Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,500 --> 00:01:28,572
IN THE PRESENCE OF A CLOWN
2
00:01:39,617 --> 00:01:44,355
- How is the patient?
- Restless and depressed.
3
00:01:44,655 --> 00:01:50,394
- I've put him in an empty room.
- Let's have a look.
4
00:01:56,867 --> 00:02:00,938
Good evening, Mr. Akerblom.
5
00:02:02,106 --> 00:02:07,411
- You may wait outside, Sister.
- Of course, Dr. Egerman.
6
00:02:10,381 --> 00:02:16,020
Good evening, Mr. Akerblom.
May I ask you a few questions?
7
00:02:16,186 --> 00:02:21,992
Of course, Doctor.
Provided I may ask one first.
8
00:02:22,459 --> 00:02:25,696
- Have you time?
- Limited.
9
00:02:28,899 --> 00:02:36,140
What do you think Franz Schubert
felt like that morning in April, 1823?
10
00:02:36,307 --> 00:02:41,512
It had snowed that night,
and the tiled stove had gone out.
11
00:02:42,146 --> 00:02:46,283
- What he felt like?
- What did he feel?
12
00:02:46,984 --> 00:02:53,123
He sits on his bed in his nightshirt,
large cardigan and woollen socks.
13
00:02:53,591 --> 00:02:58,896
He has his chamberpot between
his knees and is about to urinate.
14
00:02:59,063 --> 00:03:05,636
As this causes him a little pain,
he has pulled back the foreskin.
15
00:03:06,003 --> 00:03:11,175
Then he spots the sore. It is just
below the edge of the glans...
16
00:03:11,508 --> 00:03:18,048
...a sore and a taut hardening where
before there had been a redness...
17
00:03:18,282 --> 00:03:21,051
...ugly but not tender.
18
00:03:23,220 --> 00:03:30,060
It is six in the morning, the bells
tinkle in nearby Trinity Church.
19
00:03:30,427 --> 00:03:35,399
At that moment, Franz Schubert
realises he has syphilis...
20
00:03:35,566 --> 00:03:41,038
...and now I want to know
what you think about his emotions...
21
00:03:41,205 --> 00:03:47,444
...that April morning as he sits
on his bed looking at his sick willie.
22
00:03:49,747 --> 00:03:54,852
The evening before he'd been to
supper with his brother Ferdinand.
23
00:03:55,019 --> 00:03:59,523
A bright and cheerful party, with
talented and charming guests.
24
00:03:59,690 --> 00:04:03,294
They had played games
and sung. Friends, joy, music.
25
00:04:03,460 --> 00:04:08,866
Then home through the still damp
snow. Joy - no drunkenness.
26
00:04:08,999 --> 00:04:16,073
But then, syphilis. What do you think
Franz Schubert feels as he sits there?
27
00:04:17,675 --> 00:04:22,580
I think he senses
a kind of sinking feeling.
28
00:04:23,775 --> 00:04:28,180
- Sinking?
- Sinking.
29
00:04:29,086 --> 00:04:34,592
Why do you think
he has a sinking feeling?
30
00:04:35,025 --> 00:04:41,365
I was thinking about how I myself...
A sinking into terror.
31
00:04:41,899 --> 00:04:46,937
- Suffocation. Enclosed
- No notes to help?
32
00:04:47,238 --> 00:04:52,643
- No notes.
- Yes... The worst ever.
33
00:04:53,978 --> 00:04:58,415
You wanted to ask some questions?
34
00:04:58,616 --> 00:05:03,621
Mr. Akerblom, do you yourself
consider you are ill...
35
00:05:03,787 --> 00:05:07,958
...with "weak nerves" as it says
in your notes?
36
00:05:08,125 --> 00:05:13,397
Also, mania, visions, outbursts,
confused thoughts, depression...
37
00:05:13,564 --> 00:05:19,003
...inexplicable euphoria, self-
recrimination, sexual fantasies...
38
00:05:19,169 --> 00:05:25,542
...thoughts of suicide, hypochondria,
infantile faecal activities...
39
00:05:25,709 --> 00:05:32,049
- But most of all, your violence.
- Was that all?
40
00:05:32,349 --> 00:05:37,054
Well, yes, I think so.
You once said...
41
00:05:37,221 --> 00:05:43,160
...that your real profession was
"the inventor's vocation and vision"?
42
00:05:43,327 --> 00:05:49,667
Exactly! Only two of my many appli-
cations have rendered me a patent.
43
00:05:50,968 --> 00:05:56,101
Your fianc�e, Pauline Thibault,
wishes to visit you.
44
00:05:56,640 --> 00:06:01,478
She says you have forbidden
her to come.
45
00:06:02,146 --> 00:06:07,746
Are we not to talk about Miss
Thibault? May I ask why?
46
00:06:07,785 --> 00:06:12,018
Because it hurts, Doctor!
47
00:06:12,389 --> 00:06:17,861
- So she's not to visit you?
- You said your time was limited.
48
00:06:18,062 --> 00:06:23,901
- I have no desire to keep you.
- I see! Well, we'll meet again.
49
00:06:24,134 --> 00:06:30,140
I liked what you thought about
Schubert. I mean that "sinking".
50
00:06:30,441 --> 00:06:34,144
I'm glad to hear it. Goodnight.
51
00:06:51,228 --> 00:06:55,602
Osvald Vogler, at your service.
52
00:06:55,733 --> 00:07:00,666
I'm a retired professor in exegetics
at the university...
53
00:07:00,738 --> 00:07:05,072
...and... I'm not ashamed to say...
of independent means.
54
00:07:05,309 --> 00:07:10,376
Please put my bag by my bed.
I'll unpack myself.
55
00:07:10,414 --> 00:07:14,681
Here! A little something
for your trouble.
56
00:07:18,914 --> 00:07:21,381
So...
57
00:07:27,831 --> 00:07:34,904
"Arrived at the asylum at 5:13 pm"
58
00:07:35,039 --> 00:07:36,941
Excuse me...
59
00:07:39,209 --> 00:07:42,077
I'm sicker than I look.
60
00:07:42,179 --> 00:07:48,419
Yes, our freedom is restricted,
and freedom is God's gift to man.
61
00:07:48,586 --> 00:07:54,658
But don't let us be niggardly and
instead compare outer freedom...
62
00:07:54,825 --> 00:07:59,763
...with inner freedom, subjective,
by Self conceived...
63
00:07:59,930 --> 00:08:06,136
...and by Self unfortunately destroyed;
what we call inner freedom...
64
00:08:06,303 --> 00:08:12,710
...as it is so complex that it can't
be codified, analysed or classified.
65
00:08:12,977 --> 00:08:15,813
Let's sit down.
66
00:08:20,517 --> 00:08:26,390
For freedom is the most elevated
characteristic of the human spirit...
67
00:08:26,557 --> 00:08:32,496
...the ancient source of the Sacred One
and the literal immortality of Life.
68
00:08:32,830 --> 00:08:38,936
Our incarceration in this humiliating
prison of the body is thus a nullity...
69
00:08:39,169 --> 00:08:44,608
...which is not to disturb the flight
of our thoughts. Inner freedom is...
70
00:08:44,808 --> 00:08:49,179
...however threatened
it may seem to be...
71
00:08:49,346 --> 00:08:54,018
...a fascinating, unshakeable fact...
72
00:08:54,184 --> 00:09:00,424
...which we hold in our cupped hands
as we raise them to the eternal light.
73
00:09:01,859 --> 00:09:08,766
I would also like to mention that I'm
a member of a worldwide society...
74
00:09:09,099 --> 00:09:16,307
..."I'Esclavage rompu, ou
la Soci�t� des P�teurs du Monde".
75
00:09:16,473 --> 00:09:22,179
- Libert� est notre devise.
- What are the aims of the society?
76
00:09:22,446 --> 00:09:29,286
We support free farting. We combat
the European slavery of farting.
77
00:09:29,553 --> 00:09:36,060
I can extinguish seven lighted candles
with one single but powerful fart!
78
00:09:39,697 --> 00:09:45,402
We must be allowed to fantasize
in our appalling situation.
79
00:09:45,569 --> 00:09:49,506
I'm not just talking about you
and me, but about Humanity...
80
00:09:49,673 --> 00:09:56,380
...as seen from the perspective
of the enlightened human spirit.
81
00:09:56,647 --> 00:10:03,354
We must invest in joint enterprises;
in that way combat chaos and decay!
82
00:10:03,988 --> 00:10:07,458
Now... here...
83
00:10:08,092 --> 00:10:11,128
...at this very moment!
84
00:10:16,300 --> 00:10:19,270
What was I going to say?
85
00:10:20,304 --> 00:10:24,942
- Joint enterprises?
- Joint enterprises...
86
00:10:26,477 --> 00:10:30,814
Well, yes,
that's the way of the world.
87
00:10:37,454 --> 00:10:44,261
What kind of ill-health forces you to
dwell in these depressing premises?
88
00:10:44,428 --> 00:10:50,167
Murderous rage. I almost took
someone's life. Killed someone.
89
00:10:52,870 --> 00:10:58,909
I had cramp in my jaw muscles,
and ground six molars to pieces.
90
00:11:00,578 --> 00:11:07,051
The person who tried to help me
out of the terrifying... difficulty...
91
00:11:07,451 --> 00:11:11,188
...was rewarded
with a murderous blow...
92
00:11:11,355 --> 00:11:16,327
...so that the skin on the forehead
split and blood spurted.
93
00:11:16,493 --> 00:11:21,632
Luckily the skull wasn't broken.
An insignificant crack.
94
00:11:21,799 --> 00:11:25,703
- Highly interesting, I must say.
- No, not me.
95
00:11:25,869 --> 00:11:28,005
But Schubert is.
96
00:11:35,946 --> 00:11:39,583
What are you reading,
Professor Vogel?
97
00:11:39,817 --> 00:11:46,090
- The Confessions of Countess Mizzi.
- Oh, do tell me!
98
00:11:46,557 --> 00:11:53,130
The girl's name was Mizzi Veith,
born in a suburb of Vienna in 1884.
99
00:11:53,297 --> 00:12:00,070
She became the most sought-after...
object of desire... in the city.
100
00:12:01,607 --> 00:12:07,144
Mizzi's mother married a certain
Marcell Veith who adopted the girl.
101
00:12:07,311 --> 00:12:12,650
He had no profession, but
made out to be a Roman count.
102
00:12:12,816 --> 00:12:19,023
At 14, the little "countess" enters the
gallant circles on her stepfather's arm.
103
00:12:19,189 --> 00:12:25,329
Did I mention that the girl
was sensationally beautiful?
104
00:12:27,932 --> 00:12:32,636
Within a year she was hugely
talked about, and it was said...
105
00:12:32,803 --> 00:12:38,909
...that she did everything, except
one thing. What was never revealed.
106
00:12:39,276 --> 00:12:44,381
In the late autumn of 1908
she took her young life.
107
00:12:44,548 --> 00:12:50,487
She left a diary which her father
sold to an unscrupulous publisher.
108
00:12:50,654 --> 00:12:56,227
At Mizzi's autopsy, it was found
that she was still a virgin.
109
00:12:57,595 --> 00:13:02,433
- Are you asleep, Mr. Akerblom?
- Yes, but I hear you all the same.
110
00:13:02,600 --> 00:13:06,570
"I'm asleep, but I'm listening"
Excellent!
111
00:13:06,737 --> 00:13:13,544
My wife is a deaf-mute. She is also
rich, and I live well on her wealth.
112
00:13:14,878 --> 00:13:17,448
Mr. Akerblom?
113
00:13:28,459 --> 00:13:34,231
Swedenborg appears to me and tells
me how beautiful the angels are.
114
00:13:34,398 --> 00:13:39,637
They reflect the features of God.
Swedenborg looks at me and says:
115
00:13:40,004 --> 00:13:44,875
"Believe you me,
Professor, I've seen them!"
116
00:13:45,075 --> 00:13:50,414
Then I find the courage
to venture into mysterious worlds...
117
00:13:50,581 --> 00:13:56,987
...and my universe reflects eternity.
And while I travel the insight grows...
118
00:13:57,221 --> 00:14:02,960
...that I will be allowed to see
the Eternal One, as if in a mirror!
119
00:14:03,427 --> 00:14:07,231
- What does He look like?
- Swedenborg says:
120
00:14:07,631 --> 00:14:12,069
"We read that man
was created in God's likeness"
121
00:14:12,303 --> 00:14:17,775
"That means that we partake in
His divine wisdom and divine love"
122
00:14:17,975 --> 00:14:23,547
- But what does He look like?
- He is my image or I his.
123
00:14:23,948 --> 00:14:28,519
Could it be
that you are God, Professor?
124
00:14:28,652 --> 00:14:30,454
It wouldn't surprise me.
125
00:14:50,574 --> 00:14:54,912
- Mr Akerblom - my wife, Mrs. Vogler.
- A pleasure.
126
00:14:55,946 --> 00:14:59,817
Wait a moment.
This is what my wife says:
127
00:15:01,118 --> 00:15:03,821
My husband... is my life.
128
00:15:04,288 --> 00:15:07,258
I refuse, refuse...
129
00:15:10,027 --> 00:15:13,264
...to let my love be kept
in an asylum!
130
00:15:13,430 --> 00:15:17,902
He maintains he is a drag on me.
It's not true.
131
00:15:18,869 --> 00:15:25,109
In a letter to Dr. Egerman I have
begged him to let my husband go.
132
00:15:25,276 --> 00:15:29,179
Yes. You are released
until further notice.
133
00:15:29,346 --> 00:15:35,753
Goodbye and hope to see you soon,
Mr. Akerblom. Thank you, Dr. Egerman.
134
00:15:38,622 --> 00:15:41,792
God, how tired I am.
135
00:15:43,294 --> 00:15:47,665
Goodbye, Mr. Akerblom. I'm tired!
136
00:16:14,992 --> 00:16:20,264
- That's right, beddybyes now!
- Beddybyes... That sounds nice.
137
00:16:20,631 --> 00:16:25,903
We'll take our powders, and we'll
sleep as soundly as in mother's arms.
138
00:16:26,103 --> 00:16:29,173
No, not the powder.
139
00:16:29,373 --> 00:16:33,911
I'll let you off tonight,
but don't let Dr. Egerman know.
140
00:16:34,111 --> 00:16:38,649
Don't go! Dear Sister Stella,
my evening star.
141
00:16:38,949 --> 00:16:43,420
Sit here, and I'll tell you how it is.
142
00:16:43,787 --> 00:16:49,760
I'll tell you everything,
and it'll be over in a few minutes.
143
00:16:50,227 --> 00:16:54,632
In the old days,
they used to punish criminals...
144
00:16:54,965 --> 00:17:01,105
...by sticking a sharpened wooden
stake into the delinquent's arse...
145
00:17:01,405 --> 00:17:06,677
...and then pressing it up
with light blows of a mallet...
146
00:17:06,944 --> 00:17:11,582
...so that the point gradually comes
out at the back of the neck.
147
00:17:11,815 --> 00:17:17,354
Then they raised the stake by
the river, and there the wretch hung.
148
00:17:17,655 --> 00:17:23,494
That's what it's like, Sister Stella.
I live threaded on a stake...
149
00:17:23,827 --> 00:17:29,400
...and people walk past,
and I become a sight worth seeing...
150
00:17:29,600 --> 00:17:35,573
...a subject of conversation, even.
Don't go.
151
00:17:35,873 --> 00:17:41,111
Don't think I'm asking for pity,
like Jesus or Mahler...
152
00:17:41,345 --> 00:17:47,217
...or for that matter Strindberg,
that sentimental old whiner!
153
00:17:47,484 --> 00:17:54,391
No, Schubert Franz, he's my friend,
my beloved brother.
154
00:17:56,760 --> 00:17:59,697
Well, that's all.
155
00:18:03,234 --> 00:18:08,505
- You understand, don't you?
- No, you can't ask that of me.
156
00:18:09,273 --> 00:18:12,476
Go to bed now.
157
00:18:14,178 --> 00:18:19,650
- Say your prayers, if you have any.
- I can say it backwards.
158
00:18:19,817 --> 00:18:23,454
Amen. Happiness given is,
loves God whom he.
159
00:18:23,621 --> 00:18:27,258
Goes happiness, comes happiness
happiness my is hand God's in.
160
00:18:27,424 --> 00:18:31,662
That was rather silly.
I don't even want to hear it.
161
00:18:32,563 --> 00:18:38,002
- Goodnight.
- What theatre! What an audience!
162
00:19:05,829 --> 00:19:12,703
- Have you been here long?
- Quite a while. Quite a while.
163
00:19:17,274 --> 00:19:21,078
- Am I not quite awake?
- No!
164
00:19:33,991 --> 00:19:38,495
- How are you?
- I'm bored.
165
00:19:39,396 --> 00:19:46,237
- How are you, Mr. T�rneman?
- T�rneman was my cousin who died.
166
00:19:46,904 --> 00:19:53,077
He was a clever clown, he scared
the life out of me when I was little.
167
00:19:53,310 --> 00:19:56,747
For that matter, I'm no mister...
168
00:19:57,348 --> 00:20:00,751
...if that's of any interest.
169
00:20:03,087 --> 00:20:08,459
- So I'm talking to Your Majesty?
- Yes.
170
00:20:12,029 --> 00:20:15,065
Well, I'll be...
171
00:20:17,835 --> 00:20:20,938
- And now the time has come?
- No.
172
00:20:21,105 --> 00:20:25,743
One say that one is not afraid.
Why should I be afraid?
173
00:20:25,910 --> 00:20:30,147
As there is no life after life.
For there isn't, is there?
174
00:20:30,447 --> 00:20:37,421
I don't go around with secrets.
Is that clear?
175
00:20:37,821 --> 00:20:45,162
Yes, quite clear. But you
are alone, at the actual moment?
176
00:20:46,463 --> 00:20:50,868
Alone. Inevitably.
177
00:20:51,769 --> 00:20:58,742
One is always alone. But on occasion,
the aloneness becomes evident.
178
00:20:59,443 --> 00:21:03,681
You are fond of locomotives,
aren't you?
179
00:21:04,315 --> 00:21:12,156
The commanding weight, the ground
shaking, the deafening roar...
180
00:21:12,523 --> 00:21:19,797
The plume of suffocating smoke
and the hot steam from the pistons...
181
00:21:20,130 --> 00:21:26,003
And the irresistible wind from the
speed that both propels and repels...
182
00:21:27,838 --> 00:21:32,042
I'm not revealing anything
unknown, am I?
183
00:21:37,348 --> 00:21:42,620
If you think about it,
you have always known?
184
00:21:43,921 --> 00:21:46,757
I like to think so.
185
00:21:49,159 --> 00:21:53,764
Am I attractive?
186
00:21:54,031 --> 00:21:58,903
Of course!
I have a hell of a hard-on!
187
00:22:01,906 --> 00:22:04,842
Take me from behind.
188
00:22:05,876 --> 00:22:08,712
But do it quickly!
189
00:22:12,950 --> 00:22:16,186
No, don't touch my breasts.
190
00:22:16,420 --> 00:22:20,057
Can you feel me squeezing?
191
00:22:20,324 --> 00:22:23,961
- Isn't it pleasant?
- Yes, it is pleasant.
192
00:22:24,562 --> 00:22:29,199
- Dig your nails in!
- I don't have any. I bite them.
193
00:22:29,400 --> 00:22:33,637
Get your hand off!
Stick your thumb up my arse!
194
00:22:37,575 --> 00:22:40,644
- Rigmor!
- Yes!
195
00:22:41,912 --> 00:22:46,984
That's my name. Rig-mor.
196
00:22:51,622 --> 00:22:59,063
When I was a child, towards morning,
Your Majesty used to dance.
197
00:23:02,366 --> 00:23:04,635
Like this?
198
00:23:08,272 --> 00:23:15,312
- In those days, I was also King.
- And now...?
199
00:23:15,913 --> 00:23:20,017
I don't know... don't know.
200
00:23:22,586 --> 00:23:26,957
- Other rules apply now?
- If only they were rules!
201
00:23:27,124 --> 00:23:29,493
Non-rules?
202
00:23:29,660 --> 00:23:36,066
It smells mostly like demons. But I
suppose they too can be tormented?
203
00:24:03,160 --> 00:24:05,563
God, don't let me shit on myself!
204
00:24:05,930 --> 00:24:11,201
Calm down. We'll get there.
We always get there in time.
205
00:24:12,670 --> 00:24:18,509
Evil spirits tear at my guts. All the
nasty things I've done to Pauline!
206
00:24:19,109 --> 00:24:24,248
She's already here. Miss Thibault
is waiting in the office.
207
00:24:24,448 --> 00:24:27,818
- Oh God!
- Calm down.
208
00:24:38,395 --> 00:24:44,034
- It's too late.
- We'll clear up that calamity as well.
209
00:25:57,074 --> 00:26:01,111
- You can't escape me!
- Oh, God, the injury!
210
00:26:01,278 --> 00:26:06,050
Stitched and disinfected.
But there will be a scar.
211
00:26:06,283 --> 00:26:12,289
- It was your fault.
- You went mad and struck out.
212
00:26:12,556 --> 00:26:16,493
- You asked for.
- And you asked for the truth.
213
00:26:16,627 --> 00:26:21,465
If you've come to reap my contrition
you'll get none of it.
214
00:26:21,665 --> 00:26:26,604
- You don't think I've gone mad, too?
- Then what can you have come for?
215
00:26:26,870 --> 00:26:32,476
The cheap triumph of seeing your
future husband's total humiliation?
216
00:26:32,876 --> 00:26:38,048
I certainly didn't need to come here
to see your humiliation.
217
00:26:38,482 --> 00:26:43,721
- That's been a daily bitter diet.
- It didn't sound like that then.
218
00:26:43,921 --> 00:26:46,557
I imagined I had a task.
219
00:26:46,724 --> 00:26:51,595
Here comes the bit about
my stepmother and her jealousy...
220
00:26:51,762 --> 00:26:57,768
Was I supposed to be jealous
of your stepmother? But never mind.
221
00:26:57,935 --> 00:27:02,506
- I have a suggestion to make.
- What kind of suggestion?
222
00:27:02,806 --> 00:27:09,313
I've spoken to Dr. Egerman. He has to
keep you locked up till the New Year.
223
00:27:09,480 --> 00:27:16,820
Otherwise you'll be put in gaol
for six years for trying to kill me.
224
00:27:17,021 --> 00:27:18,489
How about that?
225
00:27:18,656 --> 00:27:24,194
But on Jan. 1, he can discharge you
on probation, if I look after you.
226
00:27:24,361 --> 00:27:29,633
And I'll damned well keep you
on the straight and narrow.
227
00:27:29,800 --> 00:27:34,972
- You mustn't swear like that.
- I'm an independent woman.
228
00:27:35,105 --> 00:27:40,711
No one tell me what words I have
the right to use. Did you hear that?
229
00:27:40,878 --> 00:27:44,848
And it's quite clear?
Then I'll go on.
230
00:27:45,015 --> 00:27:50,921
- A reply from the Patent Office.
- With my application returned.
231
00:27:51,455 --> 00:27:53,958
They write:
232
00:27:54,124 --> 00:27:59,563
"Your application cannot be granted
as your 'cinematocamera' "...
233
00:27:59,730 --> 00:28:04,768
.. "was constructed already in 1886
by R.W. Paul"...
234
00:28:04,935 --> 00:28:11,308
..."who soon saw that his invention
would have no practical application"
235
00:28:11,475 --> 00:28:17,715
"However, the world patent remains:
London C.D.C. 18963875"
236
00:28:18,148 --> 00:28:25,356
"Signed Stockholm, October 14,
Q. Nilsson, Patent Officer"
237
00:28:25,756 --> 00:28:31,962
Stamped and franked. It cost
7.55 kr to redeem this document.
238
00:28:32,129 --> 00:28:36,066
Did you think I'd be miserable?
239
00:28:36,233 --> 00:28:41,639
That bright idea already lies
far back in my life.
240
00:28:44,074 --> 00:28:49,914
The cinematocamera is dead,
long live the living, talking picture!
241
00:28:50,080 --> 00:28:55,686
Cin�matographie vivante et parlante!
Away with scratchy records!
242
00:28:55,920 --> 00:29:01,992
Away with fumbling mechanics
and wretched four minute film cuts!
243
00:29:05,696 --> 00:29:11,602
Here is the projector in a sound-
insulated chamber. There, the screen...
244
00:29:11,769 --> 00:29:17,708
...where the picture is outlined.
A lovely woman turns to the audience...
245
00:29:18,042 --> 00:29:24,381
...and whispers with sensual,
moist lips: "I love you, Bertrand!"
246
00:29:25,215 --> 00:29:30,921
No distracting text! No delay! You,
the spectator, hear the whisper...
247
00:29:31,188 --> 00:29:36,393
It strikes your heightened emotions
at the moment it is pronounced.
248
00:29:36,560 --> 00:29:41,599
Cinematography, man's greatest
invention, is perfected.
249
00:29:42,032 --> 00:29:48,205
Like all great innovations,
it is a foolishly simple construction.
250
00:29:48,372 --> 00:29:50,341
And how?
251
00:29:50,507 --> 00:29:56,513
The screen on which our heroine's
face is projected is transparent.
252
00:29:56,680 --> 00:30:00,718
Behind the screen is an actress.
253
00:30:01,085 --> 00:30:07,825
She speaks the lines into a micro-
phone when the heroine says them.
254
00:30:07,992 --> 00:30:13,597
The microphone carries them
via an amplifyer to a loudspeaker.
255
00:30:13,764 --> 00:30:17,401
Voila, la cinematographie parlante!
256
00:30:17,668 --> 00:30:23,540
- It sounds revolutionary!
- We'll make a film with this method.
257
00:30:23,674 --> 00:30:26,510
What will it be about?
258
00:30:26,677 --> 00:30:31,482
It'll be gripping cinematography.
Lots of music.
259
00:30:31,649 --> 00:30:37,354
A piano behind the screen.
You playing Schubert symphonies...
260
00:30:37,655 --> 00:30:43,093
- Why Schubert?
- The film is about Schubert!
261
00:30:43,327 --> 00:30:50,534
And his love deal with Countess
Mizzi who drowned herself in 1908.
262
00:30:50,801 --> 00:30:55,172
- Didn't Schubert die in 1828?
- So what?
263
00:30:55,339 --> 00:31:00,578
- She, a poor prostitute, he, a genius.
- Wasn't she a countess?
264
00:31:00,844 --> 00:31:07,418
Don't quibble over words! I need
pens and good quality writing paper.
265
00:31:07,685 --> 00:31:10,287
But Carl...
266
00:31:10,754 --> 00:31:17,027
Let your young heart be enthused,
my darling. Just for once.
267
00:31:17,795 --> 00:31:22,533
- This once!
- I want to so very much.
268
00:31:22,733 --> 00:31:27,671
- This is the future!
- But actors cost money.
269
00:31:27,938 --> 00:31:32,476
Trifles! Who'll be Schubert?
I myself, in all modesty.
270
00:31:32,676 --> 00:31:38,649
I shall be an incomparable Schubert!
And you are created for Mizzi!
271
00:31:38,882 --> 00:31:44,955
But I was to play the piano! And a
prostitute? What will my aunts say?
272
00:31:45,122 --> 00:31:49,560
I told you Mizzi was a virgin.
Didn't I? She was.
273
00:31:49,727 --> 00:31:55,099
- Then how could she be a prostitute?
- What trivial questions!
274
00:31:55,232 --> 00:31:58,969
The film industry is in difficulties.
275
00:31:59,136 --> 00:32:03,040
The problems are artistic
rather than financial.
276
00:32:03,207 --> 00:32:07,044
New ideas produce new money.
277
00:32:09,213 --> 00:32:15,452
I see lovely, colourful,
brilliant pictures...
278
00:32:16,220 --> 00:32:21,058
...faces, limbs, movements...
279
00:32:23,060 --> 00:32:25,563
...and music.
280
00:32:31,635 --> 00:32:36,373
Sometimes I wonder
why I love you as I do.
281
00:32:36,607 --> 00:32:42,713
You're fat, you're bloated, your hair's
beginning to grow horribly grey.
282
00:32:42,980 --> 00:32:48,953
You're not kind, you've tried to kill
me. You've deceived me twice.
283
00:32:49,253 --> 00:32:55,859
What do you want with other ladies
and why are they attracted to you?
284
00:32:55,993 --> 00:33:00,831
When clear-sightedness afflicts me,
quite often these days...
285
00:33:00,998 --> 00:33:05,569
...I don't understand
why I actually love you!
286
00:33:07,171 --> 00:33:13,677
But now, as you sit there... holding
forth on your living, talking film...
287
00:33:13,944 --> 00:33:18,549
...and all that we are
going to do together...
288
00:33:18,816 --> 00:33:25,522
...I just want to cry and fall to
my knees and even kiss your hands.
289
00:33:33,130 --> 00:33:36,600
Come, let me embrace you, Akerblom!
290
00:34:12,202 --> 00:34:14,371
You can go in.
291
00:34:24,682 --> 00:34:28,118
Mr. Akerblom!
292
00:34:30,821 --> 00:34:35,125
- This is my fianc�e.
- Pleased to meet you.
293
00:34:35,492 --> 00:34:41,232
Once home, I longed to be back.
I have insisted on institution clothes.
294
00:34:41,398 --> 00:34:46,804
My wife has finally accepted. She
cried all day, but now she's happy.
295
00:34:47,438 --> 00:34:50,441
Shall we make a toast?
296
00:34:56,080 --> 00:35:00,684
What about a joint project?
Against chaos and dissolution?
297
00:35:00,851 --> 00:35:06,590
- What does your wife say?
- She just repeats: We love all of us!
298
00:35:15,633 --> 00:35:21,672
A minute ago I related to my fianc�e
a project of global importance.
299
00:35:21,839 --> 00:35:25,776
- A joint project?
- Definitely!
300
00:35:27,411 --> 00:35:31,148
AV Film has the honour to present...
301
00:35:31,315 --> 00:35:36,887
...the first and only living talking film
in the history of the world!
302
00:35:37,054 --> 00:35:41,892
"The Joys of a Lady of the Night"
a cine-drama in tree acts...
303
00:35:42,059 --> 00:35:46,564
...by and with Carl Akerblom, Mia
Falk, Pauline Thibault, Osvald Vogler.
304
00:35:46,797 --> 00:35:51,969
This gripping drama is set in Vienna
in the 19th century and tells of...
305
00:35:52,336 --> 00:35:57,841
...The Passionate Love between
Franz Schubert and Mizzi Veith.
306
00:35:58,342 --> 00:36:02,379
Gorgeous scenery! Lovely music!
Great acting!
307
00:36:02,580 --> 00:36:05,950
"Nobody remains unmoved"
The Molde Chronicle.
308
00:37:07,645 --> 00:37:12,783
- Hello, Miss Thibault, Miss Falk.
- Hello, Mrs Berglund. How are sales?
309
00:37:13,017 --> 00:37:18,656
Eleven tickets, and that's not bad,
considering how remote we are.
310
00:37:19,023 --> 00:37:22,393
- And the weather.
- That, too.
311
00:37:22,693 --> 00:37:27,364
Mr. Landahl, the wind has torn
the poster to pieces.
312
00:37:27,531 --> 00:37:29,700
I'll fix it.
313
00:37:34,405 --> 00:37:40,210
It's qoing to get colder, and stormy
from the north with more snow.
314
00:37:41,445 --> 00:37:45,516
People will have trouble
getting here.
315
00:37:45,683 --> 00:37:50,921
- Hasn't Akerblom showed up?
- No. He's probably taking a walk.
316
00:37:51,088 --> 00:37:57,194
He lived here as a child, didn't he?
I shall be in the ticket office.
317
00:37:59,430 --> 00:38:05,336
Stenbj�rka, Storforsen, Videvik,
M�rktj�rn - and now Gran�s.
318
00:38:05,603 --> 00:38:12,076
- No triumphant procession, eh?
- But you've had food and lodging.
319
00:38:12,243 --> 00:38:16,680
You can leave! Anything you want,
but don't whine.
320
00:38:17,047 --> 00:38:21,652
I've seen the film sixteen times.
I rate it as an experience...
321
00:38:21,885 --> 00:38:26,957
...equal to seeing The Conspiracy of
the Batavians at the Nationalmuseum.
322
00:38:27,191 --> 00:38:33,163
You'll remember this time,
Miss Falk, and be grateful.
323
00:38:34,265 --> 00:38:37,101
Kiss my arse! Slowly.
324
00:38:38,269 --> 00:38:40,738
Mia Falk, I've had enough!
325
00:38:40,905 --> 00:38:46,644
I've seen you in bed with Akerblom,
I've heard you kissing and cuddling.
326
00:38:46,810 --> 00:38:52,049
I've tolerated your insults
and your humiliating allusions.
327
00:38:52,416 --> 00:38:57,521
But there comes a point
when nothing is of any importance...
328
00:38:57,788 --> 00:39:04,061
...except the enjoyment of pressing
this red-hot iron into your nasty face!
329
00:39:04,295 --> 00:39:08,599
- Oh hell, I was only joking.
- Thought as much.
330
00:39:08,766 --> 00:39:13,170
I can't help it if Akerblom
chases me like a hornet.
331
00:39:13,337 --> 00:39:18,175
It's snowing heavily now.
And the wind's got up.
332
00:39:18,375 --> 00:39:23,681
- I must be off to my lecture.
- Calm down, it's in two hours' time!
333
00:39:30,921 --> 00:39:36,460
- Petrus, will you put the screen up?
- I'm waiting for Akerblom to help me.
334
00:39:37,061 --> 00:39:41,565
- I suppose you can wind?
- I don't know, I think so.
335
00:39:41,865 --> 00:39:48,305
But can you load? Never mind,
I can help you in the intervals.
336
00:39:48,439 --> 00:39:54,211
There'll be two intervals. Then you
put the light on and sell sweets.
337
00:39:54,411 --> 00:39:59,617
- How's your cough?
- Everyone in Gran�s has a cold.
338
00:39:59,817 --> 00:40:06,457
We all snivel, you just have to
adapt to it, as the vicar says.
339
00:40:07,091 --> 00:40:12,196
- But how can you...
- Be here today? I'm playing hookey.
340
00:40:12,730 --> 00:40:17,568
Ought I to give up
an experience for my duty?
341
00:40:17,902 --> 00:40:23,574
- The experience is the only real duty.
- You may be right.
342
00:40:24,141 --> 00:40:30,681
- I must finish the ironing.
- And I must put up a new poster.
343
00:40:34,685 --> 00:40:37,955
I've got a toothache.
344
00:40:40,591 --> 00:40:43,260
Oh, to hell with this!
345
00:40:45,362 --> 00:40:51,702
I'll get the train to Falun. The freight
train stops at Gran�s at three o'clock.
346
00:41:02,680 --> 00:41:06,617
The tooth hurts
and I think it's loose.
347
00:41:06,951 --> 00:41:13,257
The doctor said he would have to
cut the gum and clean it, so I said no.
348
00:41:13,624 --> 00:41:17,795
Have you lost
your powers of speech?
349
00:41:21,165 --> 00:41:24,034
Presumably.
350
00:41:27,304 --> 00:41:30,274
I'll be off then.
351
00:41:31,909 --> 00:41:34,912
No farewell kiss?
352
00:41:43,320 --> 00:41:49,293
- You aren't angry that I'm leaving?
- No, Mia, not angry.
353
00:41:49,627 --> 00:41:54,164
I'm just sad beyond all reason -
and tired.
354
00:41:54,965 --> 00:41:58,802
Go now, before someone sees you.
355
00:41:59,103 --> 00:42:04,408
See the dentist as soon as you can.
It smells a bit peculiar.
356
00:42:04,575 --> 00:42:09,146
It was for your sake I joined you
on this adventure.
357
00:42:09,313 --> 00:42:11,882
The money!
358
00:42:12,049 --> 00:42:17,388
Can't we both run off, and leave
the old men and all this shit!
359
00:42:17,554 --> 00:42:20,858
Take this. And go, at once.
360
00:42:37,675 --> 00:42:43,213
The probable postulates
the existence of the improbable.
361
00:42:43,847 --> 00:42:50,988
So the probable is unacceptable
as it presupposes the improbable.
362
00:42:52,189 --> 00:42:54,558
Exactly!
363
00:43:03,867 --> 00:43:07,972
Good afternoon, my Paulina Lilywhite!
364
00:43:08,872 --> 00:43:13,410
- Is there any food in the house?
- Beef broth and bread.
365
00:43:17,982 --> 00:43:21,652
- How's Osvald?
- I don't know.
366
00:43:22,052 --> 00:43:26,457
- Quite a hangover?
- He's worse since his wife left.
367
00:43:26,690 --> 00:43:30,694
On the contrary! Uninhibited drinking
has made him quite coherent.
368
00:43:30,895 --> 00:43:33,831
He's 78, after all.
369
00:43:34,098 --> 00:43:37,468
- And where's Mia?
- I'm not sure.
370
00:43:37,668 --> 00:43:43,440
- What tone of voice was that?
- You seem to be in an enviable mood.
371
00:43:43,607 --> 00:43:48,412
- Where've you been all day?
- Gran�s is my childhood country.
372
00:43:48,579 --> 00:43:54,151
Pappa built a handsome summer
place hall-way up the mountain.
373
00:43:54,485 --> 00:43:58,989
I roamed around,
just roamed around.
374
00:43:59,256 --> 00:44:04,061
I took the forest track to the house,
wondering whether it was inhabited.
375
00:44:04,295 --> 00:44:09,066
There were no shutters,
but it was all dark and locked up.
376
00:44:09,366 --> 00:44:14,271
Footprints and wheel marks
in the snow, though...
377
00:44:14,438 --> 00:44:17,575
It was almost mysterious.
378
00:44:18,976 --> 00:44:24,949
The river flowing far away
down there, dark and gleaming...
379
00:44:25,215 --> 00:44:29,186
...the snow falling and falling...
380
00:44:29,420 --> 00:44:34,458
...and sometimes the wind blew and
the birches swung their branches...
381
00:44:34,625 --> 00:44:38,329
Mrs. Berglund has sold
eleven tickets.
382
00:44:38,596 --> 00:44:43,734
Landahl! We must place
the cinematograph!
383
00:44:43,901 --> 00:44:49,306
Kind of you to help, now our
labour force has been decimated.
384
00:44:49,506 --> 00:44:54,378
- Wherever is Mia?
- You must keep track of her yourself.
385
00:44:55,212 --> 00:44:59,450
We'll put the projector in the gallery...
386
00:44:59,750 --> 00:45:06,657
...connect the electric cable and
put stronger fuses in the fusebox.
387
00:45:09,293 --> 00:45:14,832
The loudspeakers are up. All I have
to do is connect the microphones.
388
00:45:14,965 --> 00:45:20,905
If we don't see to the fuses they'll
blow, as in Besna and L�nnheden...
389
00:45:21,071 --> 00:45:23,374
...when we put the lights on.
390
00:45:23,540 --> 00:45:27,978
- Have you got two pennies?
- I suppose so.
391
00:45:39,890 --> 00:45:44,228
I should think
that's both illegal and dangerous.
392
00:45:44,395 --> 00:45:49,033
Art knows no laws!
For art everything is dangerous!
393
00:45:50,267 --> 00:45:54,939
Now we'll put the projector
at the very front of the gallery.
394
00:45:55,105 --> 00:45:58,142
People like to sit in the front rows.
395
00:45:58,309 --> 00:46:03,647
We must close off the gallery.
That's a fire regulation.
396
00:46:05,749 --> 00:46:12,089
- We must put the extinguisher here.
- That's taken care of.
397
00:46:13,249 --> 00:46:19,989
Nitrate film explodes like powder.
It's inflammable like hell.
398
00:46:20,331 --> 00:46:27,104
19 theatres burnt down last year
in Italy. 117 people lost their lives.
399
00:46:46,991 --> 00:46:49,560
Wait by the car, Jansson.
400
00:46:55,666 --> 00:46:59,703
- I am Carl's stepmother.
- And I'm his fianc�e.
401
00:46:59,870 --> 00:47:04,208
As Carl is under guardianship,
the betrothal is somewhat douhtful.
402
00:47:04,475 --> 00:47:09,146
"Adult male may without permission
of his guardian undertake betrothal...
403
00:47:09,346 --> 00:47:13,083
...or any comparable connection
not involving finance"
404
00:47:13,250 --> 00:47:17,821
- May I sit down?
- Of course. Excuse the mess.
405
00:47:18,022 --> 00:47:22,226
We've been delayed by the storm.
406
00:47:22,459 --> 00:47:28,332
- So there's to be... what is it called?
- A cinema performance?
407
00:47:30,534 --> 00:47:36,507
- Excuse me, nature calls.
- Osvald, put something on!
408
00:47:41,645 --> 00:47:47,851
Professor Vogler, I presume.
Couldn't you sit down?
409
00:47:49,219 --> 00:47:55,893
- I'm afraid I have nothing to offer...
- I haven't come here for coffee.
410
00:47:56,060 --> 00:47:58,729
I imagine so.
411
00:47:58,996 --> 00:48:04,001
Carl's guardian has written
to Professor Vogler's wife...
412
00:48:04,468 --> 00:48:09,473
...as we are aware that she
has financed the enterprise.
413
00:48:09,974 --> 00:48:16,146
The other week he received a reply
in which the Professor's wife says...
414
00:48:16,347 --> 00:48:21,218
...that on her husband's request, she
has withdrawn from all commitments...
415
00:48:21,552 --> 00:48:26,090
...and that she knows nothing of
the future destiny of the project.
416
00:48:26,357 --> 00:48:29,727
In a post-script she mentions that...
417
00:48:30,060 --> 00:48:36,333
...Mr Akerblom and Proffessor Vogler
have run through 72000 kronor...
418
00:48:36,734 --> 00:48:42,940
...and that Miss Thibault is now
to be held responsible for finances.
419
00:48:45,242 --> 00:48:51,215
Would you be kind enough to state
the reason for this visit?
420
00:48:51,382 --> 00:48:56,186
I have come to take
my foolish stepson home.
421
00:48:56,820 --> 00:49:00,224
And if I say no?
422
00:49:00,457 --> 00:49:06,030
I admit that I feel a reluctant
admiration for your person.
423
00:49:06,764 --> 00:49:12,469
Also, we have something in common:
our love for the boy Carl.
424
00:49:13,437 --> 00:49:17,174
We love him, it's as simple as that.
425
00:49:17,474 --> 00:49:21,979
When I became his stepmother,
he was 26, but still a child...
426
00:49:22,246 --> 00:49:25,316
...a highly neglected child...
427
00:49:25,583 --> 00:49:30,054
...badly treated by his friends
and his older brothers.
428
00:49:30,354 --> 00:49:36,093
Kind and industrious, terribly
cleanly and anxiously pedantic.
429
00:49:36,560 --> 00:49:42,866
The great difficulty was that he was
afflicted with attacks of rage.
430
00:49:43,033 --> 00:49:47,504
He once actually broke my nose.
431
00:49:47,905 --> 00:49:51,976
Why are you telling me all this
which I already know?
432
00:49:52,142 --> 00:49:57,348
You know only what my stepson
happens to have told you.
433
00:49:57,815 --> 00:50:02,987
Would you mind not smoking.
It embarrasses me.
434
00:50:05,055 --> 00:50:10,895
I care for this careless old child.
I want to give him a little security.
435
00:50:10,995 --> 00:50:13,295
So do I.
436
00:50:13,597 --> 00:50:19,303
When he realises his grand project
has gone the way of the world...
437
00:50:23,597 --> 00:50:26,003
No.
438
00:50:26,343 --> 00:50:32,216
If it's any consolation to you,
Carl and I are fairly unhappy.
439
00:50:32,883 --> 00:50:38,055
We quarrel. He lies to me,
although he doesn't have to lie.
440
00:50:38,756 --> 00:50:45,396
The weeks in February when we shot
the film was a grandiose hell.
441
00:50:45,796 --> 00:50:51,368
I was to play Mizzi,
the leading female part...
442
00:50:51,535 --> 00:50:56,574
...but then he caught sight of
a young actress called Mia Falk.
443
00:50:56,740 --> 00:51:01,679
She seduced him and I was out
in less than twenty minutes.
444
00:51:01,946 --> 00:51:07,851
Vogler who wrote the script came
daily with changes and new lines.
445
00:51:08,118 --> 00:51:13,757
He and Carl and Mia ganged up
against me, and what was I to do?
446
00:51:15,025 --> 00:51:19,296
- I believe I have some sherry.
- Thank you.
447
00:51:23,267 --> 00:51:28,539
And the money poured out.
At that time it wasn't a problem...
448
00:51:28,872 --> 00:51:34,278
...as Mrs Vogler realised that
her beloved husband was happy.
449
00:51:34,712 --> 00:51:41,418
So she paid, and I assured her that as
long as the masterpiece was finished...
450
00:51:41,652 --> 00:51:45,789
...the money would be retrieved.
451
00:51:49,293 --> 00:51:54,698
But no film company wanted to
take it in hand. There we were...
452
00:51:54,865 --> 00:52:00,971
...with "the first and only living
speaking film in the world".
453
00:52:02,373 --> 00:52:05,743
And we said: Let's go on tour!
454
00:52:05,910 --> 00:52:10,514
We'll hire premises as we go,
And one day we'll be visible.
455
00:52:10,681 --> 00:52:13,951
And then success will come!
456
00:52:16,320 --> 00:52:22,359
But Vogler suddenly sent his kind wife
packing, and she left with the money.
457
00:52:22,626 --> 00:52:28,232
- And that's how things are.
- Time to call a halt, perhaps?
458
00:52:28,599 --> 00:52:36,106
- I've still got 653 kr in the cash box.
- And how long will that last?
459
00:52:36,373 --> 00:52:40,277
It depends on how much we take in.
460
00:52:43,013 --> 00:52:48,586
- How did you meet my stepson?
- Hasn't he told you?
461
00:52:49,920 --> 00:52:54,358
Yes, quite a bit.
Someone had opened his eyes.
462
00:52:54,525 --> 00:52:58,462
His previous life had been an illusion.
463
00:52:58,629 --> 00:53:02,900
When I wanted to know more,
he became very stern...
464
00:53:03,067 --> 00:53:08,872
...and asked me to keep out of it.
I was very distressed.
465
00:53:11,508 --> 00:53:15,212
- A drop more?
- Thank you.
466
00:53:25,823 --> 00:53:29,860
We met in August two years ago.
467
00:53:30,094 --> 00:53:34,865
He sang in the University Choir,
and I played the piano.
468
00:53:35,733 --> 00:53:40,070
At the party afterwards
Carl was troublesome.
469
00:53:40,337 --> 00:53:46,744
Someone praised Leibniz, and Carl,
enraged, quoted Schopenhauer:
470
00:53:46,977 --> 00:53:52,016
"In compassion we gain
higher freedom...
471
00:53:52,216 --> 00:53:58,789
...and feel fellowship with
all the suffering in the world"
472
00:54:00,190 --> 00:54:05,396
His fine, beautiful eyes
were black with rage...
473
00:54:05,696 --> 00:54:10,534
...and that fat, clumsy, shy,
anxious creature...
474
00:54:13,637 --> 00:54:18,742
I looked at him and...
Then there was a terrible to-do.
475
00:54:18,909 --> 00:54:24,915
He grabbed a cheese knife
and slashed his antagonist's cheek.
476
00:54:25,082 --> 00:54:29,453
He ended up in the asylum
and I wrote to him...
477
00:54:29,787 --> 00:54:33,958
...and got lovely replies
full of poems and drawings.
478
00:54:34,191 --> 00:54:41,198
Then I started to go and see him, and
we got engaged, secretly of course.
479
00:54:41,699 --> 00:54:45,402
And he tried to kill you.
480
00:54:45,569 --> 00:54:49,073
You could say that, perhaps.
481
00:54:49,707 --> 00:54:53,544
And now we're here in Gran�s...
482
00:54:53,711 --> 00:54:57,381
...653 kronor from the end.
483
00:54:59,683 --> 00:55:03,621
- Roughly that, yes.
- And then?
484
00:55:06,690 --> 00:55:09,660
I don't care.
485
00:55:11,462 --> 00:55:17,835
- It doesn't worry you?
- I'm beyond that kind of worry.
486
00:55:23,007 --> 00:55:28,112
- How remarkable.
- Is that a compliment?
487
00:55:31,916 --> 00:55:36,954
- Perhaps this could be of some use?
- No, thank you.
488
00:55:37,116 --> 00:55:39,454
No?
489
00:55:40,024 --> 00:55:42,259
I understand.
490
00:55:42,426 --> 00:55:46,564
Now I must ask you to leave,
Mrs Akerblom.
491
00:55:46,730 --> 00:55:51,735
Forgive my lack of courtesy,
but I wish to prevent a meeting.
492
00:55:55,239 --> 00:55:58,709
Goodbye, Miss Thibault.
493
00:56:02,813 --> 00:56:07,017
- Yes, yes, yes.
- What is it?
494
00:56:13,924 --> 00:56:19,296
My husband died six years ago.
He was ill for several years...
495
00:56:19,630 --> 00:56:26,870
...but then my life became empty.
Then my daughter married, unhappily.
496
00:56:27,371 --> 00:56:32,643
Everything was... is deplorable.
497
00:56:34,044 --> 00:56:39,817
- And your son died?
- He was killed in an air accident.
498
00:56:40,451 --> 00:56:46,557
He was a meteorologist and studied
the formation of thunderstorms.
499
00:56:47,291 --> 00:56:53,097
- I seem to get so tired.
- Was it Carl's illness?
500
00:56:53,330 --> 00:56:58,802
Not the first time, nor the second.
But what happened to you...
501
00:57:01,038 --> 00:57:04,942
I knew about his jealousy.
It was my fault.
502
00:57:05,109 --> 00:57:08,712
This is how it is with Carl
and his stepmother.
503
00:57:08,879 --> 00:57:14,785
He rests on my heart, and I neither
want to nor am able to tip him off.
504
00:57:15,019 --> 00:57:19,356
When I joined the household I was
about the same age as you are now.
505
00:57:19,723 --> 00:57:25,262
On the very first day,
he curled up above my heart...
506
00:57:28,065 --> 00:57:30,334
...just here...
507
00:57:31,302 --> 00:57:36,740
...and there he stayed.
Sometimes it was rather sore.
508
00:57:37,274 --> 00:57:41,645
And now I've taken over
the responsibility?
509
00:57:41,879 --> 00:57:45,716
Perhaps you think I'm jealous?
510
00:57:45,883 --> 00:57:50,521
- Is that so inconceivable?
- Perhaps a little naive.
511
00:57:52,089 --> 00:57:55,659
But I love him.
512
00:57:55,893 --> 00:58:00,798
You can't tell catastrophes
in life to go away.
513
00:58:01,098 --> 00:58:06,237
All emotion here, a passion there,
a hospital, medicaments...
514
00:58:06,704 --> 00:58:11,942
...promises, death. Friendly relations,
solicitude, discipline.
515
00:58:15,412 --> 00:58:19,083
Love, if you want.
516
00:58:19,750 --> 00:58:25,589
All those are chance circumstances,
thin threads...
517
00:58:30,060 --> 00:58:35,633
- I'm just tired. Tired of waiting.
- Will you come to the performance?
518
00:58:35,799 --> 00:58:42,239
Not I, but my daughter Karin, Carl's
half-sister, who is staying with me.
519
00:58:42,506 --> 00:58:46,944
They are very attached to each other.
520
00:58:47,311 --> 00:58:51,115
Goodbye, Miss Thibault.
521
00:59:03,594 --> 00:59:08,732
- Osvald!
- I took a chill.
522
00:59:09,466 --> 00:59:14,438
- Why are you sitting here?
- I didn't want to disturb you.
523
00:59:14,705 --> 00:59:19,376
Come on now,
we'll put you to bed.
524
00:59:19,677 --> 00:59:23,280
Switch on the current, Landahl!
Don't be afraid.
525
00:59:23,514 --> 00:59:27,785
The worst that can happen is
that the temperance hall blows up.
526
00:59:27,952 --> 00:59:32,823
- Very good! The pennies did the trick.
- They did, indeed.
527
00:59:32,990 --> 00:59:35,326
And I wind and wind...
528
00:59:36,193 --> 00:59:39,697
- Come on down!
- I'll switch off and come down.
529
00:59:39,930 --> 00:59:45,069
- Have you seen Mia? Where is she?
- Go and look for her.
530
00:59:45,269 --> 00:59:48,572
- Mamma was here.
- Just as well you kept away.
531
00:59:48,739 --> 00:59:51,642
I don't want to know
what she said.
532
00:59:51,809 --> 00:59:54,878
Let's get the screen up!
533
00:59:55,045 --> 00:59:58,616
Yes, hoist the sail of the craft...
534
00:59:58,782 --> 01:00:04,488
...which is to take us to the boundless
continent of mysterious shadows!
535
01:00:20,070 --> 01:00:24,742
- Now you really must find Mia.
- She's left.
536
01:00:25,209 --> 01:00:29,213
- Left?
- She's left, yes.
537
01:00:34,685 --> 01:00:40,591
Well, that's no disaster.
We can actually well do without her.
538
01:00:40,758 --> 01:00:46,230
And save money, too. She was
expensive to run, the little whore.
539
01:00:46,397 --> 01:00:50,834
- What are we going to do then?
- You take over the part.
540
01:00:51,001 --> 01:00:56,240
- I don't know the lines.
- I think you do.
541
01:00:56,407 --> 01:01:01,545
You can read them from the script.
We'll ask someone to hold a torch.
542
01:01:01,712 --> 01:01:05,749
Who, if you're to be Schubert
and I'm Mizzi...
543
01:01:05,916 --> 01:01:10,754
...and Osvald speaks the other parts
and Petrus works the projector?
544
01:01:11,555 --> 01:01:15,159
It's time to let the audience in,
isn't it?
545
01:01:15,326 --> 01:01:21,165
Yes, let the audience in and
illuminate the premises, Mr Landahl.
546
01:01:41,285 --> 01:01:45,322
Then it's all right for you to go in.
547
01:01:52,029 --> 01:01:57,801
That's the teacher from Frostn�s,
M�rta Lundberg, who came on skis.
548
01:01:58,469 --> 01:02:02,373
Pastor Ericsson's not coming
because he's got a cold.
549
01:02:03,107 --> 01:02:06,510
I invited Mrs Persson.
550
01:02:07,177 --> 01:02:13,317
She never goes out since her husband
killed himself. He was a brooder.
551
01:02:13,884 --> 01:02:19,790
Algot Fr�vik has such trouble with
his joints, he's almost an invalid.
552
01:02:19,957 --> 01:02:23,561
It gets even worse when it's cold.
553
01:02:23,727 --> 01:02:29,500
But if it's a question of culture,
nothing on earth will stop him.
554
01:02:32,369 --> 01:02:38,309
Superintendent Larsson puts in
an appearance, that's unusual...
555
01:02:38,809 --> 01:02:44,582
...but he's not here in the course of
duty; he's intimate with Hanna.
556
01:02:45,082 --> 01:02:48,852
That's a terrible secret,
but everyone knows.
557
01:02:49,186 --> 01:02:55,526
Fredrik Blom was cantor in
Frostn�s and took to the drink.
558
01:02:55,993 --> 01:03:02,266
He has a small pension and does
research into chorales from the area.
559
01:03:03,434 --> 01:03:08,239
And that's Mrs Bergman,
Akerblom's sister.
560
01:03:28,826 --> 01:03:34,865
- So the time's come, has it?
- The audience is already in the hall.
561
01:03:35,032 --> 01:03:40,004
- I've forgotten what I'm to say.
- First you welcome the audience.
562
01:03:40,170 --> 01:03:44,108
Then you say
that Gran�s is at this moment...
563
01:03:44,375 --> 01:03:49,079
...the centre of the artistic
expansion of cinematography.
564
01:03:49,246 --> 01:03:52,850
There's no need to go on so.
I know my part.
565
01:03:53,017 --> 01:03:57,221
- How are you feeling?
- I'm a bit dizzy. Quite a bit.
566
01:03:57,454 --> 01:04:00,558
- Will you be all right?
- Yes, yes.
567
01:04:07,665 --> 01:04:13,037
Oh Kajsa! Dearest little sis...
568
01:04:13,237 --> 01:04:17,608
You've come to see
your brother's Spectacle!
569
01:04:17,808 --> 01:04:23,180
The doctor thought the boys
needed a change of air.
570
01:04:23,347 --> 01:04:27,785
- It's wonderful! Come and see us.
- I'm not alone.
571
01:04:27,952 --> 01:04:32,890
- Where is your Pauline?
- Here she is. Good evening.
572
01:04:33,724 --> 01:04:38,395
- What a lovely dress!
- It's not exactly 19th century.
573
01:04:38,562 --> 01:04:43,367
Come in afterwards, even if you
didn't think much of our performance.
574
01:04:43,534 --> 01:04:48,639
Hadn't we better start? It's 8.15, and
the entire audience seems to be here.
575
01:04:48,806 --> 01:04:53,410
Lend me your hand,
and I'll find you an excellent seat.
576
01:04:53,611 --> 01:04:58,515
Bang the gong, so I'll know when to
put out the light and start winding.
577
01:05:47,298 --> 01:05:52,603
Ladies and gentlemen! In the
terrible caves of primaeval times...
578
01:05:52,870 --> 01:05:57,708
...people assembled and in
an unfathomable excess of desire...
579
01:05:58,042 --> 01:06:03,113
...painted figures on the damp walls,
carved or hammered out ornaments.
580
01:06:03,614 --> 01:06:09,853
Through mighty storms
and in every conceivable discomfort...
581
01:06:10,020 --> 01:06:15,459
...other people came to look
at those painted and carved figures...
582
01:06:15,593 --> 01:06:21,198
...or to feel the polished amber
in their hands.
583
01:06:21,365 --> 01:06:27,204
Can one be anything but moved...
but that is a rhetorical question.
584
01:06:27,371 --> 01:06:33,644
I don't think that anyone of you,
in front of or behind the curtain...
585
01:06:33,811 --> 01:06:37,848
...has grasped the greatness
in this evening's...
586
01:07:18,923 --> 01:07:23,327
SHOWS
587
01:07:27,631 --> 01:07:29,667
A TALKING CINEMA DRAMA
588
01:07:30,367 --> 01:07:34,872
TO WIT
589
01:07:57,661 --> 01:08:01,365
A splendid spring day.
590
01:08:03,767 --> 01:08:08,205
Franz Schubert lies
on his poor death-bed.
591
01:08:35,900 --> 01:08:40,571
You came after all,
my darling Mizzi!
592
01:08:42,339 --> 01:08:47,778
Whatever happens, you must know
that I love you, my own Franz.
593
01:08:48,712 --> 01:08:54,685
Play for me, my dearest.
Play for me.
594
01:09:18,012 --> 01:09:22,485
In his last moments the Maestro
listens to this never before heard music.
595
01:10:48,532 --> 01:10:53,637
- I think the vestibule is on fire!
- The fusebox is on fire, that's what.
596
01:10:53,904 --> 01:10:59,376
Don't panic, I've got a torch. I'm on
my way with the fire extinguisher.
597
01:11:04,381 --> 01:11:07,151
Damnation!
598
01:11:32,243 --> 01:11:36,447
- I hope it's insured.
- It's the twilight of the gods!
599
01:11:43,821 --> 01:11:47,758
- He's going to make it!
- The ceiling's on fire too.
600
01:11:47,925 --> 01:11:51,395
- I hope it won't fall down.
- Could it?
601
01:12:11,282 --> 01:12:17,855
- What we need now is coffee.
- I think we have plenty of candles.
602
01:12:18,255 --> 01:12:25,329
- Yes, both big and small.
- Left over from the Christmas party.
603
01:12:31,268 --> 01:12:35,239
- Play something soothing for them.
- That's a good idea.
604
01:13:19,883 --> 01:13:24,822
One moment, ladies and gentlemen.
I have a suggestion.
605
01:13:25,155 --> 01:13:30,527
Would you honour me by lending
my suggestion a willing ear?
606
01:13:30,694 --> 01:13:35,966
We have braved the rage of the
elements and the electric demons!
607
01:13:36,133 --> 01:13:40,504
We have beautiful candles,
we have food and drink...
608
01:13:40,638 --> 01:13:45,009
...and there's warmth in the stove.
We have music.
609
01:13:45,175 --> 01:13:51,181
We'll sit here and let the drama
take shape in our circle.
610
01:13:51,548 --> 01:13:54,952
Let's start at once!
611
01:14:17,107 --> 01:14:20,978
Let's put the moon in the sky.
612
01:14:22,646 --> 01:14:28,018
And let its light shine
on the bench.
613
01:14:29,186 --> 01:14:32,323
Music, Miss Thibault,
if you please.
614
01:14:41,532 --> 01:14:47,871
Dear friends!
We move to Vienna in 1823...
615
01:14:48,539 --> 01:14:53,010
...a warm, almost close,
August evening.
616
01:14:53,277 --> 01:14:58,816
We find ourselves in the leafy
grounds of a magnificent palace...
617
01:14:59,016 --> 01:15:04,922
...where statues shimmer in
the twilight and the fountains play.
618
01:15:05,222 --> 01:15:11,695
The French windows are open,
the festive rooms radiate light...
619
01:15:12,029 --> 01:15:18,168
Dance music, laughter and hubbub.
On a marble bench sits Franz Schubert.
620
01:15:22,773 --> 01:15:28,779
I'm Franz Schubert,
and I'm deep in thought.
621
01:15:32,616 --> 01:15:37,688
An exquisitely beautiful woman
timidly approaches.
622
01:15:43,861 --> 01:15:46,564
You can come now, Pauline!
623
01:15:50,501 --> 01:15:54,171
- May I sit down?
- Your Grace!
624
01:15:55,906 --> 01:16:01,779
- Am I disturbing you?
- Please, sit here in the moonlight.
625
01:16:04,148 --> 01:16:09,486
Thank you for your music-making.
People's indifference must offend you.
626
01:16:09,653 --> 01:16:16,527
No, I'm neither sad nor offended.
The Count is extremely generous.
627
01:16:16,694 --> 01:16:21,699
He has offered to buy my last
string quartet for an astonishing sum.
628
01:16:21,932 --> 01:16:26,103
- Provided I let him publish it.
- But how can you allow...
629
01:16:26,403 --> 01:16:29,740
I can immediately write
another quartet. He can't.
630
01:16:29,907 --> 01:16:34,578
A secret, Herr Schubert.
I'm not a Countess at all.
631
01:16:34,745 --> 01:16:41,051
I'm just a little whore. My stepfather
has just sold me to Baron Siraudon.
632
01:16:41,318 --> 01:16:46,457
The one who writes comedies
and farces. He's colossally rich...
633
01:16:46,624 --> 01:16:52,329
...and owns two palaces in Hungary
and apartments in London and Vienna.
634
01:16:52,496 --> 01:16:58,636
I'm to live in one of them. It was
fortunate that the Baron bought me...
635
01:16:58,936 --> 01:17:02,673
...though I can't say
he's particularly nice.
636
01:17:02,940 --> 01:17:06,844
A doctor certified
that I was a virgin.
637
01:17:07,177 --> 01:17:14,084
My stepfather gave me 2,5 % of
the purchase sum, wasn't that nice?
638
01:17:14,451 --> 01:17:20,858
But the funniest thing of all
is that I'm still a virgin.
639
01:17:21,225 --> 01:17:24,995
How considerate of Baron Siraudon.
640
01:17:42,246 --> 01:17:47,585
- There's a bit of a wind.
- Perhaps we should go in?
641
01:17:47,818 --> 01:17:54,225
No, I like it when it rustles
in the oak trees by the river bank.
642
01:17:54,692 --> 01:18:00,464
- Yes. That's it.
- You laugh?
643
01:18:00,965 --> 01:18:06,570
- We're both bought and sold.
- I must have been more expensive.
644
01:18:06,737 --> 01:18:12,243
Rent, wardrobe... I feel quite proud
when I think of how costly I am!
645
01:18:12,409 --> 01:18:18,148
- At least 5000 guilders!
- I won't say the price of my quartet.
646
01:18:19,650 --> 01:18:22,820
May I hold your hand?
647
01:18:27,291 --> 01:18:31,262
You bite your nails, Herr Schubert!
648
01:18:31,896 --> 01:18:35,466
There you are, my errant dove!
649
01:18:35,733 --> 01:18:40,404
It was hot in the ballroom,
and I have a fever. This is...
650
01:18:40,571 --> 01:18:45,309
Wouldn't I recognise our beloved
Master? All Vienna sings his songs.
651
01:18:45,476 --> 01:18:52,349
An appropriate meeting! Today I
attended a rehearsal of my comedy...
652
01:18:52,483 --> 01:18:59,623
.. "Women's Whims", with the lovely
Madame Sassari. But she complained.
653
01:18:59,790 --> 01:19:04,929
- What troubled the great actress?
- She sings a little ditty...
654
01:19:05,429 --> 01:19:10,601
It recurs in every act,
it's her signature tune, you see.
655
01:19:10,968 --> 01:19:15,573
It goes like this:
My pussycat, what doth thou want?
656
01:19:16,040 --> 01:19:20,811
Pussycat, pussycat.
How I love thee.
657
01:19:21,912 --> 01:19:27,618
The composer has not grasped
the subtle obscenity of the poem.
658
01:19:27,785 --> 01:19:30,621
Can you help me?
659
01:19:30,854 --> 01:19:35,226
My pussycat.
What doth thou want?
660
01:19:35,459 --> 01:19:41,765
My pussycat, my pussycat.
I love you so.
661
01:19:43,033 --> 01:19:48,272
You are a true Master.
Please write down the notes.
662
01:19:48,505 --> 01:19:52,176
- And payment?
- At your pleasure.
663
01:19:52,409 --> 01:19:55,879
- I'm going to teach you not to run.
- Not here! Not now!
664
01:19:56,113 --> 01:19:59,283
I find you in the arms of that
filthy squinting musician!
665
01:19:59,516 --> 01:20:04,288
You must rinse your mouth with
iodine. And then a rose edema.
666
01:20:04,555 --> 01:20:08,959
- But first I must punish you!
- Not here!
667
01:20:19,436 --> 01:20:25,342
- I'm still here.
- Oh, I didn't see that.
668
01:20:25,709 --> 01:20:31,181
- An acknowledgement for your tune.
- Thank you, Herr Baron.
669
01:20:31,582 --> 01:20:37,988
Arrange your clothing.
We're going to dance the pavane.
670
01:20:38,155 --> 01:20:44,862
Give me your hand. Farewell, Master.
I remember your tune perfectly well.
671
01:20:49,166 --> 01:20:54,805
Schubert stood outside the tall win-
dows and watched the stately dance.
672
01:20:55,139 --> 01:21:00,010
He wept with humiliation
and sudden insight.
673
01:21:00,177 --> 01:21:05,816
This is the end of Act 1.
You may applaud now, if you wish.
674
01:21:09,887 --> 01:21:14,058
Change of scenery.
Will the audience please sit here.
675
01:21:14,458 --> 01:21:17,461
The piano goes there.
676
01:21:29,940 --> 01:21:34,245
Anyone for another cup?
There's plenty of coffee.
677
01:21:55,032 --> 01:21:58,769
Are there many acts?
I was supposed to be home by 11.
678
01:21:58,936 --> 01:22:02,539
Two more, but
they are not long.
679
01:22:02,740 --> 01:22:05,776
I wasn't asking
because it was dull.
680
01:22:07,211 --> 01:22:11,582
No, thank you.
No pastry for me.
681
01:22:18,055 --> 01:22:21,692
Towards the end
Schubert must have realised...
682
01:22:22,126 --> 01:22:26,430
...how he was to do the last
movement of his Great Symphony?
683
01:22:26,630 --> 01:22:29,600
Excuse us.
684
01:22:38,943 --> 01:22:45,182
Before the play continues
I would like to read something...
685
01:22:45,549 --> 01:22:51,889
...I found long ago in a book. It's
the story of a man seeking his way.
686
01:22:52,456 --> 01:22:57,294
It's as if the seeking
had become the main thing...
687
01:22:57,828 --> 01:23:03,267
...and was concealing what he
was seeking. The author writes:
688
01:23:10,074 --> 01:23:15,579
"You complain that you cry out,
and that God doesn't reply.
689
01:23:16,113 --> 01:23:21,885
You feel imprisoned and you're
afraid that it is a life sentence...
690
01:23:22,286 --> 01:23:25,789
...although no one
has said anything.
691
01:23:26,056 --> 01:23:31,061
Consider then,
that you are your own judge...
692
01:23:31,662 --> 01:23:35,099
...and your own gaoler.
693
01:23:36,967 --> 01:23:41,639
Prisoner, leave your prison!
694
01:23:44,074 --> 01:23:50,014
To your astonishment you will find
that no one will stop you.
695
01:23:51,682 --> 01:23:57,421
The reality outside prison
is indeed terrifying...
696
01:23:57,621 --> 01:24:04,595
...but never as terrifying as your
anguish down in that locked room.
697
01:24:05,829 --> 01:24:10,768
Take your first step towards
freedom. It is not difficult.
698
01:24:11,902 --> 01:24:15,606
The second step is more difficult...
699
01:24:15,973 --> 01:24:20,511
...but never allow yourself
to be defeated by your gaolers...
700
01:24:20,878 --> 01:24:25,783
...who are only your own fear
and your own pride"
701
01:24:30,354 --> 01:24:36,393
- Well, that was it.
- Won't you have a little coffee?
702
01:24:41,632 --> 01:24:45,102
Now we must begin Act II.
This is what it looks like.
703
01:24:45,336 --> 01:24:50,474
Behind a tattered screen we find
Schubert's simple resting place.
704
01:24:50,774 --> 01:24:57,414
On the iron stove there are unwashed
kitchen utensils of the simplest kind.
705
01:24:57,781 --> 01:25:02,553
A piano, a few chairs
and a broken table.
706
01:25:02,820 --> 01:25:08,225
I hope you are able
to imagine all that...
707
01:25:08,659 --> 01:25:13,797
...as well as the unendurable
stench of mould, dirt...
708
01:25:14,231 --> 01:25:22,172
...and the primitive medicaments
the Master takes to fight his decay.
709
01:25:22,874 --> 01:25:26,677
He is being visited by
a good friend, Marcus Jacobi...
710
01:25:26,977 --> 01:25:32,216
...the respected organist
in Trinity Church.
711
01:26:31,175 --> 01:26:37,014
- Well? You say nothing?
- You must give me breathing space.
712
01:26:43,220 --> 01:26:48,359
You're my friend, Jacobi. We've
played the symphony right through.
713
01:26:48,626 --> 01:26:52,930
- I've only confided in you.
- It's a major work.
714
01:26:53,464 --> 01:26:59,570
- Yes, great. My greatest.
- I mean long.
715
01:26:59,937 --> 01:27:05,409
- As your friend, I must be honest.
- You don't like my symphony.
716
01:27:05,676 --> 01:27:10,347
The beginning is brilliant.
I don't say things to console you.
717
01:27:10,681 --> 01:27:15,352
You told me you were looking for
a teacher in composition technique.
718
01:27:15,519 --> 01:27:21,425
- What happened?
- I lacked the courage... and money.
719
01:27:21,592 --> 01:27:27,665
A pity, Schubert. Your symphony
suffers from the most terrible faults.
720
01:27:27,898 --> 01:27:32,937
In several places, the violin and
wind sections are quite unplayable.
721
01:27:33,237 --> 01:27:38,509
- And this... sounds utterly baroque.
- It's supposed to sound baroque.
722
01:27:38,576 --> 01:27:44,214
- The last movement seems frantic.
- That's my intention.
723
01:27:44,481 --> 01:27:49,353
How many times do you repeat the
main theme in all this masticating?
724
01:27:49,553 --> 01:27:55,526
- I haven't counted.
- Forgive my honesty. I may be wrong.
725
01:28:01,298 --> 01:28:07,171
The theme, the main theme,
the constantly recurring theme...
726
01:28:07,438 --> 01:28:11,442
...is a cry... of joy!
727
01:28:13,944 --> 01:28:17,948
I stood here at my desk
and I couldn't avoid...
728
01:28:20,317 --> 01:28:25,489
...at every moment,
I couldn't avoid feeling in my body...
729
01:28:25,756 --> 01:28:32,296
...in my flesh, in my sex,
in my nerves, in my heart...
730
01:28:32,496 --> 01:28:38,702
...in the terrifying racing of my heart
how my illness was burrowing away...
731
01:28:40,337 --> 01:28:45,910
...how those repulsive medicaments
were poisoning my nerves.
732
01:28:47,177 --> 01:28:52,116
Every minute. I was in hell.
733
01:28:52,283 --> 01:28:58,422
But God sent me that cry of joy,
that cry that is so short.
734
01:28:58,989 --> 01:29:04,728
And it helped,
it made the pain unimportant.
735
01:29:04,995 --> 01:29:11,035
It made the rage of the medicines
into distant echoes.
736
01:29:13,103 --> 01:29:15,706
I thought that...
737
01:29:16,941 --> 01:29:19,777
My intention was to...
738
01:29:20,444 --> 01:29:24,181
I thought that other people...
739
01:29:24,348 --> 01:29:30,454
...tormented by their hellish
humiliation as I am tormented...
740
01:29:30,721 --> 01:29:37,661
I thought I would cry out
to them as to myself.
741
01:29:38,362 --> 01:29:42,866
And I cry out
so long and so often...
742
01:29:43,100 --> 01:29:48,672
...the pain becomes unreal
and the illness a phantom.
743
01:29:48,906 --> 01:29:53,911
The great form has never been
your form. You are no Beethoven.
744
01:29:54,078 --> 01:29:58,882
- You're Schubert, and that's enough.
- What revisions should I make?
745
01:29:59,049 --> 01:30:02,453
I can only give you
one piece of advice.
746
01:30:04,688 --> 01:30:08,525
- Forgive me.
- Don't ask forgiveness, brother.
747
01:30:09,026 --> 01:30:13,998
You've done your friend
the greatest of favours.
748
01:30:14,164 --> 01:30:19,136
- You've told the truth.
- I must go. I have Mass at three.
749
01:30:19,303 --> 01:30:21,538
Goodbye.
750
01:30:40,758 --> 01:30:44,995
I'm sinking... sinking.
751
01:30:52,970 --> 01:30:56,006
By all means, come in.
752
01:30:57,174 --> 01:31:02,646
Good evening, Franz. It's heavenly
spring weather outside.
753
01:31:02,813 --> 01:31:07,384
Shall we take a little walk?
Only as far as you can manage.
754
01:31:07,551 --> 01:31:11,689
- You're happy, Mizzi?
- For your name-day.
755
01:31:11,855 --> 01:31:16,460
Sit down and tell me. Something's
happened, I can see that.
756
01:31:16,627 --> 01:31:20,598
I've given Paul Siraudon the boot!
757
01:31:20,764 --> 01:31:25,536
Goodbye, Baron, and your comedies
and rose enemas and little whips!
758
01:31:25,703 --> 01:31:30,374
- What does your stepfather say?
- He's just now reading my letter.
759
01:31:30,541 --> 01:31:35,079
I tell him the state of things
and my very own decisions!
760
01:31:35,246 --> 01:31:42,019
- You can hardly write your name!
- I dictated it to a student.
761
01:31:42,586 --> 01:31:46,924
Don't keep asking silly questions!
762
01:31:47,258 --> 01:31:52,763
- Love?
- The great love, the all-embracing.
763
01:31:57,368 --> 01:32:01,839
- Can he support you?
- He can hardly support himself.
764
01:32:02,006 --> 01:32:05,209
But I'm temporarily
in the chorus at the Folk Theatre.
765
01:32:05,376 --> 01:32:10,381
- You have your jewels.
- I've given them all back.
766
01:32:10,547 --> 01:32:15,219
The Baron promised to let me out
if I did all the things he likes best.
767
01:32:15,386 --> 01:32:20,724
So I did, but he didn't live up to
his promise, and gave me a beating.
768
01:32:21,025 --> 01:32:25,930
Would you like to see my backside?
It's rather colourful.
769
01:32:27,298 --> 01:32:32,369
Suddenly I was out, in that great
windy park by the Danube.
770
01:32:32,603 --> 01:32:37,975
I was so insanely cheerful I cried out
aloud: I can do what I like!
771
01:32:38,342 --> 01:32:41,612
So I picked those flowers...
772
01:32:41,779 --> 01:32:45,783
...and ran here and tell you
what had happened!
773
01:32:45,950 --> 01:32:49,887
- And the student?
- We can't meet until this evening.
774
01:32:50,054 --> 01:32:55,659
- Let me contribute to your evening.
- You are the very nicest man!
775
01:32:55,826 --> 01:33:00,297
- I must be allowed to kiss you.
- No, no kissing.
776
01:33:23,354 --> 01:33:26,690
No, no, no...
777
01:33:42,573 --> 01:33:46,176
Pull yourself together, Carl.
778
01:33:46,977 --> 01:33:52,216
I know you can, if you want to.
And I know you want to.
779
01:33:53,884 --> 01:33:58,889
Listen to me.
It's all right, Carl.
780
01:33:59,056 --> 01:34:03,894
It's nothing to be afraid of.
781
01:34:07,665 --> 01:34:11,936
Excuse me.
Please excuse me.
782
01:34:14,872 --> 01:34:18,676
I don't know what came over me.
783
01:34:18,976 --> 01:34:24,048
I'm usually of an extremely
controlled nature.
784
01:34:24,548 --> 01:34:29,219
Let's bring this drama to a close.
785
01:34:49,940 --> 01:34:55,346
It is autumn and the leaves on
the trees in the parks have all fallen.
786
01:34:55,479 --> 01:35:01,018
Schubert is seriously ill, living
on alms from his brother Ferdinand.
787
01:35:01,185 --> 01:35:04,888
It's a Thursday afternoon in October.
788
01:35:06,190 --> 01:35:11,729
You remember the beginning of
our film. Now we're there again:
789
01:35:11,896 --> 01:35:16,000
same pictures, same misery,
same words! Schubert says:
790
01:35:16,166 --> 01:35:20,371
"You came after all, dearest Mizzi!"
791
01:35:27,044 --> 01:35:31,815
Whatever happens, you must know
I love you, my own Franz.
792
01:35:31,982 --> 01:35:37,655
Mizzi, this is the score
of my last sonata.
793
01:35:38,322 --> 01:35:43,060
Please hand it over
to my brother Ferdinand.
794
01:35:45,195 --> 01:35:50,034
You must go. I've fouled myself
and vomited. The smell is terrible.
795
01:35:50,167 --> 01:35:55,105
I've come to say goodbye. I and
my student are off to Paris shortly.
796
01:35:55,339 --> 01:36:00,544
- A joy!
- Goodbye then, my poor dear Franz!
797
01:36:26,070 --> 01:36:29,673
- Herr Schubert?
- To whom do I own this honour?
798
01:36:29,974 --> 01:36:35,813
Count Marcell Veith.
Little Mizzi's stepfather.
799
01:36:35,980 --> 01:36:41,852
- Ghastly! There is no God!
- I am dying.
800
01:36:42,186 --> 01:36:47,725
Please show my humiliating condition
the respect of getting to the point.
801
01:36:47,958 --> 01:36:52,363
Mizzi, my poor child,
has taken her own life.
802
01:36:56,367 --> 01:37:02,973
- She was so happy.
- And the blame rests on you.
803
01:37:03,407 --> 01:37:08,913
She loved you and was prepared
to throw everything away.
804
01:37:09,280 --> 01:37:14,451
A brilliant career, a wonderful lover,
a father's love, all this she gave up...
805
01:37:14,618 --> 01:37:19,023
...in her blind love
for a wretched musician.
806
01:37:19,189 --> 01:37:23,694
This morning, at 10.30,
my servant announced a visitor.
807
01:37:23,928 --> 01:37:30,301
In the vestibule two police officers
in civilian clothes informed me...
808
01:37:30,467 --> 01:37:36,373
...that my daughter had been found
under Tegenbr�cke.
809
01:37:39,209 --> 01:37:43,380
- But the student?
- What student?
810
01:37:43,614 --> 01:37:49,386
- How can you know...?
- Very simple, and terrifyingly obvious.
811
01:37:49,553 --> 01:37:55,726
My daughter kept a combined diary
and account book. Please read it.
812
01:37:55,993 --> 01:38:02,666
Read and consider. Let the flush of
shame flare on your ravaged cheeks.
813
01:38:04,368 --> 01:38:10,874
If I didn't know that you will soon
suffer the rake's painful death...
814
01:38:11,008 --> 01:38:16,447
...I would challenge you to a duel. But
I don't wish to reduce your suffering.
815
01:38:16,614 --> 01:38:20,985
A harsh God holds his hand
over your head.
816
01:38:21,151 --> 01:38:25,022
Revenge is mine, says the Lord.
817
01:38:25,623 --> 01:38:28,926
Excuse me... excuse me.
818
01:38:30,527 --> 01:38:36,100
Some courteous gentlemen are
waiting for me outside that door.
819
01:38:36,267 --> 01:38:42,706
They are sent by my wife to gather
up what's left of Osvald Vogler...
820
01:38:43,007 --> 01:38:48,045
...and deliver him
into the security of the asylum.
821
01:38:48,312 --> 01:38:52,449
How often in their foolishness have
people not imprisoned the prophets?
822
01:38:52,716 --> 01:38:56,287
But we have never yet called
on the scores of angels.
823
01:38:56,453 --> 01:39:01,492
The rustle of their wings has not
yet reached the ears of mankind...
824
01:39:01,659 --> 01:39:06,931
...with the exception of, for instance,
Beethoven. There is testimony.
825
01:39:07,097 --> 01:39:10,734
- Stop now, Osvald.
- No, I want to go on!
826
01:39:11,602 --> 01:39:15,806
One day darkness
will thunder over the cities.
827
01:39:16,006 --> 01:39:20,911
One day worms will eat
into your rotting bodies.
828
01:39:21,078 --> 01:39:24,882
Your entrails will come out
of your shameful orifices...
829
01:39:25,149 --> 01:39:30,287
...those that exist and those that
the angels of Satan have ripped open.
830
01:39:30,487 --> 01:39:36,393
I'm cold. Where's my overcoat?
No, there's no defense!
831
01:39:36,627 --> 01:39:40,331
You're talking about the wrong day.
832
01:39:40,531 --> 01:39:45,069
- The wrong day?
- Quite wrong.
833
01:39:46,303 --> 01:39:50,874
But all my rage? What shall I do
with my justifiable rage?
834
01:39:51,108 --> 01:39:53,344
Poor, poor Mr Vogler.
835
01:39:53,544 --> 01:39:58,215
I've got your hat
and your coat, Professor.
836
01:40:02,920 --> 01:40:05,322
Goodbye, Osvald.
837
01:40:06,957 --> 01:40:11,262
- Where are his galoshes?
- We forgot them in Avesta.
838
01:40:43,327 --> 01:40:49,066
- The storm has died down.
- Is the play over?
839
01:40:49,233 --> 01:40:52,202
What? Of course...
840
01:40:52,536 --> 01:40:58,576
You mean the film?
The cinema film is practically over.
841
01:40:58,742 --> 01:41:03,581
- But is there anything left?
- A little, but not much.
842
01:41:03,747 --> 01:41:08,619
Pauline plays a few bars...
Will you please play the end...
843
01:41:16,393 --> 01:41:21,232
...and there's a large close-up
of the dying Master...
844
01:41:21,465 --> 01:41:27,738
...who is looking straight at
the spectators, roughly like this.
845
01:41:30,741 --> 01:41:36,981
And then we have to imagine the
wretched, ill-smelling room filling...
846
01:41:37,781 --> 01:41:44,688
...with a mysterious light. When he
hears the wonderful notes, he smiles...
847
01:41:44,922 --> 01:41:50,995
...although he is so tired,
and he says...
848
01:41:55,900 --> 01:42:00,003
He says: "I'm sinking"
849
01:42:01,972 --> 01:42:06,410
Then he's silent for a few moments
listening to his own music.
850
01:42:06,577 --> 01:42:11,048
Then he says,
as clearly as anything:
851
01:42:11,315 --> 01:42:14,618
"I'm not sinking"
852
01:42:15,085 --> 01:42:21,458
"I'm not sinking - I'm rising"
853
01:42:26,897 --> 01:42:31,969
Then the picture darkens
and the music ends.
854
01:42:33,003 --> 01:42:37,374
Our film is over.
855
01:42:41,712 --> 01:42:47,051
- Time to be going home then.
- Thank you very much and goodbye.
856
01:42:52,957 --> 01:42:57,928
Goodnight...
I dozed off for a while...
857
01:42:58,262 --> 01:43:04,301
...but I start milking at 5.30 so I get
tired in the evenings. But it was so...
858
01:43:06,070 --> 01:43:11,375
Well, thank you and good night.
I can help in the morning.
859
01:43:11,742 --> 01:43:16,113
Just phone,
Gran�s 12 is my number.
860
01:43:18,282 --> 01:43:24,388
I'll come and help with the packing
before 7.30, then I have school.
861
01:43:25,189 --> 01:43:28,826
I want to give you this book,
Miss Thibault.
862
01:43:28,993 --> 01:43:32,630
It's got underlining and dog-ears...
863
01:43:32,793 --> 01:43:34,730
Thank you.
864
01:43:36,500 --> 01:43:41,572
It'll be a cold night
so keep the stove going.
865
01:43:41,839 --> 01:43:47,745
Sure to be thirty below.
You can see that from the moonlight.
866
01:43:48,379 --> 01:43:53,517
- Come on, Hanna, I'll take you home.
- Goodbye then.
867
01:43:58,822 --> 01:44:04,395
We'll take down the projector in the
morning. I'll be along with the truck.
868
01:44:04,628 --> 01:44:10,200
The freight train usually gets
to Gran�s by quarter past nine.
869
01:44:11,635 --> 01:44:17,241
Shall I wake Blom?
He's fallen asleep on his bench.
870
01:44:17,508 --> 01:44:21,145
No, I'm not asleep.
871
01:44:24,448 --> 01:44:27,751
Thank you for
the lovely music, Miss.
872
01:44:27,918 --> 01:44:35,359
I interpret the Schubert sonata
differently. No criticism intended.
873
01:44:35,593 --> 01:44:40,831
It was lovely, though
somewhat feminine for my taste.
874
01:44:41,031 --> 01:44:45,102
But absolutely lovely.
Thank you.
875
01:44:48,038 --> 01:44:51,575
Thank you and goodbye.
876
01:44:54,078 --> 01:44:58,616
Wait, Blom, we'll go together.
We're going in the same direction.
877
01:44:59,116 --> 01:45:02,820
Put on your ear-flaps!
878
01:45:05,222 --> 01:45:10,794
This has been
a great rendering of real art!
879
01:45:11,262 --> 01:45:17,034
Excuse my saying so, but
the play was greater than the film!
880
01:45:17,635 --> 01:45:20,271
Thanks again.
881
01:45:32,116 --> 01:45:37,888
- Goodnight, sis. Thanks for coming.
- Thank you for a lovely evening.
882
01:45:38,255 --> 01:45:43,994
- Mamchen sends a message to you.
- Something unpleasant, no doubt.
883
01:45:44,495 --> 01:45:51,268
Don't put on airs! This evening's
takings amount to 8 kronor 80 �re.
884
01:45:51,602 --> 01:45:54,505
Not too bad.
885
01:45:56,807 --> 01:45:59,577
And the message?
886
01:45:59,743 --> 01:46:04,982
Should you wish to stay the night
with us, you're welcome.
887
01:46:05,149 --> 01:46:09,720
- How very kind of Mrs Akerblom.
- I wouldn't grant her such a triumph.
888
01:46:09,853 --> 01:46:15,659
- You can tell her that from me.
- I simply can't say that!
889
01:46:15,826 --> 01:46:22,299
Tomorrow the lunatic will be carted
off to the asylum by Gustaf-Adolf!
890
01:46:22,466 --> 01:46:27,071
You know he's in Florence
with his new wife. Mamma and I...
891
01:46:27,238 --> 01:46:31,742
...and old Miss Nilsson and my boys
make up the whole complement.
892
01:46:31,909 --> 01:46:37,147
- You've got the boys with you?
- Come and do some conjuring, Carl!
893
01:46:37,381 --> 01:46:42,620
- We had such fun last winter!
- Then I could...
894
01:46:45,222 --> 01:46:51,662
- What do you say, Pauline?
- I say nothing, to avoid trouble.
895
01:46:56,667 --> 01:47:03,574
Please thank our mother for her
incomprehensibly friendly invitation...
896
01:47:05,542 --> 01:47:08,846
...but tell her it came too late.
897
01:47:12,483 --> 01:47:16,420
Goodbye Carl. Sleep well.
898
01:47:54,483 --> 01:47:57,820
No. No!
899
01:48:05,402 --> 01:48:08,739
Are you asleep, Pauline?
900
01:48:14,111 --> 01:48:18,816
Why don't you answer?
Are you angry about something?
901
01:48:19,483 --> 01:48:25,656
Are you going to send me back to
the asylum when it comes to an end?
902
01:48:27,524 --> 01:48:31,228
Come over here. Come!
903
01:48:50,114 --> 01:48:55,819
- You're going to leave me.
- I'm not going to leave you.
904
01:48:56,086 --> 01:49:01,926
- You're lying.
- You'll never know the truth.
905
01:49:02,226 --> 01:49:07,965
Make up your mind to believe me.
I have no intention of leaving.
906
01:49:08,165 --> 01:49:12,436
- Now you're lying again.
- All right, then I am.
907
01:49:12,603 --> 01:49:18,242
- You'll make sure I'm locked up.
- Shall we stop now?
908
01:49:19,343 --> 01:49:24,381
Do as you like.
Just don't think I'm afraid.
909
01:49:24,548 --> 01:49:28,285
Oh, for Christ's sake!
910
01:49:45,069 --> 01:49:48,839
Look at me! Look at me!
911
01:49:51,208 --> 01:49:53,510
LOOK AT ME!
912
01:50:05,489 --> 01:50:09,093
Am I going to die now?
913
01:50:12,263 --> 01:50:15,666
Perhaps we both are.
914
01:50:16,634 --> 01:50:20,104
That's all right.
915
01:51:22,166 --> 01:51:25,536
Don't reproach me, please.
916
01:51:26,437 --> 01:51:30,441
Nor yourself, for that matter.
917
01:51:31,437 --> 01:51:34,441
No.
918
01:51:34,845 --> 01:51:40,517
I would like to say that my step-
mother is an extremely amiable lady.
919
01:51:40,684 --> 01:51:46,557
- That's what you usually say.
- Karin would have woken the boys...
920
01:51:48,726 --> 01:51:55,266
They would have tumbled out of the
nursery and demanded conjuring tricks.
921
01:51:58,402 --> 01:52:04,341
Or something else
we usually do together.
922
01:52:07,144 --> 01:52:11,782
And I would have said that
tonight it's much too late...
923
01:52:12,149 --> 01:52:17,855
...but tomorrow we'll look at
the moving pictures.
924
01:52:23,327 --> 01:52:29,233
Then we would have sat down under
the brass lamp in the dining room.
925
01:52:29,833 --> 01:52:34,638
The boys would have been there, too.
926
01:52:34,805 --> 01:52:38,809
And we'd have drunk
stepmother's elderberry aquavit...
927
01:52:38,943 --> 01:52:46,116
...and helped ourselves to herring and
eggs with anchovy and liver pat�...
928
01:52:46,483 --> 01:52:51,822
...and cold meat-balls and boiled ham
and poached eggs...
929
01:52:52,990 --> 01:52:57,661
...and best of all:
Miss Nilsson's game pat�.
930
01:53:01,932 --> 01:53:05,836
Then when we'd had enough...
931
01:53:06,437 --> 01:53:11,742
...we would help to clear away...
932
01:53:12,610 --> 01:53:19,750
...and then sit by the fire
until only the embers were left...
933
01:53:19,917 --> 01:53:24,188
...by which time the boys
would have fallen asleep.
934
01:53:26,590 --> 01:53:31,061
And I would carry them into
the nursery... my nursery!
935
01:53:31,295 --> 01:53:36,367
For Christ's sake
it's my nursery, Pauline!
936
01:53:44,008 --> 01:53:50,915
Then we would have sat
for yet another while by the fire...
937
01:53:51,608 --> 01:53:54,015
No... no...
938
01:53:54,885 --> 01:53:59,023
First Stepmother would have taken
you by the wrist...
939
01:53:59,290 --> 01:54:04,028
...and thanked you for having taken
responsibility for me.
940
01:54:44,268 --> 01:54:50,407
If you die, I don't want
to go on living. You know that.
941
01:54:50,574 --> 01:54:53,143
Are you listening?
942
01:54:59,516 --> 01:55:04,622
You know you can wake me
whenever you like.
943
01:55:07,358 --> 01:55:10,828
She's already here...
944
01:55:12,596 --> 01:55:18,502
- Who is here?
- Listen, and you'll hear.
945
01:55:27,077 --> 01:55:30,481
I can't hear anything.
946
01:55:32,484 --> 01:55:34,618
You sink...
947
01:55:37,084 --> 01:55:39,918
...sink.
948
01:55:40,124 --> 01:55:42,359
You really do.
86191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.