All language subtitles for Lets Kill Uncle.1966.BluRay-QUINHEVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,372 --> 00:00:40,613 We interrupt to bring you a special news bulletin. 2 00:00:40,624 --> 00:00:44,287 Russell Harrison, millionaire industrialist, was killed an hour ago. 3 00:00:44,294 --> 00:00:46,535 He apparently lost control of his car. 4 00:00:46,547 --> 00:00:47,753 He was alone. 5 00:00:47,756 --> 00:00:50,998 His only survivors are a son, Barnaby Harrison, age 12, 6 00:00:51,009 --> 00:00:55,503 and a brother, major Kevin Harrison, British intelligence world war ii hero. 7 00:02:47,751 --> 00:02:49,412 I hate you, I hate you, I hate you! 8 00:02:49,419 --> 00:02:52,377 You hit me for no reason at all, you hit me! 9 00:02:52,381 --> 00:02:54,588 I hate you 'cause you're a liar and you pushed me! 10 00:02:54,591 --> 00:02:56,798 - I am not a liar! - You're an awful liar! 11 00:02:56,802 --> 00:03:00,590 - Liar, liar, liar! - All right, all right, all right, both of you! 12 00:03:00,597 --> 00:03:03,930 Both of you, stop it, stop it! 13 00:03:06,687 --> 00:03:08,803 All right, now I'm gonna let you go, 14 00:03:08,814 --> 00:03:12,306 but if either one of you lays a hand on the other, I'm gonna whack you both, 15 00:03:12,317 --> 00:03:15,775 and right where it will do the most good. 16 00:03:15,779 --> 00:03:17,770 Play nice. 17 00:03:21,159 --> 00:03:23,821 You know, this whole voyage only takes eight hours. 18 00:03:23,829 --> 00:03:26,696 And so far, you've managed to spill ink on the captain's chart, 19 00:03:26,707 --> 00:03:30,291 you covered the sofa in the lounge with ice cream and chocolate syrup, 20 00:03:30,293 --> 00:03:32,284 and now you're at each other's throats. 21 00:03:32,295 --> 00:03:35,503 I thought we were lucky to have a little girl going along with us to the island. 22 00:03:35,507 --> 00:03:37,998 I told you we weren't. 23 00:03:38,009 --> 00:03:41,376 - Girls bring out the worst in me. - Well, once we're on the island 24 00:03:41,388 --> 00:03:45,131 and my aunt picks me up, you won't have to worry about me anymore. 25 00:03:45,142 --> 00:03:47,724 And I won't have to listen to your lousy lies either. 26 00:03:47,728 --> 00:03:49,639 They aren't lousy lies! 27 00:03:49,646 --> 00:03:56,438 My uncle was a famous spy and my father did leave me millions when he died, 28 00:03:56,445 --> 00:03:59,278 and... and, uh, what else did I tell you? 29 00:03:59,281 --> 00:04:02,865 - That you were a policeman. - Show her the badge. 30 00:04:02,868 --> 00:04:05,075 - Barnaby. - Show her the badge, sergeant. 31 00:04:05,078 --> 00:04:07,990 Then she'll have to shut up. 32 00:04:07,998 --> 00:04:10,660 Well, it's true, chrissie, I am a policeman. 33 00:04:14,463 --> 00:04:16,294 Okay. 34 00:04:16,298 --> 00:04:18,960 Is Barnaby under arrest for something? 35 00:04:18,967 --> 00:04:21,879 No, I'm taking him to the island to join his uncle. 36 00:04:21,887 --> 00:04:25,425 Uncle Kevin's my only living relative now. 37 00:04:27,893 --> 00:04:30,475 Well, Barnaby ought to be arrested for something. 38 00:04:30,479 --> 00:04:34,438 He tried to push me off the boat before I hit him. 39 00:04:34,441 --> 00:04:37,228 I did not try to push her! 40 00:04:37,235 --> 00:04:39,351 I was only helping her. 41 00:04:44,534 --> 00:04:46,274 Barnaby. 42 00:04:49,623 --> 00:04:53,832 Do you realize what would happen to you two if you fell into the waters around here? 43 00:04:53,835 --> 00:04:55,917 I'm not meant to die that way. 44 00:04:55,921 --> 00:04:58,162 How are you meant to die? 45 00:04:58,173 --> 00:05:02,382 I don't know, but it's not gonna be around some broken old tub like this. 46 00:05:02,385 --> 00:05:05,377 I think it's a nice boat. 47 00:05:05,388 --> 00:05:09,051 My father had a cabin cruiser, it was 80 feet and he had a... 48 00:05:09,059 --> 00:05:11,675 Barnaby, shut up. 49 00:05:14,272 --> 00:05:17,264 Now do you two think you could stay here on deck in peace 50 00:05:17,317 --> 00:05:20,229 while I go find the captain and pay for the cleaning of the sofa? 51 00:05:20,237 --> 00:05:22,944 I won't start anything if she doesn't. 52 00:05:42,717 --> 00:05:46,005 Sure glad we couldn't get the lifeboat loose. 53 00:05:46,012 --> 00:05:48,173 Yo' sho' talk funny. 54 00:05:48,181 --> 00:05:51,673 I do not talk funny. 55 00:05:51,685 --> 00:05:56,304 Must be nice taking a vacation with the policeman to look after you. 56 00:05:56,356 --> 00:05:58,847 It's no vacation, stupid. 57 00:05:58,859 --> 00:06:02,693 A vacation is what spies call a cover. 58 00:06:02,696 --> 00:06:04,778 The sergeant and I are on a secret mission. 59 00:06:04,781 --> 00:06:07,693 That's a lie. 60 00:06:07,701 --> 00:06:09,316 Innit? 61 00:06:09,327 --> 00:06:12,615 You just say I'm lying one more time, just once more, 62 00:06:12,622 --> 00:06:15,864 and I won't tell you anything at all about the mission. 63 00:06:15,876 --> 00:06:20,245 - I take it back. - All right. 64 00:06:20,255 --> 00:06:24,794 I won't know much more until my uncle gets back with the president's orders, 65 00:06:24,801 --> 00:06:29,636 but all I know so far is that the joint chiefs of staff 66 00:06:29,639 --> 00:06:32,881 are coming to the island. 67 00:06:32,893 --> 00:06:36,477 By a nuclear submarine, I suppose. 68 00:06:51,369 --> 00:06:54,452 Where's your little friend? 69 00:06:54,456 --> 00:06:57,243 She's changing her clothes. 70 00:06:57,250 --> 00:06:58,786 What did you spill on her? 71 00:06:58,793 --> 00:07:01,500 I didn't spill anything on her. 72 00:07:01,504 --> 00:07:04,621 I guess she wants to look good when she gets to the island. 73 00:07:06,551 --> 00:07:10,169 The captain just received this from the mainland, sir. 74 00:07:10,180 --> 00:07:13,217 - Hope you can read his writing. - Thank you. 75 00:07:15,518 --> 00:07:17,600 What's the matter? 76 00:07:17,604 --> 00:07:19,595 Your uncle's been delayed a day. 77 00:07:19,606 --> 00:07:23,394 This is a departmental authorization for me to remain at his house until he gets there. 78 00:07:23,443 --> 00:07:27,402 Great, we'll get to spend another whole day together! 79 00:07:27,447 --> 00:07:30,905 Yeah, yeah, that's just what I was thinking. 80 00:07:30,909 --> 00:07:33,491 Well, I better go acknowledge this. 81 00:07:38,375 --> 00:07:41,708 It's beautiful, isn't it? 82 00:07:41,711 --> 00:07:44,077 Serenity island. 83 00:07:44,089 --> 00:07:49,629 Yes, the most beautiful of all the islands off the coast. 84 00:07:49,636 --> 00:07:52,298 How long does the boat stay? 85 00:07:52,305 --> 00:07:55,092 Ship, not boat. 86 00:07:55,100 --> 00:07:57,432 Thirty minutes. 87 00:07:57,435 --> 00:07:59,426 Do you ever go there much? 88 00:07:59,437 --> 00:08:02,099 You mean, set foot on it? 89 00:08:02,107 --> 00:08:03,597 Never. 90 00:08:03,608 --> 00:08:05,564 But why not? 91 00:08:05,568 --> 00:08:08,401 Because it's cursed. 92 00:08:08,405 --> 00:08:10,817 Cursed? 93 00:08:10,824 --> 00:08:13,566 By what, the sharks? 94 00:08:13,576 --> 00:08:16,943 The sharks came eight years ago, 95 00:08:16,955 --> 00:08:22,291 great schools of killers, and started driving the people away. 96 00:08:22,293 --> 00:08:26,787 Serenity island was a real place once. 97 00:08:26,798 --> 00:08:32,464 Lovely hotel, fine fishing, the air friendly. 98 00:08:32,470 --> 00:08:36,839 Yes, sir, real place once. 99 00:08:36,850 --> 00:08:40,638 Now it's dead. 100 00:08:40,645 --> 00:08:45,014 But that's impossible, islands just can't die. 101 00:08:45,025 --> 00:08:47,061 Can't they? 102 00:08:52,115 --> 00:08:56,233 What do you know, the captain finally saw the island. 103 00:09:09,549 --> 00:09:12,416 You've sure grown a lot since I saw you last, chrissie. 104 00:09:12,427 --> 00:09:15,043 I was just six then. 105 00:09:15,055 --> 00:09:17,467 You're just like I remember you. 106 00:09:19,517 --> 00:09:21,508 Well, this is it. 107 00:09:21,519 --> 00:09:24,886 It's not very big, but I think you'll find it comfortable. 108 00:09:24,898 --> 00:09:30,313 I like it, aunt Justine, it's just like your letter said it would be. 109 00:09:30,320 --> 00:09:32,606 Can I see where I'm gonna sleep? 110 00:09:32,614 --> 00:09:35,777 Yeah, sure, come on, I'll give you the grand tour. 111 00:09:37,660 --> 00:09:40,072 We live in a trailer court. 112 00:09:40,080 --> 00:09:43,117 Always a lot of people around. 113 00:09:43,124 --> 00:09:45,456 It used to bother my mother. 114 00:09:48,046 --> 00:09:54,542 She says, "what's the point in living in a trailer if you never go anywhere with it?" 115 00:09:54,552 --> 00:09:56,918 Well, Diane always was restless. 116 00:09:59,808 --> 00:10:04,427 My mother had a little one like this, of you and her. 117 00:10:04,437 --> 00:10:08,521 - Snapshot. - Have you heard from your mother lately, chrissie? 118 00:10:08,525 --> 00:10:10,891 Got a Christmas card from her, 119 00:10:10,902 --> 00:10:13,484 with twenty-five dollars in it. 120 00:10:13,488 --> 00:10:15,854 Well, that was a nice present, wasn't it? 121 00:10:15,865 --> 00:10:19,608 Card came from Montréal, Canada. 122 00:10:24,624 --> 00:10:27,411 Your boyfriend? 123 00:10:27,418 --> 00:10:30,581 - He was. - Did he marry somebody else? 124 00:10:30,630 --> 00:10:32,211 No. 125 00:10:34,551 --> 00:10:37,918 - Come on, I'll show you to your room. - Okay. 126 00:10:45,520 --> 00:10:47,886 Was this my mother's room when she was little? 127 00:10:47,897 --> 00:10:50,104 She and I shared it. 128 00:10:56,698 --> 00:10:59,531 Sea keeps you company, I guess. 129 00:10:59,534 --> 00:11:01,866 Yes, it does. 130 00:11:06,833 --> 00:11:09,290 Don't you like your room, chrissie? 131 00:11:09,294 --> 00:11:13,503 Oh, it's fine, it's almost as big as the whole trailer where I live. 132 00:11:17,427 --> 00:11:21,136 You're very pretty, aunt Justine. 133 00:11:21,139 --> 00:11:24,427 Just like I remember my mother when I was little. 134 00:11:24,434 --> 00:11:27,517 You miss your mother very much, don't you? 135 00:11:31,441 --> 00:11:35,025 Oh, I have a stepmother now, 136 00:11:35,028 --> 00:11:40,364 and since she owns the trailer court, we don't have to pay trailer space. 137 00:11:40,366 --> 00:11:43,858 Makes it real nice for my father, gives him more of a chance 138 00:11:43,870 --> 00:11:47,488 to be alone in the trailer with my stepmother. 139 00:11:49,709 --> 00:11:52,576 You must understand, chrissie, that when people get married, 140 00:11:52,587 --> 00:11:56,079 they need to spend a little time together. 141 00:11:56,090 --> 00:12:00,550 They just got tired of having me around and put me on the first boat. 142 00:12:00,553 --> 00:12:04,011 No, that isn't true. 143 00:12:04,015 --> 00:12:07,132 I asked your father to let you come. 144 00:12:07,143 --> 00:12:11,386 I was lonely, I wanted company. 145 00:12:11,397 --> 00:12:15,686 We're gonna have a lot of fun together. 146 00:12:15,735 --> 00:12:18,647 I'm only sorry there aren't any other children on the island, 147 00:12:18,655 --> 00:12:20,941 but at least there's a boy that was on the boat. 148 00:12:20,949 --> 00:12:23,235 Oh, he's an awful liar. 149 00:12:24,452 --> 00:12:28,195 - I don't want to have anything to do with him. - Chrissie. 150 00:12:30,500 --> 00:12:32,912 Hey, why don't we have some dinner? 151 00:12:32,919 --> 00:12:35,956 I'll get out the dishes and maybe the candlesticks. 152 00:12:35,964 --> 00:12:39,331 It's been a long time since I had a guest to dinner. 153 00:12:39,342 --> 00:12:42,709 I'm no guest. Can I help? 154 00:12:42,720 --> 00:12:44,676 All right, you get the candles. 155 00:12:44,681 --> 00:12:47,548 They're in the kitchen on the left-hand side of the lower shelves. 156 00:12:47,558 --> 00:12:49,219 Okay. 157 00:13:16,587 --> 00:13:18,873 - Chrissie? - Aunt Justine! 158 00:13:18,881 --> 00:13:22,123 Oh, it's all right, chrissie, it's all right. 159 00:13:22,135 --> 00:13:25,002 It's just fine. 160 00:13:25,013 --> 00:13:27,971 Ketchman, what the hell are you doing in here? 161 00:13:27,974 --> 00:13:30,010 I heard you were having company. 162 00:13:30,018 --> 00:13:32,009 I brought you fish. 163 00:13:32,020 --> 00:13:33,976 I was going to prepare them for you. 164 00:13:33,980 --> 00:13:39,065 Well, why didn't you ring the bell instead of scaring the wits out of my niece? 165 00:13:39,068 --> 00:13:42,981 Look, just leave the fish alone, I'll take care of them. 166 00:13:42,989 --> 00:13:46,356 And, uh, thank you, it was very nice of you. 167 00:13:46,367 --> 00:13:48,278 Don't be afraid, miss. 168 00:13:48,286 --> 00:13:51,744 There's nothing on the island to be afraid of. 169 00:13:51,748 --> 00:13:54,660 Isn't that right, Ms. Justine? 170 00:13:56,586 --> 00:13:58,952 I'm awfully sorry he scared you, chrissie. 171 00:13:58,963 --> 00:14:01,545 That's okay, aunt Justine. 172 00:14:34,582 --> 00:14:39,918 A two-inch, .38-caliber detective special, right? 173 00:14:39,921 --> 00:14:42,958 That's right, Barnaby, how did you know? 174 00:14:42,965 --> 00:14:45,832 I read an article about the detective bureau in the Sunday papers. 175 00:14:45,885 --> 00:14:48,501 Barnaby, why don't you get your pajamas on, hm? 176 00:14:48,513 --> 00:14:50,378 I'm not tired. 177 00:14:50,390 --> 00:14:53,052 Did you ever kill anybody with that? 178 00:14:53,059 --> 00:14:55,675 I winged a 211 suspect one night outside a liquor store, 179 00:14:55,686 --> 00:14:57,597 but he pulled through in great shape. 180 00:14:57,605 --> 00:14:59,812 What's a 2117? 181 00:14:59,816 --> 00:15:03,479 That's section 211 of the penal code, armed robbery. 182 00:15:03,486 --> 00:15:05,397 - Oh, then he had a gun too. - Mm-hmm. 183 00:15:05,405 --> 00:15:09,114 - You shot it out? - That we did. 184 00:15:09,117 --> 00:15:11,574 Oh, gosh, what kind of a gun did he have? 185 00:15:11,577 --> 00:15:15,866 - A sawed-off shotgun. - Crazy, I bet you got a citation. 186 00:15:15,915 --> 00:15:18,372 Barnaby, pajamas on. 187 00:15:18,376 --> 00:15:21,539 Sure, sergeant, did you get a citation? 188 00:15:21,546 --> 00:15:23,161 Yes. 189 00:15:23,172 --> 00:15:25,584 I'll show it to you sometime. 190 00:15:25,591 --> 00:15:31,427 Oh, I'm glad they assigned you to bring me all the way across the country, sergeant. 191 00:15:31,431 --> 00:15:35,800 - Oh, have you read my uncle's book yet? - Just the introduction. 192 00:15:35,810 --> 00:15:40,144 - He's a pretty famous man. - He was a hero during world war ii. 193 00:15:40,148 --> 00:15:43,231 He worked with the British intelligence. 194 00:15:43,234 --> 00:15:46,897 He was the best and the greatest in the whole war. 195 00:15:46,904 --> 00:15:49,896 I'll bet he tells a lot of interesting stories, hm? 196 00:15:49,949 --> 00:15:54,113 I don't know, I've only seen him a couple of times in my life. 197 00:15:54,120 --> 00:15:56,611 He's always traveling around the world, 198 00:15:56,622 --> 00:16:00,490 looking for a war that interests him, I guess. 199 00:16:00,501 --> 00:16:03,868 - Sure kills a lot of people in the book. - Well, there was a war on. 200 00:16:03,880 --> 00:16:05,620 They were trying to kill him. 201 00:16:05,631 --> 00:16:09,169 Oh, so it's just like outside the liquor store. 202 00:16:09,177 --> 00:16:12,089 The 211 suspect was trying to kill you. 203 00:16:12,096 --> 00:16:14,758 No, your uncle was a hero, Barnaby. 204 00:16:14,765 --> 00:16:18,223 I'm in the civil service. 205 00:16:18,227 --> 00:16:22,436 Wait till you get to the chapter where he kills the gestapo chief. 206 00:16:22,440 --> 00:16:24,726 - It's the best part. - What happened? 207 00:16:28,070 --> 00:16:35,488 He walks right into the gestapo man's office, dressed up as an SS general. 208 00:16:35,495 --> 00:16:38,658 He closed the door behind him 209 00:16:38,664 --> 00:16:42,782 and silently walked up to him, 210 00:16:42,793 --> 00:16:48,288 and strangled him with a steel garrote as thin as a piano wire. 211 00:16:54,555 --> 00:16:59,140 - It's the best part of the whole book. - It sounds great, I can hardly wait. 212 00:16:59,143 --> 00:17:00,974 Excuse me. 213 00:17:16,327 --> 00:17:20,741 Wait, you rotten Nazi, you've tortured your last French woman. 214 00:17:20,748 --> 00:17:24,411 Put that down! 215 00:17:24,418 --> 00:17:26,579 I said put it down. 216 00:17:30,007 --> 00:17:34,967 I... I'm sorry, sergeant, I was just getting a feel of it. 217 00:17:34,971 --> 00:17:37,838 Barnaby. 218 00:17:37,848 --> 00:17:41,340 You leave my gun alone. 219 00:17:41,352 --> 00:17:44,219 Do you understand that, leave it alone. 220 00:17:44,230 --> 00:17:46,596 I'm sorry, I really am. 221 00:17:55,658 --> 00:17:59,321 All right, now look, it's been a hard day for both of us, 222 00:17:59,328 --> 00:18:01,569 why don't you run off to bed. 223 00:18:01,581 --> 00:18:03,446 - Night, sergeant. - Goodnight. 224 00:18:03,457 --> 00:18:05,664 Sergeant? 225 00:18:05,668 --> 00:18:08,375 I won't touch your gun again. 226 00:18:08,379 --> 00:18:11,246 - I've got your word. - Promise. 227 00:18:30,109 --> 00:18:33,727 Take it easy, chrissie, there's plenty more where that came from. 228 00:18:33,738 --> 00:18:37,196 It's funny, I usually only have a cup of coffee for my breakfast. 229 00:18:37,199 --> 00:18:40,532 - Aren't you a little young for coffee? - Well, I guess so. 230 00:18:40,536 --> 00:18:44,074 But my father only has a cup of coffee and a cigarette before he goes to work. 231 00:18:44,123 --> 00:18:48,833 I keep him company, or I used to. 232 00:18:48,836 --> 00:18:51,999 - Could I have some more juice please? - Sure you can. 233 00:18:53,841 --> 00:18:55,957 What do you want to do today? 234 00:18:55,968 --> 00:18:59,176 - Hey, we could go swimming. - Eh, I never learned when I was a kid. 235 00:18:59,180 --> 00:19:04,675 Hm, well, even as old as you are now, I'm sure I can teach you. 236 00:19:04,685 --> 00:19:08,394 Oh, I invited the sergeant and Barnaby over this morning. 237 00:19:08,397 --> 00:19:10,854 - There goes my appetite. - Come on, chrissie. 238 00:19:10,858 --> 00:19:13,645 After all, he's the only little boy on the island. 239 00:19:22,828 --> 00:19:25,194 I guess you hadn't eaten for a week. 240 00:19:25,206 --> 00:19:27,117 I have so. 241 00:19:27,166 --> 00:19:31,751 The ocean gives you an appetite, at least that's what aunt Justine says. 242 00:19:31,754 --> 00:19:34,791 - Hey, where's sergeant Travis? - He and Justine are talking. 243 00:19:34,799 --> 00:19:36,414 I guess they like each other. 244 00:19:36,425 --> 00:19:38,916 How could they like each other, stupid, they just met. 245 00:19:38,928 --> 00:19:42,261 I only met you and already I dislike you a whole lot. 246 00:19:42,264 --> 00:19:45,597 - Well, why don't you get outta here. - Okay. 247 00:19:45,601 --> 00:19:48,343 Well, have you kids decided what you want to do today? 248 00:19:48,354 --> 00:19:52,393 - Sure, chrissie wants to see uncle Kevin's house. - I do not! 249 00:19:54,902 --> 00:19:58,235 Well, if he really is a real hero, 250 00:19:58,239 --> 00:20:00,981 I guess I wouldn't mind looking at it. 251 00:20:00,991 --> 00:20:02,731 Well, suppose Justine and I go swimming 252 00:20:02,743 --> 00:20:05,450 and you kids meet us back here later. 253 00:20:05,454 --> 00:20:07,365 That sounds fine, 254 00:20:07,373 --> 00:20:11,161 but there are a few places on the island where you have to be careful. 255 00:20:11,210 --> 00:20:15,328 Now, death beach is full of sharks and the hotel is very dangerous. 256 00:20:15,339 --> 00:20:19,457 It's old and falling apart and I want you two to stay away from it. 257 00:20:19,468 --> 00:20:23,711 You told my aunt you were gonna show me the major's house. 258 00:20:23,723 --> 00:20:25,338 I am. 259 00:20:25,349 --> 00:20:28,011 Right after we leave here. 260 00:20:45,494 --> 00:20:48,156 - I don't wanna go in there. - Why not? 261 00:20:48,164 --> 00:20:49,904 It says "welcome." 262 00:20:49,915 --> 00:20:54,579 - Let's go. - That one says, "danger, keep out." 263 00:20:54,587 --> 00:20:59,707 - I believe in the welcome sign. - They don't mean welcome anymore. 264 00:20:59,717 --> 00:21:02,754 They can't take it back, a welcome's a welcome. 265 00:21:02,762 --> 00:21:05,469 Come on! 266 00:21:46,222 --> 00:21:47,928 Bellman! 267 00:21:50,142 --> 00:21:55,432 Bellman, for the lady's luggage, front and center! 268 00:21:55,439 --> 00:21:57,896 Barnaby, leave it alone. 269 00:21:57,900 --> 00:22:01,233 There's nobody to answer it, stupid. 270 00:22:27,012 --> 00:22:29,674 I wonder what caused that. 271 00:22:29,682 --> 00:22:32,219 Maybe lightning hit it. 272 00:22:32,226 --> 00:22:36,515 Lightening hit the trailer court once, scared me and the sitter. 273 00:22:36,522 --> 00:22:41,141 My father was very mad at my mother when he came home from work. 274 00:22:41,151 --> 00:22:43,062 Is your mother very pretty? 275 00:22:43,070 --> 00:22:44,560 She's beautiful. 276 00:22:44,572 --> 00:22:47,405 I look like my father. 277 00:22:47,408 --> 00:22:54,200 My mother only likes nightclubs so that's where she was when the lightning struck. 278 00:22:54,206 --> 00:22:56,538 Does you mother have nice legs? 279 00:22:56,542 --> 00:22:59,625 That's none of your business. 280 00:22:59,628 --> 00:23:02,870 Guess she can go to nightclubs all the time now. 281 00:23:02,882 --> 00:23:05,794 You mean, your mother and father don't live together anymore? 282 00:23:05,801 --> 00:23:08,087 Not for a year. 283 00:23:08,095 --> 00:23:11,963 - And where's your mother? - Oh, she died when I was little. 284 00:23:11,974 --> 00:23:13,180 Oh. 285 00:23:15,102 --> 00:23:16,717 What was that? 286 00:23:16,729 --> 00:23:18,469 How do I know? 287 00:23:21,483 --> 00:23:23,269 What was it? 288 00:23:25,571 --> 00:23:27,482 Maybe a ghost. 289 00:23:29,617 --> 00:23:31,824 Anyway, it's gone now. 290 00:23:31,827 --> 00:23:37,618 - Barnaby, let's get out of here. - No, we haven't seen all the hotel yet. 291 00:23:37,625 --> 00:23:39,786 Well, I've seen enough. 292 00:23:39,793 --> 00:23:41,829 Well, take off. 293 00:23:41,837 --> 00:23:44,294 - Barnaby, wait a minute. - What now? 294 00:23:44,298 --> 00:23:47,005 You want a banana? 295 00:23:47,009 --> 00:23:50,627 - What? - Aunt Justine gave them to me this morning. 296 00:23:50,638 --> 00:23:52,720 They give you energy. 297 00:23:56,769 --> 00:23:59,306 Thanks. 298 00:24:17,831 --> 00:24:20,573 Have you ever thought of looking for your mother? 299 00:24:20,584 --> 00:24:23,041 I did, once. 300 00:24:23,045 --> 00:24:27,539 If she was interested in us, she would've stayed. 301 00:24:27,549 --> 00:24:30,507 At least that's what my father said. 302 00:24:35,891 --> 00:24:37,552 What was that? 303 00:24:39,436 --> 00:24:42,269 The front door, it's just the wind. 304 00:24:42,272 --> 00:24:44,684 But there is no wind. 305 00:24:55,869 --> 00:24:58,326 Barnaby, let's get outta here. 306 00:24:58,330 --> 00:25:00,446 Oh, chrissie. 307 00:25:16,223 --> 00:25:18,839 - Barnaby. - Shh. 308 00:25:18,851 --> 00:25:21,342 April 10th, 1954. 309 00:25:21,353 --> 00:25:23,685 Hey, that's over 12 years ago. 310 00:25:23,689 --> 00:25:27,181 - I was just a baby then. - You still are. 311 00:25:32,823 --> 00:25:35,235 I am the king. 312 00:25:35,242 --> 00:25:40,657 You will bow down before me or I'll have your head chopped off. 313 00:25:40,664 --> 00:25:42,495 Oh, Barnaby. 314 00:25:42,499 --> 00:25:44,740 Come on, let's get outta here. 315 00:25:46,837 --> 00:25:49,579 Okay, I've seen enough. 316 00:25:49,590 --> 00:25:51,956 - Really? - Really. 317 00:25:59,433 --> 00:26:01,890 We can come back again sometime. 318 00:26:05,105 --> 00:26:06,766 Barnaby? 319 00:26:10,611 --> 00:26:12,897 Barnaby, where are you? 320 00:26:17,076 --> 00:26:19,408 Barnaby, please come back. 321 00:26:25,584 --> 00:26:27,950 Barnaby. 322 00:26:27,961 --> 00:26:30,373 Barnaby? 323 00:26:39,056 --> 00:26:41,593 Barnaby. 324 00:26:54,154 --> 00:26:56,736 Let me out, let me out! 325 00:27:00,744 --> 00:27:05,078 Barnaby, Barnaby, where are you? 326 00:27:05,082 --> 00:27:07,744 Barnaby! 327 00:27:37,447 --> 00:27:38,653 Let me out! 328 00:27:39,408 --> 00:27:41,615 Let me out! 329 00:27:51,879 --> 00:27:53,210 Help! 330 00:27:59,511 --> 00:28:02,628 Take it easy now, I'll take you back to Justine. 331 00:28:07,186 --> 00:28:12,647 I wouldn't have tried to scare you if I'd known there was a pool with a shark in it. 332 00:28:12,691 --> 00:28:14,431 Who are you? 333 00:28:14,443 --> 00:28:18,231 Barnaby Harrison, I'm a friend of Chrissie's aunt. 334 00:28:18,238 --> 00:28:20,820 You are not. 335 00:28:20,824 --> 00:28:25,067 - Do you live here at the hotel? - We are the only guests. 336 00:28:33,462 --> 00:28:37,501 ♪ oh Shenandoah, I long to hear you ♪ 337 00:28:37,507 --> 00:28:41,591 ♪ away, you rolling river ♪ 338 00:28:41,595 --> 00:28:46,055 ♪ oh Shenandoah, I long to hear you ♪ 339 00:28:46,058 --> 00:28:49,767 ♪ away, I'm bound away ♪ 340 00:28:49,770 --> 00:28:54,355 ♪ 'cross the wide Missouri ♪ 341 00:28:57,694 --> 00:28:59,685 that's my father's favorite song. 342 00:28:59,738 --> 00:29:02,150 He has me sing it whenever he has a headache. 343 00:29:02,157 --> 00:29:07,993 You mean, he has a headache whenever you sing it. 344 00:29:07,996 --> 00:29:11,454 We never had abalone steaks before. 345 00:29:11,458 --> 00:29:18,455 We usually had, oh, filet mignon and porterhouse steaks. 346 00:29:18,465 --> 00:29:21,628 Served on a golden dish, I suppose? 347 00:29:21,635 --> 00:29:24,092 - Well, as a matter of fact... - Barnaby. 348 00:29:24,096 --> 00:29:28,840 Didn't anybody ever tell you it's bad manners to brag about how well you have it? 349 00:29:28,850 --> 00:29:31,933 Yeah, my father did. 350 00:29:36,066 --> 00:29:37,931 Here, let me help you. 351 00:29:37,943 --> 00:29:39,479 Thank you, sergeant. 352 00:29:39,486 --> 00:29:42,523 - Why not make it frank? - All right, frank. 353 00:29:47,244 --> 00:29:49,326 It's nice that the sergeant's here. 354 00:29:49,329 --> 00:29:52,162 - Isn't it, aunt Justine? - Yes, it is. 355 00:29:55,627 --> 00:30:00,496 Now you can forget about the boy in the picture that you keep on the mantel, the one who left you. 356 00:30:00,507 --> 00:30:03,374 You don't know what you're talking about, chrissie. 357 00:30:07,014 --> 00:30:10,757 Barnaby, you wanted to take a walk, didn't you? 358 00:30:10,809 --> 00:30:12,424 In the dark? 359 00:30:12,436 --> 00:30:14,768 Barnaby. 360 00:30:23,155 --> 00:30:24,895 Well, come on, stupid. 361 00:30:24,906 --> 00:30:27,272 We're being sent away so the grown-ups can talk. 362 00:30:27,284 --> 00:30:30,447 I don't want to go with you. 363 00:30:30,454 --> 00:30:31,910 Chrissie? 364 00:30:33,874 --> 00:30:37,037 Would you go with Barnaby if I asked you to? 365 00:30:38,211 --> 00:30:42,671 Sure, sergeant, I'd do anything if you asked me to. 366 00:30:46,678 --> 00:30:50,296 - Come on, stupid. - Come on, stupid. 367 00:30:53,185 --> 00:30:55,267 You have a fan, sergeant. 368 00:30:57,356 --> 00:30:59,096 Sergeant? 369 00:30:59,107 --> 00:31:02,520 I'm terribly sorry, frank. 370 00:31:02,527 --> 00:31:07,021 You know, kids are funny, she said what she did just now deliberately. 371 00:31:07,032 --> 00:31:08,647 Just to upset you. 372 00:31:08,658 --> 00:31:12,367 I know, but it's understandable. 373 00:31:12,371 --> 00:31:15,204 Chrissie"s mother is pretty much gone from her life now 374 00:31:15,207 --> 00:31:19,496 and her father's married again and they don't want her around. 375 00:31:19,503 --> 00:31:23,462 - I wouldn't exactly say that they were lucky kids. - No. 376 00:31:29,971 --> 00:31:31,927 That's strange. 377 00:31:31,932 --> 00:31:35,265 We don't get many planes flying over the island. 378 00:31:35,268 --> 00:31:37,759 Come on, he's gonna land! 379 00:31:59,418 --> 00:32:02,831 - Hello, uncle Kevin. - Hello, Barnaby. 380 00:32:08,218 --> 00:32:09,879 Hello, son. 381 00:32:09,886 --> 00:32:12,468 I'm sorry I couldn't get here before, sorry I wasn't here to meet you. 382 00:32:12,472 --> 00:32:15,305 Oh, that's okay, I'm just glad you're here now. 383 00:32:15,308 --> 00:32:17,048 Hello, young lady, what's your name? 384 00:32:17,060 --> 00:32:19,642 - Chrissie. - Hello, chrissie. 385 00:32:22,190 --> 00:32:25,227 Do you have orders from the president? 386 00:32:25,235 --> 00:32:29,274 Uh, don't listen to her, she's just a girl. 387 00:32:29,281 --> 00:32:31,522 Remarkable observation, Barnaby. 388 00:32:34,661 --> 00:32:36,993 Oh, this is a great island, uncle. 389 00:32:36,997 --> 00:32:40,865 There are sharks and tarantulas, and a ketchman! 390 00:32:40,876 --> 00:32:44,084 Oh, yes, I remember the ketchman slightly. 391 00:32:47,841 --> 00:32:51,629 We haven't told anybody else, 392 00:32:51,636 --> 00:32:55,128 but there's a pool at the old hotel 393 00:32:55,140 --> 00:32:57,756 with a shark in it. 394 00:32:57,767 --> 00:33:03,182 We weren't supposed to go there, but it almost got chrissie. 395 00:33:08,820 --> 00:33:10,526 Hello, major. 396 00:33:13,533 --> 00:33:15,819 - I'm sergeant Travis. - My pleasure, sergeant. 397 00:33:15,827 --> 00:33:17,863 - Sorry to have detained you. - Oh, no trouble. 398 00:33:17,871 --> 00:33:20,738 I'll take the steamer out tomorrow afternoon. 399 00:33:20,749 --> 00:33:24,958 And Justine, you won't remember me but I remember you. 400 00:33:25,003 --> 00:33:32,045 A lovely teenage beauty, a creatureless sun on the sand, which indeed you are now. 401 00:33:32,052 --> 00:33:34,589 - Welcome home, major. - Thank you. 402 00:33:34,596 --> 00:33:36,461 Barnaby been giving you any trouble? 403 00:33:36,473 --> 00:33:40,466 - Oh, no, nothing we couldn't handle. - Well, uncle's here now. 404 00:33:40,477 --> 00:33:43,059 We'll keep him busy. 405 00:33:58,119 --> 00:34:00,701 Barnaby. 406 00:34:00,705 --> 00:34:02,445 Easy now. 407 00:34:04,793 --> 00:34:08,877 - What's the matter? - Nothing, Barnaby, it's just morning. 408 00:34:13,301 --> 00:34:15,257 It's so early. 409 00:34:15,262 --> 00:34:20,677 Yes, but I thought you wanted to show me the shark in the pool? 410 00:34:20,684 --> 00:34:22,140 Sure. 411 00:34:22,143 --> 00:34:27,888 Well then, we'll have to go before anybody else on the island is up. 412 00:34:27,899 --> 00:34:32,609 After all, it is off limits, isn't it? 413 00:34:32,612 --> 00:34:34,603 You mean, nobody else will know? 414 00:34:34,614 --> 00:34:36,479 That's right. 415 00:34:39,119 --> 00:34:42,987 Get dressed and don't make a sound. 416 00:35:00,974 --> 00:35:03,761 It's almost like we're on a secret mission. 417 00:35:07,314 --> 00:35:10,306 We'll call it, "operation shark." 418 00:35:31,713 --> 00:35:34,830 Barnaby, I almost forgot. 419 00:35:34,841 --> 00:35:38,504 I ran across something in the den last night. 420 00:35:38,511 --> 00:35:40,923 I thought you might like to have it. 421 00:35:42,641 --> 00:35:44,632 Thank you, uncle Kevin. 422 00:35:44,643 --> 00:35:46,554 - Is it money? - No. 423 00:35:48,980 --> 00:35:51,813 It's a badge of identification. 424 00:35:51,816 --> 00:35:55,650 It was used, and for all I know, may still be used, 425 00:35:55,654 --> 00:35:57,861 by members of the triad. 426 00:35:57,864 --> 00:35:59,604 The triad? 427 00:36:02,243 --> 00:36:05,986 The world's oldest criminal organization. 428 00:36:05,997 --> 00:36:09,785 The triad is older than the Sicilian mafia. 429 00:36:11,628 --> 00:36:15,371 The Italian Camorra. 430 00:36:15,382 --> 00:36:19,045 Older even than the ancient murder cults of India. 431 00:36:21,179 --> 00:36:24,717 The triad is older than all of these. 432 00:36:27,560 --> 00:36:29,846 What do the letters say in English? 433 00:36:29,854 --> 00:36:33,017 The three symbols of the triad. 434 00:36:33,024 --> 00:36:37,768 Earth, sky, and water. 435 00:36:37,779 --> 00:36:41,363 You look so tired, Barnaby. 436 00:36:41,366 --> 00:36:44,153 Perhaps the trip is too long for you. 437 00:36:44,202 --> 00:36:46,363 No, no. 438 00:36:46,371 --> 00:36:49,579 Before the time of the Manchus, 439 00:36:49,582 --> 00:36:54,076 the triad held all south China in a vise of terror. 440 00:36:55,422 --> 00:37:01,133 Extortion, plunder, murder. 441 00:37:01,136 --> 00:37:04,503 You look so tired, Barnaby. 442 00:37:51,978 --> 00:37:54,594 - Major Harrison? - Just a moment. 443 00:37:56,191 --> 00:37:58,227 - Good morning, sergeant. - Good morning, sir. 444 00:37:58,234 --> 00:38:00,816 - Has Barnaby been in to see you this morning? - No. 445 00:38:00,820 --> 00:38:02,435 Isn't he in his room? 446 00:38:02,447 --> 00:38:04,108 No, he's not. 447 00:38:04,115 --> 00:38:05,776 I'll check out the rest of the house. 448 00:38:05,784 --> 00:38:08,321 I'll get dressed immediately. 449 00:38:43,238 --> 00:38:45,524 Barnaby! 450 00:38:53,540 --> 00:38:55,826 Barnaby! 451 00:39:02,090 --> 00:39:04,297 Barnaby, go back! 452 00:39:28,700 --> 00:39:33,114 His pulse is all right, it's a little rapid maybe. 453 00:39:33,121 --> 00:39:36,830 Did he say anything, that is, when he was on the rocks? 454 00:39:36,833 --> 00:39:38,539 No, I don't think so. 455 00:39:38,543 --> 00:39:41,660 But I'd only carried him a little way when I ran into you. 456 00:39:52,682 --> 00:39:54,218 Where's my uncle? 457 00:39:54,225 --> 00:39:57,058 Well, he's out looking for you, son, why? 458 00:40:00,023 --> 00:40:03,891 - I was on a cliff. - Yes, that's right. 459 00:40:03,902 --> 00:40:06,860 If Justine hadn't come along, you'd have gone over. 460 00:40:09,198 --> 00:40:11,564 What were you doing there, Barnaby? 461 00:40:13,912 --> 00:40:17,200 - My uncle took me there. - What are you talking about? 462 00:40:20,168 --> 00:40:22,830 My uncle took me to the cliff. 463 00:40:22,837 --> 00:40:24,543 He's trying to kill me. 464 00:40:24,547 --> 00:40:27,289 You've gotta help me, sergeant, my uncle's trying to kill me! 465 00:40:27,300 --> 00:40:29,006 Barnaby! 466 00:40:32,972 --> 00:40:35,805 Did you see anybody on the cliff with him? 467 00:40:35,808 --> 00:40:37,799 You were all alone, Barnaby. 468 00:40:37,810 --> 00:40:41,394 I kept screaming and you kept walking, there was no one with you. 469 00:40:43,316 --> 00:40:47,980 Then he did something that made me go there. 470 00:40:47,987 --> 00:40:50,273 Last thing I remember... 471 00:40:54,494 --> 00:40:58,783 We were on a path and he gave me the badge of the triad. 472 00:40:58,790 --> 00:40:59,950 The what? 473 00:40:59,958 --> 00:41:04,247 The triad, it's the world's oldest criminal society. 474 00:41:04,253 --> 00:41:08,587 Where's the badge now, Barnaby? 475 00:41:08,591 --> 00:41:11,583 He must've taken it back. 476 00:41:11,594 --> 00:41:14,552 He... he came in just after it started getting light. 477 00:41:14,555 --> 00:41:18,389 He was wearing a beret and a soldier's jacket. 478 00:41:18,393 --> 00:41:21,760 He said not to wake anybody, that the hotel was off limits. 479 00:41:35,159 --> 00:41:39,528 - Was he dressed like this, Barnaby? - Yeah, just like that. 480 00:41:39,539 --> 00:41:41,029 Barnaby. 481 00:41:43,209 --> 00:41:45,996 That picture was taken 24 years ago. 482 00:41:49,173 --> 00:41:51,835 You don't believe me. 483 00:41:51,843 --> 00:41:55,711 - I tell you, my uncle's trying to kill me. - Barnaby, he was here. 484 00:41:55,722 --> 00:41:59,931 I had to wake him up to help me find you. 485 00:41:59,934 --> 00:42:04,803 - Sergeant, don't leave the island today. - Look, Barnaby, I've got a job to go back to. 486 00:42:04,814 --> 00:42:08,398 Please, please, even if you don't believe a word I say. 487 00:42:08,401 --> 00:42:11,017 Stay around a while longer. 488 00:42:11,029 --> 00:42:13,486 Please, don't leave the island. 489 00:42:13,489 --> 00:42:16,196 I think that's an excellent suggestion, Barnaby. 490 00:42:16,200 --> 00:42:18,907 Where on earth were you, son? 491 00:42:18,911 --> 00:42:20,993 Would you like to stay on, sergeant? 492 00:42:20,997 --> 00:42:24,785 Your chief and I had a lot of fun working behind the German lines a couple of wars ago. 493 00:42:24,792 --> 00:42:26,453 He hasn't forgotten a minute of it. 494 00:42:26,461 --> 00:42:30,170 And I think that if he was kind enough to let you bring Barnaby out here, 495 00:42:30,173 --> 00:42:33,631 he'd be willing to let you get a couple of days fishing in, for old time's sake. 496 00:42:33,634 --> 00:42:35,420 Well, that's very kind of you to offer, major. 497 00:42:35,428 --> 00:42:38,670 I'm sure that nothing would please Barnaby or myself, 498 00:42:38,681 --> 00:42:42,173 and perhaps Justine, more. 499 00:42:42,185 --> 00:42:44,847 Eh, Barnaby? 500 00:43:09,128 --> 00:43:11,585 How was your nap? 501 00:43:15,343 --> 00:43:17,629 You gave us quite a shock, you know? 502 00:43:21,516 --> 00:43:23,973 You're not very communicative, Barnaby, 503 00:43:23,976 --> 00:43:28,891 considering the fact that I've persuaded your sergeant to stay on. 504 00:43:28,898 --> 00:43:32,641 He says you were rather vague in explaining your morning stroll. 505 00:43:32,652 --> 00:43:36,816 But perhaps he was trying not to hurt my feelings. 506 00:43:36,823 --> 00:43:41,783 I imagine you told him some wild story of me leading you off to see the shark. 507 00:43:41,786 --> 00:43:44,573 Then it wasn't a dream. 508 00:43:52,880 --> 00:43:54,711 Put me down! 509 00:43:54,715 --> 00:43:56,296 Put me down, let go! 510 00:43:56,300 --> 00:44:00,464 Come on, Barnaby, you're safe under my roof. 511 00:44:00,471 --> 00:44:03,008 You're putting on weight. 512 00:44:03,015 --> 00:44:06,599 You did try to kill me. 513 00:44:06,602 --> 00:44:09,935 What an awful thing to say about your uncle. 514 00:44:13,401 --> 00:44:15,562 I would've managed it, too, 515 00:44:15,570 --> 00:44:18,403 if it hadn't been for that fool girl coming along screaming, "Barnaby!" 516 00:44:18,406 --> 00:44:20,021 Breaking that lovely spell. 517 00:44:20,032 --> 00:44:23,695 - You hypnotized me. - And gave you some simple instructions. 518 00:44:23,703 --> 00:44:27,912 Wait 15 minutes, 20 paces along the path, 519 00:44:27,915 --> 00:44:31,123 20 paces to your left, you were doing so beautifully. 520 00:44:31,127 --> 00:44:34,119 Another 20 seconds you would've been over the cliff, 521 00:44:34,130 --> 00:44:37,839 but I give you my word that you're safe here. 522 00:44:37,842 --> 00:44:41,630 You can think of this house as Switzerland. 523 00:44:41,637 --> 00:44:44,470 - Switzerland? - A neutral country. 524 00:44:44,473 --> 00:44:47,385 I can't let anything happen to you while we're alone together in this house. 525 00:44:47,393 --> 00:44:49,884 I'd never convince anybody that it was an accident. 526 00:44:53,399 --> 00:44:57,938 And that's what your death must seem, an accident. 527 00:45:00,281 --> 00:45:02,738 You're crazy. 528 00:45:02,742 --> 00:45:04,949 Do you know that, you're crazy. 529 00:45:04,952 --> 00:45:07,443 Madness and sanity are matters of degree. 530 00:45:07,455 --> 00:45:11,198 But it is a simple fact that I am broke. 531 00:45:11,209 --> 00:45:13,746 You're a charming child, Barnaby, 532 00:45:13,753 --> 00:45:19,168 but five million dollars charming you are not. 533 00:45:19,175 --> 00:45:21,461 Ah, you're afraid of this. 534 00:45:21,469 --> 00:45:25,303 Well, I’ll put it away for a moment and perhaps find something else. 535 00:45:31,103 --> 00:45:34,311 What's that? 536 00:45:34,315 --> 00:45:38,524 Very useful if you're crawling down a sewer in Paris. 537 00:45:39,654 --> 00:45:43,192 And the hun's just around the corner. 538 00:45:43,199 --> 00:45:45,906 He pops his head out to take a look... 539 00:45:49,080 --> 00:45:51,537 And don't do it again! 540 00:45:54,502 --> 00:45:56,788 Puts out the light. 541 00:46:16,482 --> 00:46:20,270 I can get so much accomplished, 542 00:46:20,278 --> 00:46:22,360 but not on neutral ground, eh? 543 00:46:24,532 --> 00:46:28,491 - Let's eat, I'm hungry. - I'm not hungry. 544 00:46:28,494 --> 00:46:31,736 Now, now, Barnaby. 545 00:46:31,789 --> 00:46:35,623 Won't get anything done on an empty stomach. 546 00:46:38,296 --> 00:46:40,662 There we go. 547 00:46:43,301 --> 00:46:49,012 - The first thing I learned in MI6... - I don't want to hear about the MI6. 548 00:46:49,015 --> 00:46:52,883 And I wouldn't eat anything you cook, you'd probably poison me. 549 00:46:52,893 --> 00:46:57,011 Nonsense, there's nothing a matter with the food... in Switzerland. 550 00:46:58,399 --> 00:47:00,230 Steak tartare. 551 00:47:02,695 --> 00:47:06,608 Try to think of it as a kind of game, Barnaby. 552 00:47:06,615 --> 00:47:08,446 A game? 553 00:47:08,451 --> 00:47:10,692 Yes, exactly. 554 00:47:10,703 --> 00:47:16,414 For perfectly understandable reasons, I would like something to happen to you. 555 00:47:16,417 --> 00:47:21,286 For equally understandable reasons, you would prefer that it did not. 556 00:47:21,297 --> 00:47:24,039 Well. 557 00:47:24,050 --> 00:47:27,588 That's the game. 558 00:47:27,595 --> 00:47:30,507 What's going to happen? 559 00:47:30,514 --> 00:47:32,379 Who's going to win? 560 00:47:32,391 --> 00:47:34,552 That's the fun of it, so to speak. 561 00:47:34,560 --> 00:47:35,845 What chance do I have? 562 00:47:36,979 --> 00:47:40,187 Well, let's analyze the situation, shall we? 563 00:47:40,191 --> 00:47:43,024 Memorize the rules of the game. 564 00:47:43,027 --> 00:47:46,269 Now, you're safe in this house. 565 00:47:46,280 --> 00:47:48,817 It's a very large island and you're safe almost anywhere 566 00:47:48,824 --> 00:47:52,408 as long as you're with sergeant Travis or Justine. 567 00:47:54,705 --> 00:47:59,995 Oh, yes, Barnaby, two accidental deaths would serve me as well as one. 568 00:48:00,002 --> 00:48:03,119 No, you leave chrissie alone. 569 00:48:03,130 --> 00:48:06,213 She's a charming child, too. 570 00:48:06,217 --> 00:48:07,297 Where were we? 571 00:48:07,301 --> 00:48:08,381 Ah, yes. 572 00:48:08,386 --> 00:48:11,048 Well, you've got the safe house going for you, 573 00:48:11,055 --> 00:48:14,343 the sergeant, and your death must be an accident, 574 00:48:14,350 --> 00:48:19,845 which deprives me of guns, knives, piano wire, et cetera. 575 00:48:19,855 --> 00:48:22,562 Now the situation doesn't look so bleak, does it? 576 00:48:22,566 --> 00:48:25,649 And you were lucky this morning. 577 00:48:25,653 --> 00:48:28,144 Never discount the stroke of fortune. 578 00:48:28,155 --> 00:48:29,645 I might die of a heart attack. 579 00:48:29,657 --> 00:48:31,363 Do you have a bad heart? 580 00:48:31,367 --> 00:48:33,028 Ah, that's better! 581 00:48:33,035 --> 00:48:34,525 You're playing the game! 582 00:48:34,537 --> 00:48:37,825 Just charmed at the thought of old uncle dropping over of the coronary, aren't you? 583 00:48:37,832 --> 00:48:40,244 - Yeah! - Sorry, I'm in excellent health. 584 00:48:42,128 --> 00:48:46,792 But look for the breaks, Barnaby, the unexpected turn of events. 585 00:48:46,799 --> 00:48:50,257 The victory snatched from the jaws of defeat. 586 00:48:52,555 --> 00:48:54,887 I shouldn't be helping you like this, 587 00:48:54,890 --> 00:48:59,475 but you are my only nephew and a Harrison. 588 00:49:01,939 --> 00:49:03,395 You haven't touched your food. 589 00:49:03,399 --> 00:49:04,730 Extraordinary boy. 590 00:49:04,733 --> 00:49:07,975 No mind, I'll put a chef's hat on for you tonight. 591 00:49:07,987 --> 00:49:13,527 How about some steak, mushrooms, and a very special little sauce of mine? 592 00:49:13,534 --> 00:49:15,616 Excuse me. 593 00:49:15,619 --> 00:49:17,155 Going out? 594 00:49:18,372 --> 00:49:21,580 Remember the rules of the game, Barnaby. 595 00:49:21,584 --> 00:49:25,168 I wouldn't forget them for a moment, if I were you. 596 00:50:14,762 --> 00:50:16,753 You'll get a sunstroke like that. 597 00:50:16,764 --> 00:50:18,800 You should have some kind of hat or something. 598 00:50:18,807 --> 00:50:20,968 Here, take mine. 599 00:50:20,976 --> 00:50:25,561 - My father says... - I don't wanna hear what your father says. 600 00:50:25,564 --> 00:50:27,771 And you'd better get outta here. 601 00:50:27,775 --> 00:50:30,983 You don't own the island. 602 00:50:31,028 --> 00:50:34,395 All right, then I'll go. 603 00:50:34,406 --> 00:50:38,240 Hey, where are you going? 604 00:50:38,244 --> 00:50:41,987 Gotta get off the island before I get murdered. 605 00:50:41,997 --> 00:50:45,615 Oh, Barnaby. 606 00:50:45,626 --> 00:50:49,210 Maybe I can find a boat or something along the beach. 607 00:50:51,465 --> 00:50:53,797 And you'd better stay away from me. 608 00:50:55,427 --> 00:50:57,668 Don't you understand, chrissie? 609 00:50:57,680 --> 00:51:01,798 If my uncle finds us alone together, he'll get rid of both of us! 610 00:51:01,809 --> 00:51:04,516 You've got to stop telling these awful lies. 611 00:51:04,520 --> 00:51:07,136 I heard sergeant Travis and my aunt talking. 612 00:51:07,147 --> 00:51:09,934 People are gonna think there's something peculiar about you! 613 00:51:09,942 --> 00:51:15,938 There's nothing peculiar about me and they aren't awful lies. 614 00:51:15,948 --> 00:51:17,939 Oh, forget it. 615 00:51:21,328 --> 00:51:23,489 Besides... 616 00:51:26,250 --> 00:51:31,335 Why would your uncle wanna kill me? 617 00:51:31,338 --> 00:51:38,380 Look, stupid, if anything happens to us and it looks like an accident, 618 00:51:38,387 --> 00:51:42,881 he gets his hands on five million. 619 00:51:42,891 --> 00:51:45,678 Five million dollars? 620 00:51:47,271 --> 00:51:50,388 He just said it. 621 00:51:50,399 --> 00:51:54,017 "You're a charming child, Barnaby, 622 00:51:54,028 --> 00:51:58,271 but five million dollars charming you're not." 623 00:51:59,283 --> 00:52:02,275 Why don't you tell that to sergeant Travis? 624 00:52:02,286 --> 00:52:04,447 He wouldn't believe me. 625 00:52:04,455 --> 00:52:07,572 Neither would your aunt, nobody believes me. 626 00:52:09,335 --> 00:52:13,078 Nothing will happen to you if you stay away from me, 627 00:52:13,130 --> 00:52:15,872 so goodbye, chrissie. 628 00:52:21,889 --> 00:52:23,720 Barnaby. 629 00:52:25,267 --> 00:52:27,303 I believe you. 630 00:52:29,688 --> 00:52:31,349 Really, chrissie? 631 00:52:31,357 --> 00:52:33,814 You really believe me? 632 00:52:33,817 --> 00:52:35,102 I really do. 633 00:52:35,110 --> 00:52:37,317 Oh, gee, that's great! 634 00:52:38,572 --> 00:52:41,314 What's the matter? 635 00:52:41,325 --> 00:52:44,067 I've still gotta find a boat or something. 636 00:52:44,078 --> 00:52:48,367 Barnaby, listen, even if you did find a boat and got away, 637 00:52:48,374 --> 00:52:53,038 if the sharks didn't get you, he'd just come after you and put you in custody! 638 00:52:53,045 --> 00:52:56,913 But I just can't stand here and wait for him to get at me! 639 00:52:59,385 --> 00:53:03,298 Barnaby, your uncle's trying to kill you, right? 640 00:53:05,474 --> 00:53:09,888 Well, let's kill uncle first! 641 00:53:12,856 --> 00:53:14,221 Chrissie? 642 00:53:14,233 --> 00:53:16,144 That's a marvelous idea! 643 00:53:16,151 --> 00:53:18,358 Why didn't I think of it before? 644 00:53:18,362 --> 00:53:20,102 You didn't think of it, I did. 645 00:53:20,114 --> 00:53:21,775 That's right. 646 00:53:24,159 --> 00:53:26,115 How will we do it? 647 00:53:29,289 --> 00:53:32,031 Doesn't the sergeant have a gun? 648 00:53:32,042 --> 00:53:34,954 Yeah, but I gave him my word I wouldn't touch it. 649 00:53:34,962 --> 00:53:37,419 Not even to save your life? 650 00:53:37,423 --> 00:53:40,631 I can't break my word! 651 00:53:40,634 --> 00:53:43,876 Besides, the gun's in Switzerland. 652 00:53:43,887 --> 00:53:45,752 Where? 653 00:53:45,764 --> 00:53:47,800 In the house, it's there. 654 00:53:47,808 --> 00:53:52,518 And uncle's probably fixing my dinner now. 655 00:53:52,521 --> 00:53:55,763 It just stinks that he invited me over. 656 00:53:55,774 --> 00:53:57,605 Why would he do that? 657 00:53:57,609 --> 00:54:00,191 He likes to do things like that. 658 00:54:00,237 --> 00:54:01,852 It's fun for him. 659 00:54:01,864 --> 00:54:05,197 You know, over the cliff in the morning, 660 00:54:05,242 --> 00:54:07,949 steak and mushrooms at night. 661 00:54:11,457 --> 00:54:13,368 Mushrooms. 662 00:54:13,375 --> 00:54:15,536 And I don't even like 'em. 663 00:54:15,544 --> 00:54:18,377 Good, then he won't expect you to eat 'em! 664 00:54:18,380 --> 00:54:20,211 What are you talking about? 665 00:54:20,257 --> 00:54:22,213 Barnaby, don't you see? 666 00:54:22,259 --> 00:54:26,218 This whole island is just covered with toadstools! 667 00:54:26,221 --> 00:54:30,715 There must be thousands of 'em, all poisonous! 668 00:54:30,726 --> 00:54:32,432 That's brilliant! 669 00:54:32,436 --> 00:54:35,394 For a girl, anyway, it's just brilliant! 670 00:54:35,397 --> 00:54:37,353 Come on, let's go pick 'em, okay? 671 00:54:37,357 --> 00:54:39,393 - Yeah! - Come on. 672 00:54:45,991 --> 00:54:48,949 Steaks are coming along splendidly. 673 00:54:48,952 --> 00:54:51,318 Chrissie, would you do the honors with the salad, please? 674 00:54:51,330 --> 00:54:53,366 I sure will, major. 675 00:54:53,373 --> 00:54:55,614 Oh, call me uncle Kevin. 676 00:54:55,626 --> 00:54:57,241 Uncle Kevin. 677 00:54:57,252 --> 00:54:58,958 Thank you. 678 00:54:58,962 --> 00:55:00,918 Will you light the candles, please, Barnaby? 679 00:55:00,923 --> 00:55:02,333 Right, sir. 680 00:55:27,241 --> 00:55:31,610 - Barnaby, you're very quiet tonight. - Oh, no. 681 00:55:38,335 --> 00:55:40,951 What in heaven's name? 682 00:55:43,715 --> 00:55:45,046 Oh. 683 00:55:45,050 --> 00:55:47,507 Barnaby, you really must be more careful with matches. 684 00:55:47,511 --> 00:55:49,752 I'm sorry, uncle Kevin, I really am. 685 00:55:49,763 --> 00:55:50,969 That's all right. 686 00:55:50,973 --> 00:55:52,588 We won't let it spoil our dinner. 687 00:55:52,599 --> 00:55:54,715 But you must remember, the island's an absolute tinderbox 688 00:55:54,726 --> 00:55:56,387 at this time of the year. 689 00:55:56,395 --> 00:55:59,683 Now, pray, be seated and we'll enjoy the steaks. 690 00:56:08,198 --> 00:56:10,189 Chrissie. 691 00:56:18,542 --> 00:56:20,123 Barnaby. 692 00:56:26,300 --> 00:56:28,086 Uncle Kevin. 693 00:56:31,889 --> 00:56:35,256 - Now, here we go, Barnaby. - No, thank you. 694 00:56:35,267 --> 00:56:36,803 I don't care for any. 695 00:56:36,810 --> 00:56:39,722 Of course, I've forgotten. 696 00:56:43,859 --> 00:56:45,975 - Chrissie? - Oh, no, thank you. 697 00:56:45,986 --> 00:56:47,192 Oh, come. 698 00:56:47,195 --> 00:56:49,356 I'm famous for my mushrooms in sauce. 699 00:56:49,406 --> 00:56:52,193 I'm sure they're delicious, 700 00:56:52,200 --> 00:56:57,615 but I'm just not used to rich foods. 701 00:56:57,623 --> 00:57:01,366 How simple, how direct. 702 00:57:01,376 --> 00:57:04,163 I told you she was charming, didn't I, Barnaby? 703 00:57:04,171 --> 00:57:08,130 Well, I'm not going to let them go to waste. 704 00:57:08,133 --> 00:57:11,500 I'm going to eat every last one of them. 705 00:57:16,558 --> 00:57:19,470 What do you think of that? 706 00:57:19,478 --> 00:57:22,811 My father doesn't believe in wasting food either. 707 00:57:22,814 --> 00:57:25,521 Sensible fellow. 708 00:57:25,525 --> 00:57:28,062 All right, troops, how we move in to attack. 709 00:57:28,070 --> 00:57:30,652 - Right? - Right, sir. 710 00:57:37,079 --> 00:57:40,412 Oh, Barnaby, I was going through your closet this afternoon. 711 00:57:40,457 --> 00:57:43,073 Some of your shoes are rather badly run over 712 00:57:43,085 --> 00:57:45,292 and several of your shirt collars are frayed. 713 00:57:45,295 --> 00:57:48,412 I'm flying over to the mainland the day after tomorrow. 714 00:57:48,423 --> 00:57:50,288 I'll get something for you. 715 00:57:50,300 --> 00:57:52,666 That's very thoughtful of you, uncle Kevin. 716 00:57:52,678 --> 00:57:54,589 Not at all. 717 00:57:59,601 --> 00:58:01,557 What on earth's the matter with you two? 718 00:58:01,561 --> 00:58:05,395 You're staring at me as if you've never seen anyone eat before. 719 00:58:05,399 --> 00:58:08,266 Eat, children. 720 00:58:08,276 --> 00:58:09,516 Eat. 721 00:58:24,209 --> 00:58:28,953 Barnaby's father died in an automobile crash alone in his car. 722 00:58:28,964 --> 00:58:31,455 He apparently lost control, it rolled over a couple of times, 723 00:58:31,466 --> 00:58:34,674 and then it burst into flame. 724 00:58:34,678 --> 00:58:38,591 Now that's not the most difficult kind of death to stage. 725 00:58:38,598 --> 00:58:41,385 Well, is there anything to indicate it wasn't an accident? 726 00:58:41,393 --> 00:58:43,133 No. 727 00:58:43,145 --> 00:58:47,559 But then the most successful murders always go down in the books as accidents. 728 00:58:47,566 --> 00:58:53,311 And having a policeman on this island to verify a second accident, very useful. 729 00:58:53,321 --> 00:58:55,357 Did... did chrissie say anything 730 00:58:55,365 --> 00:58:58,027 when she came back from playing with Barnaby? 731 00:58:58,035 --> 00:58:59,775 Nothing special. 732 00:58:59,786 --> 00:59:03,370 Except that she seemed kind of excited about going to the major's for dinner. 733 00:59:03,373 --> 00:59:05,489 She didn't seem frightened? 734 00:59:05,500 --> 00:59:07,832 No. 735 00:59:07,836 --> 00:59:11,499 She had fun dressing up, I fixed her hair. 736 00:59:14,217 --> 00:59:17,254 Now, let me ask you something. 737 00:59:17,262 --> 00:59:20,174 If we were to walk over there right now, 738 00:59:20,182 --> 00:59:24,095 do you think we'd find two kids being chased around by a monster? 739 00:59:24,102 --> 00:59:27,560 Or three ordinary people just finishing dinner? 740 00:59:30,067 --> 00:59:33,605 Haven't been this successful with my mushroom sauce for years. 741 00:59:33,612 --> 00:59:38,402 Must be your presence, chrissie, inspiration to the chef. 742 00:59:38,408 --> 00:59:42,321 Oh, I left my bag with my coat in Barnaby's closet. 743 00:59:42,329 --> 00:59:44,695 Will you excuse me a moment while I get a handkerchief? 744 00:59:44,706 --> 00:59:47,948 - Of course, dear child. - Thank you. 745 00:59:50,629 --> 00:59:54,497 Now, Barnaby, I let you get away with skipping breakfast, 746 00:59:54,508 --> 00:59:57,170 but you must eat your dinner. 747 00:59:57,177 --> 00:59:58,337 All right. 748 00:59:58,345 --> 01:00:04,011 What would sergeant Travis and Justine say if old uncle didn't feed you two properly? 749 01:00:16,113 --> 01:00:18,604 What's the matter, uncle Kevin? 750 01:00:20,033 --> 01:00:22,570 Barnaby. 751 01:00:22,619 --> 01:00:25,156 You wouldn't. 752 01:00:25,163 --> 01:00:29,452 Not... not in Switzerland. 753 01:00:37,968 --> 01:00:39,629 Barnaby. 754 01:00:45,684 --> 01:00:51,429 Poisonous toadstools do resemble mushrooms, dear children. 755 01:00:57,070 --> 01:00:59,607 I see you've been teaching chrissie the game. 756 01:00:59,656 --> 01:01:01,112 And very well, too! 757 01:01:01,116 --> 01:01:04,574 I'm quite pleased with you both. 758 01:01:04,578 --> 01:01:09,322 Now, help your uncle up. 759 01:01:10,709 --> 01:01:13,496 And we'll have our ice cream. 760 01:01:26,641 --> 01:01:30,179 There's nothing like a short nap in the early afternoon. 761 01:01:30,187 --> 01:01:32,052 Oh, wading through that, eh? 762 01:01:32,063 --> 01:01:35,430 Mm-hmm. You've had quite an exciting life. 763 01:01:35,442 --> 01:01:38,184 Don't believe everything you read. 764 01:01:38,195 --> 01:01:39,810 Oh, Barnaby! 765 01:01:39,821 --> 01:01:42,733 Thank you for changing the tablecloth, I had forgotten all about it. 766 01:01:42,741 --> 01:01:44,652 Did you put the burned one in the trash? 767 01:01:44,659 --> 01:01:47,571 Yes, sir. 768 01:01:47,579 --> 01:01:51,538 Oh, it caught fire last night when I was lighting some candles. 769 01:01:51,541 --> 01:01:54,658 The only reason I made such a fuss about it at the time, Barnaby, 770 01:01:54,711 --> 01:01:57,373 is that we can't be too careful at this time of the year. 771 01:01:57,380 --> 01:02:03,341 We're long overdue for rain, but until we get it, we can't play with fire. 772 01:02:03,345 --> 01:02:06,337 Well, sergeant, what do you say we dig up the ketchman and his catch 773 01:02:06,348 --> 01:02:07,758 and see if they're biting? 774 01:02:07,766 --> 01:02:09,927 All right, sounds fine. 775 01:02:09,935 --> 01:02:14,554 - Barnaby? - Sure, sergeant. 776 01:02:14,564 --> 01:02:17,476 - I'll just go get some sunglasses. - Mm-hmm. 777 01:02:22,239 --> 01:02:24,821 Been talking to chrissie, my boy? 778 01:02:24,824 --> 01:02:26,530 No. 779 01:02:26,534 --> 01:02:29,822 I was almost afraid to close my eyes and take my afternoon nap! 780 01:02:29,829 --> 01:02:33,321 I'll bet you were. 781 01:02:33,333 --> 01:02:36,166 Barnaby, where's my gun? 782 01:02:36,169 --> 01:02:38,125 I don't know, in the drawer. 783 01:02:38,129 --> 01:02:41,166 I just looked in the drawer, it's not there. 784 01:02:41,174 --> 01:02:44,541 What about it, Barnaby? 785 01:02:44,552 --> 01:02:46,258 I didn't take it. 786 01:02:46,263 --> 01:02:49,005 - You broke your word. - I wouldn't. 787 01:02:49,015 --> 01:02:50,471 You didn't keep it. 788 01:02:50,475 --> 01:02:53,808 I tell you, sergeant, I wouldn't go near the drawer! 789 01:02:57,524 --> 01:03:00,732 If anybody took it, he took it. 790 01:03:00,777 --> 01:03:02,813 Why should I take it, Barnaby? 791 01:03:02,821 --> 01:03:06,359 To kill me and make it look like an accident, 792 01:03:06,366 --> 01:03:09,733 like I'd been playing around with the gun again and it went off. 793 01:03:09,786 --> 01:03:11,697 You say "again." 794 01:03:11,705 --> 01:03:14,492 I didn't know you'd been playing around with a gun before! 795 01:03:14,499 --> 01:03:19,368 Mine, it was just after we got here. 796 01:03:19,379 --> 01:03:22,246 And I was so sure he'd keep his word. 797 01:03:24,092 --> 01:03:26,003 I'd almost forgotten it. 798 01:03:29,806 --> 01:03:34,516 If I needed a gun, I wouldn't need to steal the sergeant's. 799 01:03:44,029 --> 01:03:45,985 This is very serious, Barnaby. 800 01:03:45,989 --> 01:03:48,605 Where is the sergeant's gun? 801 01:03:48,616 --> 01:03:50,072 I don't know! 802 01:03:50,076 --> 01:03:52,112 I didn't take it! 803 01:03:52,120 --> 01:03:57,331 I don't know... look, you can search my room, you can search me! 804 01:04:05,884 --> 01:04:08,341 What are these for, son? 805 01:04:09,596 --> 01:04:12,087 I didn't! 806 01:04:12,098 --> 01:04:15,056 I didn't put 'em there! 807 01:04:15,060 --> 01:04:18,097 And I didn't take your gun! 808 01:04:18,104 --> 01:04:21,016 I don't know how they got there, I didn't, I didn't! 809 01:04:21,024 --> 01:04:23,766 I don't know how they got there! 810 01:04:44,881 --> 01:04:47,418 Barnaby? 811 01:04:47,425 --> 01:04:48,915 You're late. 812 01:04:48,927 --> 01:04:52,044 I had to wait till aunt Justine got to sleep. 813 01:04:55,350 --> 01:04:58,842 You didn't say anything to her about last night? 814 01:04:58,895 --> 01:05:02,308 No, I promised you I wouldn't. 815 01:05:02,315 --> 01:05:06,274 Just remember, we don't say anything about what we're doing 816 01:05:06,277 --> 01:05:11,863 or what uncle does to any grown-ups until we get rid of him. 817 01:05:11,866 --> 01:05:13,356 Okay. 818 01:05:13,368 --> 01:05:15,734 Okay, now let's start looking. 819 01:05:15,745 --> 01:05:17,576 Start looking? For what? 820 01:05:17,580 --> 01:05:19,116 Tarantulas! 821 01:05:19,124 --> 01:05:22,412 Your aunt said this place was loaded with them! 822 01:05:22,419 --> 01:05:25,536 Barnaby, you don't need a tarantula! 823 01:05:25,547 --> 01:05:27,378 What do you mean I don't? 824 01:05:27,382 --> 01:05:30,670 He got the sergeant's gun today! 825 01:05:30,677 --> 01:05:34,841 Barnaby, I took the sergeant's gun! 826 01:05:34,848 --> 01:05:38,386 Last night when it looked like the toadstools weren't gonna work. 827 01:05:38,393 --> 01:05:39,883 You took the gun? 828 01:05:39,894 --> 01:05:42,761 - Uh-huh! - You stupid idiot! 829 01:05:42,772 --> 01:05:45,605 What did you do a crazy thing like that for? 830 01:05:45,608 --> 01:05:48,270 - I did it for you, Barnaby! - For me? 831 01:05:48,278 --> 01:05:50,985 It's not bad enough the sergeant thinks I'm a liar, 832 01:05:50,989 --> 01:05:53,150 now he thinks I'm a rotten little thief! 833 01:05:53,158 --> 01:05:55,365 Oh, I'm sorry, Barnaby. 834 01:05:55,368 --> 01:05:58,531 I was just trying to help. 835 01:05:58,538 --> 01:06:00,119 Where did you put it? 836 01:06:00,123 --> 01:06:02,830 Under aunt Justine's house. 837 01:06:04,085 --> 01:06:07,669 Well, forget about it for now. 838 01:06:07,672 --> 01:06:11,585 Concentrate on finding tarantulas. 839 01:06:11,593 --> 01:06:14,676 Well, personally, I don't see how we're gonna even find one tarantula 840 01:06:14,679 --> 01:06:16,965 in the middle of the night. 841 01:07:02,060 --> 01:07:04,517 Don't let it bite you, Barnaby! 842 01:07:08,942 --> 01:07:10,682 Got him! 843 01:07:16,824 --> 01:07:19,657 Chrissie, let's get out of here! 844 01:07:19,661 --> 01:07:21,151 Oh! 845 01:07:21,162 --> 01:07:23,824 Quick, Barnaby, this way! 846 01:07:32,674 --> 01:07:34,881 Chrissie, let's get out of here! 847 01:08:25,643 --> 01:08:26,849 - It's raining! - It's raining! 848 01:08:26,853 --> 01:08:28,559 Terrific, chrissie, it's raining! 849 01:08:28,563 --> 01:08:30,895 The fire is gonna go out! We're gonna be safe! 850 01:08:30,898 --> 01:08:34,265 It's raining! It's raining! 851 01:08:34,277 --> 01:08:37,314 Oh, we're safe! We're gonna be safe! 852 01:08:37,322 --> 01:08:40,029 Oh, Barnaby! Look, it's raining! 853 01:08:42,368 --> 01:08:44,324 It would rain. 854 01:10:26,889 --> 01:10:30,473 The little bugger, got out of the jar. 855 01:10:30,476 --> 01:10:33,013 I must've knocked it over in my sleep. 856 01:10:33,020 --> 01:10:35,352 Really is too bad, I got him especially for Barnaby. 857 01:10:35,356 --> 01:10:37,722 I thought he might like to study him. 858 01:10:37,734 --> 01:10:39,315 Thanks, Travis. 859 01:10:42,363 --> 01:10:45,150 You know, he might've killed you. 860 01:10:45,158 --> 01:10:47,820 Not with you around, sergeant. 861 01:11:17,690 --> 01:11:21,979 ♪ oh Shenandoah, I long to hear you ♪ 862 01:11:21,986 --> 01:11:25,399 ♪ away, I'm bound away ♪ 863 01:11:25,406 --> 01:11:28,773 ♪ 'cross the wide Missouri ♪ 864 01:11:35,708 --> 01:11:37,494 Oh, good morning, sergeant Travis! 865 01:11:37,502 --> 01:11:40,790 Good morning, chrissie. 866 01:11:40,797 --> 01:11:42,207 - Morning, Justine. - Hi. 867 01:11:42,215 --> 01:11:44,752 - Am I late? - No, you're right on time. 868 01:11:44,759 --> 01:11:46,249 Where's Barnaby? 869 01:11:46,260 --> 01:11:48,421 Oh, Barnaby's not coming with us today. 870 01:11:48,429 --> 01:11:50,260 - Why not? - Well, the major thought, 871 01:11:50,306 --> 01:11:53,264 since he needed shoes and shirts, he might as well go with him. 872 01:11:53,267 --> 01:11:56,805 That way they can get the right sizes and he can pick out what he likes. 873 01:11:56,813 --> 01:11:59,350 - Barnaby's on the plane? - Mm-hmm. 874 01:11:59,357 --> 01:12:01,313 Oh, no! 875 01:12:13,079 --> 01:12:17,118 Nasty looking tarantula the sergeant knocked off my pillow. 876 01:12:20,169 --> 01:12:22,911 - Good heavens. - What's the matter? 877 01:12:22,922 --> 01:12:24,503 Fuel tank's empty. 878 01:12:27,009 --> 01:12:29,591 You've been very busy today, Barnaby. 879 01:12:29,595 --> 01:12:31,426 I didn't touch your plane! 880 01:12:31,430 --> 01:12:33,671 I didn't go anywhere near it! 881 01:12:37,395 --> 01:12:40,011 Here we go, Barnaby. 882 01:13:03,629 --> 01:13:05,210 What happened? 883 01:13:05,214 --> 01:13:09,127 One of the features of the plane is a range tank full of extra gas. 884 01:13:09,135 --> 01:13:11,922 I simply switched it on. 885 01:13:11,929 --> 01:13:14,136 You mean you put me through all that? 886 01:13:14,140 --> 01:13:16,973 I wouldn't have put you through anything if you'd left the plane alone. 887 01:13:16,976 --> 01:13:19,342 I haven't touched your plane! 888 01:13:19,353 --> 01:13:21,890 I just told you that! 889 01:13:21,898 --> 01:13:23,604 I believe you, Barnaby. 890 01:13:23,608 --> 01:13:26,816 I would've had to drag you aboard if you had, wouldn't I? 891 01:13:26,819 --> 01:13:28,434 That's right. 892 01:13:28,446 --> 01:13:30,732 Then who? 893 01:13:30,740 --> 01:13:33,026 Chrissie? 894 01:13:33,034 --> 01:13:36,993 Yes, chrissie, of course. 895 01:13:36,996 --> 01:13:39,533 How charming. 896 01:13:39,540 --> 01:13:44,000 Did she take the sergeant's gun, too? 897 01:13:44,003 --> 01:13:48,747 Oh, I shan't feel so bad about what happens to her now. 898 01:13:48,758 --> 01:13:51,374 I told you to leave her alone. 899 01:13:51,427 --> 01:13:53,258 I tried! 900 01:13:53,262 --> 01:13:55,674 But you brought her into the game. 901 01:13:57,391 --> 01:14:01,760 As long as you're both on the island, you haven't a chance. 902 01:14:01,771 --> 01:14:04,763 One rule of the game I didn't tell you: 903 01:14:04,774 --> 01:14:07,311 Uncle always wins. 904 01:14:25,920 --> 01:14:27,535 You've had a busy day. 905 01:14:27,546 --> 01:14:29,411 You get some sleep. 906 01:14:29,423 --> 01:14:31,084 Yeah, goodnight, aunt Justine. 907 01:14:31,092 --> 01:14:33,378 Goodnight. 908 01:14:33,386 --> 01:14:35,718 - Aunt Justine? - Yes? 909 01:14:35,721 --> 01:14:38,133 I'm glad Barnaby stayed overnight. 910 01:14:38,140 --> 01:14:39,380 I. 911 01:14:39,392 --> 01:14:41,553 - Goodnight. - Night. 912 01:14:53,781 --> 01:14:57,820 You're very quiet tonight, Barnaby, especially for you. 913 01:14:57,827 --> 01:15:00,159 I have a lot on my mind. 914 01:15:09,463 --> 01:15:12,296 You're very beautiful, aunt Justine. 915 01:15:12,299 --> 01:15:14,164 Thank you, Barnaby. 916 01:15:16,053 --> 01:15:18,715 Are you going to marry sergeant Travis? 917 01:15:18,723 --> 01:15:20,304 No. 918 01:15:20,307 --> 01:15:24,220 I'm gonna wait till you grow up and marry you. 919 01:15:24,228 --> 01:15:25,343 I'll see you tomorrow. 920 01:15:25,354 --> 01:15:27,470 - Night. - Goodnight. 921 01:15:57,928 --> 01:15:59,964 Bye, chrissie. 922 01:17:15,339 --> 01:17:16,829 Ketchman? 923 01:17:18,259 --> 01:17:20,591 Ketchman, are you here? 924 01:17:22,138 --> 01:17:25,426 Will you take me off the island on your boat? 925 01:17:25,432 --> 01:17:27,764 I'll pay you! 926 01:17:27,768 --> 01:17:29,804 Ketchman? 927 01:17:47,746 --> 01:17:50,909 No, no, it's me, chrissie! 928 01:17:50,916 --> 01:17:55,706 Of all the crazy things to do, coming up here. 929 01:17:55,713 --> 01:17:58,455 You're going so that nothing will happen to me, aren't you? 930 01:17:58,465 --> 01:18:00,205 I am not. 931 01:18:00,217 --> 01:18:03,084 That's very brave of you, Barnaby. 932 01:18:03,095 --> 01:18:05,211 It's the ketchman! 933 01:18:10,686 --> 01:18:12,301 Ketchman? 934 01:18:14,732 --> 01:18:16,723 Ketchman, are you here? 935 01:18:16,734 --> 01:18:18,770 Oh, Barnaby! 936 01:18:26,785 --> 01:18:29,242 No use, Barnaby, I locked it! 937 01:18:29,246 --> 01:18:32,113 I can see you!! 938 01:18:32,124 --> 01:18:34,786 But you can't see me! 939 01:18:45,262 --> 01:18:47,844 Maybe the ketchman can help you. 940 01:18:47,848 --> 01:18:50,681 Maybe he has another key. 941 01:19:14,959 --> 01:19:17,496 Chrissie, run! Run! 942 01:19:21,382 --> 01:19:25,216 You didn't ask him for the other key, Barnaby! 943 01:19:25,219 --> 01:19:26,959 Why not? 944 01:19:28,931 --> 01:19:31,547 You're trembling, Barnaby. 945 01:19:33,769 --> 01:19:37,227 You had better come and sit down there. 946 01:19:38,816 --> 01:19:42,650 You've been a naughty boy for coming here. 947 01:19:42,653 --> 01:19:46,237 I'll have to take away your new shoes. 948 01:19:52,621 --> 01:19:55,658 He bothers you, doesn't he? 949 01:20:04,675 --> 01:20:06,165 Better? 950 01:20:10,723 --> 01:20:12,930 Now the left one. 951 01:20:15,102 --> 01:20:18,060 Poor old ketchman. 952 01:20:18,063 --> 01:20:21,897 He was so excited about getting the shark into the pool. 953 01:20:25,612 --> 01:20:28,854 You put the shark in the pool? 954 01:20:28,866 --> 01:20:32,984 Well, there was a chance that you might accidentally fall in before I got here! 955 01:20:32,995 --> 01:20:35,156 Would've saved me the trip! 956 01:20:35,164 --> 01:20:38,577 But we've had a lot of fun, haven't we, Barnaby? 957 01:20:38,584 --> 01:20:40,620 It was worth it. 958 01:20:40,627 --> 01:20:45,166 Remember the present I gave you? 959 01:20:45,174 --> 01:20:47,756 The badge of the triad, 960 01:20:47,760 --> 01:20:51,799 with the three symbols of earth, sky, and water? 961 01:20:51,847 --> 01:20:54,680 Look at it, Barnaby. 962 01:20:54,683 --> 01:20:57,140 Look at it. 963 01:20:57,144 --> 01:21:00,932 See how it shines in the dark? 964 01:21:00,939 --> 01:21:08,939 See how it spins around and around and around and around? 965 01:21:10,157 --> 01:21:11,818 No. 966 01:21:11,867 --> 01:21:13,823 No, please, no. 967 01:21:13,869 --> 01:21:18,329 We'll have to go and get Chrissie's shoes now, won't we? 968 01:21:18,332 --> 01:21:22,325 No! No, no, no, no! 969 01:21:33,347 --> 01:21:36,839 You can stop pretending now, ketchman. 970 01:21:56,370 --> 01:21:58,702 Frank, are the kids here? 971 01:22:00,207 --> 01:22:01,697 No. 972 01:22:01,708 --> 01:22:05,496 I woke up a few minutes ago and went in to check them and they're gone! 973 01:22:05,504 --> 01:22:08,996 And I found this on the living room table. 974 01:22:09,007 --> 01:22:10,838 I don't know where it came from. 975 01:22:10,843 --> 01:22:12,458 Wait a minute. 976 01:22:28,277 --> 01:22:30,518 The major's not in his room. 977 01:22:33,365 --> 01:22:36,653 What would he want with a couple of pair of shoes, anyway? 978 01:22:36,660 --> 01:22:39,276 Mine has a hole right to the sole! 979 01:22:39,288 --> 01:22:42,997 Probably so that we can't run as fast when he tries to kill us. 980 01:22:43,000 --> 01:22:46,458 That's silly, I can run twice as fast in my bare feet! 981 01:22:46,462 --> 01:22:48,202 What difference does it make, chrissie? 982 01:22:48,213 --> 01:22:49,919 He's gonna kill us! 983 01:22:49,923 --> 01:22:52,084 With shoes or without shoes. 984 01:22:56,263 --> 01:22:58,504 Barnaby, I'm scared. 985 01:23:00,184 --> 01:23:03,847 He tried to hypnotize me again. 986 01:23:03,854 --> 01:23:06,812 His eyes were just awful. 987 01:23:10,819 --> 01:23:13,936 Chrissie, when he finds us, keep talking to me. 988 01:23:13,947 --> 01:23:17,280 Say anything, but talk to me, and don't stop! 989 01:23:17,284 --> 01:23:22,119 - Why? - I don't know, but do it, please! 990 01:23:22,122 --> 01:23:24,283 Okay. 991 01:23:38,680 --> 01:23:41,843 Oh, Barnaby? Chrissie? 992 01:23:41,850 --> 01:23:44,216 Barnaby. 993 01:23:44,228 --> 01:23:46,469 Uncle's here. 994 01:23:46,480 --> 01:23:50,814 - I've come for you and chrissie. - Talk to me, chrissie. 995 01:23:50,817 --> 01:23:51,932 Talk to me. 996 01:23:51,944 --> 01:23:53,650 What do I say? 997 01:23:53,654 --> 01:23:57,897 Tell me about your mother, your father, the trailer court where you used to live. 998 01:23:57,908 --> 01:24:01,992 I see you, but you don't see me, do you? 999 01:24:02,037 --> 01:24:05,700 I'm hiding behind a door. 1000 01:24:05,707 --> 01:24:10,872 But there are so many doors, you don't know which one, do you? 1001 01:24:10,879 --> 01:24:12,870 Talk, chrissie. 1002 01:24:12,881 --> 01:24:14,587 Talk! 1003 01:24:14,591 --> 01:24:16,456 We live in a trailer court. 1004 01:24:16,468 --> 01:24:18,550 There are always a lot of people around. 1005 01:24:18,554 --> 01:24:20,340 It used to bother my mother. 1006 01:24:20,347 --> 01:24:24,556 She says, "what's the point in living in a trailer if you never go anywhere with it?" 1007 01:24:24,560 --> 01:24:28,098 Your eyes are getting heavy. 1008 01:24:28,105 --> 01:24:30,938 Very heavy, Barnaby. 1009 01:24:32,192 --> 01:24:34,683 My mother and father don't live together anymore. 1010 01:24:34,695 --> 01:24:36,731 It was a question of temperament. 1011 01:24:36,738 --> 01:24:39,730 - What's "temperament," chrissie? - You're so tired, Barnaby. 1012 01:24:39,741 --> 01:24:41,823 - So tired. - Temperament! 1013 01:24:41,827 --> 01:24:44,864 A question of temperament? I don't know either. 1014 01:24:44,871 --> 01:24:47,908 But that's what my father told the lady who owns the trailer court, 1015 01:24:47,916 --> 01:24:49,281 my stepmother now. 1016 01:24:49,293 --> 01:24:52,706 - Sleep, sleep. - Don't sleep, Barnaby, please don't sleep! 1017 01:24:52,713 --> 01:24:56,752 You're almost asleep now. 1018 01:24:56,758 --> 01:25:01,843 When did your father marry the woman who owns the trailer court? 1019 01:25:01,847 --> 01:25:03,929 Eight days ago. 1020 01:25:03,932 --> 01:25:06,048 Don't sleep, Barnaby! 1021 01:25:06,101 --> 01:25:10,515 Lightning hit the trailer court once, scared me and the sitter. 1022 01:25:10,522 --> 01:25:12,137 And where was the child's mother? 1023 01:25:12,149 --> 01:25:13,434 Out dancing. 1024 01:25:13,442 --> 01:25:15,683 That's what my father said. 1025 01:25:15,694 --> 01:25:18,686 My father was very mad at my mother when he came home from work. 1026 01:25:18,697 --> 01:25:22,360 - Argue with me, please! - It was naughty of you both. 1027 01:25:22,367 --> 01:25:25,484 How thoughtful of you, chrissie, to come here to be with Barnaby. 1028 01:25:25,495 --> 01:25:27,702 - I shall miss you. - Wake up, Barnaby! 1029 01:25:27,706 --> 01:25:31,619 - Don't sleep, Barnaby, please don't sleep. - Close your eyes and go to sleep. 1030 01:25:31,627 --> 01:25:36,246 Talk to me, Barnaby, argue with me, please! 1031 01:25:36,256 --> 01:25:40,044 I guess your mother got bored with your father. 1032 01:25:40,052 --> 01:25:42,464 You have no right to talk about my father that way! 1033 01:25:42,471 --> 01:25:44,837 Listen to Mel - he works hard! 1034 01:25:44,848 --> 01:25:48,432 Did she think that shoes for the child grow on bars? 1035 01:25:48,435 --> 01:25:52,098 - Sleep, Barnaby, listen to me. - Who's the child? 1036 01:25:52,147 --> 01:25:55,890 Me, me, stupid, I'm the child, I'm the child! 1037 01:25:55,901 --> 01:25:58,563 Wake up, Barnaby, please, don't sleep, Barnaby! 1038 01:25:58,570 --> 01:26:00,811 Wake up, Barnaby, please, please! 1039 01:26:00,822 --> 01:26:02,653 Wake up, Barnaby! 1040 01:26:02,658 --> 01:26:05,445 Barnaby, wake up, please! 1041 01:26:05,452 --> 01:26:08,319 Barnaby! Barnaby! 1042 01:26:08,330 --> 01:26:11,697 - Barnaby! - Sound asleep now, Barnaby. 1043 01:26:11,708 --> 01:26:14,950 Sound asleep. 1044 01:26:14,961 --> 01:26:19,000 And you can't move. 1045 01:26:19,007 --> 01:26:21,965 You can't move until I tell you. 1046 01:26:27,265 --> 01:26:30,223 - Oh, no. - Oh, yes. 1047 01:26:43,699 --> 01:26:45,781 Your little shoes have to be found 1048 01:26:45,784 --> 01:26:49,823 at the water's edge of death beach in the morning 1049 01:26:49,830 --> 01:26:54,620 where you went swimming, even though you were warned about the sharks. 1050 01:26:54,626 --> 01:26:58,710 Your little bodies will never be found. 1051 01:26:58,714 --> 01:27:02,673 And now, Barnaby, when I count three, you will awaken. 1052 01:27:02,676 --> 01:27:05,509 You will not see me or chrissie. 1053 01:27:05,512 --> 01:27:09,346 It'll be a beautiful day and very hot, 1054 01:27:09,349 --> 01:27:12,557 and the water in the pool outside looks so inviting. 1055 01:27:12,561 --> 01:27:16,429 It's cool and you will go swimming. 1056 01:27:16,440 --> 01:27:19,898 One, two, three. 1057 01:27:47,721 --> 01:27:49,882 Help! Help! 1058 01:27:49,890 --> 01:27:52,973 And now, chrissie, it's your turn. 1059 01:27:52,976 --> 01:27:56,184 When I count three, you will awaken, you will see me, 1060 01:27:56,188 --> 01:27:58,429 but you will no longer be afraid. 1061 01:27:58,440 --> 01:27:59,930 We're great friends! 1062 01:27:59,941 --> 01:28:02,648 You really like uncle! 1063 01:28:02,652 --> 01:28:06,861 It's a beautiful day, Barnaby's swimming in the pool, 1064 01:28:06,865 --> 01:28:08,321 you will join him. 1065 01:28:08,325 --> 01:28:10,236 One, two, three. 1066 01:28:12,662 --> 01:28:14,243 Hello, uncle Kevin! 1067 01:28:14,247 --> 01:28:16,784 What are you doing here? 1068 01:28:16,792 --> 01:28:18,248 Isn't it a beautiful day? 1069 01:28:18,293 --> 01:28:19,703 Lovely, my dear. 1070 01:28:19,711 --> 01:28:21,076 Barnaby's swimming in the pool. 1071 01:28:21,087 --> 01:28:22,998 Yes, I know, I'm going to join him. 1072 01:28:23,006 --> 01:28:25,463 Won't you come and have a swim with us, uncle Kevin? 1073 01:28:25,467 --> 01:28:27,549 Later, dear. I'll just watch. 1074 01:28:27,552 --> 01:28:29,634 You run along now. 1075 01:28:32,432 --> 01:28:35,595 Isn't the water beautiful, uncle Kevin? 1076 01:28:35,602 --> 01:28:39,265 Crystal clear, my dear! 1077 01:28:39,314 --> 01:28:42,021 Barnaby! 1078 01:28:42,025 --> 01:28:43,515 Oh, Barnaby! 1079 01:28:43,527 --> 01:28:46,269 Barnaby's swimming underwater, chrissie. 1080 01:28:46,279 --> 01:28:49,112 Can you do that, swim underwater? 1081 01:28:49,115 --> 01:28:52,027 Go on, Barnaby's waiting! 1082 01:28:52,035 --> 01:28:54,742 - Chrissie! - Ahh! 1083 01:28:59,251 --> 01:29:01,833 You're playing the game! 1084 01:29:14,599 --> 01:29:17,215 You shouldn't trust your old uncle! 1085 01:29:20,981 --> 01:29:22,767 Couldn't we call it a draw? 1086 01:29:22,774 --> 01:29:25,766 But uncle always wins! 1087 01:29:25,777 --> 01:29:28,860 Barnaby? Barnaby! 1088 01:29:28,864 --> 01:29:32,448 - Very well, it's a tie. - Chrissie! 1089 01:29:32,450 --> 01:29:35,317 but I hope that our game has taught you just a little 1090 01:29:35,328 --> 01:29:38,491 of how this world goes, Barnaby. 1091 01:29:38,498 --> 01:29:42,582 - Barnaby? - No need to cause alarm to the others. 1092 01:29:42,586 --> 01:29:45,043 Here's the key. 1093 01:29:45,046 --> 01:29:46,877 Goodbye, Barnaby. 1094 01:29:46,882 --> 01:29:49,419 Take care of yourself. 1095 01:29:49,426 --> 01:29:52,668 Bye, chrissie. 1096 01:29:52,679 --> 01:29:54,886 No need to show me out. 1097 01:29:56,850 --> 01:29:59,011 Didn't he put you to sleep? 1098 01:29:59,019 --> 01:30:01,635 How could he with all your talking? 1099 01:30:01,646 --> 01:30:06,310 - I was just pretending. - Barnaby! 1100 01:30:06,318 --> 01:30:09,276 Barnaby! Chrissie! 1101 01:30:10,655 --> 01:30:12,771 - They're not here. - But they've gotta be here. 1102 01:30:12,782 --> 01:30:15,524 - We've looked everywhere else. - Aunt Justine! 1103 01:30:15,535 --> 01:30:16,615 Aunt Justine! 1104 01:30:16,620 --> 01:30:18,781 - we're all right! - We're over here! 1105 01:30:18,788 --> 01:30:20,403 Coming out! 1106 01:30:22,000 --> 01:30:24,537 - Sergeant Travis! - You sure you're all right, Barnaby? 1107 01:30:24,544 --> 01:30:27,377 - Positively, sir! - Wait till I tell you what Barnaby did. 1108 01:30:27,422 --> 01:30:30,835 - You'll be so proud of him. - Shut up, stupid! 1109 01:30:30,842 --> 01:30:33,754 You talk too much, even for a girl. 1110 01:30:33,762 --> 01:30:35,627 Let me tell 'em what happened. 1111 01:30:35,639 --> 01:30:38,381 Don't you dare talk to me that way after all I've done for you. 1112 01:30:38,391 --> 01:30:40,803 I hate you, I hate you, I hate you! 1113 01:30:46,942 --> 01:30:49,228 I'll miss you, uncle Kevin. 1114 01:30:50,612 --> 01:30:52,898 I really will. 84938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.