All language subtitles for Kill.Me.Love.Me.EP14.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:31,220 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ مترجم:Skye 2 00:01:31,220 --> 00:01:35,873 [منو بکش و عاشقم باش] 3 00:01:35,980 --> 00:01:39,980 [قسمت چهاردهم] 4 00:01:49,556 --> 00:01:50,590 من خوبم 5 00:02:12,543 --> 00:02:14,703 به مرحله ای رسیده که بدون دارو نمیتونه بخوابه 6 00:02:21,710 --> 00:02:22,870 شب ها تو کوهستان سرده 7 00:02:22,950 --> 00:02:23,683 برو روی تخت بخواب 8 00:02:37,320 --> 00:02:38,696 میخوای روی زمین بخوابم؟ 9 00:02:39,670 --> 00:02:41,390 شما خودتون تخت رو دادین به من 10 00:02:41,920 --> 00:02:43,406 نمیتونین بزنین زیر حرفتون میتونین؟ 11 00:03:06,200 --> 00:03:07,359 اگه نمیتونین بخوابین 12 00:03:07,830 --> 00:03:08,745 میتونم کمک کنم 13 00:03:10,360 --> 00:03:11,230 بیهوشم نکن 14 00:03:12,230 --> 00:03:14,245 به محض این که چینگ یان با گروگان از معدن بیرون بیاد 15 00:03:14,270 --> 00:03:15,360 میتونیم ازاینجا بریم 16 00:03:16,360 --> 00:03:17,695 هر لحظه امکان داره چینگ یان پیغام بفرسته 17 00:03:18,200 --> 00:03:19,160 نباید تو خواب عمیقی باشم 18 00:03:19,800 --> 00:03:20,450 و این که 19 00:03:20,796 --> 00:03:22,726 ممکنه کابوس ببینم 20 00:03:22,973 --> 00:03:23,763 پس نترس 21 00:03:24,040 --> 00:03:25,130 و اگه این اتفاق افتاد فقط بیدارم کن 22 00:03:35,950 --> 00:03:36,812 من روی زمین میخوابم 23 00:03:38,480 --> 00:03:39,105 نیازی نیست 24 00:03:55,480 --> 00:03:56,270 خودشونن 25 00:03:56,480 --> 00:03:57,200 خودشونن 26 00:03:57,200 --> 00:03:59,430 میدونستم 27 00:03:59,430 --> 00:04:01,200 خودشونن 28 00:04:01,880 --> 00:04:02,550 من دیدمش 29 00:04:02,670 --> 00:04:03,550 بکشینشون 30 00:04:03,550 --> 00:04:04,110 ارتش وی بی اتیش رو به راه انداخت 31 00:04:05,110 --> 00:04:07,040 دستورشون این بود که اتیش سوزی راه بندازن 32 00:04:08,800 --> 00:04:09,510 ...ادم برادر بزرگه 33 00:04:17,310 --> 00:04:18,110 عالیجناب 34 00:04:28,430 --> 00:04:28,990 عالیجناب 35 00:04:32,416 --> 00:04:33,266 ترسوندمت؟ 36 00:04:34,686 --> 00:04:35,396 من خوبم 37 00:04:39,323 --> 00:04:40,283 عادت دارم 38 00:04:40,980 --> 00:04:42,130 با یه چراغ روشن بخوابم 39 00:04:44,280 --> 00:04:45,720 شمع رو بیار نزدیک تر 40 00:05:08,366 --> 00:05:09,196 یه لحظه صبر کنین 41 00:05:29,256 --> 00:05:30,256 این تاج ریزیه 42 00:05:30,520 --> 00:05:31,794 میتونه ارومتون کنه و کمک کنه بخوابین 43 00:05:46,280 --> 00:05:46,840 ممنون 44 00:05:53,840 --> 00:05:54,870 اگه خوب استراحت نکنین 45 00:05:55,670 --> 00:05:56,750 روی نقشه هامون تاثیر میذاره 46 00:06:57,960 --> 00:06:58,596 می لین 47 00:07:00,936 --> 00:07:01,456 می لین 48 00:07:10,400 --> 00:07:11,092 کجا بودی؟ 49 00:07:11,310 --> 00:07:12,400 رفتم اب بیارم 50 00:07:16,373 --> 00:07:18,013 میخوام برم کوه میوه وحشی جمع کنم 51 00:07:18,360 --> 00:07:18,960 منم میام 52 00:07:19,550 --> 00:07:21,480 بهتره اینجا منتظر علامت چینگ یان بمونین 53 00:07:25,630 --> 00:07:26,550 تا الان 54 00:07:27,280 --> 00:07:28,870 لو می حتما به معدن کوه غربی رسیده 55 00:07:29,300 --> 00:07:31,060 [معدن کوه غربی] 56 00:07:33,740 --> 00:07:34,403 عجله کنین 57 00:07:35,016 --> 00:07:35,649 حرکت کنین 58 00:07:36,990 --> 00:07:37,714 عجله کنین 59 00:07:39,230 --> 00:07:40,110 طولش نده 60 00:07:41,720 --> 00:07:42,273 حرکت کنین 61 00:07:47,100 --> 00:07:48,980 [یانگ ژن فرمانده ارتش لو لین] 62 00:07:49,870 --> 00:07:50,520 ژنرال یین 63 00:07:50,870 --> 00:07:51,800 زندانیان جنگی فرار کردن 64 00:07:52,070 --> 00:07:52,870 و بازرسی امپراتوری رو منحل کردن 65 00:07:53,070 --> 00:07:54,205 کوتاهی از طرف من بود و 66 00:07:54,230 --> 00:07:54,867 در مقابل اعلیحضرت 67 00:07:55,160 --> 00:07:56,360 گناهم رو قبول میکنم 68 00:07:57,040 --> 00:07:58,550 الان وقت مجازات نیست 69 00:07:58,870 --> 00:07:59,923 اعلیحضرت دستور دادن 70 00:08:00,160 --> 00:08:02,160 هر سه بخش ارتش لولین لوشات رو محاصره کنن 71 00:08:04,400 --> 00:08:05,550 ژنرال یین شما قوانین رو میدونین 72 00:08:05,920 --> 00:08:07,190 ارتش لو لین نمیتونه بدون 73 00:08:07,600 --> 00:08:08,360 نشان نظامی از کوه غربی بیرون بره 74 00:08:33,880 --> 00:08:34,550 فرمانده یانگ 75 00:08:36,670 --> 00:08:37,950 تایید شد؟ 76 00:08:40,670 --> 00:08:41,520 تایید شد 77 00:08:43,430 --> 00:08:44,160 زمانی برای ازدست دادن نداریم 78 00:08:44,430 --> 00:08:45,430 نیروهاتو بردار و به کوهستان برو 79 00:08:47,040 --> 00:08:47,400 بله ژنرال 80 00:08:48,520 --> 00:08:49,710 ژنرال یین بفرمایین 81 00:08:52,891 --> 00:08:53,981 زندانی ها شورش کردن 82 00:08:54,006 --> 00:08:55,042 یه نفر سریع بیاد 83 00:09:11,670 --> 00:09:12,070 ژنرال یین 84 00:09:12,280 --> 00:09:12,920 زندانی ها از کنترل خارج شدن 85 00:09:13,310 --> 00:09:14,240 من سریع میرم بهشون رسیدگی کنم 86 00:09:14,640 --> 00:09:15,520 از ژنرال یین محافظت کنین 87 00:09:15,920 --> 00:09:16,310 بله 88 00:09:26,190 --> 00:09:26,950 بدویین 89 00:09:43,350 --> 00:09:43,950 دارن ادما رو میکشن 90 00:09:44,160 --> 00:09:44,830 دارن ادمارو میکشن 91 00:09:45,760 --> 00:09:46,830 دارن ادمارو میکشن 92 00:09:48,000 --> 00:09:48,819 از شلوغی استفاده کنین و برین 93 00:09:52,160 --> 00:09:52,950 چینگ یان 94 00:10:02,760 --> 00:10:03,310 صبرکنین 95 00:10:13,430 --> 00:10:14,120 ببرینشون 96 00:10:14,760 --> 00:10:15,070 بله 97 00:10:19,400 --> 00:10:19,710 حرکت کنین 98 00:10:22,520 --> 00:10:24,280 ارتش لولین از قصد زندانی ها رو ازاد کرد نه؟ 99 00:10:24,760 --> 00:10:25,240 فرمانده یانگ 100 00:10:25,920 --> 00:10:27,190 تو این شورش رو برنامه ریزی کردی 101 00:10:27,800 --> 00:10:29,190 تا جلوی رفتن نیروها رو بگیری؟ 102 00:10:32,760 --> 00:10:33,240 سون تونگ 103 00:10:36,000 --> 00:10:38,070 [معاون فرمانده ارتش لو لین،سون تونگ] تو ارتش لو لین فقط من و تو 104 00:10:38,310 --> 00:10:39,430 اجازه مدیریت زندانی ها رو داریم 105 00:10:39,710 --> 00:10:40,040 حرف بزن 106 00:10:40,160 --> 00:10:41,000 این کار تو بود؟ 107 00:10:43,520 --> 00:10:44,106 بله 108 00:10:44,190 --> 00:10:45,040 من ازادشون کردم 109 00:10:48,070 --> 00:10:49,520 خیلی احمق بودم 110 00:10:49,670 --> 00:10:50,800 و خوب باهات رفتار کردم 111 00:10:51,000 --> 00:10:52,550 و تو به مقام من طمع کردی 112 00:10:52,950 --> 00:10:54,400 اگه ژنرال یین امروز صدمه میدید 113 00:10:54,400 --> 00:10:55,160 مجازات سنگینی دریافت میکردی 114 00:10:55,670 --> 00:10:56,120 نگهبان ها 115 00:10:56,240 --> 00:10:56,550 بله 116 00:10:56,640 --> 00:10:57,670 سون تونگ رو ببرین 117 00:10:57,670 --> 00:10:58,070 کافیه 118 00:10:59,350 --> 00:11:01,160 زمانی برای تماشای کارهای تو ندارم 119 00:11:01,350 --> 00:11:03,236 اعلیحضرت تصمیم میگیره که چه بلایی سرت بیاد 120 00:11:03,830 --> 00:11:05,256 نیروها رو جمع کن و سریع راه بیافت 121 00:11:09,000 --> 00:11:09,550 بله 122 00:11:19,520 --> 00:11:20,350 عالیجناب 123 00:11:20,830 --> 00:11:21,590 من تمام تلاشمو کردم 124 00:11:27,310 --> 00:11:27,800 عالیجناب 125 00:11:28,190 --> 00:11:29,190 ما کل لوشان رو گشتیم 126 00:11:29,550 --> 00:11:30,550 ولی ردی از شاهزاده جینگ نیست 127 00:11:31,350 --> 00:11:31,950 هرچند 128 00:11:32,550 --> 00:11:33,400 زندانی ها گفتن که 129 00:11:33,470 --> 00:11:35,190 شاهزاده جینگ رو با یه بانوی جوان دیدن 130 00:11:35,950 --> 00:11:36,640 طبق توضیحاتشون 131 00:11:36,830 --> 00:11:38,470 اون بانو باید می لین باشه 132 00:11:39,070 --> 00:11:40,670 به نظر میرسه که از قصد ناپدید شده 133 00:11:42,070 --> 00:11:43,120 شاهین رو ازاد کن 134 00:11:43,920 --> 00:11:44,590 یه کوهستان هم 135 00:11:45,000 --> 00:11:45,920 نباید نادیده گرفته بشه 136 00:11:47,040 --> 00:11:47,570 بله 137 00:12:02,040 --> 00:12:02,800 خبری شد؟ 138 00:12:06,160 --> 00:12:07,040 برای این که لو نریم 139 00:12:07,400 --> 00:12:08,520 چینگ یان و من موافقت کردیم که 140 00:12:08,830 --> 00:12:10,000 اگه خبر خاصی نبود 141 00:12:10,240 --> 00:12:10,950 تماسی برقرار نکنیم 142 00:12:11,350 --> 00:12:11,830 پس 143 00:12:12,430 --> 00:12:13,880 بی خبری خوش خبریه 144 00:12:16,280 --> 00:12:17,160 تا الان 145 00:12:17,640 --> 00:12:18,470 احتمالا اون 146 00:12:18,640 --> 00:12:19,760 شاهد رو از 147 00:12:20,000 --> 00:12:21,040 معدن غربی نجات دادن 148 00:12:30,470 --> 00:12:31,000 یکی از ماست 149 00:12:33,400 --> 00:12:34,116 اسمش پانگ چی عه 150 00:12:34,190 --> 00:12:35,143 فرمانده ارتش وی بی 151 00:12:35,590 --> 00:12:36,356 می لین 152 00:12:38,248 --> 00:12:38,858 عالیجناب 153 00:12:39,120 --> 00:12:39,920 نگهبان جدیدتونه؟ 154 00:12:40,240 --> 00:12:40,670 نه- نه- 155 00:12:46,880 --> 00:12:47,429 عالیجناب 156 00:12:47,950 --> 00:12:49,000 بلاخره پیداتون کردیم 157 00:12:49,190 --> 00:12:50,590 میخواستیم که باشما ازصخره بپریم 158 00:12:51,040 --> 00:12:51,920 ولی نگهبان های سلطنتی رسیدن 159 00:12:52,310 --> 00:12:53,550 و ترسیدیم متوجه شما بشن 160 00:12:53,550 --> 00:12:54,430 برای همین از یه راه دیگه رفتیم 161 00:12:54,800 --> 00:12:56,040 باید به قله شیائو یون بریم 162 00:12:56,760 --> 00:12:57,830 بلندترین نقطه تو ژونگ شنه 163 00:12:58,190 --> 00:12:59,670 فقط اونجا میتونیم علامت اتش بدیم 164 00:12:59,950 --> 00:13:00,950 تا نگهبان های سلطنتی متوجه بشن 165 00:13:11,830 --> 00:13:12,400 شاهین 166 00:13:12,590 --> 00:13:13,190 سریع قایم بشین 167 00:13:19,830 --> 00:13:20,280 ارباب 168 00:13:21,470 --> 00:13:22,160 بلند شو 169 00:13:23,520 --> 00:13:24,280 زخمیت کردم؟ 170 00:13:25,470 --> 00:13:25,950 من خوبم 171 00:13:26,070 --> 00:13:27,000 ضربه ی ارومی بود 172 00:13:28,640 --> 00:13:29,920 همونطور که انتظار داشتین 173 00:13:30,120 --> 00:13:31,070 یه زندانی گم شده 174 00:13:31,430 --> 00:13:31,880 چی؟ 175 00:13:34,800 --> 00:13:35,120 ارباب 176 00:13:35,640 --> 00:13:36,920 امکانش هست اشتباه کرده باشین؟ 177 00:13:37,430 --> 00:13:38,000 محاله 178 00:13:38,520 --> 00:13:40,800 چینگ یان از بچگی به شاهزاده جینگ خدمت کرده 179 00:13:42,240 --> 00:13:43,120 ده سال قبل 180 00:13:43,880 --> 00:13:45,710 یه بار تو زمین تمرین باهم مبارزه کردیم 181 00:13:46,350 --> 00:13:47,800 مخفی کردن این حقیقت 182 00:13:47,950 --> 00:13:48,880 که شما 183 00:13:49,190 --> 00:13:50,240 و عالیجناب باهم دست به یکی کردین و زندانی ها رو ازاد کردین 184 00:13:50,670 --> 00:13:51,640 تا شاهزاده جینگ رو بکشین سخت نیست؟ 185 00:14:09,280 --> 00:14:09,880 سون تونگ 186 00:14:11,190 --> 00:14:12,120 خوب گوش کن 187 00:14:12,550 --> 00:14:14,040 این دفتر رو بگیر 188 00:14:14,470 --> 00:14:15,430 و به دربار گزارش بده 189 00:14:16,190 --> 00:14:16,950 اعلام میکنی که یانگ ژن 190 00:14:17,640 --> 00:14:19,830 با فروش زندانی ها برای خودش ثروتی به پا کرده 191 00:14:20,640 --> 00:14:22,310 یه اتفاق غیر منتظره افتاد 192 00:14:22,670 --> 00:14:24,040 که به زندانی ها اجازه داد به زمین های شکار فرار کنن 193 00:14:24,040 --> 00:14:24,880 و مزاحم اعلیحضرت بشن 194 00:14:25,590 --> 00:14:26,240 یانگ ژن که شدیدا شرمگین بود 195 00:14:27,470 --> 00:14:29,120 خودکشی کرده 196 00:14:31,830 --> 00:14:33,040 و مرده 197 00:14:33,310 --> 00:14:33,710 ارباب 198 00:14:34,040 --> 00:14:34,640 ...چرا شما 199 00:14:34,640 --> 00:14:37,120 من باید تقصیرو به گردن بگیرم 200 00:14:37,120 --> 00:14:38,880 فقط اینطوری اتفاقی برای ولیعهد نمیافته 201 00:14:39,400 --> 00:14:40,430 و تو هم میتونی فرار کنی 202 00:14:40,550 --> 00:14:42,061 میتونیم بریم پیش شاهزاده جینگ 203 00:14:42,086 --> 00:14:42,516 نه 204 00:14:44,880 --> 00:14:46,830 شاهزاده جینگ فرد مورد علاقه اعلیحضرته 205 00:14:47,430 --> 00:14:49,000 و در هرموقعیتی با عالیجناب مخالفت میکنه 206 00:14:49,800 --> 00:14:50,800 اگه تاج و تخت 207 00:14:51,310 --> 00:14:54,240 به دست کسی بیافته که انقدر راحت ادم میکشه 208 00:14:54,310 --> 00:14:55,430 ین بزرگ به خطر میافته 209 00:14:55,430 --> 00:14:56,470 مردم زجر میکشن 210 00:14:56,470 --> 00:14:57,070 ارباب 211 00:14:57,800 --> 00:14:59,310 نیازی نیست زندگیتون رو 212 00:14:59,590 --> 00:15:01,760 برای ولیعهد فدا کنین 213 00:15:10,640 --> 00:15:12,830 من فقط پسر یه اسطبل دار بودم 214 00:15:13,710 --> 00:15:15,880 اگه به خاطر این که عالیجناب مکتب رو باز کرد نبود 215 00:15:16,400 --> 00:15:17,920 هیچ وقت اموزش نمیدیدم و یکی از مقامات رسمی نمیشدم 216 00:15:18,710 --> 00:15:21,000 بعد ازاین که وارد دربار شدم 217 00:15:21,000 --> 00:15:22,120 عالیجناب بودن که بدون درنظر گرفتن گذشته ام 218 00:15:22,280 --> 00:15:24,190 به من ارتقا مقام دادن 219 00:15:27,710 --> 00:15:29,640 به نظر من عالیجناب 220 00:15:31,520 --> 00:15:34,000 امپراتور فوق العاده ای میشن 221 00:15:47,520 --> 00:15:48,000 سون تونگ 222 00:15:49,040 --> 00:15:50,470 میخوام یه کار دیگه ام بکنی 223 00:15:51,070 --> 00:15:51,670 بعد از رفتنم 224 00:15:52,120 --> 00:15:53,550 یه نامه به کاخ شرقی بفرست 225 00:15:54,470 --> 00:15:55,240 عالیجناب 226 00:15:56,760 --> 00:15:57,590 خدانگهدار 227 00:15:59,310 --> 00:16:00,640 استاد 228 00:16:04,920 --> 00:16:06,830 فرمانده یانگ معمولا درباره ی درخت عناب محل زندگیش صحبت میکرد 229 00:16:06,920 --> 00:16:08,350 و ارزو داشت یه روز برگرده 230 00:16:08,760 --> 00:16:11,000 الان دور از خونه با بی ابرویی از دنیا رفت 231 00:16:12,470 --> 00:16:13,240 فرمانده یانگ 232 00:16:14,590 --> 00:16:15,190 از دنیا رفته 233 00:16:18,070 --> 00:16:19,070 عالیجناب لطفا تسلیت منو قبول کنین 234 00:16:20,000 --> 00:16:21,550 یکی رو بفرست که یانگ ژن رو به زادگاهش برگردونه 235 00:16:22,070 --> 00:16:23,800 و اون رو زیر درخت عناب حیاط خونه اش دفن کنه 236 00:16:24,470 --> 00:16:25,800 برای سه نسل به خانواده اش کمک کنین 237 00:16:27,800 --> 00:16:28,310 بله 238 00:16:29,470 --> 00:16:30,160 عالیجناب 239 00:16:30,430 --> 00:16:32,190 الان که فرمانده یانگ تقصیر رو گردن گرفته 240 00:16:32,710 --> 00:16:34,310 زندانی که چینگ یان نجات داده 241 00:16:34,400 --> 00:16:35,520 هیچ خطری برای ما نداره 242 00:16:36,120 --> 00:16:37,350 و مهم نیست که چی میدونه 243 00:16:39,240 --> 00:16:40,430 برادر سوم خطرزیادی به جون خریده 244 00:16:40,800 --> 00:16:42,350 حتما به پرونده چینگ ژو مرتبطه 245 00:16:44,550 --> 00:16:45,640 در طول مسیر ایست بازرسی بذار 246 00:16:45,800 --> 00:16:46,800 و مانع چینگ یان و همراهاش شو 247 00:16:46,950 --> 00:16:47,920 کاری نکن لومی مشکوک بشه 248 00:16:49,120 --> 00:16:49,590 بله 249 00:16:51,120 --> 00:16:51,590 یانگ ژن 250 00:16:52,590 --> 00:16:53,400 ممنونم 251 00:17:05,240 --> 00:17:06,150 میخوام برم خونه 252 00:17:06,630 --> 00:17:08,800 میخوام برم خونه 253 00:17:09,590 --> 00:17:10,520 خودشو زده به دیوانگی 254 00:17:11,760 --> 00:17:12,070 نه 255 00:17:12,590 --> 00:17:13,390 به نظر واقعا دیوانس 256 00:17:14,040 --> 00:17:15,070 برش گردونین ژائو جینگ 257 00:17:15,350 --> 00:17:16,480 اگه واقعا مریض بود 258 00:17:16,480 --> 00:17:17,480 بذارین طبیب درمانش کنه 259 00:17:17,830 --> 00:17:18,720 اگه دروغ میگفت 260 00:17:19,040 --> 00:17:19,960 عالیجناب میدونه باهاش چی کار کنه 261 00:17:20,070 --> 00:17:20,680 میخوام برم خونه 262 00:17:20,680 --> 00:17:21,200 بریم 263 00:17:21,680 --> 00:17:22,310 میخوام برم خونه 264 00:17:22,590 --> 00:17:23,000 حرکت کن 265 00:17:23,350 --> 00:17:24,280 میخوام برم خونه 266 00:17:24,350 --> 00:17:25,280 و نون سفید بخورم 267 00:17:26,520 --> 00:17:28,000 میخوام نون سفید بخورم 268 00:17:29,590 --> 00:17:31,760 میخوام نون سفید بخورم 269 00:17:33,440 --> 00:17:34,280 عجله کن 270 00:17:34,280 --> 00:17:34,630 صبرکنین 271 00:17:38,800 --> 00:17:39,200 بریم 272 00:17:41,800 --> 00:17:44,280 منو نکشین 273 00:17:44,960 --> 00:17:45,720 منو نکشین 274 00:17:57,910 --> 00:17:58,680 اینجا یه نقطه بازرسی برپا کنین 275 00:17:58,960 --> 00:17:59,910 هیچ کس اجازه عبور نداره 276 00:18:00,200 --> 00:18:00,800 بله 277 00:18:15,680 --> 00:18:16,110 عالیجناب 278 00:18:17,240 --> 00:18:18,960 شاهین ولیعهد رو بکشم؟ 279 00:18:20,240 --> 00:18:20,590 نه 280 00:18:21,520 --> 00:18:22,390 اگه به شاهین شلیک کنی 281 00:18:22,800 --> 00:18:24,720 ولیعهد میفهمه تو ژونگ شن هستیم 282 00:18:26,040 --> 00:18:27,150 عالیجناب نقشه اتون چیه؟ 283 00:18:27,870 --> 00:18:29,110 نیازی نیست از عالیجناب بپرسی 284 00:18:30,280 --> 00:18:31,830 وقتی اماده باشن دستور میدن 285 00:18:33,150 --> 00:18:34,390 نگران چینگ یانم 286 00:18:40,760 --> 00:18:41,390 [عالیجناب لی چینگ نجات پیدا کرد 287 00:18:41,390 --> 00:18:42,000 [نگهبان های سلطنتی محاصره امون کردن] لی چینگ نجات پیدا کرده 288 00:18:42,590 --> 00:18:43,200 نگهبان های سلطنتی محاصره امون کردن 289 00:18:47,040 --> 00:18:47,800 به اون شاهین شلیک کن 290 00:18:48,680 --> 00:18:49,870 عالیجناب مگه نگران نبودین که ولیعهد متوجه موقعیتمون بشه؟ 291 00:18:50,350 --> 00:18:51,000 نقشه تغییر کرد 292 00:18:51,280 --> 00:18:51,960 چینگ یان درخطره 293 00:18:52,550 --> 00:18:52,910 بله 294 00:19:00,630 --> 00:19:01,110 ژونگ شن 295 00:19:01,960 --> 00:19:02,870 شاهزاده جینگ تو ژونگ شن پنهان شده 296 00:19:03,630 --> 00:19:04,720 ولی ژونگ شن خیلی پهناوره 297 00:19:05,590 --> 00:19:06,800 گشتنش نیروی زیادی میخواد 298 00:19:06,960 --> 00:19:08,350 برای متوقف کردن چینگ یان هم نیرو میخوایم 299 00:19:08,630 --> 00:19:08,870 ...خب 300 00:19:09,200 --> 00:19:10,520 تمام نیروها رو جمع کن 301 00:19:10,520 --> 00:19:11,680 و به ژونگ شن بفرست 302 00:19:12,760 --> 00:19:13,870 تمام خروجی ها رو ببند 303 00:19:15,440 --> 00:19:16,630 باید شاهزاده جینگ رو پیدا کنی 304 00:19:18,040 --> 00:19:18,520 بله 305 00:19:19,040 --> 00:19:19,800 همگی گوش کنین 306 00:19:21,070 --> 00:19:22,189 شما دونفر همین جا بمونین 307 00:19:22,310 --> 00:19:23,196 بقیه اتون دنبال من بیاین 308 00:19:23,390 --> 00:19:23,800 بله 309 00:19:26,480 --> 00:19:27,630 اگه ولیعهد متوجه موضوع عجیبی بشه 310 00:19:28,000 --> 00:19:29,240 من موقعیتم رو لو میدم 311 00:19:29,480 --> 00:19:30,480 تا برات زمان بخرم 312 00:19:30,720 --> 00:19:31,070 نه 313 00:19:31,630 --> 00:19:32,550 دارین خودتون رو به خطر میندازین 314 00:19:32,550 --> 00:19:33,310 از دستورم پیروی کن 315 00:19:35,720 --> 00:19:36,240 بله 316 00:19:38,000 --> 00:19:38,760 با من حمله کنین 317 00:19:45,720 --> 00:19:46,000 بریم 318 00:19:46,630 --> 00:19:48,240 منو نکشین 319 00:19:55,910 --> 00:19:57,040 از لوشان به زونگ شن 320 00:19:57,520 --> 00:19:58,590 فقط یک روز طول میکشه 321 00:19:59,680 --> 00:20:01,720 از این فرصت برای اماده شدن استفاده ممیکنیم 322 00:20:26,550 --> 00:20:27,310 زمین تکون میخوره 323 00:20:27,910 --> 00:20:28,680 ولی اسمون جوابی نمیده 324 00:20:29,440 --> 00:20:30,390 فردا صبح 325 00:20:30,830 --> 00:20:31,680 مه سبکی هست 326 00:20:38,350 --> 00:20:39,630 منو نکشین 327 00:20:40,150 --> 00:20:41,200 منو نکشین 328 00:20:42,760 --> 00:20:44,240 من نون سفید میخوام 329 00:20:44,310 --> 00:20:45,350 منو نکشین 330 00:20:45,520 --> 00:20:46,390 الان درامانیم 331 00:20:46,830 --> 00:20:48,110 شماها ببرینش ژائو جینگ 332 00:20:48,390 --> 00:20:48,830 بله 333 00:20:48,830 --> 00:20:49,870 من نون سفید میخوام 334 00:20:49,870 --> 00:20:50,520 نون سفید 335 00:20:51,280 --> 00:20:52,520 نون سفید میخوام 336 00:21:06,310 --> 00:21:06,960 از کلاغ های میترسی؟ 337 00:21:10,200 --> 00:21:11,070 ازشون نمیترسم 338 00:21:12,240 --> 00:21:13,310 فقط بدم میاد 339 00:21:23,960 --> 00:21:24,630 به دقت بگردین 340 00:21:25,040 --> 00:21:25,800 اگه با شاهزاده جینگ رو به رو شدین 341 00:21:25,800 --> 00:21:26,590 علامت بدین 342 00:21:26,960 --> 00:21:27,480 بله 343 00:21:28,350 --> 00:21:28,720 برین 344 00:22:17,070 --> 00:22:17,720 اتیش روشن کنین 345 00:22:24,910 --> 00:22:25,520 علامت بدین 346 00:22:36,110 --> 00:22:36,680 رو به رو ان 347 00:22:37,590 --> 00:22:38,000 دنبالشون کنین 348 00:22:38,870 --> 00:22:39,200 دنبالشون کنین 349 00:22:52,390 --> 00:22:53,590 شاهزاده جینگ رو بکشین 350 00:25:11,110 --> 00:25:12,040 پانگ 351 00:25:22,110 --> 00:25:23,110 پانگ 352 00:25:23,630 --> 00:25:24,480 پانگ 353 00:25:42,280 --> 00:25:42,870 ژنرال 354 00:25:45,200 --> 00:25:47,150 من پانگ چی از ارتش وی بی 355 00:25:48,800 --> 00:25:50,960 ماموریتم رو تموم کردم 356 00:25:55,480 --> 00:25:56,200 پانگ 357 00:25:57,200 --> 00:25:58,280 لائو پانگ 358 00:26:08,830 --> 00:26:09,390 می لین 359 00:26:09,720 --> 00:26:10,480 عالیجناب رو بردار برو 360 00:26:13,630 --> 00:26:14,280 عالیجناب 361 00:26:15,480 --> 00:26:16,310 عالیجناب برین 362 00:26:16,480 --> 00:26:16,830 بریم 363 00:26:17,390 --> 00:26:17,960 بریم 364 00:26:24,000 --> 00:26:24,440 دنبالشون برین 365 00:26:24,520 --> 00:26:24,960 بله 366 00:26:25,720 --> 00:26:25,960 بریم 367 00:26:36,150 --> 00:26:37,630 جدا میشیم و به قله شیائویون میریم 368 00:26:46,350 --> 00:26:47,910 یه سرباز سابق ارتش وی بی 369 00:26:48,480 --> 00:26:49,000 بله 370 00:26:59,800 --> 00:27:00,870 نمیتونن جای دوری رفته باشن 371 00:27:23,870 --> 00:27:24,480 عالیجناب 372 00:27:24,550 --> 00:27:25,760 داخل کلبه ردی از شاهزاده جینگ هست 373 00:27:25,910 --> 00:27:26,760 ولی کسی نیست 374 00:27:27,830 --> 00:27:28,760 با شخصیت برادر سوم 375 00:27:29,040 --> 00:27:30,110 حتی اگه محاصره هم بشه 376 00:27:30,350 --> 00:27:31,590 بدون مبارزه تسلیم نمیشه 377 00:27:40,550 --> 00:27:41,000 عالیجناب 378 00:27:42,200 --> 00:27:43,440 اون علامت اتش شاهزاده جینگ عه 379 00:27:43,830 --> 00:27:44,520 قله شیائویون 380 00:27:44,800 --> 00:27:45,590 اونا قله شیائویونن 381 00:27:45,870 --> 00:27:47,110 عالیجناب بریم دنبالشون؟ 382 00:27:47,800 --> 00:27:48,910 اگه نگهبان های سلطنتی هم دیده باشن 383 00:27:49,150 --> 00:27:50,150 به اونجا میرن 384 00:27:59,310 --> 00:28:01,720 از کجا میدونستین که ولیعهد قطعا به قله شیائویون میره؟ 385 00:28:02,910 --> 00:28:03,760 به خاطر این که نمیتونه خطر کنه 386 00:28:04,350 --> 00:28:05,150 جست و جوی دوباره کوهستان 387 00:28:05,520 --> 00:28:06,440 یک روز زمان میخواد 388 00:28:07,070 --> 00:28:08,110 ولی بررسی قله شیائویون 389 00:28:08,720 --> 00:28:09,390 فقط نصف روز زمان نیاز داره 390 00:28:10,520 --> 00:28:12,520 اگه ولیعهد میخواد منو بکشه 391 00:28:13,313 --> 00:28:14,273 مجبوره که این ریسک رو به جون بخره 392 00:28:15,159 --> 00:28:15,589 بریم 393 00:28:16,433 --> 00:28:17,353 فقط وقتی به لوشان برسیم 394 00:28:17,599 --> 00:28:18,319 پیروز میشیم 395 00:28:33,310 --> 00:28:34,390 ازاینجا به لوشان برمیگردیم؟ 396 00:28:35,720 --> 00:28:36,910 مسیر ناهمواره 397 00:28:37,350 --> 00:28:38,070 ولی امنه 398 00:28:39,280 --> 00:28:40,760 جایی نیست که بتونیم با تکیه بهش بالا بریم 399 00:28:46,960 --> 00:28:48,550 حتی فکر اینم کردین 400 00:28:50,173 --> 00:28:51,763 وقتی بچه بودم یه بار از این مسیر رفتم 401 00:28:52,353 --> 00:28:53,510 و به صخره غروب آفتاب رسیدم 402 00:28:53,599 --> 00:28:54,740 اگه به خاطر اون حادثه نبود 403 00:28:54,819 --> 00:28:56,689 میتونستم به راحتی به اینجا برسم 404 00:29:01,590 --> 00:29:02,480 من اول میرم 405 00:29:44,040 --> 00:29:45,313 در طول این مسیر 406 00:29:45,439 --> 00:29:46,509 اب و غذا هست 407 00:29:46,896 --> 00:29:48,656 چینگ یان حواس سربازها رو پرت کرده 408 00:29:49,000 --> 00:29:50,150 برای الان در امانیم 409 00:29:52,196 --> 00:29:53,406 ولی اگه ولیعهد 410 00:29:53,867 --> 00:29:55,608 ادم بفرسته که تو صخره غروب افتاب جلومون رو بگیره 411 00:29:56,150 --> 00:29:57,561 به تله میافتیم 412 00:29:58,480 --> 00:29:59,110 جرات این کارو نداره 413 00:29:59,763 --> 00:30:01,413 من تو صخره غروب افتاب ناپدید شدم 414 00:30:01,906 --> 00:30:03,906 پدر قطعا ادمای مورد اعتمادش رو 415 00:30:03,950 --> 00:30:04,830 روی صخره برقرار میکنه 416 00:30:05,746 --> 00:30:07,408 مگر این که ولیعهد ارزوی مرگ داشته باشه 417 00:30:07,893 --> 00:30:08,563 وگرنه 418 00:30:08,673 --> 00:30:10,895 جرات نمیکنه منو درست زیر دماغ پدر بکشه 419 00:30:21,496 --> 00:30:22,256 فقط چکاوکن 420 00:30:26,240 --> 00:30:27,150 از کلاغ ها متنفرم 421 00:30:29,390 --> 00:30:31,390 چون همیشه منتظر مرگ کسی میمونن 422 00:30:47,630 --> 00:30:49,201 کلاغ ها فقط مرده ها رو میخورن 423 00:30:50,070 --> 00:30:51,070 تا وقتی نفس بکشی 424 00:30:51,350 --> 00:30:52,070 ازت میترسن 425 00:31:02,240 --> 00:31:03,496 حقیقتش اینه از مرگ میترسم 426 00:31:04,763 --> 00:31:05,723 ولی نمیتونم بمیرم 427 00:31:07,587 --> 00:31:09,067 حداقل توی این مسیر انتقام نه 428 00:31:11,423 --> 00:31:12,183 عالیجناب شما چی؟ 429 00:31:13,520 --> 00:31:14,480 از چی میترسین؟ 430 00:31:21,040 --> 00:31:21,960 از باختن 431 00:31:24,350 --> 00:31:25,705 هرکسی که موقعی توی میدون مبارزه بوده 432 00:31:26,240 --> 00:31:27,000 از باختن میترسه 433 00:31:29,280 --> 00:31:30,000 میدون مبارزه 434 00:31:30,769 --> 00:31:32,070 مکان کشت و کشتاره 435 00:31:32,682 --> 00:31:33,830 به جز کشتن 436 00:31:34,662 --> 00:31:36,310 وقت نداری به چیز دیگه ای فکر کنی 437 00:31:37,750 --> 00:31:38,960 وقتی همرزمت میمیره 438 00:31:39,351 --> 00:31:41,110 فقط سه ثانیه برای عزاداری وقت داری 439 00:31:43,760 --> 00:31:44,830 ارتش وی بی یه دستور داشت 440 00:31:45,349 --> 00:31:46,279 در طول جنگ 441 00:31:46,507 --> 00:31:47,617 اگه همرزمی از دنیا میرفت 442 00:31:48,706 --> 00:31:50,000 ما سه بار به سینه امون ضربه میزدیم 443 00:31:50,998 --> 00:31:52,119 این روش ما برای عزاداری بود 444 00:31:54,040 --> 00:31:54,960 تو میدون جنگ 445 00:31:56,000 --> 00:31:56,960 فقط پیروزیه 446 00:31:57,680 --> 00:31:58,830 که میتونه به کشتار خاتمه بده 447 00:31:59,760 --> 00:32:00,630 برای ژنرال ها 448 00:32:01,733 --> 00:32:02,253 این که 449 00:32:02,830 --> 00:32:03,720 در سریع ترین زمان ممکن 450 00:32:04,680 --> 00:32:06,139 پیروز بشن بزرگترین محبته 451 00:32:08,960 --> 00:32:09,630 به نظر میرسه 452 00:32:10,089 --> 00:32:11,572 انقدر میخوام پیروز بشم 453 00:32:12,870 --> 00:32:14,200 که فراموش کردم 454 00:32:15,303 --> 00:32:16,823 دیگه ژنرال وی بی نیستم 455 00:32:19,590 --> 00:32:20,720 انتقام گرفتن 456 00:32:21,969 --> 00:32:23,299 مثل رفتن به میدون جنگ نیست 457 00:32:56,520 --> 00:32:57,015 عالیجناب 458 00:32:57,040 --> 00:32:57,910 گول خوردیم 459 00:32:57,910 --> 00:32:59,590 با درنظر گرفتن این مسیر دارن به لوشان برمیگردن 460 00:33:02,423 --> 00:33:02,973 دنبالشون کنین 461 00:33:03,121 --> 00:33:03,501 بله 462 00:33:03,526 --> 00:33:04,076 دست بردارین 463 00:33:05,633 --> 00:33:06,353 یک روز ازشون عقبیم 464 00:33:06,679 --> 00:33:07,709 محاله بهشون برسیم 465 00:33:09,390 --> 00:33:10,070 عالیجناب 466 00:33:10,280 --> 00:33:12,590 این مسیر به صخره غروب افتاب میره 467 00:33:12,870 --> 00:33:13,870 میتونیم به افرادمون بگیم 468 00:33:13,870 --> 00:33:15,630 از پایین صخره رو محاصره کنن 469 00:33:16,630 --> 00:33:18,280 ولی بالای صخره توسط افراد پدر محافظت میشه 470 00:33:18,630 --> 00:33:19,800 نیروهامون نمیتونن کاری کنن 471 00:33:23,680 --> 00:33:25,240 برگشت ازاینجا تا صخره غروب افتاب چقدر طول میکشه؟ 472 00:33:26,000 --> 00:33:26,800 حداقل پنج روز 473 00:33:28,216 --> 00:33:30,496 اگه یه نفر پنج روز اب و غذا نخوره 474 00:33:30,916 --> 00:33:31,596 چی میشه؟ 475 00:33:40,310 --> 00:33:41,000 چی پیشته 476 00:33:41,000 --> 00:33:41,630 بوش خیلی بده 477 00:33:42,110 --> 00:33:42,910 ژنرال 478 00:33:43,280 --> 00:33:44,150 باقی مونده های شکاره 479 00:33:44,680 --> 00:33:46,390 بوی اجساد باقی مونده خیلی زیاده 480 00:33:46,910 --> 00:33:48,590 و بهم دستور دادن دور از 481 00:33:48,590 --> 00:33:50,550 زمین شکار دفنشون کنم 482 00:33:50,590 --> 00:33:51,800 صخره غروب افتاب بسته ست 483 00:33:52,000 --> 00:33:53,070 یه جا دیگه دفنش کن 484 00:33:53,520 --> 00:33:55,040 بله 485 00:34:46,910 --> 00:34:47,510 اب مسوم شده 486 00:34:50,350 --> 00:34:51,030 ولیعهد اب رو مسوم کرده 487 00:34:51,390 --> 00:34:53,310 تا مارو گیر بندازه 488 00:34:53,990 --> 00:34:55,510 الانم حتما افرادش رو فرستاده 489 00:34:55,910 --> 00:34:57,160 تا پایین صخره رو محاصره کنن 490 00:34:57,430 --> 00:34:58,470 راه برگشتی نیست 491 00:34:58,830 --> 00:34:59,830 فقط میتونیم به جلو حرکت کنیم 492 00:35:00,910 --> 00:35:01,760 ولی اگه 493 00:35:02,030 --> 00:35:02,990 ...اب و غذا نخوریم 494 00:35:05,470 --> 00:35:06,760 ولیعهد 495 00:35:07,200 --> 00:35:08,030 به مسموم کردن اب برای گیرانداختنمون ادامه میده 496 00:35:09,430 --> 00:35:10,160 چینگ یان 497 00:35:10,470 --> 00:35:11,390 متوجه این مووضع میشه 498 00:35:11,600 --> 00:35:12,470 و به کمکمون میاد 499 00:35:15,120 --> 00:35:16,560 ...ولی اگه به موقع نرسه 500 00:35:23,633 --> 00:35:24,193 من یه بار 501 00:35:24,458 --> 00:35:26,380 یه حمله رو به اردوگاه شی ین رهبری کردم 502 00:35:26,870 --> 00:35:29,298 یه ادم میتونه چهار روز بدون اب و غذا دووم بیاره 503 00:35:29,372 --> 00:35:31,448 اگه اون موقع تونستم از میون یه مشت جسد زنده برگردم 504 00:35:31,870 --> 00:35:32,430 الانم 505 00:35:32,950 --> 00:35:34,045 میتونم دوباره انجامش بدم 506 00:35:35,280 --> 00:35:36,395 باهم دیگه نجات پیدا میکنیم 507 00:35:49,060 --> 00:35:50,100 به سلامتی 508 00:35:53,779 --> 00:35:55,089 اعلیحضرت نگران شاهزاده جینگه 509 00:35:55,476 --> 00:35:56,476 کی حوصله شکار داره؟ 510 00:35:56,800 --> 00:35:57,350 الان 511 00:35:57,720 --> 00:35:58,680 کارمون به کباب کردن خرگوش رسیده 512 00:35:59,680 --> 00:36:00,560 این همه روز گذشته 513 00:36:01,430 --> 00:36:02,800 هنوز یه زندانی ندیدیم 514 00:36:03,800 --> 00:36:05,200 همه ی اینا نمایشه؟ 515 00:36:07,310 --> 00:36:08,120 داری میگی 516 00:36:08,600 --> 00:36:09,990 شاهزاده جینگ از قصد ناپدید شده؟ 517 00:36:12,720 --> 00:36:14,080 چرا باید این کارو کنه؟ 518 00:36:15,640 --> 00:36:16,160 یه ازمایشه 519 00:36:16,950 --> 00:36:18,160 شاهزاده جینگ دارن علاقه اعلیحضرت به خودشون رو امتحان میکنن 520 00:36:19,280 --> 00:36:19,830 نگاه کن 521 00:36:20,640 --> 00:36:22,310 الان کل دربار میدونن که 522 00:36:22,720 --> 00:36:24,950 شاهزاده سوم فرد مورد علاقه اعلیحضرته 523 00:36:26,559 --> 00:36:28,159 از بابت توانایی و تاثیرگذاری 524 00:36:28,380 --> 00:36:29,730 ولیعهد خیلی بهتر از شاهزاده جینگه 525 00:36:30,470 --> 00:36:31,280 ولی هیچ چیز 526 00:36:31,542 --> 00:36:32,910 قابل مقایسه با علاقه خود امپراتور نیست 527 00:36:34,640 --> 00:36:36,120 این صحبت ها الان فایده ای نداره 528 00:36:36,313 --> 00:36:36,993 بیاین فقط 529 00:36:37,510 --> 00:36:38,830 شاهزاده جینگ رو پیدا کنیم 530 00:36:39,806 --> 00:36:40,726 ببرش 531 00:36:41,080 --> 00:36:41,830 به سلامتی 532 00:36:49,456 --> 00:36:51,386 همه میگن شاهزاده جینگ از عمد ناپدید شده 533 00:36:52,090 --> 00:36:53,290 شاهدخت نگران نباشین 534 00:36:54,679 --> 00:36:55,919 کی نگران اونه؟ 535 00:36:56,686 --> 00:36:57,916 اون مرد حقه بازیه 536 00:37:05,143 --> 00:37:06,793 بانوی من اعلیحضرت اینجا نیستن 537 00:37:10,436 --> 00:37:12,516 شاهدخت چرا به موقعیت شاهزاده جینگ اهمیت میدین؟ 538 00:37:14,560 --> 00:37:16,510 اعلیحضرت چند روزه غذا نخورده 539 00:37:17,226 --> 00:37:18,346 نگران اعلیحضرتم 540 00:37:20,972 --> 00:37:22,252 همیشه با من مهربون بودن 541 00:37:22,812 --> 00:37:24,562 ولی کاری نیست که بتونم بکنم 542 00:37:26,543 --> 00:37:27,543 بگو ببینم 543 00:37:28,390 --> 00:37:31,200 خدایان از امپراتور ین بزرگ محافظت میکنن؟ 544 00:37:32,160 --> 00:37:33,200 مطمئن نیستم 545 00:37:34,266 --> 00:37:35,136 ولی حتما 546 00:37:35,180 --> 00:37:36,610 از شما محافظت میکنن 547 00:37:37,240 --> 00:37:39,030 مگه پیش خدایان دعا نکردین 548 00:37:39,160 --> 00:37:41,560 که بانو می لین با ارباب یوئه چین باشه؟ 549 00:37:42,030 --> 00:37:43,800 شاید این نشونه ای از خداونده 550 00:37:44,080 --> 00:37:45,390 به خاطر همینم شاهزاده جینگ برنگشته 551 00:37:47,656 --> 00:37:49,346 منظورم اینطوری نبود 552 00:37:50,103 --> 00:37:52,393 درسته که شاهزاده جینگ ادم خوبی نیست 553 00:37:52,523 --> 00:37:54,253 ولی هنوزم انسانه 554 00:37:54,640 --> 00:37:57,384 پس باید سریع به خدایان دعا کنین و ارزوتون رو پس بگیرین 555 00:38:04,852 --> 00:38:05,642 خدایان عزیز 556 00:38:06,518 --> 00:38:08,208 تمام ارزوهای من صادقانه بوده 557 00:38:08,513 --> 00:38:09,955 لطفا براورده اشون کنین 558 00:38:14,440 --> 00:38:16,270 ولی نمیخوام اتفاق بدی برای شاهزاده جینگ بیافته 559 00:38:16,946 --> 00:38:19,426 لطفا شاهزاده جینگ رو سالم بگردونین 560 00:38:20,241 --> 00:38:21,801 اگه شاهزاده جینگ برگرده 561 00:38:21,826 --> 00:38:23,306 اعلیحضرت اشتهاشون برمیگرده 562 00:38:24,446 --> 00:38:27,086 چند روزه که خوب غذا نخوردن 563 00:38:32,029 --> 00:38:32,865 شاهدخت 564 00:38:33,253 --> 00:38:34,443 داره دیر میشه 565 00:38:34,776 --> 00:38:36,106 بیاین برگردیم 566 00:39:00,707 --> 00:39:01,350 عالیجناب 567 00:39:01,499 --> 00:39:03,019 ژنرال یین و نیروها برگشتن 568 00:39:03,081 --> 00:39:03,870 به نظر میرسه که 569 00:39:04,007 --> 00:39:05,120 یکی از زندانی ها زخمیشون کردن 570 00:39:17,510 --> 00:39:18,200 بی ادبی من رو ببخش 571 00:39:19,240 --> 00:39:20,160 شنیدم زخمی شدی 572 00:39:20,760 --> 00:39:21,470 کجات زخمی شده؟ 573 00:39:21,720 --> 00:39:22,470 کی بهت صدمه زد؟ 574 00:39:23,200 --> 00:39:24,240 در طول دستگیری یه جراحت سطحی برام پیش اومد 575 00:39:24,560 --> 00:39:25,120 مهم نیست 576 00:39:25,823 --> 00:39:27,183 طبیب سلطنتی بیرون چادره 577 00:39:27,350 --> 00:39:28,200 بذار درمانت کنه 578 00:39:34,910 --> 00:39:36,280 نصف روز برای گرفتن نیروها عقب افتادم 579 00:39:36,280 --> 00:39:38,390 برای شاهزاده جینگ این نصف روز خطر بیشتره 580 00:39:38,760 --> 00:39:39,680 مهم ترین موضوع الان 581 00:39:39,860 --> 00:39:40,930 پیدا کردن شاهزاده جینگه 582 00:39:44,910 --> 00:39:45,510 لو می 583 00:39:46,003 --> 00:39:47,104 درباره ی برادر سوم خبری شده 584 00:39:49,077 --> 00:39:49,807 چرا باهام نمیای 585 00:39:50,036 --> 00:39:51,766 که به پدر گزارش بدیم؟ 586 00:39:56,030 --> 00:39:57,390 تو گفتی جینگ هه تو ژونگ شن بود و 587 00:39:57,766 --> 00:39:58,886 با اتش علامت داده 588 00:40:00,030 --> 00:40:01,240 نگهبان های سلطنتی که گشت زنی میکردن دیدن 589 00:40:01,720 --> 00:40:02,720 من به ژونگ شن رسیدم 590 00:40:02,760 --> 00:40:03,870 ولی برادر سوم اونجا نبود 591 00:40:04,350 --> 00:40:05,950 فقط یه کلبه شکار پیدا کردم 592 00:40:06,600 --> 00:40:08,950 که پر ازدارو و غذا بود 593 00:40:09,160 --> 00:40:10,240 و به نظر نمیرسید که متعلق به شکارچی باشه 594 00:40:11,310 --> 00:40:12,760 شاهزاده جینگ از قصد ناپدید شده؟ 595 00:40:17,720 --> 00:40:18,760 لطفا منو ببخشین 596 00:40:20,760 --> 00:40:22,240 تو هم همینطور فکر میکنی؟ 597 00:40:24,120 --> 00:40:26,030 برادر سوم و من باهم شاهینی بزرگ کردیم 598 00:40:26,160 --> 00:40:28,080 و من یه شاهین مرده تو ژونگ شن پیدا کردم 599 00:40:29,640 --> 00:40:30,800 کمان داخلش 600 00:40:30,870 --> 00:40:32,080 نشون عمارت شاهزاده جینگ رو داره 601 00:40:38,030 --> 00:40:40,310 جینگ هه داره چی کار میکنه؟ 602 00:40:41,120 --> 00:40:42,030 پدر اروم باشین 603 00:40:42,264 --> 00:40:43,200 حداقل این نشون میده 604 00:40:43,280 --> 00:40:44,560 برادر سوم الان در امانه 605 00:40:47,280 --> 00:40:47,830 باشه 606 00:40:49,200 --> 00:40:50,160 خوبه که خبری شده 607 00:40:50,820 --> 00:40:51,700 بخش اول ارتش لو لین تو 608 00:40:52,203 --> 00:40:53,003 زمین های شکار میمونن 609 00:40:54,120 --> 00:40:55,524 و تو هم شخصا گروه دوم رو رهبری میکنی 610 00:40:55,800 --> 00:40:56,680 و جینگ هه رو برمیگردونی 611 00:40:57,160 --> 00:40:58,240 مهم نیست که داره چی کار میکنه 612 00:40:58,470 --> 00:40:59,510 فقط برش گردون 613 00:40:59,640 --> 00:41:00,961 بهش بگو این فرمان منه 614 00:41:01,470 --> 00:41:02,720 و باید مطمئن بشی که در سلامته 615 00:41:04,160 --> 00:41:04,990 بله پدر 616 00:41:05,470 --> 00:41:06,030 اعلیحضرت 617 00:41:06,600 --> 00:41:08,160 من میتونم به عالیجناب 618 00:41:08,160 --> 00:41:09,200 در جست و جو برای شاهزاده جینگ کمک کنم 619 00:41:10,010 --> 00:41:10,940 برای اوردن نیروها دچار تاخیر شدم 620 00:41:11,269 --> 00:41:12,639 اگه اتفاقی برای شاهزاده جینگ بیافته 621 00:41:13,010 --> 00:41:14,090 نمیتونم از این اشتباه فرار کنم 622 00:41:15,600 --> 00:41:16,800 تقصیر تو نیست ژنرال یین 623 00:41:17,585 --> 00:41:19,555 یانگ ژن ژنرال ارتش لو لین زندانی ها رو ازاد کرد 624 00:41:19,800 --> 00:41:20,600 و خودشو برای مجازات کشت 625 00:41:21,527 --> 00:41:24,047 معاونش سون سونگ حتی جرات کرد بهت صدمه بزنه 626 00:41:24,343 --> 00:41:25,378 باید شدیدا مجازات بشه 627 00:41:28,445 --> 00:41:29,405 هرطور لازمه 628 00:41:29,710 --> 00:41:31,080 به موضوع ارتش لولین رسیدگی کن 629 00:41:32,310 --> 00:41:33,240 ژنرال یین 630 00:41:33,560 --> 00:41:34,600 به ولیعهد کمک کن 631 00:41:34,910 --> 00:41:35,600 تا شاهزاده جینگ هه رو پیدا کنه 632 00:41:36,640 --> 00:41:37,200 بله 633 00:41:37,200 --> 00:41:38,200 بله پدر 634 00:41:45,437 --> 00:44:34,740 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ مترجم:Skye 48821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.