All language subtitles for Kill.Me.Love.Me.EP14.WEB-DL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:31,220
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم:Skye
2
00:01:31,220 --> 00:01:35,873
[منو بکش و عاشقم باش]
3
00:01:35,980 --> 00:01:39,980
[قسمت چهاردهم]
4
00:01:49,556 --> 00:01:50,590
من خوبم
5
00:02:12,543 --> 00:02:14,703
به مرحله ای رسیده که بدون دارو نمیتونه بخوابه
6
00:02:21,710 --> 00:02:22,870
شب ها تو کوهستان سرده
7
00:02:22,950 --> 00:02:23,683
برو روی تخت بخواب
8
00:02:37,320 --> 00:02:38,696
میخوای روی زمین بخوابم؟
9
00:02:39,670 --> 00:02:41,390
شما خودتون تخت رو دادین به من
10
00:02:41,920 --> 00:02:43,406
نمیتونین بزنین زیر حرفتون میتونین؟
11
00:03:06,200 --> 00:03:07,359
اگه نمیتونین بخوابین
12
00:03:07,830 --> 00:03:08,745
میتونم کمک کنم
13
00:03:10,360 --> 00:03:11,230
بیهوشم نکن
14
00:03:12,230 --> 00:03:14,245
به محض این که چینگ یان
با گروگان از معدن بیرون بیاد
15
00:03:14,270 --> 00:03:15,360
میتونیم ازاینجا بریم
16
00:03:16,360 --> 00:03:17,695
هر لحظه امکان داره چینگ یان پیغام بفرسته
17
00:03:18,200 --> 00:03:19,160
نباید تو خواب عمیقی باشم
18
00:03:19,800 --> 00:03:20,450
و این که
19
00:03:20,796 --> 00:03:22,726
ممکنه کابوس ببینم
20
00:03:22,973 --> 00:03:23,763
پس نترس
21
00:03:24,040 --> 00:03:25,130
و اگه این اتفاق افتاد فقط بیدارم کن
22
00:03:35,950 --> 00:03:36,812
من روی زمین میخوابم
23
00:03:38,480 --> 00:03:39,105
نیازی نیست
24
00:03:55,480 --> 00:03:56,270
خودشونن
25
00:03:56,480 --> 00:03:57,200
خودشونن
26
00:03:57,200 --> 00:03:59,430
میدونستم
27
00:03:59,430 --> 00:04:01,200
خودشونن
28
00:04:01,880 --> 00:04:02,550
من دیدمش
29
00:04:02,670 --> 00:04:03,550
بکشینشون
30
00:04:03,550 --> 00:04:04,110
ارتش وی بی اتیش رو به راه انداخت
31
00:04:05,110 --> 00:04:07,040
دستورشون این بود که
اتیش سوزی راه بندازن
32
00:04:08,800 --> 00:04:09,510
...ادم برادر بزرگه
33
00:04:17,310 --> 00:04:18,110
عالیجناب
34
00:04:28,430 --> 00:04:28,990
عالیجناب
35
00:04:32,416 --> 00:04:33,266
ترسوندمت؟
36
00:04:34,686 --> 00:04:35,396
من خوبم
37
00:04:39,323 --> 00:04:40,283
عادت دارم
38
00:04:40,980 --> 00:04:42,130
با یه چراغ روشن بخوابم
39
00:04:44,280 --> 00:04:45,720
شمع رو بیار نزدیک تر
40
00:05:08,366 --> 00:05:09,196
یه لحظه صبر کنین
41
00:05:29,256 --> 00:05:30,256
این تاج ریزیه
42
00:05:30,520 --> 00:05:31,794
میتونه ارومتون کنه و کمک کنه بخوابین
43
00:05:46,280 --> 00:05:46,840
ممنون
44
00:05:53,840 --> 00:05:54,870
اگه خوب استراحت نکنین
45
00:05:55,670 --> 00:05:56,750
روی نقشه هامون تاثیر میذاره
46
00:06:57,960 --> 00:06:58,596
می لین
47
00:07:00,936 --> 00:07:01,456
می لین
48
00:07:10,400 --> 00:07:11,092
کجا بودی؟
49
00:07:11,310 --> 00:07:12,400
رفتم اب بیارم
50
00:07:16,373 --> 00:07:18,013
میخوام برم کوه میوه وحشی جمع کنم
51
00:07:18,360 --> 00:07:18,960
منم میام
52
00:07:19,550 --> 00:07:21,480
بهتره اینجا منتظر علامت چینگ یان بمونین
53
00:07:25,630 --> 00:07:26,550
تا الان
54
00:07:27,280 --> 00:07:28,870
لو می حتما به معدن کوه غربی رسیده
55
00:07:29,300 --> 00:07:31,060
[معدن کوه غربی]
56
00:07:33,740 --> 00:07:34,403
عجله کنین
57
00:07:35,016 --> 00:07:35,649
حرکت کنین
58
00:07:36,990 --> 00:07:37,714
عجله کنین
59
00:07:39,230 --> 00:07:40,110
طولش نده
60
00:07:41,720 --> 00:07:42,273
حرکت کنین
61
00:07:47,100 --> 00:07:48,980
[یانگ ژن فرمانده ارتش لو لین]
62
00:07:49,870 --> 00:07:50,520
ژنرال یین
63
00:07:50,870 --> 00:07:51,800
زندانیان جنگی فرار کردن
64
00:07:52,070 --> 00:07:52,870
و بازرسی امپراتوری رو منحل کردن
65
00:07:53,070 --> 00:07:54,205
کوتاهی از طرف من بود و
66
00:07:54,230 --> 00:07:54,867
در مقابل اعلیحضرت
67
00:07:55,160 --> 00:07:56,360
گناهم رو قبول میکنم
68
00:07:57,040 --> 00:07:58,550
الان وقت مجازات نیست
69
00:07:58,870 --> 00:07:59,923
اعلیحضرت دستور دادن
70
00:08:00,160 --> 00:08:02,160
هر سه بخش ارتش لولین لوشات رو محاصره کنن
71
00:08:04,400 --> 00:08:05,550
ژنرال یین شما قوانین رو میدونین
72
00:08:05,920 --> 00:08:07,190
ارتش لو لین نمیتونه بدون
73
00:08:07,600 --> 00:08:08,360
نشان نظامی از کوه غربی بیرون بره
74
00:08:33,880 --> 00:08:34,550
فرمانده یانگ
75
00:08:36,670 --> 00:08:37,950
تایید شد؟
76
00:08:40,670 --> 00:08:41,520
تایید شد
77
00:08:43,430 --> 00:08:44,160
زمانی برای ازدست دادن نداریم
78
00:08:44,430 --> 00:08:45,430
نیروهاتو بردار و به کوهستان برو
79
00:08:47,040 --> 00:08:47,400
بله ژنرال
80
00:08:48,520 --> 00:08:49,710
ژنرال یین بفرمایین
81
00:08:52,891 --> 00:08:53,981
زندانی ها شورش کردن
82
00:08:54,006 --> 00:08:55,042
یه نفر سریع بیاد
83
00:09:11,670 --> 00:09:12,070
ژنرال یین
84
00:09:12,280 --> 00:09:12,920
زندانی ها از کنترل خارج شدن
85
00:09:13,310 --> 00:09:14,240
من سریع میرم بهشون رسیدگی کنم
86
00:09:14,640 --> 00:09:15,520
از ژنرال یین محافظت کنین
87
00:09:15,920 --> 00:09:16,310
بله
88
00:09:26,190 --> 00:09:26,950
بدویین
89
00:09:43,350 --> 00:09:43,950
دارن ادما رو میکشن
90
00:09:44,160 --> 00:09:44,830
دارن ادمارو میکشن
91
00:09:45,760 --> 00:09:46,830
دارن ادمارو میکشن
92
00:09:48,000 --> 00:09:48,819
از شلوغی استفاده کنین و برین
93
00:09:52,160 --> 00:09:52,950
چینگ یان
94
00:10:02,760 --> 00:10:03,310
صبرکنین
95
00:10:13,430 --> 00:10:14,120
ببرینشون
96
00:10:14,760 --> 00:10:15,070
بله
97
00:10:19,400 --> 00:10:19,710
حرکت کنین
98
00:10:22,520 --> 00:10:24,280
ارتش لولین از قصد زندانی ها رو ازاد کرد نه؟
99
00:10:24,760 --> 00:10:25,240
فرمانده یانگ
100
00:10:25,920 --> 00:10:27,190
تو این شورش رو برنامه ریزی کردی
101
00:10:27,800 --> 00:10:29,190
تا جلوی رفتن نیروها رو بگیری؟
102
00:10:32,760 --> 00:10:33,240
سون تونگ
103
00:10:36,000 --> 00:10:38,070
[معاون فرمانده ارتش لو لین،سون تونگ]
تو ارتش لو لین فقط من و تو
104
00:10:38,310 --> 00:10:39,430
اجازه مدیریت زندانی ها رو داریم
105
00:10:39,710 --> 00:10:40,040
حرف بزن
106
00:10:40,160 --> 00:10:41,000
این کار تو بود؟
107
00:10:43,520 --> 00:10:44,106
بله
108
00:10:44,190 --> 00:10:45,040
من ازادشون کردم
109
00:10:48,070 --> 00:10:49,520
خیلی احمق بودم
110
00:10:49,670 --> 00:10:50,800
و خوب باهات رفتار کردم
111
00:10:51,000 --> 00:10:52,550
و تو به مقام من طمع کردی
112
00:10:52,950 --> 00:10:54,400
اگه ژنرال یین امروز صدمه میدید
113
00:10:54,400 --> 00:10:55,160
مجازات سنگینی دریافت میکردی
114
00:10:55,670 --> 00:10:56,120
نگهبان ها
115
00:10:56,240 --> 00:10:56,550
بله
116
00:10:56,640 --> 00:10:57,670
سون تونگ رو ببرین
117
00:10:57,670 --> 00:10:58,070
کافیه
118
00:10:59,350 --> 00:11:01,160
زمانی برای تماشای کارهای تو ندارم
119
00:11:01,350 --> 00:11:03,236
اعلیحضرت تصمیم میگیره که چه بلایی سرت بیاد
120
00:11:03,830 --> 00:11:05,256
نیروها رو جمع کن و سریع راه بیافت
121
00:11:09,000 --> 00:11:09,550
بله
122
00:11:19,520 --> 00:11:20,350
عالیجناب
123
00:11:20,830 --> 00:11:21,590
من تمام تلاشمو کردم
124
00:11:27,310 --> 00:11:27,800
عالیجناب
125
00:11:28,190 --> 00:11:29,190
ما کل لوشان رو گشتیم
126
00:11:29,550 --> 00:11:30,550
ولی ردی از شاهزاده جینگ نیست
127
00:11:31,350 --> 00:11:31,950
هرچند
128
00:11:32,550 --> 00:11:33,400
زندانی ها گفتن که
129
00:11:33,470 --> 00:11:35,190
شاهزاده جینگ رو با یه بانوی جوان دیدن
130
00:11:35,950 --> 00:11:36,640
طبق توضیحاتشون
131
00:11:36,830 --> 00:11:38,470
اون بانو باید می لین باشه
132
00:11:39,070 --> 00:11:40,670
به نظر میرسه که از قصد ناپدید شده
133
00:11:42,070 --> 00:11:43,120
شاهین رو ازاد کن
134
00:11:43,920 --> 00:11:44,590
یه کوهستان هم
135
00:11:45,000 --> 00:11:45,920
نباید نادیده گرفته بشه
136
00:11:47,040 --> 00:11:47,570
بله
137
00:12:02,040 --> 00:12:02,800
خبری شد؟
138
00:12:06,160 --> 00:12:07,040
برای این که لو نریم
139
00:12:07,400 --> 00:12:08,520
چینگ یان و من موافقت کردیم که
140
00:12:08,830 --> 00:12:10,000
اگه خبر خاصی نبود
141
00:12:10,240 --> 00:12:10,950
تماسی برقرار نکنیم
142
00:12:11,350 --> 00:12:11,830
پس
143
00:12:12,430 --> 00:12:13,880
بی خبری خوش خبریه
144
00:12:16,280 --> 00:12:17,160
تا الان
145
00:12:17,640 --> 00:12:18,470
احتمالا اون
146
00:12:18,640 --> 00:12:19,760
شاهد رو از
147
00:12:20,000 --> 00:12:21,040
معدن غربی نجات دادن
148
00:12:30,470 --> 00:12:31,000
یکی از ماست
149
00:12:33,400 --> 00:12:34,116
اسمش پانگ چی عه
150
00:12:34,190 --> 00:12:35,143
فرمانده ارتش وی بی
151
00:12:35,590 --> 00:12:36,356
می لین
152
00:12:38,248 --> 00:12:38,858
عالیجناب
153
00:12:39,120 --> 00:12:39,920
نگهبان جدیدتونه؟
154
00:12:40,240 --> 00:12:40,670
نه-
نه-
155
00:12:46,880 --> 00:12:47,429
عالیجناب
156
00:12:47,950 --> 00:12:49,000
بلاخره پیداتون کردیم
157
00:12:49,190 --> 00:12:50,590
میخواستیم که باشما ازصخره بپریم
158
00:12:51,040 --> 00:12:51,920
ولی نگهبان های سلطنتی رسیدن
159
00:12:52,310 --> 00:12:53,550
و ترسیدیم متوجه شما بشن
160
00:12:53,550 --> 00:12:54,430
برای همین از یه راه دیگه رفتیم
161
00:12:54,800 --> 00:12:56,040
باید به قله شیائو یون بریم
162
00:12:56,760 --> 00:12:57,830
بلندترین نقطه تو ژونگ شنه
163
00:12:58,190 --> 00:12:59,670
فقط اونجا میتونیم علامت اتش بدیم
164
00:12:59,950 --> 00:13:00,950
تا نگهبان های سلطنتی متوجه بشن
165
00:13:11,830 --> 00:13:12,400
شاهین
166
00:13:12,590 --> 00:13:13,190
سریع قایم بشین
167
00:13:19,830 --> 00:13:20,280
ارباب
168
00:13:21,470 --> 00:13:22,160
بلند شو
169
00:13:23,520 --> 00:13:24,280
زخمیت کردم؟
170
00:13:25,470 --> 00:13:25,950
من خوبم
171
00:13:26,070 --> 00:13:27,000
ضربه ی ارومی بود
172
00:13:28,640 --> 00:13:29,920
همونطور که انتظار داشتین
173
00:13:30,120 --> 00:13:31,070
یه زندانی گم شده
174
00:13:31,430 --> 00:13:31,880
چی؟
175
00:13:34,800 --> 00:13:35,120
ارباب
176
00:13:35,640 --> 00:13:36,920
امکانش هست اشتباه کرده باشین؟
177
00:13:37,430 --> 00:13:38,000
محاله
178
00:13:38,520 --> 00:13:40,800
چینگ یان از بچگی به شاهزاده جینگ خدمت کرده
179
00:13:42,240 --> 00:13:43,120
ده سال قبل
180
00:13:43,880 --> 00:13:45,710
یه بار تو زمین تمرین باهم مبارزه کردیم
181
00:13:46,350 --> 00:13:47,800
مخفی کردن این حقیقت
182
00:13:47,950 --> 00:13:48,880
که شما
183
00:13:49,190 --> 00:13:50,240
و عالیجناب باهم دست به یکی کردین
و زندانی ها رو ازاد کردین
184
00:13:50,670 --> 00:13:51,640
تا شاهزاده جینگ رو بکشین سخت نیست؟
185
00:14:09,280 --> 00:14:09,880
سون تونگ
186
00:14:11,190 --> 00:14:12,120
خوب گوش کن
187
00:14:12,550 --> 00:14:14,040
این دفتر رو بگیر
188
00:14:14,470 --> 00:14:15,430
و به دربار گزارش بده
189
00:14:16,190 --> 00:14:16,950
اعلام میکنی که یانگ ژن
190
00:14:17,640 --> 00:14:19,830
با فروش زندانی ها برای خودش
ثروتی به پا کرده
191
00:14:20,640 --> 00:14:22,310
یه اتفاق غیر منتظره افتاد
192
00:14:22,670 --> 00:14:24,040
که به زندانی ها اجازه داد به زمین های شکار فرار کنن
193
00:14:24,040 --> 00:14:24,880
و مزاحم اعلیحضرت بشن
194
00:14:25,590 --> 00:14:26,240
یانگ ژن که شدیدا شرمگین بود
195
00:14:27,470 --> 00:14:29,120
خودکشی کرده
196
00:14:31,830 --> 00:14:33,040
و مرده
197
00:14:33,310 --> 00:14:33,710
ارباب
198
00:14:34,040 --> 00:14:34,640
...چرا شما
199
00:14:34,640 --> 00:14:37,120
من باید تقصیرو به گردن بگیرم
200
00:14:37,120 --> 00:14:38,880
فقط اینطوری اتفاقی برای ولیعهد نمیافته
201
00:14:39,400 --> 00:14:40,430
و تو هم میتونی فرار کنی
202
00:14:40,550 --> 00:14:42,061
میتونیم بریم پیش شاهزاده جینگ
203
00:14:42,086 --> 00:14:42,516
نه
204
00:14:44,880 --> 00:14:46,830
شاهزاده جینگ فرد مورد علاقه اعلیحضرته
205
00:14:47,430 --> 00:14:49,000
و در هرموقعیتی با عالیجناب مخالفت میکنه
206
00:14:49,800 --> 00:14:50,800
اگه تاج و تخت
207
00:14:51,310 --> 00:14:54,240
به دست کسی بیافته که انقدر
راحت ادم میکشه
208
00:14:54,310 --> 00:14:55,430
ین بزرگ به خطر میافته
209
00:14:55,430 --> 00:14:56,470
مردم زجر میکشن
210
00:14:56,470 --> 00:14:57,070
ارباب
211
00:14:57,800 --> 00:14:59,310
نیازی نیست زندگیتون رو
212
00:14:59,590 --> 00:15:01,760
برای ولیعهد فدا کنین
213
00:15:10,640 --> 00:15:12,830
من فقط پسر یه اسطبل دار بودم
214
00:15:13,710 --> 00:15:15,880
اگه به خاطر این که عالیجناب
مکتب رو باز کرد نبود
215
00:15:16,400 --> 00:15:17,920
هیچ وقت اموزش نمیدیدم
و یکی از مقامات رسمی نمیشدم
216
00:15:18,710 --> 00:15:21,000
بعد ازاین که وارد دربار شدم
217
00:15:21,000 --> 00:15:22,120
عالیجناب بودن که بدون درنظر گرفتن گذشته ام
218
00:15:22,280 --> 00:15:24,190
به من ارتقا مقام دادن
219
00:15:27,710 --> 00:15:29,640
به نظر من عالیجناب
220
00:15:31,520 --> 00:15:34,000
امپراتور فوق العاده ای میشن
221
00:15:47,520 --> 00:15:48,000
سون تونگ
222
00:15:49,040 --> 00:15:50,470
میخوام یه کار دیگه ام بکنی
223
00:15:51,070 --> 00:15:51,670
بعد از رفتنم
224
00:15:52,120 --> 00:15:53,550
یه نامه به کاخ شرقی بفرست
225
00:15:54,470 --> 00:15:55,240
عالیجناب
226
00:15:56,760 --> 00:15:57,590
خدانگهدار
227
00:15:59,310 --> 00:16:00,640
استاد
228
00:16:04,920 --> 00:16:06,830
فرمانده یانگ معمولا درباره ی
درخت عناب محل زندگیش صحبت میکرد
229
00:16:06,920 --> 00:16:08,350
و ارزو داشت یه روز برگرده
230
00:16:08,760 --> 00:16:11,000
الان دور از خونه با بی ابرویی از دنیا رفت
231
00:16:12,470 --> 00:16:13,240
فرمانده یانگ
232
00:16:14,590 --> 00:16:15,190
از دنیا رفته
233
00:16:18,070 --> 00:16:19,070
عالیجناب لطفا تسلیت منو قبول کنین
234
00:16:20,000 --> 00:16:21,550
یکی رو بفرست که یانگ ژن رو
به زادگاهش برگردونه
235
00:16:22,070 --> 00:16:23,800
و اون رو زیر درخت عناب حیاط خونه اش دفن کنه
236
00:16:24,470 --> 00:16:25,800
برای سه نسل به خانواده اش کمک کنین
237
00:16:27,800 --> 00:16:28,310
بله
238
00:16:29,470 --> 00:16:30,160
عالیجناب
239
00:16:30,430 --> 00:16:32,190
الان که فرمانده یانگ تقصیر رو گردن گرفته
240
00:16:32,710 --> 00:16:34,310
زندانی که چینگ یان نجات داده
241
00:16:34,400 --> 00:16:35,520
هیچ خطری برای ما نداره
242
00:16:36,120 --> 00:16:37,350
و مهم نیست که چی میدونه
243
00:16:39,240 --> 00:16:40,430
برادر سوم خطرزیادی به جون خریده
244
00:16:40,800 --> 00:16:42,350
حتما به پرونده چینگ ژو مرتبطه
245
00:16:44,550 --> 00:16:45,640
در طول مسیر ایست بازرسی بذار
246
00:16:45,800 --> 00:16:46,800
و مانع چینگ یان و همراهاش شو
247
00:16:46,950 --> 00:16:47,920
کاری نکن لومی مشکوک بشه
248
00:16:49,120 --> 00:16:49,590
بله
249
00:16:51,120 --> 00:16:51,590
یانگ ژن
250
00:16:52,590 --> 00:16:53,400
ممنونم
251
00:17:05,240 --> 00:17:06,150
میخوام برم خونه
252
00:17:06,630 --> 00:17:08,800
میخوام برم خونه
253
00:17:09,590 --> 00:17:10,520
خودشو زده به دیوانگی
254
00:17:11,760 --> 00:17:12,070
نه
255
00:17:12,590 --> 00:17:13,390
به نظر واقعا دیوانس
256
00:17:14,040 --> 00:17:15,070
برش گردونین ژائو جینگ
257
00:17:15,350 --> 00:17:16,480
اگه واقعا مریض بود
258
00:17:16,480 --> 00:17:17,480
بذارین طبیب درمانش کنه
259
00:17:17,830 --> 00:17:18,720
اگه دروغ میگفت
260
00:17:19,040 --> 00:17:19,960
عالیجناب میدونه باهاش چی کار کنه
261
00:17:20,070 --> 00:17:20,680
میخوام برم خونه
262
00:17:20,680 --> 00:17:21,200
بریم
263
00:17:21,680 --> 00:17:22,310
میخوام برم خونه
264
00:17:22,590 --> 00:17:23,000
حرکت کن
265
00:17:23,350 --> 00:17:24,280
میخوام برم خونه
266
00:17:24,350 --> 00:17:25,280
و نون سفید بخورم
267
00:17:26,520 --> 00:17:28,000
میخوام نون سفید بخورم
268
00:17:29,590 --> 00:17:31,760
میخوام نون سفید بخورم
269
00:17:33,440 --> 00:17:34,280
عجله کن
270
00:17:34,280 --> 00:17:34,630
صبرکنین
271
00:17:38,800 --> 00:17:39,200
بریم
272
00:17:41,800 --> 00:17:44,280
منو نکشین
273
00:17:44,960 --> 00:17:45,720
منو نکشین
274
00:17:57,910 --> 00:17:58,680
اینجا یه نقطه بازرسی برپا کنین
275
00:17:58,960 --> 00:17:59,910
هیچ کس اجازه عبور نداره
276
00:18:00,200 --> 00:18:00,800
بله
277
00:18:15,680 --> 00:18:16,110
عالیجناب
278
00:18:17,240 --> 00:18:18,960
شاهین ولیعهد رو بکشم؟
279
00:18:20,240 --> 00:18:20,590
نه
280
00:18:21,520 --> 00:18:22,390
اگه به شاهین شلیک کنی
281
00:18:22,800 --> 00:18:24,720
ولیعهد میفهمه تو ژونگ شن هستیم
282
00:18:26,040 --> 00:18:27,150
عالیجناب نقشه اتون چیه؟
283
00:18:27,870 --> 00:18:29,110
نیازی نیست از عالیجناب بپرسی
284
00:18:30,280 --> 00:18:31,830
وقتی اماده باشن دستور میدن
285
00:18:33,150 --> 00:18:34,390
نگران چینگ یانم
286
00:18:40,760 --> 00:18:41,390
[عالیجناب لی چینگ نجات پیدا کرد
287
00:18:41,390 --> 00:18:42,000
[نگهبان های سلطنتی محاصره امون کردن]
لی چینگ نجات پیدا کرده
288
00:18:42,590 --> 00:18:43,200
نگهبان های سلطنتی محاصره امون کردن
289
00:18:47,040 --> 00:18:47,800
به اون شاهین شلیک کن
290
00:18:48,680 --> 00:18:49,870
عالیجناب مگه نگران نبودین
که ولیعهد متوجه موقعیتمون بشه؟
291
00:18:50,350 --> 00:18:51,000
نقشه تغییر کرد
292
00:18:51,280 --> 00:18:51,960
چینگ یان درخطره
293
00:18:52,550 --> 00:18:52,910
بله
294
00:19:00,630 --> 00:19:01,110
ژونگ شن
295
00:19:01,960 --> 00:19:02,870
شاهزاده جینگ تو ژونگ شن پنهان شده
296
00:19:03,630 --> 00:19:04,720
ولی ژونگ شن خیلی پهناوره
297
00:19:05,590 --> 00:19:06,800
گشتنش نیروی زیادی میخواد
298
00:19:06,960 --> 00:19:08,350
برای متوقف کردن چینگ یان هم
نیرو میخوایم
299
00:19:08,630 --> 00:19:08,870
...خب
300
00:19:09,200 --> 00:19:10,520
تمام نیروها رو جمع کن
301
00:19:10,520 --> 00:19:11,680
و به ژونگ شن بفرست
302
00:19:12,760 --> 00:19:13,870
تمام خروجی ها رو ببند
303
00:19:15,440 --> 00:19:16,630
باید شاهزاده جینگ رو پیدا کنی
304
00:19:18,040 --> 00:19:18,520
بله
305
00:19:19,040 --> 00:19:19,800
همگی گوش کنین
306
00:19:21,070 --> 00:19:22,189
شما دونفر همین جا بمونین
307
00:19:22,310 --> 00:19:23,196
بقیه اتون دنبال من بیاین
308
00:19:23,390 --> 00:19:23,800
بله
309
00:19:26,480 --> 00:19:27,630
اگه ولیعهد متوجه موضوع عجیبی بشه
310
00:19:28,000 --> 00:19:29,240
من موقعیتم رو لو میدم
311
00:19:29,480 --> 00:19:30,480
تا برات زمان بخرم
312
00:19:30,720 --> 00:19:31,070
نه
313
00:19:31,630 --> 00:19:32,550
دارین خودتون رو به خطر میندازین
314
00:19:32,550 --> 00:19:33,310
از دستورم پیروی کن
315
00:19:35,720 --> 00:19:36,240
بله
316
00:19:38,000 --> 00:19:38,760
با من حمله کنین
317
00:19:45,720 --> 00:19:46,000
بریم
318
00:19:46,630 --> 00:19:48,240
منو نکشین
319
00:19:55,910 --> 00:19:57,040
از لوشان به زونگ شن
320
00:19:57,520 --> 00:19:58,590
فقط یک روز طول میکشه
321
00:19:59,680 --> 00:20:01,720
از این فرصت برای اماده شدن استفاده ممیکنیم
322
00:20:26,550 --> 00:20:27,310
زمین تکون میخوره
323
00:20:27,910 --> 00:20:28,680
ولی اسمون جوابی نمیده
324
00:20:29,440 --> 00:20:30,390
فردا صبح
325
00:20:30,830 --> 00:20:31,680
مه سبکی هست
326
00:20:38,350 --> 00:20:39,630
منو نکشین
327
00:20:40,150 --> 00:20:41,200
منو نکشین
328
00:20:42,760 --> 00:20:44,240
من نون سفید میخوام
329
00:20:44,310 --> 00:20:45,350
منو نکشین
330
00:20:45,520 --> 00:20:46,390
الان درامانیم
331
00:20:46,830 --> 00:20:48,110
شماها ببرینش ژائو جینگ
332
00:20:48,390 --> 00:20:48,830
بله
333
00:20:48,830 --> 00:20:49,870
من نون سفید میخوام
334
00:20:49,870 --> 00:20:50,520
نون سفید
335
00:20:51,280 --> 00:20:52,520
نون سفید میخوام
336
00:21:06,310 --> 00:21:06,960
از کلاغ های میترسی؟
337
00:21:10,200 --> 00:21:11,070
ازشون نمیترسم
338
00:21:12,240 --> 00:21:13,310
فقط بدم میاد
339
00:21:23,960 --> 00:21:24,630
به دقت بگردین
340
00:21:25,040 --> 00:21:25,800
اگه با شاهزاده جینگ رو به رو شدین
341
00:21:25,800 --> 00:21:26,590
علامت بدین
342
00:21:26,960 --> 00:21:27,480
بله
343
00:21:28,350 --> 00:21:28,720
برین
344
00:22:17,070 --> 00:22:17,720
اتیش روشن کنین
345
00:22:24,910 --> 00:22:25,520
علامت بدین
346
00:22:36,110 --> 00:22:36,680
رو به رو ان
347
00:22:37,590 --> 00:22:38,000
دنبالشون کنین
348
00:22:38,870 --> 00:22:39,200
دنبالشون کنین
349
00:22:52,390 --> 00:22:53,590
شاهزاده جینگ رو بکشین
350
00:25:11,110 --> 00:25:12,040
پانگ
351
00:25:22,110 --> 00:25:23,110
پانگ
352
00:25:23,630 --> 00:25:24,480
پانگ
353
00:25:42,280 --> 00:25:42,870
ژنرال
354
00:25:45,200 --> 00:25:47,150
من پانگ چی از ارتش وی بی
355
00:25:48,800 --> 00:25:50,960
ماموریتم رو تموم کردم
356
00:25:55,480 --> 00:25:56,200
پانگ
357
00:25:57,200 --> 00:25:58,280
لائو پانگ
358
00:26:08,830 --> 00:26:09,390
می لین
359
00:26:09,720 --> 00:26:10,480
عالیجناب رو بردار برو
360
00:26:13,630 --> 00:26:14,280
عالیجناب
361
00:26:15,480 --> 00:26:16,310
عالیجناب برین
362
00:26:16,480 --> 00:26:16,830
بریم
363
00:26:17,390 --> 00:26:17,960
بریم
364
00:26:24,000 --> 00:26:24,440
دنبالشون برین
365
00:26:24,520 --> 00:26:24,960
بله
366
00:26:25,720 --> 00:26:25,960
بریم
367
00:26:36,150 --> 00:26:37,630
جدا میشیم و به قله شیائویون میریم
368
00:26:46,350 --> 00:26:47,910
یه سرباز سابق ارتش وی بی
369
00:26:48,480 --> 00:26:49,000
بله
370
00:26:59,800 --> 00:27:00,870
نمیتونن جای دوری رفته باشن
371
00:27:23,870 --> 00:27:24,480
عالیجناب
372
00:27:24,550 --> 00:27:25,760
داخل کلبه ردی از شاهزاده جینگ هست
373
00:27:25,910 --> 00:27:26,760
ولی کسی نیست
374
00:27:27,830 --> 00:27:28,760
با شخصیت برادر سوم
375
00:27:29,040 --> 00:27:30,110
حتی اگه محاصره هم بشه
376
00:27:30,350 --> 00:27:31,590
بدون مبارزه تسلیم نمیشه
377
00:27:40,550 --> 00:27:41,000
عالیجناب
378
00:27:42,200 --> 00:27:43,440
اون علامت اتش شاهزاده جینگ عه
379
00:27:43,830 --> 00:27:44,520
قله شیائویون
380
00:27:44,800 --> 00:27:45,590
اونا قله شیائویونن
381
00:27:45,870 --> 00:27:47,110
عالیجناب بریم دنبالشون؟
382
00:27:47,800 --> 00:27:48,910
اگه نگهبان های سلطنتی هم دیده باشن
383
00:27:49,150 --> 00:27:50,150
به اونجا میرن
384
00:27:59,310 --> 00:28:01,720
از کجا میدونستین که ولیعهد
قطعا به قله شیائویون میره؟
385
00:28:02,910 --> 00:28:03,760
به خاطر این که نمیتونه خطر کنه
386
00:28:04,350 --> 00:28:05,150
جست و جوی دوباره کوهستان
387
00:28:05,520 --> 00:28:06,440
یک روز زمان میخواد
388
00:28:07,070 --> 00:28:08,110
ولی بررسی قله شیائویون
389
00:28:08,720 --> 00:28:09,390
فقط نصف روز زمان نیاز داره
390
00:28:10,520 --> 00:28:12,520
اگه ولیعهد میخواد منو بکشه
391
00:28:13,313 --> 00:28:14,273
مجبوره که این ریسک رو به جون بخره
392
00:28:15,159 --> 00:28:15,589
بریم
393
00:28:16,433 --> 00:28:17,353
فقط وقتی به لوشان برسیم
394
00:28:17,599 --> 00:28:18,319
پیروز میشیم
395
00:28:33,310 --> 00:28:34,390
ازاینجا به لوشان برمیگردیم؟
396
00:28:35,720 --> 00:28:36,910
مسیر ناهمواره
397
00:28:37,350 --> 00:28:38,070
ولی امنه
398
00:28:39,280 --> 00:28:40,760
جایی نیست که بتونیم با تکیه
بهش بالا بریم
399
00:28:46,960 --> 00:28:48,550
حتی فکر اینم کردین
400
00:28:50,173 --> 00:28:51,763
وقتی بچه بودم یه بار از این مسیر رفتم
401
00:28:52,353 --> 00:28:53,510
و به صخره غروب آفتاب رسیدم
402
00:28:53,599 --> 00:28:54,740
اگه به خاطر اون حادثه نبود
403
00:28:54,819 --> 00:28:56,689
میتونستم به راحتی به اینجا برسم
404
00:29:01,590 --> 00:29:02,480
من اول میرم
405
00:29:44,040 --> 00:29:45,313
در طول این مسیر
406
00:29:45,439 --> 00:29:46,509
اب و غذا هست
407
00:29:46,896 --> 00:29:48,656
چینگ یان حواس سربازها رو پرت کرده
408
00:29:49,000 --> 00:29:50,150
برای الان در امانیم
409
00:29:52,196 --> 00:29:53,406
ولی اگه ولیعهد
410
00:29:53,867 --> 00:29:55,608
ادم بفرسته که تو صخره غروب افتاب جلومون رو بگیره
411
00:29:56,150 --> 00:29:57,561
به تله میافتیم
412
00:29:58,480 --> 00:29:59,110
جرات این کارو نداره
413
00:29:59,763 --> 00:30:01,413
من تو صخره غروب افتاب ناپدید شدم
414
00:30:01,906 --> 00:30:03,906
پدر قطعا ادمای مورد اعتمادش رو
415
00:30:03,950 --> 00:30:04,830
روی صخره برقرار میکنه
416
00:30:05,746 --> 00:30:07,408
مگر این که ولیعهد ارزوی مرگ داشته باشه
417
00:30:07,893 --> 00:30:08,563
وگرنه
418
00:30:08,673 --> 00:30:10,895
جرات نمیکنه منو درست زیر دماغ پدر بکشه
419
00:30:21,496 --> 00:30:22,256
فقط چکاوکن
420
00:30:26,240 --> 00:30:27,150
از کلاغ ها متنفرم
421
00:30:29,390 --> 00:30:31,390
چون همیشه منتظر مرگ کسی میمونن
422
00:30:47,630 --> 00:30:49,201
کلاغ ها فقط مرده ها رو میخورن
423
00:30:50,070 --> 00:30:51,070
تا وقتی نفس بکشی
424
00:30:51,350 --> 00:30:52,070
ازت میترسن
425
00:31:02,240 --> 00:31:03,496
حقیقتش اینه از مرگ میترسم
426
00:31:04,763 --> 00:31:05,723
ولی نمیتونم بمیرم
427
00:31:07,587 --> 00:31:09,067
حداقل توی این مسیر انتقام نه
428
00:31:11,423 --> 00:31:12,183
عالیجناب شما چی؟
429
00:31:13,520 --> 00:31:14,480
از چی میترسین؟
430
00:31:21,040 --> 00:31:21,960
از باختن
431
00:31:24,350 --> 00:31:25,705
هرکسی که موقعی توی میدون مبارزه بوده
432
00:31:26,240 --> 00:31:27,000
از باختن میترسه
433
00:31:29,280 --> 00:31:30,000
میدون مبارزه
434
00:31:30,769 --> 00:31:32,070
مکان کشت و کشتاره
435
00:31:32,682 --> 00:31:33,830
به جز کشتن
436
00:31:34,662 --> 00:31:36,310
وقت نداری به چیز دیگه ای فکر کنی
437
00:31:37,750 --> 00:31:38,960
وقتی همرزمت میمیره
438
00:31:39,351 --> 00:31:41,110
فقط سه ثانیه برای عزاداری وقت داری
439
00:31:43,760 --> 00:31:44,830
ارتش وی بی یه دستور داشت
440
00:31:45,349 --> 00:31:46,279
در طول جنگ
441
00:31:46,507 --> 00:31:47,617
اگه همرزمی از دنیا میرفت
442
00:31:48,706 --> 00:31:50,000
ما سه بار به سینه امون ضربه میزدیم
443
00:31:50,998 --> 00:31:52,119
این روش ما برای عزاداری بود
444
00:31:54,040 --> 00:31:54,960
تو میدون جنگ
445
00:31:56,000 --> 00:31:56,960
فقط پیروزیه
446
00:31:57,680 --> 00:31:58,830
که میتونه به کشتار خاتمه بده
447
00:31:59,760 --> 00:32:00,630
برای ژنرال ها
448
00:32:01,733 --> 00:32:02,253
این که
449
00:32:02,830 --> 00:32:03,720
در سریع ترین زمان ممکن
450
00:32:04,680 --> 00:32:06,139
پیروز بشن بزرگترین محبته
451
00:32:08,960 --> 00:32:09,630
به نظر میرسه
452
00:32:10,089 --> 00:32:11,572
انقدر میخوام پیروز بشم
453
00:32:12,870 --> 00:32:14,200
که فراموش کردم
454
00:32:15,303 --> 00:32:16,823
دیگه ژنرال وی بی نیستم
455
00:32:19,590 --> 00:32:20,720
انتقام گرفتن
456
00:32:21,969 --> 00:32:23,299
مثل رفتن به میدون جنگ نیست
457
00:32:56,520 --> 00:32:57,015
عالیجناب
458
00:32:57,040 --> 00:32:57,910
گول خوردیم
459
00:32:57,910 --> 00:32:59,590
با درنظر گرفتن این مسیر دارن
به لوشان برمیگردن
460
00:33:02,423 --> 00:33:02,973
دنبالشون کنین
461
00:33:03,121 --> 00:33:03,501
بله
462
00:33:03,526 --> 00:33:04,076
دست بردارین
463
00:33:05,633 --> 00:33:06,353
یک روز ازشون عقبیم
464
00:33:06,679 --> 00:33:07,709
محاله بهشون برسیم
465
00:33:09,390 --> 00:33:10,070
عالیجناب
466
00:33:10,280 --> 00:33:12,590
این مسیر به صخره غروب افتاب میره
467
00:33:12,870 --> 00:33:13,870
میتونیم به افرادمون بگیم
468
00:33:13,870 --> 00:33:15,630
از پایین صخره رو محاصره کنن
469
00:33:16,630 --> 00:33:18,280
ولی بالای صخره توسط افراد پدر
محافظت میشه
470
00:33:18,630 --> 00:33:19,800
نیروهامون نمیتونن کاری کنن
471
00:33:23,680 --> 00:33:25,240
برگشت ازاینجا تا صخره غروب افتاب چقدر طول میکشه؟
472
00:33:26,000 --> 00:33:26,800
حداقل پنج روز
473
00:33:28,216 --> 00:33:30,496
اگه یه نفر پنج روز اب و غذا نخوره
474
00:33:30,916 --> 00:33:31,596
چی میشه؟
475
00:33:40,310 --> 00:33:41,000
چی پیشته
476
00:33:41,000 --> 00:33:41,630
بوش خیلی بده
477
00:33:42,110 --> 00:33:42,910
ژنرال
478
00:33:43,280 --> 00:33:44,150
باقی مونده های شکاره
479
00:33:44,680 --> 00:33:46,390
بوی اجساد باقی مونده خیلی زیاده
480
00:33:46,910 --> 00:33:48,590
و بهم دستور دادن دور از
481
00:33:48,590 --> 00:33:50,550
زمین شکار دفنشون کنم
482
00:33:50,590 --> 00:33:51,800
صخره غروب افتاب بسته ست
483
00:33:52,000 --> 00:33:53,070
یه جا دیگه دفنش کن
484
00:33:53,520 --> 00:33:55,040
بله
485
00:34:46,910 --> 00:34:47,510
اب مسوم شده
486
00:34:50,350 --> 00:34:51,030
ولیعهد اب رو مسوم کرده
487
00:34:51,390 --> 00:34:53,310
تا مارو گیر بندازه
488
00:34:53,990 --> 00:34:55,510
الانم حتما افرادش رو فرستاده
489
00:34:55,910 --> 00:34:57,160
تا پایین صخره رو محاصره کنن
490
00:34:57,430 --> 00:34:58,470
راه برگشتی نیست
491
00:34:58,830 --> 00:34:59,830
فقط میتونیم به جلو حرکت کنیم
492
00:35:00,910 --> 00:35:01,760
ولی اگه
493
00:35:02,030 --> 00:35:02,990
...اب و غذا نخوریم
494
00:35:05,470 --> 00:35:06,760
ولیعهد
495
00:35:07,200 --> 00:35:08,030
به مسموم کردن اب
برای گیرانداختنمون ادامه میده
496
00:35:09,430 --> 00:35:10,160
چینگ یان
497
00:35:10,470 --> 00:35:11,390
متوجه این مووضع میشه
498
00:35:11,600 --> 00:35:12,470
و به کمکمون میاد
499
00:35:15,120 --> 00:35:16,560
...ولی اگه به موقع نرسه
500
00:35:23,633 --> 00:35:24,193
من یه بار
501
00:35:24,458 --> 00:35:26,380
یه حمله رو به اردوگاه شی ین رهبری کردم
502
00:35:26,870 --> 00:35:29,298
یه ادم میتونه چهار روز بدون
اب و غذا دووم بیاره
503
00:35:29,372 --> 00:35:31,448
اگه اون موقع تونستم از میون
یه مشت جسد زنده برگردم
504
00:35:31,870 --> 00:35:32,430
الانم
505
00:35:32,950 --> 00:35:34,045
میتونم دوباره انجامش بدم
506
00:35:35,280 --> 00:35:36,395
باهم دیگه نجات پیدا میکنیم
507
00:35:49,060 --> 00:35:50,100
به سلامتی
508
00:35:53,779 --> 00:35:55,089
اعلیحضرت نگران شاهزاده جینگه
509
00:35:55,476 --> 00:35:56,476
کی حوصله شکار داره؟
510
00:35:56,800 --> 00:35:57,350
الان
511
00:35:57,720 --> 00:35:58,680
کارمون به کباب کردن خرگوش رسیده
512
00:35:59,680 --> 00:36:00,560
این همه روز گذشته
513
00:36:01,430 --> 00:36:02,800
هنوز یه زندانی ندیدیم
514
00:36:03,800 --> 00:36:05,200
همه ی اینا نمایشه؟
515
00:36:07,310 --> 00:36:08,120
داری میگی
516
00:36:08,600 --> 00:36:09,990
شاهزاده جینگ از قصد ناپدید شده؟
517
00:36:12,720 --> 00:36:14,080
چرا باید این کارو کنه؟
518
00:36:15,640 --> 00:36:16,160
یه ازمایشه
519
00:36:16,950 --> 00:36:18,160
شاهزاده جینگ دارن علاقه
اعلیحضرت به خودشون رو امتحان میکنن
520
00:36:19,280 --> 00:36:19,830
نگاه کن
521
00:36:20,640 --> 00:36:22,310
الان کل دربار میدونن که
522
00:36:22,720 --> 00:36:24,950
شاهزاده سوم فرد مورد علاقه اعلیحضرته
523
00:36:26,559 --> 00:36:28,159
از بابت توانایی و تاثیرگذاری
524
00:36:28,380 --> 00:36:29,730
ولیعهد خیلی بهتر از شاهزاده جینگه
525
00:36:30,470 --> 00:36:31,280
ولی هیچ چیز
526
00:36:31,542 --> 00:36:32,910
قابل مقایسه با علاقه خود امپراتور نیست
527
00:36:34,640 --> 00:36:36,120
این صحبت ها الان فایده ای نداره
528
00:36:36,313 --> 00:36:36,993
بیاین فقط
529
00:36:37,510 --> 00:36:38,830
شاهزاده جینگ رو پیدا کنیم
530
00:36:39,806 --> 00:36:40,726
ببرش
531
00:36:41,080 --> 00:36:41,830
به سلامتی
532
00:36:49,456 --> 00:36:51,386
همه میگن شاهزاده جینگ از عمد ناپدید شده
533
00:36:52,090 --> 00:36:53,290
شاهدخت نگران نباشین
534
00:36:54,679 --> 00:36:55,919
کی نگران اونه؟
535
00:36:56,686 --> 00:36:57,916
اون مرد حقه بازیه
536
00:37:05,143 --> 00:37:06,793
بانوی من اعلیحضرت اینجا نیستن
537
00:37:10,436 --> 00:37:12,516
شاهدخت چرا به موقعیت شاهزاده جینگ اهمیت میدین؟
538
00:37:14,560 --> 00:37:16,510
اعلیحضرت چند روزه غذا نخورده
539
00:37:17,226 --> 00:37:18,346
نگران اعلیحضرتم
540
00:37:20,972 --> 00:37:22,252
همیشه با من مهربون بودن
541
00:37:22,812 --> 00:37:24,562
ولی کاری نیست که بتونم بکنم
542
00:37:26,543 --> 00:37:27,543
بگو ببینم
543
00:37:28,390 --> 00:37:31,200
خدایان از امپراتور ین بزرگ محافظت میکنن؟
544
00:37:32,160 --> 00:37:33,200
مطمئن نیستم
545
00:37:34,266 --> 00:37:35,136
ولی حتما
546
00:37:35,180 --> 00:37:36,610
از شما محافظت میکنن
547
00:37:37,240 --> 00:37:39,030
مگه پیش خدایان دعا نکردین
548
00:37:39,160 --> 00:37:41,560
که بانو می لین با ارباب یوئه چین باشه؟
549
00:37:42,030 --> 00:37:43,800
شاید این نشونه ای از خداونده
550
00:37:44,080 --> 00:37:45,390
به خاطر همینم شاهزاده جینگ برنگشته
551
00:37:47,656 --> 00:37:49,346
منظورم اینطوری نبود
552
00:37:50,103 --> 00:37:52,393
درسته که شاهزاده جینگ ادم خوبی نیست
553
00:37:52,523 --> 00:37:54,253
ولی هنوزم انسانه
554
00:37:54,640 --> 00:37:57,384
پس باید سریع به خدایان دعا کنین
و ارزوتون رو پس بگیرین
555
00:38:04,852 --> 00:38:05,642
خدایان عزیز
556
00:38:06,518 --> 00:38:08,208
تمام ارزوهای من صادقانه بوده
557
00:38:08,513 --> 00:38:09,955
لطفا براورده اشون کنین
558
00:38:14,440 --> 00:38:16,270
ولی نمیخوام اتفاق بدی برای
شاهزاده جینگ بیافته
559
00:38:16,946 --> 00:38:19,426
لطفا شاهزاده جینگ رو سالم بگردونین
560
00:38:20,241 --> 00:38:21,801
اگه شاهزاده جینگ برگرده
561
00:38:21,826 --> 00:38:23,306
اعلیحضرت اشتهاشون برمیگرده
562
00:38:24,446 --> 00:38:27,086
چند روزه که خوب غذا نخوردن
563
00:38:32,029 --> 00:38:32,865
شاهدخت
564
00:38:33,253 --> 00:38:34,443
داره دیر میشه
565
00:38:34,776 --> 00:38:36,106
بیاین برگردیم
566
00:39:00,707 --> 00:39:01,350
عالیجناب
567
00:39:01,499 --> 00:39:03,019
ژنرال یین و نیروها برگشتن
568
00:39:03,081 --> 00:39:03,870
به نظر میرسه که
569
00:39:04,007 --> 00:39:05,120
یکی از زندانی ها زخمیشون کردن
570
00:39:17,510 --> 00:39:18,200
بی ادبی من رو ببخش
571
00:39:19,240 --> 00:39:20,160
شنیدم زخمی شدی
572
00:39:20,760 --> 00:39:21,470
کجات زخمی شده؟
573
00:39:21,720 --> 00:39:22,470
کی بهت صدمه زد؟
574
00:39:23,200 --> 00:39:24,240
در طول دستگیری یه جراحت سطحی برام پیش اومد
575
00:39:24,560 --> 00:39:25,120
مهم نیست
576
00:39:25,823 --> 00:39:27,183
طبیب سلطنتی بیرون چادره
577
00:39:27,350 --> 00:39:28,200
بذار درمانت کنه
578
00:39:34,910 --> 00:39:36,280
نصف روز برای گرفتن نیروها عقب افتادم
579
00:39:36,280 --> 00:39:38,390
برای شاهزاده جینگ این نصف روز خطر بیشتره
580
00:39:38,760 --> 00:39:39,680
مهم ترین موضوع الان
581
00:39:39,860 --> 00:39:40,930
پیدا کردن شاهزاده جینگه
582
00:39:44,910 --> 00:39:45,510
لو می
583
00:39:46,003 --> 00:39:47,104
درباره ی برادر سوم خبری شده
584
00:39:49,077 --> 00:39:49,807
چرا باهام نمیای
585
00:39:50,036 --> 00:39:51,766
که به پدر گزارش بدیم؟
586
00:39:56,030 --> 00:39:57,390
تو گفتی جینگ هه تو ژونگ شن بود و
587
00:39:57,766 --> 00:39:58,886
با اتش علامت داده
588
00:40:00,030 --> 00:40:01,240
نگهبان های سلطنتی که
گشت زنی میکردن دیدن
589
00:40:01,720 --> 00:40:02,720
من به ژونگ شن رسیدم
590
00:40:02,760 --> 00:40:03,870
ولی برادر سوم اونجا نبود
591
00:40:04,350 --> 00:40:05,950
فقط یه کلبه شکار پیدا کردم
592
00:40:06,600 --> 00:40:08,950
که پر ازدارو و غذا بود
593
00:40:09,160 --> 00:40:10,240
و به نظر نمیرسید که متعلق به شکارچی باشه
594
00:40:11,310 --> 00:40:12,760
شاهزاده جینگ از قصد ناپدید شده؟
595
00:40:17,720 --> 00:40:18,760
لطفا منو ببخشین
596
00:40:20,760 --> 00:40:22,240
تو هم همینطور فکر میکنی؟
597
00:40:24,120 --> 00:40:26,030
برادر سوم و من باهم
شاهینی بزرگ کردیم
598
00:40:26,160 --> 00:40:28,080
و من یه شاهین مرده تو ژونگ شن پیدا کردم
599
00:40:29,640 --> 00:40:30,800
کمان داخلش
600
00:40:30,870 --> 00:40:32,080
نشون عمارت شاهزاده جینگ رو داره
601
00:40:38,030 --> 00:40:40,310
جینگ هه داره چی کار میکنه؟
602
00:40:41,120 --> 00:40:42,030
پدر اروم باشین
603
00:40:42,264 --> 00:40:43,200
حداقل این نشون میده
604
00:40:43,280 --> 00:40:44,560
برادر سوم الان در امانه
605
00:40:47,280 --> 00:40:47,830
باشه
606
00:40:49,200 --> 00:40:50,160
خوبه که خبری شده
607
00:40:50,820 --> 00:40:51,700
بخش اول ارتش لو لین تو
608
00:40:52,203 --> 00:40:53,003
زمین های شکار میمونن
609
00:40:54,120 --> 00:40:55,524
و تو هم شخصا گروه دوم رو رهبری میکنی
610
00:40:55,800 --> 00:40:56,680
و جینگ هه رو برمیگردونی
611
00:40:57,160 --> 00:40:58,240
مهم نیست که داره چی کار میکنه
612
00:40:58,470 --> 00:40:59,510
فقط برش گردون
613
00:40:59,640 --> 00:41:00,961
بهش بگو این فرمان منه
614
00:41:01,470 --> 00:41:02,720
و باید مطمئن بشی که در سلامته
615
00:41:04,160 --> 00:41:04,990
بله پدر
616
00:41:05,470 --> 00:41:06,030
اعلیحضرت
617
00:41:06,600 --> 00:41:08,160
من میتونم به عالیجناب
618
00:41:08,160 --> 00:41:09,200
در جست و جو برای شاهزاده جینگ کمک کنم
619
00:41:10,010 --> 00:41:10,940
برای اوردن نیروها دچار تاخیر شدم
620
00:41:11,269 --> 00:41:12,639
اگه اتفاقی برای شاهزاده جینگ بیافته
621
00:41:13,010 --> 00:41:14,090
نمیتونم از این اشتباه فرار کنم
622
00:41:15,600 --> 00:41:16,800
تقصیر تو نیست ژنرال یین
623
00:41:17,585 --> 00:41:19,555
یانگ ژن ژنرال ارتش لو لین زندانی ها رو ازاد کرد
624
00:41:19,800 --> 00:41:20,600
و خودشو برای مجازات کشت
625
00:41:21,527 --> 00:41:24,047
معاونش سون سونگ حتی جرات کرد
بهت صدمه بزنه
626
00:41:24,343 --> 00:41:25,378
باید شدیدا مجازات بشه
627
00:41:28,445 --> 00:41:29,405
هرطور لازمه
628
00:41:29,710 --> 00:41:31,080
به موضوع ارتش لولین رسیدگی کن
629
00:41:32,310 --> 00:41:33,240
ژنرال یین
630
00:41:33,560 --> 00:41:34,600
به ولیعهد کمک کن
631
00:41:34,910 --> 00:41:35,600
تا شاهزاده جینگ هه رو پیدا کنه
632
00:41:36,640 --> 00:41:37,200
بله
633
00:41:37,200 --> 00:41:38,200
بله پدر
634
00:41:45,437 --> 00:44:34,740
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم:Skye
48821