'll have to make do for now. We're really cash-strapped right now. 719 00:57:17,409 --> 00:57:19,272 Just charge it. 720 00:57:19,297 --> 00:57:20,478 Please, love. 721 00:57:21,646 --> 00:57:24,816 So you won't have a hard time contacting me. 722 00:57:26,210 --> 00:57:32,232 I can't. Not now, love. We have so many bills to pay. 723 00:57:32,257 --> 00:57:36,851 You know business isn't doing so good. 724 00:57:36,876 --> 00:57:39,128 There's not much people looking to buy our lechon. 725 00:57:39,273 --> 00:57:42,359 It's still working at least so just keep it charged. 726 00:57:54,512 --> 00:57:55,828 You can sit there. 727 00:57:56,983 --> 00:57:58,109 Don't we have utensils? 728 00:57:58,134 --> 00:58:00,187 Oh, right, I forgot. 729 00:59:15,117 --> 00:59:18,120 Here's your allowance, honey. 730 00:59:18,816 --> 00:59:21,527 What's wrong with your uniform? It's so short. 731 00:59:21,883 --> 00:59:23,426 Can't you dress properly, hon? 732 00:59:23,451 --> 00:59:26,538 And when you're in the shower cover yourself, won't you? 733 00:59:26,563 --> 00:59:28,189 You're all exposed. 734 00:59:28,234 --> 00:59:29,944 You're a young lady now. 735 00:59:30,125 --> 00:59:33,013 Why, mom? You scared of something? 736 00:59:33,038 --> 00:59:34,504 I'm just protecting you. 737 00:59:34,529 --> 00:59:37,657 You're still a girl and Jonas is a man. 738 00:59:37,682 --> 00:59:38,896 What are you scared of? 739 00:59:40,208 --> 00:59:42,252 He loves you, doesn't he? 740 00:59:45,091 --> 00:59:47,719 It must drive you crazy thinking he might prefer someone younger. 741 00:59:48,258 --> 00:59:53,068 Someone hotter, more alluring, and fresh. 742 00:59:55,103 --> 00:59:57,021 Stop trying to seduce Jonas, got it? 743 00:59:57,046 --> 00:59:58,872 And stop playing with fire! 744 00:59:58,897 --> 01:00:00,774 Or you'll burn yourself! 745 01:00:06,425 --> 01:00:08,046 I can put out the fire. 746 01:00:22,467 --> 01:00:25,011 Can you check how many sacks of charcoal we have left? 747 01:00:25,301 --> 01:00:28,179 So I know how many bags to order. 748 01:00:29,678 --> 01:00:31,786 Are you really gonna make me count sacks? 749 01:00:32,123 --> 01:00:34,747 Just make an estimate. Not like it spoils. 750 01:00:35,548 --> 01:00:37,800 I'm budgeting the money, remember? 751 01:00:37,825 --> 01:00:39,888 Prices of ingredients just keep going up. 752 01:00:39,913 --> 01:00:42,232 Then let's raise our prices, too. 753 01:00:42,467 --> 01:00:44,474 All prices are going up these days anyway. 754 01:00:44,907 --> 01:00:47,701 Besides, we can probably skip a few of the ingredients. 755 01:00:47,726 --> 01:00:49,724 That way we'll save more. 756 01:00:49,749 --> 01:00:53,252 You'll alter the recipe if you cheap out on the ingredients. 757 01:00:55,820 --> 01:00:59,574 The only thing that matters is that the roast is done well. 758 01:01:00,319 --> 01:01:01,904 That's what I'm here for. 759 01:01:03,037 --> 01:01:05,771 I'll handle it. I've got it all down. 760 01:01:07,793 --> 01:01:11,005 We can try. The customers might not notice. 761 01:01:12,598 --> 01:01:15,601 Hello? Is Eloy here? 762 01:01:15,753 --> 01:01:19,048 Ah, he's out on an errand. What can I do for you? 763 01:01:19,073 --> 01:01:20,872 I'd like to order lechon for Tuesday. 764 01:01:20,897 --> 01:01:21,856 I'll make a reservation. 765 01:01:21,881 --> 01:01:24,146 What size, sir? 766 01:01:24,171 --> 01:01:25,964 De leche, if possible. 767 01:01:25,989 --> 01:01:27,532 Not a hog, please. 768 01:01:27,557 --> 01:01:28,960 All right, no problem. 769 01:01:29,522 --> 01:01:32,608 I get it. Hogs don't taste as good as the sucklings. 770 01:01:33,368 --> 01:01:35,133 It's tough and it smells horrid. 771 01:01:35,547 --> 01:01:38,216 A younger one is more delicious. 772 01:01:45,139 --> 01:01:47,809 Actually, boss, it comes down to personal preference. 773 01:01:47,873 --> 01:01:50,042 Sometimes, older ones are much better. 774 01:01:50,839 --> 01:01:53,076 It all depends on how it's cooked. 775 01:01:54,075 --> 01:01:58,644 Too young and you lose out on all the nutrients. 776 01:01:59,433 --> 01:02:00,742 It takes away some of that flavor. 777 01:02:02,677 --> 01:02:03,970 Do what you want, whatever. 778 01:02:03,995 --> 01:02:06,075 As long as you have it ready by Tuesday! 779 01:02:06,100 --> 01:02:07,124 Yes, sir. 780 01:02:07,207 --> 01:02:08,943 It'll be ready for pickup by morning. 781 01:02:08,968 --> 01:02:10,010 Okay. Tuesday, okay? 782 01:03:41,631 --> 01:03:42,841 Jonas. 783 01:03:43,865 --> 01:03:46,224 Jonas! That hurts. 784 01:03:48,116 --> 01:03:51,193 Jonas! That hurts. 785 01:03:52,075 --> 01:03:53,538 What's the matter with you? 786 01:03:53,563 --> 01:03:54,147 What the hell? 787 01:03:54,172 --> 01:03:56,633 What's happening to you? You don't usually do that! 788 01:03:56,658 --> 01:03:59,369 I thought you wanted it? Why are you bitching now? 789 01:04:03,495 --> 01:04:05,239 What is happening to you? 790 01:04:05,354 --> 01:04:07,118 You didn't use to be like this. 791 01:04:14,287 --> 01:04:16,248 Don't roast any more sucklings-- 792 01:04:16,491 --> 01:04:18,036 Let's wait for these to sell first. 793 01:04:18,473 --> 01:04:19,528 Sure. 794 01:04:21,784 --> 01:04:26,693 Goddamnit, the day's almost over and we've only sold two. 795 01:04:26,980 --> 01:04:28,890 It's been like this for days. 796 01:04:30,153 --> 01:04:33,700 Relax, all businesses are like that. 797 01:04:33,925 --> 01:04:37,887 You'll have slow days, it's normal. Don't worry too much about it. 798 01:04:39,089 --> 01:04:42,687 Ah, sir, didn't you order from us some time ago? 799 01:04:42,712 --> 01:04:44,357 - Are you here to order again? - Ah, no. 800 01:04:44,382 --> 01:04:47,635 I'm here because my client from the event made a complaint about the food-- 801 01:04:47,660 --> 01:04:48,255 Yeah? 802 01:04:48,280 --> 01:04:51,044 I ordered from here as usual but the taste-- 803 01:04:51,069 --> 01:04:53,943 They say it didn't taste as good as before. 804 01:04:53,968 --> 01:04:55,225 Did you change your recipe? 805 01:04:55,506 --> 01:04:57,450 - Well-- - We just made it more savory. 806 01:04:58,160 --> 01:04:59,745 Doesn't seem like it. 807 01:04:59,929 --> 01:05:02,107 Your old recipe was much better. 808 01:05:02,349 --> 01:05:03,433 Ah, really? 809 01:05:03,458 --> 01:05:08,629 Ah, sir, maybe your taste buds are the problem, not our lechon. 810 01:05:08,687 --> 01:05:10,564 - Hey, stop. - Now, wait a minute. 811 01:05:10,589 --> 01:05:11,491 Who the hell is this? 812 01:05:11,927 --> 01:05:14,302 You should watch your mouth. I'm a customer here. 813 01:05:14,327 --> 01:05:15,495 - Ah, yes, sir-- - I'm a regular customer! 814 01:05:15,520 --> 01:05:17,855 Ah, ignore him, sir. I'm really sorry. Please, uh-- 815 01:05:18,130 --> 01:05:20,744 Hey, I'm not some servant you can yell at! 816 01:05:20,769 --> 01:05:22,450 I am the owner's husband. 817 01:05:22,702 --> 01:05:24,704 If you don't like our recipe, 818 01:05:24,729 --> 01:05:25,771 then don't order! 819 01:05:25,796 --> 01:05:27,223 - I said stop it! - You're not a loss! 820 01:05:27,248 --> 01:05:28,316 Screw you! 821 01:05:28,341 --> 01:05:29,884 - You're a nasty person! - I'm so sorry, sir-- 822 01:05:29,909 --> 01:05:30,493 So what? 823 01:05:30,518 --> 01:05:32,353 - Who do you think you are? - That's enough? Come on! 824 01:05:33,349 --> 01:05:34,759 Sir, I'm really sorry about this. 825 01:05:34,784 --> 01:05:36,278 I apologize. 826 01:05:36,454 --> 01:05:40,341 Eloy doesn't work here anymore. 827 01:05:41,726 --> 01:05:43,388 I'm the new owner, so-- 828 01:05:43,413 --> 01:05:44,165 Really sorry. 829 01:05:44,190 --> 01:05:47,061 No! You lost a customer because of this asshole! You son of a bitch. 830 01:05:47,086 --> 01:05:49,212 Get out of here if you can't afford it! 831 01:05:49,237 --> 01:05:50,530 - You bastard! - Go away! 832 01:05:50,530 --> 01:05:52,240 - Asshole! - Damn you, moron! 833 01:05:52,240 --> 01:05:53,491 - Cocksucker! - Come over here. 834 01:05:53,491 --> 01:05:55,034 You shouldn't talk to a customer like that. 835 01:05:55,034 --> 01:05:55,989 He was so smug! 836 01:05:56,014 --> 01:05:57,828 - Thinks he's hot shit. - We're gonna lose loyal customers! 837 01:05:57,853 --> 01:05:59,583 He didn't even order a lot! 838 01:06:01,353 --> 01:06:05,700 Well, we should probably bring back Eloy's recipe. 839 01:06:07,309 --> 01:06:08,393 What? 840 01:06:09,934 --> 01:06:11,743 Are you comparing me to your ex? 841 01:06:12,565 --> 01:06:13,691 Huh? 842 01:06:14,387 --> 01:06:17,431 If you still love him so much, then go be with him! 843 01:06:19,287 --> 01:06:22,083 I'm just thinking about what's good for the business. 844 01:06:22,500 --> 01:06:23,713 Don't be mad. 845 01:06:25,534 --> 01:06:27,577 Stupid bitch. 846 01:06:29,037 --> 01:06:30,114 Are you stupid? 847 01:06:31,007 --> 01:06:34,219 He acted like an idiot, and you're still coddling him? 848 01:06:35,544 --> 01:06:37,087 I don't have the energy for you, too. 849 01:06:37,112 --> 01:06:40,403 What's that bastard feeding you that's making you dumb? 850 01:06:41,199 --> 01:06:43,285 Or is he that good at eating you out? 851 01:06:43,630 --> 01:06:45,507 And it's turned your brain to mush? 852 01:06:48,014 --> 01:06:50,433 Learn to have some respect! 853 01:06:51,515 --> 01:06:53,642 Not my fault you're so stupid. 854 01:06:54,118 --> 01:06:56,239 Nasty little know-it-all. 855 01:07:03,644 --> 01:07:05,974 Hon, are you really not coming? 856 01:07:06,954 --> 01:07:11,167 Nah, I don't even know those people. 857 01:07:12,450 --> 01:07:14,661 They'll just gossip about us. 858 01:07:16,796 --> 01:07:19,590 Okay. I'll go now. 859 01:07:22,622 --> 01:07:24,165 You're always on that phone. 860 01:08:18,208 --> 01:08:19,263 Want one? 861 01:08:59,510 --> 01:09:01,802 Another bottle? 862 01:09:09,606 --> 01:09:10,614 No need. 863 01:09:11,864 --> 01:09:14,012 - Are you sure? - I'm good. 864 01:09:15,790 --> 01:09:16,857 You sure? 865 01:09:18,745 --> 01:09:24,653 I've got work tomorrow. I need to wake up or your mom might fire me. 866 01:09:25,244 --> 01:09:27,330 Don't you have school tomorrow? 867 01:09:29,352 --> 01:09:31,145 So you're a weak drinker. 868 01:09:39,115 --> 01:09:42,536 I'm good. Good night. 869 01:10:25,127 --> 01:10:26,503 Sorry. 870 01:10:27,660 --> 01:10:29,621 That's what you get for not knocking. 871 01:10:30,241 --> 01:10:31,950 You see things you shouldn't. 872 01:10:33,935 --> 01:10:36,104 Why do you have to go at it alone? 873 01:10:36,477 --> 01:10:38,153 When I'm right here. 874 01:10:42,099 --> 01:10:46,187 Why'd you come in, then? You know your mom's not here. 875 01:10:47,683 --> 01:10:50,686 You should go. She might walk in on us. 876 01:10:50,711 --> 01:10:52,331 I don't want her to think something's up. 877 01:13:31,842 --> 01:13:33,278 Screw you! 878 01:13:33,807 --> 01:13:35,059 You monster! 879 01:13:35,361 --> 01:13:37,280 - What are you crying about? - Pervert! 880 01:13:37,348 --> 01:13:39,373 You're the one who waltzed into the room. 881 01:13:41,562 --> 01:13:43,356 You'll rot in jail. 882 01:13:45,207 --> 01:13:49,473 Why, what do you think I am? 883 01:13:49,755 --> 01:13:52,258 Some teenage twat? 884 01:13:53,512 --> 01:13:56,739 I've always known what you were trying to do, Elria. 885 01:13:58,399 --> 01:14:00,401 You're the one who came in here. 886 01:14:12,651 --> 01:14:19,283 Let's see if anyone will believe that I raped you when this video comes out. 887 01:14:26,003 --> 01:14:27,505 You monster! 888 01:14:32,254 --> 01:14:33,700 You're a monster! 889 01:14:53,665 --> 01:14:56,418 Here, eat some. It's good. I cooked it. 890 01:14:57,007 --> 01:14:58,067 Smoked fish. 891 01:14:59,028 --> 01:15:02,864 Love, Mama messaged me. 892 01:15:03,632 --> 01:15:05,985 They've run out of money to buy medicine for Papa. 893 01:15:07,577 --> 01:15:12,669 Maybe you could give me some to send to them. 894 01:15:15,331 --> 01:15:18,934 Didn't we just make a deposit last week? 895 01:15:19,912 --> 01:15:21,997 That money was for their bills. 896 01:15:24,204 --> 01:15:25,591 Come on, love. 897 01:15:27,810 --> 01:15:30,896 If we don't, Papa might die. 898 01:15:37,415 --> 01:15:39,903 All right. How much do you need? 899 01:15:42,063 --> 01:15:44,145 That should be enough for now. 900 01:15:47,222 --> 01:15:48,598 Thanks, love. 901 01:15:49,419 --> 01:15:50,780 Eat some more. 902 01:15:51,891 --> 01:15:53,157 Have an egg. 903 01:15:55,025 --> 01:15:57,583 Hi, hon. Have something to eat. 904 01:15:58,020 --> 01:15:59,090 Join us. 905 01:16:26,128 --> 01:16:28,317 I really love your cooking, love. 906 01:17:08,146 --> 01:17:09,450 Good morning, honey! 907 01:17:09,828 --> 01:17:10,973 How are you? 908 01:17:11,402 --> 01:17:12,503 How have you been? 909 01:17:14,325 --> 01:17:17,328 Check it out. I put up my own shop. 910 01:17:17,897 --> 01:17:20,316 I borrowed from the money lender. 911 01:17:20,518 --> 01:17:22,728 Just a small-time business for now. 912 01:17:23,074 --> 01:17:25,599 Once I get plenty of orders, 913 01:17:25,624 --> 01:17:31,325 then we'll order by bunch and ask the next shop to roast them for us. 914 01:17:31,840 --> 01:17:34,809 Right? Then we'll look for a bigger place. 915 01:17:34,834 --> 01:17:36,635 What do you think? Nice, huh? 916 01:17:39,300 --> 01:17:41,385 Ah, honey. 917 01:17:43,786 --> 01:17:46,888 Sorry for these last few days. 918 01:17:47,494 --> 01:17:51,558 Your dad keeps running into a mess. 919 01:17:51,583 --> 01:17:59,550 But don't worry about me. Can't help it, I'm heartbroken. 920 01:18:00,412 --> 01:18:03,638 But your Dad needs to move forward. 921 01:18:03,888 --> 01:18:08,058 If he doesn't, who's gonna pay for his meds? 922 01:18:08,170 --> 01:18:09,223 Am I right? 923 01:18:10,305 --> 01:18:14,138 But hang in there. We'll get back up on our feet. 924 01:18:16,702 --> 01:18:19,705 Why are you so quiet? 925 01:18:20,935 --> 01:18:22,263 I'm fine! 926 01:18:24,986 --> 01:18:26,052 Dad? 927 01:18:26,077 --> 01:18:27,098 Yeah? 928 01:18:32,256 --> 01:18:34,050 I gotta go to school. 929 01:18:34,321 --> 01:18:36,323 Wait, do you have pocket money? 930 01:18:36,454 --> 01:18:39,825 Here, take this. 931 01:18:41,638 --> 01:18:44,105 You can keep it, Dad. It's yours. 932 01:18:44,130 --> 01:18:45,554 No, it's okay! 933 01:18:46,282 --> 01:18:47,442 Take it. 934 01:18:47,467 --> 01:18:50,803 It's okay. I'm going now, Dad. 935 01:19:39,806 --> 01:19:41,755 Scream if you like. 936 01:19:42,991 --> 01:19:45,827 Then I'll show everyone your video. 937 01:20:38,683 --> 01:20:41,269 I said shut the hell up! 938 01:22:17,714 --> 01:22:20,786 Do you think I'm an ATM? 939 01:22:20,852 --> 01:22:23,146 You press a button and money comes out? 940 01:22:23,568 --> 01:22:24,918 Wow, calm down. 941 01:22:26,164 --> 01:22:27,943 Do you think I'm taking advantage of you? 942 01:22:28,360 --> 01:22:31,005 Is it my fault my family's getting hit by one emergency after another? 943 01:22:31,949 --> 01:22:36,809 Yes, I understand, but we're not exactly doing well ourselves. 944 01:22:36,905 --> 01:22:39,699 Business has been so slow for weeks now. 945 01:22:40,005 --> 01:22:42,424 Of course business is gonna be slow. 946 01:22:42,449 --> 01:22:45,327 Your stupid ex is competing with us! 947 01:22:45,403 --> 01:22:48,145 I'm sure that's not what Eloy was trying to do. 948 01:22:48,170 --> 01:22:51,028 Spit roast is the only occupation he knows how to do. 949 01:22:51,053 --> 01:22:52,598 Why are you defending him? 950 01:22:52,623 --> 01:22:54,136 What do you want me to do? 951 01:22:54,406 --> 01:22:57,239 Tell him to stop? It's his right! 952 01:22:57,264 --> 01:22:59,466 Because he's helping me raise a daughter! 953 01:22:59,553 --> 01:23:01,121 Oh, wow, congrats. 954 01:23:02,003 --> 01:23:03,545 What a happy family! 955 01:23:04,415 --> 01:23:09,137 Christ, Jonas, you're being paranoid and a child right now. 956 01:23:09,588 --> 01:23:11,512 Instead of fighting, 957 01:23:12,268 --> 01:23:16,225 we could be thinking about how to make our business grow. 958 01:23:16,455 --> 01:23:18,911 Maybe we really are doing something wrong. 959 01:23:18,936 --> 01:23:20,270 Are you blaming me? 960 01:23:21,650 --> 01:23:22,707 Are you? 961 01:23:23,219 --> 01:23:24,553 Are you blaming me? 962 01:23:25,432 --> 01:23:28,143 Here I am helping you run it! 963 01:23:28,871 --> 01:23:29,621 Right? 964 01:23:29,646 --> 01:23:32,023 If you're gonna be like this, we should just split up! 965 01:23:32,277 --> 01:23:34,071 Yeah? I'll just look for a job. 966 01:23:34,096 --> 01:23:36,328 Then I wouldn't have to keep making things up to you! 967 01:23:41,297 --> 01:23:43,466 What's going on with you, Jonas? 968 01:23:43,491 --> 01:23:45,577 You've changed so much. 969 01:23:47,713 --> 01:23:49,091 Jonas! 970 01:24:33,983 --> 01:24:35,109 Jonas! 971 01:24:35,343 --> 01:24:36,372 Jonas! 972 01:24:36,501 --> 01:24:40,059 Please, let's stop doing this. 973 01:24:40,084 --> 01:24:42,394 What are you saying? 974 01:24:42,759 --> 01:24:44,803 Didn't you start this game? 975 01:24:45,215 --> 01:24:47,068 - Please, I'm beg-- - Shush! 976 01:24:50,673 --> 01:24:52,177 Why are you tapping out? 977 01:24:56,789 --> 01:24:58,291 Come here. 978 01:24:58,316 --> 01:24:59,495 Be quiet! 979 01:25:10,271 --> 01:25:12,255 I said be quiet! 980 01:25:12,280 --> 01:25:13,483 I don't want to! 981 01:25:55,625 --> 01:25:58,295 You bitch, shut up. 982 01:25:58,320 --> 01:26:01,628 You think if you tell your mom, she'll take your side? 983 01:26:11,517 --> 01:26:13,019 Don't! 984 01:26:18,364 --> 01:26:20,283 You like that, huh? 985 01:26:35,273 --> 01:26:36,862 Screw you. 986 01:26:52,566 --> 01:26:54,944 What are you doing? 987 01:26:55,768 --> 01:26:57,504 - Love! Love! - You monster! 988 01:26:57,529 --> 01:26:59,401 - Love, it's not what you think! - You're a monster! 989 01:26:59,426 --> 01:27:00,969 - It's not what you think! - You shameless pig! 990 01:27:00,994 --> 01:27:03,722 Why does it have to be my daughter? I especially asked you not to! 991 01:27:04,058 --> 01:27:05,438 You animal! 992 01:27:05,602 --> 01:27:06,853 She seduced me! 993 01:27:06,878 --> 01:27:08,271 She seduced me! 994 01:27:08,296 --> 01:27:10,761 She just seduced me, love. It wasn't my idea. 995 01:27:10,786 --> 01:27:15,089 Doesn't matter what she did, you made your choice, too! 996 01:27:16,637 --> 01:27:19,974 Besides, you know what my husband did to me, don’t you? 997 01:27:19,999 --> 01:27:22,293 How could you do this to me? 998 01:27:22,943 --> 01:27:24,737 And with my daughter at that! 999 01:27:25,136 --> 01:27:28,598 You'll never believe what I say anyway! 1000 01:27:28,631 --> 01:27:30,299 Because that whore is your daughter! 1001 01:27:30,416 --> 01:27:32,126 But you're an idiot! 1002 01:27:32,864 --> 01:27:35,925 Here! Look at this. 1003 01:27:36,232 --> 01:27:39,370 Watch that and you'll know what I'm talking about. 1004 01:27:39,395 --> 01:27:41,281 Watch it before you judge me! 1005 01:28:02,441 --> 01:28:04,218 You cheater! 1006 01:28:05,783 --> 01:28:07,224 And you! 1007 01:28:07,516 --> 01:28:11,347 Do you really hate me that much that we had to get to this point? 1008 01:28:11,372 --> 01:28:15,737 You shameless woman! Your own mother's husband! 1009 01:28:16,499 --> 01:28:18,235 You want to fuck him? 1010 01:28:18,479 --> 01:28:21,660 What kind of daughter are you? What's wrong with you? 1011 01:28:22,453 --> 01:28:24,741 What, look at me! Look at me! 1012 01:28:25,798 --> 01:28:27,842 You have no conscience. 1013 01:28:27,948 --> 01:28:31,545 If you think I'm a pig, you're even worse! 1014 01:28:32,163 --> 01:28:33,395 You're disgusting! 1015 01:28:39,044 --> 01:28:42,768 I admit, I did seduce Jonas at first. 1016 01:28:43,037 --> 01:28:45,220 To prove to you that he's a cheater. 1017 01:28:46,232 --> 01:28:48,401 To avenge my father. 1018 01:28:49,115 --> 01:28:52,285 That's why I made it look like he raped me. 1019 01:28:53,904 --> 01:28:56,073 But he ended up raping me for real. 1020 01:28:56,098 --> 01:28:58,392 I didn't know he took a video, Ma. 1021 01:28:58,739 --> 01:29:01,117 I didn't know. He edited it. 1022 01:29:01,748 --> 01:29:03,750 He threatened me. 1023 01:29:04,198 --> 01:29:06,987 He said he would spread the video if I refused him. 1024 01:29:07,012 --> 01:29:08,849 Ma, believe me, Ma. 1025 01:29:08,874 --> 01:29:10,287 - I'm your child! - She's lying! 1026 01:29:10,425 --> 01:29:12,218 She's a liar, Minerva. 1027 01:29:12,243 --> 01:29:15,079 You already know your daughter has a crush on me. 1028 01:29:15,550 --> 01:29:17,239 She wants to separate us. 1029 01:29:17,264 --> 01:29:19,464 She asked me to leave you. 1030 01:29:19,489 --> 01:29:21,032 She wants us to start living together. 1031 01:29:21,057 --> 01:29:23,893 Love, I can't do that to you. I love you so much. 1032 01:29:23,918 --> 01:29:25,097 Liar! 1033 01:29:25,122 --> 01:29:30,058 I love you so much! I can never do that to you! 1034 01:29:30,083 --> 01:29:32,043 I love you very much. 1035 01:29:34,864 --> 01:29:35,865 Ma. 1036 01:29:36,415 --> 01:29:38,690 Please believe me, Ma. 1037 01:29:48,211 --> 01:29:50,797 I really love you. 1038 01:29:50,822 --> 01:29:52,528 Let's get out of this place. 1039 01:29:52,553 --> 01:29:55,347 Let's start over, shall we? Let's put this all behind. 1040 01:29:55,372 --> 01:29:58,487 Go on, pack your things. 1041 01:29:58,512 --> 01:30:00,362 Please, let's go. Let's get out of here. 1042 01:30:00,387 --> 01:30:01,472 Come on, pack your things. 1043 01:30:01,497 --> 01:30:03,787 Come on, let's start again. Let's go. 1044 01:30:03,812 --> 01:30:07,344 I carried Elria in my womb for nine months. 1045 01:30:07,369 --> 01:30:09,738 So even though we were separated for a long time, 1046 01:30:09,763 --> 01:30:12,558 I've memorized her every heartbeat. 1047 01:30:12,583 --> 01:30:15,495 I know when she's lying or not. 1048 01:30:15,520 --> 01:30:20,175 So as her mother, it is my obligation to protect my child. 1049 01:30:20,337 --> 01:30:23,652 Especially since I was the one who let a snake into our house. 1050 01:30:24,229 --> 01:30:25,570 What are you saying? 1051 01:30:26,087 --> 01:30:28,802 I love you. I can never cheat on you. 1052 01:30:28,827 --> 01:30:31,371 I'll make sure you rot in jail! 1053 01:30:31,734 --> 01:30:32,276 You bastard! 1054 01:30:32,301 --> 01:30:34,929 Please, if I did something wrong, forgive me. It was one time. 1055 01:30:34,954 --> 01:30:36,873 I love you. Please, don't do this! 1056 01:30:36,898 --> 01:30:38,441 I can't forgive you! 1057 01:30:38,466 --> 01:30:41,472 Please, I beg you. Let it slide this time. 1058 01:30:41,614 --> 01:30:44,456 I will never forgive you! 1059 01:30:45,183 --> 01:30:47,146 I'll have to kill you first. 1060 01:30:50,486 --> 01:30:52,613 I could never cheat on you. 1061 01:30:53,088 --> 01:30:55,215 I'll have to kill you first. 1062 01:30:56,810 --> 01:31:03,347 What did you just say, bitch? Who are you going to kill? 1063 01:31:06,275 --> 01:31:07,527 Stop moving! 1064 01:31:12,039 --> 01:31:13,728 Go on, try to stop me! 1065 01:31:13,791 --> 01:31:15,667 You talk big, you bitch. 1066 01:31:15,692 --> 01:31:17,694 So? You think you can kill me? 1067 01:31:17,719 --> 01:31:19,554 Alright, let's see who kills who first. 1068 01:31:19,579 --> 01:31:21,664 Huh? What? 1069 01:33:25,610 --> 01:33:26,799 Honey? 1070 01:33:29,001 --> 01:33:30,169 What happened to you? 1071 01:33:33,114 --> 01:33:34,190 Come here. 1072 01:33:38,917 --> 01:33:41,167 What happened to you? 1073 01:34:41,484 --> 01:34:44,464 It's okay... 76048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.