Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,187 --> 00:00:06,187
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,187 --> 00:00:11,187
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:11,187 --> 00:00:14,187
Kamurochล, 2003
4
00:00:17,187 --> 00:00:18,312
Good evening, sir.
5
00:00:21,646 --> 00:00:23,521
Welcome.
6
00:00:24,521 --> 00:00:25,646
Hello, sir.
7
00:00:38,937 --> 00:00:41,437
Doujima Clan proxy chairman, Nishikiyama.
8
00:00:42,146 --> 00:00:43,229
Get rid of him.
9
00:00:43,771 --> 00:00:46,521
Is this guy for real?
10
00:00:48,104 --> 00:00:51,437
Why would you,
the number two of Tojo Clan, want this?
11
00:00:54,812 --> 00:00:55,896
Is that unusual?
12
00:01:03,479 --> 00:01:06,854
Japan's Yakuza are very scary.
13
00:01:28,312 --> 00:01:29,187
Fuck!
14
00:01:52,687 --> 00:01:53,771
Who the hell are you?
15
00:02:00,104 --> 00:02:01,187
Brother...
16
00:02:35,729 --> 00:02:36,729
That mask.
17
00:02:38,771 --> 00:02:39,771
Why not take it off?
18
00:02:45,729 --> 00:02:46,771
Excuse me.
19
00:02:47,729 --> 00:02:49,104
Coming in.
20
00:02:55,937 --> 00:02:58,604
Talk about an awful crime scene.
21
00:03:02,104 --> 00:03:03,812
Was Jason here or something?
22
00:03:04,604 --> 00:03:06,354
That's Kanemura. Tojo Clan's number two.
23
00:03:07,687 --> 00:03:09,104
What the hell?
24
00:03:09,187 --> 00:03:11,687
An inverted pentagram. Satanic.
25
00:03:14,771 --> 00:03:17,187
So The Demon decided to show up, eh?
26
00:03:23,021 --> 00:03:24,104
This is awful.
27
00:03:52,937 --> 00:03:55,854
LIKE A DRAGON: YAKUZA
28
00:03:56,604 --> 00:03:58,896
Would you like an apple?
29
00:04:00,396 --> 00:04:01,604
Excuse me!
30
00:04:01,687 --> 00:04:02,812
NAGANO, 2005
31
00:04:02,896 --> 00:04:05,354
-Which bus goes to Megami Lake?
-Megami Lake?
32
00:04:16,729 --> 00:04:18,021
Apologies, sir!
33
00:04:25,479 --> 00:04:26,646
Shit!
34
00:04:32,021 --> 00:04:33,187
Hands off.
35
00:04:35,354 --> 00:04:38,437
Is that Nishiki brat trying
to end the Tojo Clan?
36
00:04:38,937 --> 00:04:41,354
I'll be damned if we get caught
with our pants down.
37
00:04:41,437 --> 00:04:42,896
Should we make a move?
38
00:04:44,479 --> 00:04:47,354
If we don't find her
we'll be at war with the Omi.
39
00:04:47,437 --> 00:04:48,771
Shut your trap!
40
00:04:49,396 --> 00:04:50,812
You think I don't know that?
41
00:04:52,562 --> 00:04:54,687
Yes, I'll be there.
42
00:04:56,187 --> 00:04:57,187
Right.
43
00:04:58,771 --> 00:05:00,104
Thank you.
44
00:05:12,979 --> 00:05:15,562
Kiryu and Yumi will bring the 10 billion.
No doubt about it.
45
00:05:16,396 --> 00:05:18,187
I'll meet with the chairman of the Omi
46
00:05:21,104 --> 00:05:22,354
and settle things.
47
00:05:23,729 --> 00:05:25,312
You take care of the Tojo Clan.
48
00:05:26,562 --> 00:05:28,146
You gotta be kidding me.
49
00:05:28,646 --> 00:05:32,562
Kazama, you're the one
who wanted to work on this together.
50
00:05:34,521 --> 00:05:36,562
I just want to stop them
from making mistakes,
51
00:05:38,896 --> 00:05:40,229
as their parent.
52
00:05:45,646 --> 00:05:47,062
Young lady?
53
00:05:47,146 --> 00:05:48,604
Are you still waiting for the bus?
54
00:05:50,146 --> 00:05:51,729
There won't be one for a while.
55
00:06:39,854 --> 00:06:41,396
Mr. Shimano briefed us.
56
00:06:42,062 --> 00:06:43,396
The boss is expecting you.
57
00:07:02,687 --> 00:07:03,771
Your turn.
58
00:07:05,062 --> 00:07:06,062
Well?
59
00:07:08,604 --> 00:07:10,187
Neither the Doujima Clan
60
00:07:11,354 --> 00:07:15,312
nor the Tojo Clan
are involved in this incident.
61
00:07:16,437 --> 00:07:19,437
I believe Aiko was with Oishi
for personal reasons.
62
00:07:20,771 --> 00:07:22,771
I get what you're saying.
63
00:07:23,854 --> 00:07:28,229
So, this so-called Demon of Shinjuku
64
00:07:29,646 --> 00:07:31,979
is the one pulling the strings?
65
00:07:33,396 --> 00:07:34,479
Excellent.
66
00:07:34,562 --> 00:07:35,479
Yes.
67
00:07:37,271 --> 00:07:38,729
So what?
68
00:07:40,146 --> 00:07:45,062
You're not so naive as to think
I'd extend the midnight deadline, are you?
69
00:07:46,729 --> 00:07:48,021
The Tojo Clan
70
00:07:50,604 --> 00:07:52,229
would like to come to an agreement.
71
00:07:55,771 --> 00:07:57,896
On what conditions?
72
00:08:01,312 --> 00:08:02,979
Break up the Doujima Clan?
73
00:08:04,437 --> 00:08:07,562
Brother Kazama has gone
to speak with the Omi.
74
00:08:07,646 --> 00:08:10,062
We'll get the money once we find Aiko.
75
00:08:10,937 --> 00:08:12,104
You dumbass.
76
00:08:13,312 --> 00:08:15,187
As if we'd agree to that.
77
00:08:16,312 --> 00:08:18,812
What are you doing involving an ex-yakuza?
78
00:08:18,896 --> 00:08:22,146
Then do you want a war with the Omi?
79
00:08:22,229 --> 00:08:25,521
-Be real, Mr. Shimano--
-Shut up!
80
00:08:25,604 --> 00:08:29,479
Boss, I'm sure you know
Nishiki might be working with The Demon.
81
00:08:30,062 --> 00:08:33,604
Cut him off
or the Tojo Clan will sink with him!
82
00:08:37,146 --> 00:08:39,771
Do you know what it means
to break up a Yakuza clan?
83
00:08:41,104 --> 00:08:42,729
Hey. Bring me my blade.
84
00:08:54,854 --> 00:08:56,396
Hurry up!
85
00:08:57,187 --> 00:08:58,187
Sir!
86
00:08:59,562 --> 00:09:00,562
Please.
87
00:09:02,937 --> 00:09:05,687
Shimano, show us your belly.
88
00:09:12,896 --> 00:09:15,479
If slicing open my guts will save us,
then do it!
89
00:09:18,229 --> 00:09:19,896
Boss! Have mercy!
90
00:09:19,979 --> 00:09:22,062
-Please!
-Out of the way!
91
00:09:29,979 --> 00:09:31,271
Isn't there anyone around
92
00:09:32,687 --> 00:09:34,937
who's willing to hunt down The Demon?
93
00:09:42,396 --> 00:09:43,937
Any word on Nishiki?
94
00:09:44,021 --> 00:09:47,354
Haven't been able to reach him
since he went looking for the broad.
95
00:09:48,812 --> 00:09:51,812
You need to make a decision, Boss.
96
00:09:54,187 --> 00:09:59,646
Between a war with the Omi
or cutting off Nishiki?
97
00:10:00,687 --> 00:10:04,437
Like how Zhuge Liang wept
when he killed Ma Su, huh?
98
00:10:09,271 --> 00:10:11,479
Call Kazama!
99
00:10:11,562 --> 00:10:12,562
Yes, sir!
100
00:10:13,979 --> 00:10:14,979
Understood.
101
00:10:35,604 --> 00:10:38,146
The Tojo Clan Chairman
has just given his approval.
102
00:10:40,396 --> 00:10:41,812
As per the conditions,
103
00:10:43,604 --> 00:10:45,146
the Doujima Clan will be disbanded
104
00:10:46,187 --> 00:10:49,354
and Nishikiyama
will be stripped of his position.
105
00:10:50,729 --> 00:10:53,271
You think you can make peace with us
by doing that?
106
00:10:54,271 --> 00:10:58,396
You were once a lieutenant,
but now you're clean, right?
107
00:10:59,312 --> 00:11:01,104
Why get involved?
108
00:11:03,687 --> 00:11:04,771
I raised
109
00:11:06,771 --> 00:11:08,812
Nishikiyama and the others.
110
00:11:11,604 --> 00:11:14,062
It's my responsibility
to clean up after my children.
111
00:11:15,104 --> 00:11:17,104
A tale as old as time, eh?
112
00:11:19,187 --> 00:11:20,729
I'm not against it.
113
00:11:23,104 --> 00:11:24,229
Thank you.
114
00:11:25,979 --> 00:11:27,146
Have a seat.
115
00:11:30,479 --> 00:11:31,479
Tsuruta.
116
00:11:32,021 --> 00:11:34,104
-Shall we take the Shinkansen?
-Yes, sir.
117
00:11:35,062 --> 00:11:38,687
The deal for those two
to bring the ten billion hasn't changed.
118
00:11:38,771 --> 00:11:41,354
The deadline is midnight today.
119
00:11:41,854 --> 00:11:44,687
As for Nishikiyama,
120
00:11:45,521 --> 00:11:47,729
he owes me a finger at the very least.
121
00:11:49,187 --> 00:11:50,312
Hey.
122
00:11:51,479 --> 00:11:52,812
You should eat up too.
123
00:11:56,687 --> 00:11:59,146
-Katsuo, hurry up.
-Yes, sir.
124
00:11:59,229 --> 00:12:01,104
-Momoko.
-Yes?
125
00:12:01,187 --> 00:12:02,312
Help yourself.
126
00:12:10,187 --> 00:12:12,354
Mom! Stop!
127
00:12:13,771 --> 00:12:15,271
Yumi, come back!
128
00:12:17,271 --> 00:12:19,562
-Mom!
-Mom!
129
00:12:20,229 --> 00:12:21,437
Mom!
130
00:12:43,271 --> 00:12:45,021
Mom...
131
00:13:04,604 --> 00:13:06,271
Stop! Let go!
132
00:13:06,354 --> 00:13:08,896
Cut it out! Let go!
133
00:13:08,979 --> 00:13:11,437
Look at me! You moron!
134
00:13:11,521 --> 00:13:12,937
You don't get to just die!
135
00:13:21,687 --> 00:13:23,187
Haruka's gone.
136
00:13:25,021 --> 00:13:26,271
You're wrong.
137
00:13:27,771 --> 00:13:29,437
Haruka's not dead.
138
00:13:31,729 --> 00:13:33,187
She's alive.
139
00:13:38,271 --> 00:13:39,437
What do you mean?
140
00:13:49,562 --> 00:13:53,979
If we return this money to the Omi,
we can stop the war.
141
00:13:55,187 --> 00:13:56,646
The war?
142
00:14:02,812 --> 00:14:06,354
Did you really think this dirty money
could bring you happiness?
143
00:14:07,687 --> 00:14:08,729
Huh?
144
00:14:09,812 --> 00:14:12,104
If it makes me happy,
then who cares if it's dirty?
145
00:14:18,729 --> 00:14:20,854
Do you realize the trouble you caused?
146
00:14:20,937 --> 00:14:22,146
What now?
147
00:14:22,771 --> 00:14:24,437
I didn't cause any trouble.
148
00:14:24,521 --> 00:14:26,271
Just promise me one thing.
149
00:14:28,479 --> 00:14:30,646
Don't ever hurt Haruka again.
150
00:14:40,146 --> 00:14:41,146
Whatever.
151
00:14:41,687 --> 00:14:43,604
We don't have time. Let's find Haruka.
152
00:15:00,312 --> 00:15:01,396
Hello?
153
00:15:02,021 --> 00:15:03,604
Have you found Aiko?
154
00:15:06,896 --> 00:15:08,021
Just did.
155
00:15:08,937 --> 00:15:10,104
And the 10 billion?
156
00:15:13,521 --> 00:15:15,396
What if I said it's here?
157
00:15:15,479 --> 00:15:16,687
Mom!
158
00:15:17,354 --> 00:15:19,646
Mom, help me!
159
00:15:19,729 --> 00:15:22,687
-Mom!
-Haruka?
160
00:15:22,771 --> 00:15:24,562
-Haruka!
-Mom!
161
00:15:27,104 --> 00:15:28,979
Bring the 10 billion to the tower.
162
00:15:29,687 --> 00:15:30,979
A trade, for Haruka.
163
00:15:36,729 --> 00:15:37,771
Nishiki.
164
00:15:39,104 --> 00:15:42,687
Are you really working for The Demon?
165
00:15:46,979 --> 00:15:48,187
Say something.
166
00:15:52,604 --> 00:15:58,271
You're the one
who betrayed us ten years ago.
167
00:16:09,604 --> 00:16:11,354
Good. It's a match.
168
00:16:11,437 --> 00:16:12,521
Thank goodness.
169
00:16:12,604 --> 00:16:15,104
-The Doujima Clan's special.
-Good for you.
170
00:16:15,187 --> 00:16:18,104
But given her condition,
the sooner the surgery, the better.
171
00:16:18,604 --> 00:16:21,354
-Bring the donor to Japan immediately.
-Okay.
172
00:16:21,437 --> 00:16:23,271
Will Miho be okay?
173
00:16:23,354 --> 00:16:25,437
Yes, as long as you've got the money.
174
00:16:26,604 --> 00:16:28,604
And, Mr. Nishikiyama,
175
00:16:29,271 --> 00:16:32,479
please keep this to yourself.
176
00:16:32,562 --> 00:16:36,771
-Obtaining a donor in this way is...
-I understand.
177
00:16:37,437 --> 00:16:39,687
-Now then, I'll be going.
-Thank you.
178
00:16:39,771 --> 00:16:41,229
-Really.
-You're welcome.
179
00:16:41,312 --> 00:16:43,187
I'm leaving too.
180
00:16:43,271 --> 00:16:44,396
Thank you.
181
00:16:54,812 --> 00:16:55,812
Hey.
182
00:16:56,771 --> 00:16:57,771
Hello, sir.
183
00:16:57,854 --> 00:16:59,062
This is from the boss.
184
00:16:59,937 --> 00:17:01,521
Slip this in his drink.
185
00:17:02,771 --> 00:17:06,479
The prize money from the next match
won't be enough for her surgery, right?
186
00:17:07,854 --> 00:17:10,812
You earn more from losing than winning.
187
00:17:10,896 --> 00:17:12,771
You have to make sure Kiryu loses.
188
00:17:16,937 --> 00:17:21,854
You want your sister
to see the view from the tower too, right?
189
00:17:24,979 --> 00:17:26,271
Takes effect immediately.
190
00:17:27,229 --> 00:17:31,604
Drug him right before the match
or maybe during it.
191
00:17:39,479 --> 00:17:41,062
-Understood.
-Good.
192
00:17:44,812 --> 00:17:46,687
Make sure nobody catches you.
193
00:18:00,104 --> 00:18:01,687
You've really improved.
194
00:18:08,979 --> 00:18:11,646
I'm going to save Miho. I'm going to win.
195
00:18:13,854 --> 00:18:15,021
I'll save her.
196
00:18:23,146 --> 00:18:27,104
The match between Kiryu and The Emperor
will make us a killing.
197
00:18:27,687 --> 00:18:29,646
I just need you
to bear with me until then.
198
00:18:29,729 --> 00:18:33,604
But 50% more? That's absurd.
199
00:18:34,271 --> 00:18:36,604
I need it for the tower.
200
00:18:37,479 --> 00:18:39,604
We all need to pitch in.
201
00:18:40,104 --> 00:18:43,937
Gotta get Kiryu
to push his limits a bit more.
202
00:18:46,062 --> 00:18:48,979
Mr. Doujima, why are you in such a rush?
203
00:18:51,354 --> 00:18:55,271
It doesn't take much
to get a bad rep in this town.
204
00:18:55,854 --> 00:18:57,687
Reina, please watch your tone.
205
00:18:57,771 --> 00:18:58,771
Stop, Suga.
206
00:19:02,396 --> 00:19:04,687
I'm doing it for this town.
207
00:19:06,062 --> 00:19:07,521
You understand, right?
208
00:19:07,604 --> 00:19:09,146
Yes, I do.
209
00:19:14,479 --> 00:19:18,312
Please, stay and drink
as much as you like.
210
00:19:19,021 --> 00:19:20,646
Enjoy your time here.
211
00:19:22,312 --> 00:19:24,062
I have other matters to attend to.
212
00:19:25,479 --> 00:19:26,479
Excuse me.
213
00:19:30,604 --> 00:19:33,812
She's got a real attitude.
Want me to crack down on her?
214
00:19:34,479 --> 00:19:36,604
The money first, you idiot.
215
00:19:42,437 --> 00:19:43,604
Wow.
216
00:19:45,021 --> 00:19:48,104
I'm gonna win tomorrow
and become the Dragon of Doujima.
217
00:19:49,312 --> 00:19:51,437
Your dream's coming true.
218
00:19:51,521 --> 00:19:53,521
It's not just Kazuma's dream.
219
00:19:54,979 --> 00:19:56,979
Everyone's dream will come true.
220
00:19:58,021 --> 00:19:59,229
If I win tomorrow,
221
00:20:00,771 --> 00:20:02,896
my fight money
will cover the surgery costs.
222
00:20:03,562 --> 00:20:04,979
-Really?
-Yeah.
223
00:20:07,104 --> 00:20:08,104
Big bro.
224
00:20:09,896 --> 00:20:10,937
Is that true?
225
00:20:12,854 --> 00:20:13,854
Yeah.
226
00:20:14,771 --> 00:20:16,896
I can't wait to get out of here.
227
00:20:17,937 --> 00:20:21,104
-Any plans?
-I want to go straight back to work.
228
00:20:23,187 --> 00:20:24,396
That lady over there
229
00:20:25,312 --> 00:20:27,229
taught me how to read palms.
230
00:20:28,396 --> 00:20:30,437
I'll do that for my clients.
231
00:20:33,229 --> 00:20:35,104
Isn't that just a scam?
232
00:20:36,271 --> 00:20:37,646
Maybe she's scamming you.
233
00:20:39,687 --> 00:20:42,021
I won't read your fortune
if you say things like that.
234
00:20:42,104 --> 00:20:42,979
What's wrong?
235
00:20:46,062 --> 00:20:47,396
It's nothing.
236
00:20:47,479 --> 00:20:50,937
-Seriously? Just by reading this?
-Yeah.
237
00:20:59,312 --> 00:21:00,312
Take him down!
238
00:21:00,396 --> 00:21:01,812
You've got this, Kiryu!
239
00:21:04,354 --> 00:21:06,187
I've got 500 million riding on you!
240
00:21:06,271 --> 00:21:08,896
-Don't disappoint me!
-If you lose, I'll be ruined!
241
00:21:08,979 --> 00:21:12,021
-200 million!
-Do you hear me?
242
00:21:12,104 --> 00:21:16,312
Smash him! Trash him!
Win me back my 200 million!
243
00:21:20,812 --> 00:21:21,979
Okay.
244
00:21:25,021 --> 00:21:27,896
-Get him!
-I'm counting on you!
245
00:21:38,187 --> 00:21:39,187
All right!
246
00:22:08,771 --> 00:22:11,062
Yes! Kazuma!
247
00:22:11,146 --> 00:22:13,354
He's after your arm!
Don't let him catch your arm!
248
00:22:14,354 --> 00:22:16,312
-Get outta that!
-Your arm, your arm!
249
00:22:19,437 --> 00:22:21,271
-Kazuma!
-Kazuma!
250
00:22:22,312 --> 00:22:23,687
Up, up, up!
251
00:22:32,479 --> 00:22:33,562
Kazuma!
252
00:22:38,104 --> 00:22:39,771
You can do it!
253
00:22:54,354 --> 00:22:55,354
What are you doing?
254
00:22:57,521 --> 00:22:58,937
What are you doing?
255
00:23:03,562 --> 00:23:06,354
Back to your corner! Back!
256
00:23:06,437 --> 00:23:08,146
Kazuma!
257
00:23:08,937 --> 00:23:09,979
I can do it.
258
00:23:11,729 --> 00:23:12,771
Nishiki!
259
00:23:12,854 --> 00:23:14,146
I can do it!
260
00:23:14,229 --> 00:23:16,396
Come on, tell us what's going on!
261
00:23:20,604 --> 00:23:21,437
Well?
262
00:23:22,854 --> 00:23:24,812
Please, Kazuma. Lose this match.
263
00:23:24,896 --> 00:23:26,771
-What! Why?
-Please!
264
00:23:27,521 --> 00:23:28,646
-Tell me why.
-Our plan--
265
00:23:28,729 --> 00:23:29,562
Why?!
266
00:23:29,646 --> 00:23:31,437
Our plan won't save Miho!
267
00:23:33,979 --> 00:23:34,937
What?
268
00:23:35,021 --> 00:23:37,354
Doujima introduced me
to a Filipino broker.
269
00:23:37,437 --> 00:23:38,896
He found me a donor.
270
00:23:39,687 --> 00:23:41,771
Miho will live if she gets the operation.
271
00:23:42,771 --> 00:23:44,521
The fight money isn't enough.
272
00:23:46,437 --> 00:23:49,479
The boss and the others are betting
on your opponent for this match.
273
00:23:53,729 --> 00:23:55,771
Odds at the end of round one!
274
00:23:55,854 --> 00:23:58,687
Kiryu 1.75x...
275
00:23:58,771 --> 00:23:59,812
Please lose.
276
00:23:59,896 --> 00:24:02,312
to the Emperor at 1.95x.
277
00:24:03,062 --> 00:24:03,896
Please, Kazuma.
278
00:24:03,979 --> 00:24:04,937
Let's go! Get up!
279
00:24:07,104 --> 00:24:08,146
Kazuma!
280
00:24:09,521 --> 00:24:10,562
Why?
281
00:25:08,312 --> 00:25:10,396
My fight money
will cover the surgery costs.
282
00:25:13,896 --> 00:25:15,937
It's not just Kazuma's dream.
283
00:25:16,021 --> 00:25:17,854
Everyone's dream will come true.
284
00:25:22,896 --> 00:25:25,229
We're free!
285
00:25:29,062 --> 00:25:30,729
We're family!
286
00:25:55,146 --> 00:25:57,437
Teach me how to throw an uppercut.
287
00:26:13,854 --> 00:26:14,937
Stop!
288
00:26:16,604 --> 00:26:18,896
Stop! Stop, stop!
289
00:26:19,771 --> 00:26:23,396
Technical knockout! The winner is Kiryu!
290
00:26:24,437 --> 00:26:28,479
-The finishing blow was an uppercut!
-Someone! Bring the stretcher!
291
00:26:29,021 --> 00:26:31,104
-Kazuma!
-Kazuma!
292
00:26:32,271 --> 00:26:34,646
Kazuma, can you stand?
293
00:26:39,771 --> 00:26:40,812
Let's get you up.
294
00:26:47,562 --> 00:26:49,396
-Stay with us.
-Kazuma.
295
00:26:49,896 --> 00:26:55,771
Dragon! Dragon! Dragon!
296
00:26:57,854 --> 00:26:59,062
Here we go.
297
00:27:09,687 --> 00:27:10,812
This ain't a show.
298
00:27:12,812 --> 00:27:14,062
Keep proper watch.
299
00:27:14,146 --> 00:27:16,687
Do you know how much the boss lost?
300
00:27:16,771 --> 00:27:19,021
Don't fucking sleep. Get up!
301
00:27:19,104 --> 00:27:20,104
Get up, asshole!
302
00:27:22,646 --> 00:27:23,687
Take that!
303
00:27:24,271 --> 00:27:25,604
Stupid fucker!
304
00:27:32,146 --> 00:27:33,521
I'll get the money.
305
00:27:34,896 --> 00:27:36,479
Please save Miho.
306
00:27:37,312 --> 00:27:39,104
Then stand on your own two feet.
307
00:27:45,104 --> 00:27:49,437
You're worth fuck all to us.
308
00:27:54,104 --> 00:27:55,812
-Let's go.
-Outta the way.
309
00:28:10,562 --> 00:28:11,562
The car.
310
00:28:11,979 --> 00:28:13,479
Where's the car?
311
00:28:13,562 --> 00:28:15,479
I asked you!
312
00:28:16,062 --> 00:28:18,771
Kiryu fucked this all up!
The whole fucking thing!
313
00:28:18,854 --> 00:28:20,021
Nothing to see here.
314
00:28:20,104 --> 00:28:21,771
Get the fucking car already!
315
00:28:21,854 --> 00:28:23,479
The car! Hurry!
316
00:28:27,187 --> 00:28:28,229
Keep an eye on her.
317
00:28:35,479 --> 00:28:36,771
Sorry for the wait.
318
00:28:40,021 --> 00:28:44,562
I have a message from Dr. Oyamada.
319
00:28:46,604 --> 00:28:49,229
The strain on her heart is too severe,
320
00:28:50,104 --> 00:28:52,687
so we'll have to take her off dialysis.
321
00:28:53,979 --> 00:28:55,437
What? Take her off?
322
00:28:56,646 --> 00:28:57,937
Is that safe?
323
00:28:59,812 --> 00:29:00,854
Well...
324
00:29:01,437 --> 00:29:03,896
You'll have to talk to her doctor.
325
00:29:25,771 --> 00:29:26,979
How's Miho?
326
00:29:33,687 --> 00:29:35,146
This is your fault.
327
00:29:37,271 --> 00:29:39,062
You betrayed us.
328
00:29:57,562 --> 00:29:58,562
Miho.
329
00:30:06,729 --> 00:30:07,979
How'd it go?
330
00:30:10,062 --> 00:30:11,146
Did you win?
331
00:30:25,104 --> 00:30:28,771
I'm... so sorry.
332
00:30:36,687 --> 00:30:38,021
He was incredible.
333
00:30:39,854 --> 00:30:41,979
A comeback win with an uppercut.
334
00:30:45,687 --> 00:30:46,771
Really?
335
00:31:08,271 --> 00:31:09,521
Congrats.
336
00:31:12,354 --> 00:31:13,354
Yeah.
337
00:31:16,854 --> 00:31:18,187
I won.
338
00:31:37,354 --> 00:31:38,646
Wait, doctor!
339
00:31:38,729 --> 00:31:41,646
Sorry. I'm being transferred
to a university hospital.
340
00:31:41,729 --> 00:31:44,479
Please operate on her.
I'll get you the money!
341
00:31:44,562 --> 00:31:47,062
-I can't.
-But the donor's already in Japan, right?
342
00:31:47,146 --> 00:31:49,271
There's no point operating on her now!
343
00:31:49,771 --> 00:31:52,646
Your sister is in no condition
to handle surgery.
344
00:31:52,729 --> 00:31:55,854
You know, you and your sister's kidneys
were compatible from the start.
345
00:32:05,854 --> 00:32:09,479
-This one?
-Yeah, it really stands out.
346
00:32:10,312 --> 00:32:12,646
And this is your life line.
347
00:32:12,729 --> 00:32:13,729
Yeah?
348
00:32:15,146 --> 00:32:18,687
And you... don't have a love line.
349
00:32:19,187 --> 00:32:21,271
I don't? Really?
350
00:32:21,854 --> 00:32:23,937
But don't worry.
351
00:32:24,604 --> 00:32:26,729
You'll find happiness, Yumi.
352
00:32:26,812 --> 00:32:27,896
Really?
353
00:32:27,979 --> 00:32:30,521
You know I'm always right.
354
00:32:32,229 --> 00:32:33,229
Okay.
355
00:32:36,104 --> 00:32:37,896
When I'm better,
356
00:32:38,896 --> 00:32:40,229
I wanna...
357
00:32:41,812 --> 00:32:43,812
have pancakes with everyone again.
358
00:32:45,437 --> 00:32:46,729
At Sunflower.
359
00:32:50,104 --> 00:32:51,104
Okay?
360
00:32:52,854 --> 00:32:53,896
-All right?
-Yeah.
361
00:32:57,354 --> 00:32:58,479
Kazuma.
362
00:32:59,979 --> 00:33:00,979
What?
363
00:33:03,062 --> 00:33:07,104
Stay friends
with my big brother forever, okay?
364
00:33:12,021 --> 00:33:13,021
Okay.
365
00:34:28,062 --> 00:34:30,062
Did Miho really have a donor?
366
00:34:30,646 --> 00:34:32,729
-Please wait--
-Answer me!
367
00:34:34,271 --> 00:34:38,271
I only did what I was paid to do.
368
00:34:50,146 --> 00:34:53,604
Listen. The boss of Doujima Clan used you.
369
00:34:55,229 --> 00:34:57,729
There was never a donor to begin with.
370
00:34:59,104 --> 00:35:01,812
She would have recovered
if she had surgery at a proper hospital.
371
00:35:11,896 --> 00:35:13,646
You fucking bastard.
372
00:35:29,312 --> 00:35:30,687
She was supposed to be saved.
373
00:36:23,187 --> 00:36:25,437
Ouch, let go!
374
00:36:26,521 --> 00:36:28,771
I've got nothing to do with this.
375
00:36:28,854 --> 00:36:30,562
You work here?
376
00:36:30,646 --> 00:36:32,062
Yes, I'm an employee.
377
00:36:32,146 --> 00:36:34,104
Wait over there. We have questions.
378
00:36:38,187 --> 00:36:39,437
What's going on?
379
00:36:39,521 --> 00:36:41,729
Payback from the Doujima Clan.
380
00:36:41,812 --> 00:36:44,604
Those two had fake IDs.
381
00:36:45,729 --> 00:36:47,229
A tip that we let minors work here.
382
00:36:48,062 --> 00:36:49,937
Because the madam defied Doujima.
383
00:36:50,604 --> 00:36:51,812
Lay off already!
384
00:36:51,896 --> 00:36:55,104
That Detective Araki's behind all this.
385
00:36:55,187 --> 00:36:56,187
Let's go.
386
00:36:58,271 --> 00:36:59,104
Madam!
387
00:37:00,021 --> 00:37:02,187
Mr. Araki, can I have a moment?
388
00:37:02,771 --> 00:37:03,771
Make it quick.
389
00:37:08,812 --> 00:37:11,104
My life's full of regrets.
390
00:37:12,187 --> 00:37:16,479
But I don't regret standing up
to the Yakuza in the slightest.
391
00:37:20,354 --> 00:37:21,521
Yumi...
392
00:37:23,479 --> 00:37:25,604
live life on your own terms.
393
00:37:29,604 --> 00:37:30,604
Don't worry.
394
00:37:31,396 --> 00:37:32,771
I know you can do it.
395
00:37:34,229 --> 00:37:35,229
Let's go.
396
00:37:36,812 --> 00:37:38,062
-Mr. Araki.
-What?
397
00:37:38,146 --> 00:37:41,521
Must you grab me there?
398
00:37:41,604 --> 00:37:42,521
Where to?
399
00:37:49,396 --> 00:37:51,896
-Aiko.
-What?
400
00:37:56,687 --> 00:37:57,812
Is it true?
401
00:37:59,562 --> 00:38:00,646
What?
402
00:38:02,562 --> 00:38:03,771
Well...
403
00:38:05,562 --> 00:38:08,604
I heard you recruited those girls.
404
00:38:08,687 --> 00:38:11,354
You didn't know they had fake IDs, right?
405
00:38:20,729 --> 00:38:25,729
Look. Turns out, I'm pregnant.
406
00:38:27,979 --> 00:38:31,521
I'm three months along,
so I need the money.
407
00:38:39,687 --> 00:38:41,562
Bingo!
408
00:38:42,396 --> 00:38:44,479
I got them the fake IDs.
409
00:38:45,312 --> 00:38:49,687
That Detective Araki came looking
for some dirt.
410
00:38:50,271 --> 00:38:53,896
He came to me, so what's a girl to do?
411
00:38:57,687 --> 00:39:00,687
You bitch! Hey!
412
00:39:02,312 --> 00:39:03,354
What's the matter?
413
00:39:04,396 --> 00:39:05,562
Stop that.
414
00:39:07,479 --> 00:39:11,979
This is your long-lost sister
who you've been dying to see.
415
00:39:17,354 --> 00:39:18,729
Shithead.
416
00:39:21,812 --> 00:39:22,937
I'm done.
417
00:39:59,271 --> 00:40:00,354
Nishiki?
418
00:40:04,604 --> 00:40:05,604
Nishiki.
419
00:40:08,521 --> 00:40:10,646
Where have you been this whole time?
420
00:40:19,146 --> 00:40:20,979
It was all bullshit.
421
00:40:23,271 --> 00:40:24,271
What?
422
00:40:27,771 --> 00:40:30,396
There was never any donor.
423
00:40:31,937 --> 00:40:32,771
What?
424
00:40:35,771 --> 00:40:37,646
Doujima set me up.
425
00:40:41,479 --> 00:40:43,437
All that time,
426
00:40:45,437 --> 00:40:47,062
my kidney could have saved her.
427
00:40:51,312 --> 00:40:53,229
Miho didn't have to die.
428
00:41:00,979 --> 00:41:02,271
That can't be.
429
00:41:08,979 --> 00:41:09,979
Wait.
430
00:41:11,396 --> 00:41:13,812
Nishiki. Nishiki!
431
00:41:14,646 --> 00:41:16,312
Stop it!
432
00:41:44,271 --> 00:41:45,604
Do you love Kazuma?
433
00:41:49,437 --> 00:41:51,271
He's got nothing to do with this.
434
00:43:44,021 --> 00:43:45,146
Thank you.
435
00:43:50,896 --> 00:43:51,896
Yumi?
436
00:43:52,812 --> 00:43:54,396
Any news on Nishiki?
437
00:44:01,812 --> 00:44:02,854
What's wrong?
438
00:44:07,687 --> 00:44:10,146
This is all your fault, Kazuma.
439
00:44:13,271 --> 00:44:17,896
If you hadn't gone
and joined the Yakuza...
440
00:44:25,604 --> 00:44:27,312
Maybe you're right.
441
00:44:34,896 --> 00:44:36,396
I hate this city.
442
00:44:40,687 --> 00:44:42,354
Let's run away somewhere together.
443
00:44:46,271 --> 00:44:47,729
We have to find Nishiki.
444
00:44:51,479 --> 00:44:55,562
They're kissing!
445
00:45:03,521 --> 00:45:04,521
I'm sorry.
446
00:46:32,229 --> 00:46:33,646
Where's Nishiki?
447
00:46:36,896 --> 00:46:39,396
He left saying
the Doujima Clan had set him up.
448
00:46:43,354 --> 00:46:47,062
He said his kidney could have saved Miho.
449
00:47:00,437 --> 00:47:02,354
Kazuma! Wait!
450
00:47:02,437 --> 00:47:04,229
Why didn't you say something sooner?
451
00:47:10,146 --> 00:47:11,146
Kazuma.
452
00:47:17,062 --> 00:47:19,896
Promise me you won't kill anyone.
453
00:47:28,146 --> 00:47:29,979
Promise me you'll come back.
454
00:47:38,687 --> 00:47:39,687
Okay.
455
00:47:44,812 --> 00:47:45,896
I promise.
456
00:49:23,646 --> 00:49:26,354
-Thank you.
-Now the Millennium Tower's a sure thing.
457
00:49:28,729 --> 00:49:30,021
Congratulations.
458
00:49:30,812 --> 00:49:34,562
-Please give my regards to Mr. Doujima.
-I will. Take care.
459
00:49:34,562 --> 00:49:39,562
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
460
00:49:34,562 --> 00:49:44,562
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
28060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.