All language subtitles for Kill.Me.Love.Me.EP12.WEB-DL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:31,220
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم:Skye
2
00:01:31,220 --> 00:01:35,927
[منو بکش و عاشقم باش]
3
00:01:35,980 --> 00:01:39,980
[قسمت دوازدهم]
4
00:01:41,840 --> 00:01:42,640
شنیدم
5
00:01:42,790 --> 00:01:44,143
تمام زیباروهایی که سوختگی دارن
6
00:01:44,200 --> 00:01:46,040
قراره با ارباب یوئه چین
7
00:01:46,430 --> 00:01:48,310
تحت پوشش این که تو مطالعاتشون
مردود شدن به شی ین برگردن
8
00:01:48,560 --> 00:01:49,150
واقعا؟
9
00:01:49,590 --> 00:01:50,790
قراره برگردیم شی ین؟
10
00:01:51,560 --> 00:01:52,640
من نمیخوام به شی ین برگردم
11
00:01:53,350 --> 00:01:54,920
پدرم منو به کاروان ازدواج صلح افرین فروخت
12
00:01:55,310 --> 00:01:56,150
من دیگه خونه ای ندارم
13
00:01:56,510 --> 00:01:58,040
ترجیح میدم تو ین بزرگ بمونم
و به دنبال یه زندگی بهتر باشم
14
00:01:58,920 --> 00:01:59,350
ا جیا
15
00:01:59,710 --> 00:02:00,200
چیزی نیست
16
00:02:00,350 --> 00:02:00,920
میتونی بیای خونه ی من
17
00:02:01,120 --> 00:02:02,040
خونه من خونه تو هم هست
18
00:02:02,560 --> 00:02:03,560
من نمیام
19
00:02:03,950 --> 00:02:04,840
اگه
20
00:02:04,950 --> 00:02:06,200
همسایه اتون عاشق من بشه چی؟
21
00:02:06,350 --> 00:02:06,950
اون موقع چی کار میکنی؟
22
00:02:08,000 --> 00:02:08,460
[حیاط چینگ گو]
همچین چیزی نمیشه
23
00:02:08,800 --> 00:02:09,750
اون فقط منو دوست داره
24
00:02:10,190 --> 00:02:11,310
هیچ وقت نگفته که دوستت داره
25
00:02:11,310 --> 00:02:12,030
از کجآ میدونی؟
26
00:02:16,400 --> 00:02:17,150
بارون گرفت
27
00:02:23,000 --> 00:02:23,310
...اون
28
00:02:23,710 --> 00:02:24,800
خیلی خوب ازم مراقبت میکرد
29
00:02:25,000 --> 00:02:25,840
چطور مراقبت میکرد؟
30
00:02:26,000 --> 00:02:26,800
چی کار میکرد؟
31
00:02:27,520 --> 00:02:28,280
...اون
32
00:02:29,030 --> 00:02:30,680
وقتی هوا سرد میشد بهم میگفت
لباس بیشتری بپوشم
33
00:02:30,960 --> 00:02:32,520
وقتی غذآ میخوردیم نگران بود
که به اندازه کافی نخورده باشم
34
00:02:33,430 --> 00:02:34,470
عشق اینه؟
35
00:02:35,590 --> 00:02:36,120
اره
36
00:02:36,430 --> 00:02:38,190
منم بهت گفتم خوب غذا بخور و
لباس گرم بپوش
37
00:02:39,080 --> 00:02:39,590
خب
38
00:02:41,310 --> 00:02:42,910
وقتی خوشحال بودم خوشحال بود
39
00:02:43,190 --> 00:02:45,190
وقتی نااراحت بودم خوشحالم میکرد
40
00:02:46,430 --> 00:02:46,870
و
41
00:02:47,630 --> 00:02:50,190
هرچیزی که میگفتم رو
حتی بهتر از خودم حفظ میکرد
42
00:02:51,080 --> 00:02:51,630
خب
43
00:02:51,800 --> 00:02:52,910
این عشقه دیگه نه؟
44
00:02:54,750 --> 00:02:56,360
نمیدونم که دوستت داره یا نه
45
00:02:57,120 --> 00:02:57,840
ولی
46
00:02:57,960 --> 00:02:59,120
میدونم که تو دوستش داری
47
00:03:02,150 --> 00:03:03,520
بس کن
48
00:03:07,630 --> 00:03:08,150
آ می
49
00:03:08,840 --> 00:03:09,470
نظر تو چیه؟
50
00:03:10,000 --> 00:03:11,080
منو دوست داره؟
51
00:03:13,590 --> 00:03:14,800
چرا از خودش نمیپرسی؟
52
00:03:15,590 --> 00:03:16,190
دقیقا
53
00:03:16,430 --> 00:03:17,960
وقتی برگشتی شی ین ازش بپرس
54
00:03:18,150 --> 00:03:19,560
اگه جرات نداشت اعتراف کنه
که دوستت داره
55
00:03:19,560 --> 00:03:20,470
دیگه فراموشش کن
56
00:03:29,750 --> 00:03:30,310
آ می
57
00:03:30,520 --> 00:03:31,190
اینو امتحان کن
58
00:03:32,680 --> 00:03:34,870
کیک های گل دیوان مراسمات
خیلی زیبان
59
00:03:35,030 --> 00:03:36,080
ولی مزه خوبی ندارن
60
00:03:57,470 --> 00:03:57,960
شیرینه
61
00:04:00,120 --> 00:04:01,590
آ می کجآ میری؟
62
00:04:01,590 --> 00:04:03,750
داره بارون میاد
63
00:04:04,310 --> 00:04:05,240
آ می
64
00:04:13,310 --> 00:04:14,000
مراسم اعطای مقام به زودی برگذار میشه
65
00:04:14,310 --> 00:04:15,280
هیچ کدوم از زیبارویان صلح افرین
66
00:04:15,400 --> 00:04:16,480
نمیتونن بدون فرمان سلطنتی از
دیوان مراسمات بیرون برن
67
00:04:37,240 --> 00:04:39,070
از دایه شانگ مرخصی گرفته
68
00:04:40,830 --> 00:04:41,560
ارباب یوئه چین
69
00:04:42,000 --> 00:04:42,390
بانو
70
00:04:44,160 --> 00:04:46,430
فرمان سلطنتی مانع از خروج
زیبارویان صلح افرین
71
00:04:46,600 --> 00:04:47,750
قبل از مراسم اعطای مقام شده
72
00:04:48,270 --> 00:04:49,390
حتی با گرفتن اجازه هم
73
00:04:49,680 --> 00:04:50,480
نمیتونن برن بیرون
74
00:04:52,480 --> 00:04:53,160
شنیدم که
75
00:04:53,560 --> 00:04:54,430
این محدودیت
76
00:04:54,720 --> 00:04:56,160
به خاطر جاسوس های شی ین هستش
77
00:04:56,830 --> 00:04:57,720
قبلا
78
00:04:58,160 --> 00:05:00,160
چون شما کمکشون میکردین
رفت و امد براشون خیلی راحت تر بود
79
00:05:01,750 --> 00:05:03,950
ولی الان که دارین که به شی ین برمیگردین
80
00:05:04,480 --> 00:05:06,360
لطفا مراقب باشین که
81
00:05:07,190 --> 00:05:07,870
دردسری
82
00:05:08,390 --> 00:05:09,560
برای خودتون درست نکنین
83
00:05:11,000 --> 00:05:12,040
برای یاد اوریتون ممنونم
84
00:05:22,040 --> 00:05:22,510
معذرت میخوام
85
00:05:23,000 --> 00:05:23,950
این بار نتونستم کمک کنم
86
00:05:24,270 --> 00:05:27,000
الان فهمیدم چرا قبلا اجازه گرفتن انقدر راحت بود
87
00:05:27,560 --> 00:05:28,830
چون که شما بهم کمک میکردین
88
00:05:29,870 --> 00:05:30,630
ممنون ارباب جوان
89
00:05:31,630 --> 00:05:32,630
بذار برت گردونم
90
00:06:16,720 --> 00:06:17,190
ارباب جوان
91
00:06:18,240 --> 00:06:18,800
ارباب جوان
92
00:06:19,000 --> 00:06:19,430
متوجه مسئله ای شدم
93
00:06:19,920 --> 00:06:20,830
سوختگی اون زیبارویان
94
00:06:21,000 --> 00:06:22,190
به دست افراد شاهزاده جینگ اتفاق افتاده
95
00:06:24,870 --> 00:06:25,630
دلیل واقعی که
96
00:06:25,630 --> 00:06:27,480
دارن به شی ین برگردونده میشن همینه
97
00:06:29,310 --> 00:06:30,680
پس جاسوسی درکار نبوده
98
00:06:31,240 --> 00:06:32,070
اونا فقط مهره هایی تو
99
00:06:32,070 --> 00:06:33,920
جنگ قدرت ین بزرگ بودن
100
00:06:35,950 --> 00:06:36,560
می لین
101
00:06:37,680 --> 00:06:39,800
چطور ممکنه که اونا اهمیتی
به مهره های بی ارزش بدن؟
102
00:06:40,270 --> 00:06:40,920
ارباب جوان
103
00:06:41,270 --> 00:06:43,310
بهشون هشدار بدیم؟
104
00:06:44,680 --> 00:06:45,630
البته
105
00:06:46,040 --> 00:06:47,190
ولی الان نه
106
00:06:49,000 --> 00:06:50,430
به قصر فنگ هوا خبر بفرست
107
00:06:50,720 --> 00:06:52,360
بگو که به کمک خواهرم نیاز دارم
108
00:06:53,920 --> 00:06:54,360
بله
109
00:07:05,430 --> 00:07:07,040
جینگ هه الان
110
00:07:07,160 --> 00:07:08,680
خیلی بآ می لین
111
00:07:10,720 --> 00:07:12,360
درگیر شده و
112
00:07:12,630 --> 00:07:14,600
لو می اونو انتخاب نمیکنه
113
00:07:30,070 --> 00:07:30,600
اعلیحضرت
114
00:07:31,190 --> 00:07:33,120
این چای جدید امساله
115
00:07:33,120 --> 00:07:34,560
من خودم چیدمش
116
00:07:35,600 --> 00:07:36,390
لطفا بچشین
117
00:07:46,040 --> 00:07:46,950
ببخشید اعلیحضرت
118
00:07:50,510 --> 00:07:51,950
صیغه یان میخوای چیزی بگی؟
119
00:07:54,560 --> 00:07:55,190
اعلیحضرت
120
00:07:55,390 --> 00:07:57,160
یه درخواستی دارم
121
00:07:58,750 --> 00:08:00,240
اگه خنجرو پس میخوای
122
00:08:00,800 --> 00:08:01,870
خیلی زوده
123
00:08:03,190 --> 00:08:03,830
نه موضوع اون نیست
124
00:08:04,480 --> 00:08:05,160
پس چیه؟
125
00:08:06,430 --> 00:08:07,630
بهت اجازه میدم
126
00:08:07,870 --> 00:08:09,360
برادرت رو قبل رفتنش به شی ین ببینی
127
00:08:10,120 --> 00:08:10,750
واقعا؟
128
00:08:12,070 --> 00:08:12,720
اعلیحضرت
129
00:08:12,920 --> 00:08:14,750
شما واقعا بهترینی
130
00:08:14,800 --> 00:08:16,390
تو اینده
131
00:08:16,920 --> 00:08:18,120
فقط بهم بگو چی میخوای
132
00:08:18,600 --> 00:08:19,560
این یعنی
133
00:08:19,560 --> 00:08:20,680
با هرچیزی که بخوام موافقت میکنین؟
134
00:08:20,950 --> 00:08:22,360
بستگی داره چی بخوای
135
00:08:23,830 --> 00:08:25,750
این اولین چیزیه که قراره ازتون بخوام
136
00:08:25,950 --> 00:08:27,390
موافقت میکنین درسته؟
137
00:08:27,950 --> 00:08:29,510
مگه من الان ارزوت رو براورده نکردم؟
138
00:08:29,510 --> 00:08:31,240
گذاشتم برادرت رو قبل رفتن ببینی نذاشتم؟
139
00:08:31,390 --> 00:08:32,270
اون حساب نیست
140
00:08:32,270 --> 00:08:33,200
من که نخواستم
141
00:08:33,200 --> 00:08:34,480
شما خودتون اجازه دادین
142
00:08:34,910 --> 00:08:36,630
الان واقعا کنجکاو شدم
143
00:08:37,480 --> 00:08:39,200
بدونم چی میخوای؟
144
00:08:42,550 --> 00:08:43,150
اعلیحضرت
145
00:08:43,750 --> 00:08:46,390
فردا مراسم اعطای مقامه زیبارویانه
146
00:08:46,840 --> 00:08:49,320
میخوام ازتون بخوام می لین رو
تو قصر فنگ هوا بذارین
147
00:08:50,390 --> 00:08:51,080
می لین؟
148
00:08:52,240 --> 00:08:53,240
خانم جینگ هه؟
149
00:08:56,440 --> 00:08:57,120
اعلیحضرت
150
00:08:57,840 --> 00:09:00,720
تو راه پایتخت می لین یه بار
زندگی منو نجات داد
151
00:09:00,960 --> 00:09:02,910
منم نتونستم مهربونیش رو جبران کنم
152
00:09:04,150 --> 00:09:05,320
ادمای دیوان مراسمات میگن
153
00:09:05,320 --> 00:09:08,440
شاهزاده جینگ خیلی می لین رو دوست داره
154
00:09:09,320 --> 00:09:12,200
ولی میترسم که سختی بکشه
155
00:09:12,390 --> 00:09:13,480
...هرچی نباشه
156
00:09:14,790 --> 00:09:15,790
بهتره هیچی نگم
157
00:09:16,120 --> 00:09:17,200
وگرنه میشه نافرمانی از شما
158
00:09:18,080 --> 00:09:20,630
میترسی جینگ هه در خفا ازش انتقام بگیره؟
159
00:09:21,870 --> 00:09:22,600
نگران نباش
160
00:09:23,480 --> 00:09:24,480
این کارو نمیکنه
161
00:09:28,080 --> 00:09:29,030
اعلیحضرت
162
00:09:29,600 --> 00:09:31,200
لطفا بذارین برای یک سال
163
00:09:31,200 --> 00:09:32,670
می لین تو قصر فنگ هوا بمونه
164
00:09:33,440 --> 00:09:35,390
وقتی ازدواج کرد میتونه بره
165
00:09:35,750 --> 00:09:37,150
می تونه موقعیت اجتماعیش رو بالا ببره
166
00:09:37,510 --> 00:09:39,670
و محبت من رو جبران کنه
167
00:09:40,550 --> 00:09:43,030
اگه عشق شاهزاده جینگ نسبت بهش درست باشه
168
00:09:43,240 --> 00:09:45,000
نباید ترسی از زمان داشته باشه
169
00:09:51,060 --> 00:09:52,340
[معدن کوهستان غربی]
170
00:09:52,360 --> 00:09:53,670
معدن کوهستان غربی
171
00:09:54,960 --> 00:09:56,360
و زمین های شکار لو شان
172
00:09:59,390 --> 00:10:01,030
فقط پنجاه لی باهم فاصله دارن
[میشه نیم کیلومتر]
173
00:10:03,320 --> 00:10:03,960
سرورم
174
00:10:04,200 --> 00:10:05,320
خیلی خطرناک نیست؟
175
00:10:07,270 --> 00:10:08,000
این تنها راه
176
00:10:08,320 --> 00:10:09,360
برای برنده شدنه
177
00:10:10,480 --> 00:10:11,720
اگه لی چینگ رو نجات بدیم
178
00:10:11,750 --> 00:10:13,270
میتونیم با یه حرکت
ولیعهد رو شکست بدیم
179
00:10:20,860 --> 00:10:22,460
[کتاب مقدس]
180
00:10:26,500 --> 00:10:27,380
[تالار وان آن]
181
00:10:37,000 --> 00:10:37,440
عالیجناب
182
00:10:37,790 --> 00:10:39,270
ارباب یوئه چین
183
00:10:39,510 --> 00:10:40,550
برای خداحافظی اومده
184
00:10:48,750 --> 00:10:49,720
...چی کار میکنی؟
185
00:10:51,670 --> 00:10:52,550
در طول این سه سالی که تو ین بزرگ بودم
186
00:10:53,030 --> 00:10:54,480
شما خیلی مراقب من بودین
187
00:10:55,240 --> 00:10:56,390
از اونجایی که قراره برم
188
00:10:56,440 --> 00:10:57,200
برای تشکر
189
00:10:57,270 --> 00:10:58,030
یه هدیه کوچیک براتون اوردم
190
00:10:58,790 --> 00:11:00,630
تو دوست صمیمی پدرم هستی
191
00:11:00,790 --> 00:11:01,910
کارهای من کارهای ناچیزی بودن
192
00:11:02,670 --> 00:11:03,390
خجالت میکشم
193
00:11:03,790 --> 00:11:04,630
این هدیه رو قبول کنم
(م:عره عره تو راست میگی)
194
00:11:05,440 --> 00:11:06,510
لطفا
195
00:11:07,000 --> 00:11:07,910
عالیجناب
196
00:11:08,270 --> 00:11:09,510
برای رد کردنش عجله نکنین
197
00:11:11,140 --> 00:11:11,660
[جوهر،رمز سیما]
198
00:11:11,660 --> 00:11:12,440
[اموزه های سه گانه،ایین دوران باستان]
اینا
199
00:11:12,720 --> 00:11:13,600
مجموعه ای از افسانه هاییه
200
00:11:13,720 --> 00:11:15,670
که من در طول این سال ها جمع کردم
201
00:11:16,910 --> 00:11:18,240
اعلیحضرت معمولا هم
202
00:11:18,360 --> 00:11:19,550
برای سرگرمی
203
00:11:19,750 --> 00:11:20,960
و هم برای درک بیشتر مطالعه اشون میکنه
204
00:11:22,200 --> 00:11:23,000
و
205
00:11:23,600 --> 00:11:24,480
این
206
00:11:24,550 --> 00:11:25,750
یه بخور مخلوط مخصوصه که
207
00:11:26,320 --> 00:11:27,550
که حاوی تیان مو
208
00:11:27,870 --> 00:11:28,600
لونگ شین
209
00:11:28,720 --> 00:11:29,510
چوب صندل
210
00:11:29,510 --> 00:11:30,150
و عوده
211
00:11:30,790 --> 00:11:31,870
ذهن رو اروم میکنه
212
00:11:31,946 --> 00:11:32,859
منفی گرایی رو دور میکنه
213
00:11:33,670 --> 00:11:36,000
اعلیحضرت از این برای کم کردن امور دولتی
214
00:11:36,240 --> 00:11:37,030
استفاده میکنن
215
00:11:38,480 --> 00:11:40,480
پس این بخوریه که پدر استفاده میکنه
216
00:11:40,960 --> 00:11:43,440
تعجبی نداره که تو
دوست صمیمیش هستی
217
00:11:44,120 --> 00:11:44,870
پس
218
00:11:45,270 --> 00:11:45,870
ازت تشکر میکنم
219
00:11:50,960 --> 00:11:52,440
همچین هدیه ارزشمندی رو
220
00:11:52,750 --> 00:11:53,630
ارباب جوان
221
00:11:53,840 --> 00:11:55,000
باید برای شاهزاده جینگ هم بفرستی
222
00:12:02,080 --> 00:12:02,720
یه هدیه
223
00:12:02,910 --> 00:12:03,960
برای قدردانی گذشته و
224
00:12:04,550 --> 00:12:05,720
و حسن نیت برای اینده ست
225
00:12:06,790 --> 00:12:07,790
به نظر من
226
00:12:08,390 --> 00:12:10,120
اینده ین بزرگ در دستان شماست عالیجناب
227
00:12:10,750 --> 00:12:11,440
پس این هدیه
228
00:12:12,080 --> 00:12:13,200
فقط برای شماست
229
00:12:13,739 --> 00:12:14,443
خیله خب
230
00:12:15,750 --> 00:12:16,360
ولی
231
00:12:17,440 --> 00:12:18,030
ارباب جوان
232
00:12:18,480 --> 00:12:20,480
یه چیزی هست که میخوام ازت بپرسم
233
00:12:21,150 --> 00:12:22,670
بفرمایین عالیجناب
234
00:12:28,320 --> 00:12:31,120
درباره ی اون ده زیبارویی
که قراره باهات به شی ین برگردن
235
00:12:31,360 --> 00:12:32,720
مدام به
236
00:12:32,840 --> 00:12:34,360
مشکوک بودن زادگاهشون فکرمیکنم
237
00:12:34,960 --> 00:12:35,897
پدر نمیخواد به خاطر
238
00:12:35,922 --> 00:12:37,360
درگیری های سیاسی وارد این مسئله بشه
239
00:12:37,840 --> 00:12:39,720
ولی برای جلوگیری از مشکلات اینده
240
00:12:40,200 --> 00:12:42,200
اونا نمیتونن زنده بمونن
241
00:12:53,550 --> 00:12:54,550
اگه تو
242
00:12:54,790 --> 00:12:57,440
حاضری که نگرانی من رو کمتر کنی
243
00:12:58,840 --> 00:13:00,080
چرا نمیای اینجا
244
00:13:00,600 --> 00:13:01,840
که باهم چایی بنوشیم؟
245
00:13:34,080 --> 00:13:35,550
میتونم این افتخار رو
246
00:13:35,790 --> 00:13:36,960
داشته باشم که
247
00:13:37,360 --> 00:13:38,440
در کنار شما خدمت کنم؟
248
00:13:40,360 --> 00:13:40,750
خوبه
249
00:13:41,790 --> 00:13:42,320
دقیقا
250
00:13:42,670 --> 00:13:43,320
دقیقا
251
00:13:47,960 --> 00:13:48,910
در نگاه من
252
00:13:49,567 --> 00:13:51,167
اینده شی ین هم در اختیار تو هستش
253
00:13:51,960 --> 00:13:52,630
به خاطر برگشتت
254
00:13:52,630 --> 00:13:54,000
ارزوی موفقیت
255
00:13:54,240 --> 00:13:55,120
برات میکنم
256
00:13:55,670 --> 00:13:57,000
ممنون عالیجناب
257
00:13:58,720 --> 00:13:59,870
ارباب یوئه چین
258
00:14:00,510 --> 00:14:01,200
فکر میکردم
259
00:14:01,360 --> 00:14:02,720
تو مردی هستی
260
00:14:02,910 --> 00:14:03,960
که از درگیری دوری میکنه
261
00:14:05,000 --> 00:14:05,670
من فقط
262
00:14:06,200 --> 00:14:07,510
راه جدیدی رو انتخاب کردم
263
00:14:27,630 --> 00:14:28,150
عالیجناب
264
00:14:28,870 --> 00:14:29,750
کل شب نخوابیدین
265
00:14:30,080 --> 00:14:31,030
باید استراحت کنین
266
00:14:47,240 --> 00:14:49,030
عمارت ژان یوئه اون سمتی نیست
267
00:14:50,226 --> 00:14:51,416
کجا داره میره؟
268
00:14:51,540 --> 00:14:54,780
[حیاط شوانگ لین]
269
00:14:59,140 --> 00:15:02,340
[حیاط شوانگ لین]
270
00:15:05,380 --> 00:15:07,140
[حیاط شوانگ لین]
271
00:15:07,150 --> 00:15:07,840
عالیجناب
272
00:15:09,360 --> 00:15:09,910
عالیجناب
273
00:15:10,150 --> 00:15:11,080
زود اومدین
274
00:15:11,390 --> 00:15:13,790
زیبارویان تا ساعت
275
00:15:13,790 --> 00:15:14,840
وو به عمارت هاشون فرستاده نمیشن
(یازده صبح تا یک ظاهر)
276
00:15:15,750 --> 00:15:16,670
الان ساعت چنده؟
277
00:15:16,960 --> 00:15:17,870
تازه از ساعت چن رد شدیم
(ساعت هفت صبح تا نه صبح)
278
00:15:19,630 --> 00:15:20,320
وقتی زمانش رسید
279
00:15:20,440 --> 00:15:21,360
شخصا خودت برو دنبالش
280
00:15:21,600 --> 00:15:22,240
بله
281
00:15:36,910 --> 00:15:38,240
بانوی من همیشه میگفتن
282
00:15:38,790 --> 00:15:40,670
زمانی که با کسی که دوستش دارین ازدواج کنین
283
00:15:41,150 --> 00:15:42,910
متوجه میشین
284
00:15:43,030 --> 00:15:44,480
شبانه روز دل تنگ کسی بودن چه حسی داره
285
00:15:49,960 --> 00:15:51,750
کی فکرش رو میکرد که
286
00:15:51,750 --> 00:15:52,790
بتونیم به شی ین برگردیم؟
287
00:15:53,510 --> 00:15:54,630
دیدن ین بزرگ
288
00:15:54,750 --> 00:15:55,960
تجربه خیلی خوبی بود
289
00:15:57,510 --> 00:15:58,440
ولی
290
00:15:58,870 --> 00:16:00,600
آ دای نتونست باهامون برگرده
291
00:16:03,750 --> 00:16:04,320
ا یی
292
00:16:05,510 --> 00:16:06,080
ا جیا
293
00:16:07,030 --> 00:16:07,960
تو سفر مراقب خودتون باشین
294
00:16:08,550 --> 00:16:09,200
آ می
295
00:16:09,600 --> 00:16:10,510
تو هم مراقب خودت باش
296
00:16:11,600 --> 00:16:12,870
اگه شاهزاده جینگ خوب
باهات رفتار نکرد
297
00:16:13,390 --> 00:16:14,150
فرار کن
298
00:16:14,750 --> 00:16:15,600
نگران نباش-
...من-
299
00:16:15,910 --> 00:16:17,270
آ می از همه ما مهارت بیشتری داره
300
00:16:17,630 --> 00:16:19,000
هرجا بره چیزیش نمیشه
301
00:16:22,440 --> 00:16:24,080
وقتی رسیدین شی ین
302
00:16:24,320 --> 00:16:25,120
برام نامه بفرستین
303
00:16:26,320 --> 00:16:27,510
مراقب باش آ می
304
00:16:29,630 --> 00:16:30,240
سوار ارابه بشین
305
00:16:31,790 --> 00:16:32,390
مراقب باشین
306
00:16:49,000 --> 00:16:49,630
برادر
307
00:16:50,200 --> 00:16:51,720
اگه نتونستی تحمل کنی
308
00:16:51,870 --> 00:16:53,750
فقط برگرد ین بزرگ و می لین رو باخودت ببر
309
00:16:56,390 --> 00:16:57,670
وقتی من اینجا نیستم
310
00:16:58,200 --> 00:16:59,270
مراقب خودت باش
311
00:17:01,030 --> 00:17:02,630
اگه شاهزاده جینگ برات دردسری درست کرد
312
00:17:02,720 --> 00:17:04,270
برای کمک پیش اعلیحضرت میرم
313
00:17:06,160 --> 00:17:06,830
نگران نباش
314
00:17:07,160 --> 00:17:08,310
هرچیزی که گفتی به یادم هست
315
00:17:26,640 --> 00:17:27,200
می لین
316
00:17:27,440 --> 00:17:28,000
می لین
317
00:17:28,510 --> 00:17:29,160
شاهدخت
318
00:17:30,200 --> 00:17:32,160
برادرم میگه به زودی به ین بزرگ برمیگرده
319
00:17:34,110 --> 00:17:34,720
برادر
320
00:17:35,030 --> 00:17:36,550
می لین و من منتظرت میمونیم
321
00:17:39,640 --> 00:17:40,160
ارباب جوان
322
00:17:40,790 --> 00:17:41,550
زود برگردین
323
00:17:42,920 --> 00:17:43,750
مراقب باش
324
00:17:45,790 --> 00:17:46,510
مراقب باشین
325
00:17:48,510 --> 00:17:49,000
ارباب جوان
326
00:17:49,640 --> 00:17:50,640
داره دیر میشه
327
00:18:04,030 --> 00:18:04,720
می لین
328
00:18:04,790 --> 00:18:05,590
باید عجله کنیم
329
00:18:05,680 --> 00:18:06,510
به زودی فرمان سلطنتی اعلام میشه
330
00:18:06,880 --> 00:18:07,350
باشه
331
00:18:12,830 --> 00:18:15,400
یون یان،یی گو قصر شرقی
332
00:18:16,310 --> 00:18:19,750
ا لان لینگ سائو عمارت شاهزاده جینگ
333
00:18:22,680 --> 00:18:25,590
آ مینگ،ا یان عمارت ژنرال یین
334
00:18:29,030 --> 00:18:29,590
...این ادم
335
00:18:30,830 --> 00:18:32,240
من این ادمو قبلا دیدم
336
00:18:45,110 --> 00:18:46,400
اون یکی از نگهبانان مخفی
قصر شرقیه
337
00:18:48,550 --> 00:18:49,750
باید به ارباب جوان خبر بدم
338
00:18:52,270 --> 00:18:52,790
می لین
339
00:18:53,070 --> 00:18:53,640
می لین
340
00:18:54,240 --> 00:18:54,750
می لین
341
00:18:55,160 --> 00:18:56,550
فرمان سلطنتی تو هم به زودی اعلام میشه
342
00:18:56,790 --> 00:18:58,720
شاهدخت-
فرمان سلطنتی اینجاست-
343
00:19:02,030 --> 00:19:03,550
می لین فرمان رو قبول کن
344
00:19:04,240 --> 00:19:05,400
می لین از شی ین
345
00:19:05,510 --> 00:19:06,640
برای شخصیت با فضیلت تو
346
00:19:06,640 --> 00:19:07,880
و توانایی هایت
347
00:19:08,310 --> 00:19:09,550
انتخاب شدی
348
00:19:09,750 --> 00:19:11,200
تا در قصر فنگ هوا
349
00:19:11,200 --> 00:19:12,400
تحت نظر صیغه یان خدمت کنی
350
00:19:12,750 --> 00:19:13,750
فرمان سلطنتی به پایان رسید
351
00:19:26,440 --> 00:19:27,070
می لین
352
00:19:27,110 --> 00:19:28,160
خوشحال نیستی؟
353
00:19:30,590 --> 00:19:33,030
اجازه نداشتم از قبل بهت بگم
354
00:19:33,310 --> 00:19:34,550
اعلیحضرت
355
00:19:35,200 --> 00:19:37,680
نمیخواست که شاهزاده جینگ بفهمه و
دخالت کنه
356
00:19:37,830 --> 00:19:38,270
...پس
357
00:19:38,350 --> 00:19:38,830
شاهدخت
358
00:19:39,750 --> 00:19:40,920
متوجه نگرانیتون هستم
359
00:19:41,310 --> 00:19:43,000
ولی من یادم رفت چیزی رو به ارباب یوئه چین بدم
360
00:19:43,270 --> 00:19:44,350
باید عجله کنم و بهشون بدمش
361
00:19:46,550 --> 00:19:47,400
پس برو
362
00:19:59,030 --> 00:20:00,790
با ظاهر ساده خیلی بهتر به نظر میای
363
00:20:11,350 --> 00:20:12,960
ظاهر مجللت هم به نظر خوب میاد
364
00:20:13,640 --> 00:20:14,270
عالیجناب
365
00:20:15,720 --> 00:20:16,440
...اومد-
سرورم-
366
00:20:16,920 --> 00:20:18,750
می لین رو به قصر فنگ هوا فرستادن
367
00:20:21,160 --> 00:20:21,680
سرورم
368
00:20:22,350 --> 00:20:24,070
صیغه یان ازم خواستن بهتون بگم
369
00:20:24,750 --> 00:20:25,680
که بانو می لین
370
00:20:26,160 --> 00:20:27,480
نتونستن از ارباب یوئه چین جدا بشن
371
00:20:27,480 --> 00:20:28,350
و برای بدرقه اشون رفتن
372
00:20:28,880 --> 00:20:30,400
نیازی نیست که برید
373
00:20:32,350 --> 00:20:32,790
چینگ یان
374
00:20:33,200 --> 00:20:34,350
کاروان شی ین رو دنبال کن
375
00:20:34,350 --> 00:20:34,750
بله
376
00:21:02,240 --> 00:21:02,750
می لین؟
377
00:21:08,070 --> 00:21:09,030
تقصیر من بود
378
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
نتونستم ازشون مراقبت کنم
379
00:21:27,030 --> 00:21:27,640
ا جیا
380
00:21:29,790 --> 00:21:30,680
اجیا بلند شو
381
00:21:33,880 --> 00:21:34,480
بلند شو
382
00:21:37,310 --> 00:21:38,030
ا جیا
383
00:21:44,110 --> 00:21:44,680
ا یی
384
00:21:45,480 --> 00:21:46,070
نخواب
385
00:21:47,350 --> 00:21:47,830
بیدار شو
386
00:21:49,270 --> 00:21:49,830
بیدارشو
387
00:21:51,350 --> 00:21:51,960
بلند شو
388
00:21:55,720 --> 00:21:56,270
می لین
389
00:21:56,680 --> 00:21:57,750
من برشون میگردونم
390
00:21:59,550 --> 00:22:00,510
میبرمشون خونه
391
00:22:00,510 --> 00:22:01,310
اروم باش
392
00:22:01,480 --> 00:22:02,920
نباید اینطوری برن خونه
393
00:22:03,480 --> 00:22:05,000
اونا بیگناه بودن و
394
00:22:05,000 --> 00:22:06,550
تو جنگ قدرتی که تو ین بود گرفتار شدن
395
00:22:07,270 --> 00:22:08,640
منم مهره ای بیش نیستم
396
00:22:09,070 --> 00:22:11,030
حتی قدرت نجات دادنشون رو هم نداشتم
397
00:22:12,550 --> 00:22:13,920
وقتی که رفتین
398
00:22:17,640 --> 00:22:18,550
دیدم
399
00:22:22,110 --> 00:22:24,880
یکی از سربازهای قصر شرقی دنبالتون کرد
400
00:22:30,070 --> 00:22:31,240
این کار ولیعهد بوده؟
401
00:22:33,400 --> 00:22:34,440
می لین خودسر رفتار نکن
402
00:22:35,790 --> 00:22:37,200
تو الان متعلق به قصر فنگ هوا هستی
403
00:22:38,400 --> 00:22:40,070
سرنوشتمون بهم گره خورده
404
00:22:41,440 --> 00:22:42,110
باور کن
405
00:22:42,960 --> 00:22:44,440
که هیچ کس نمیتونه بهت صدمه بزنه
406
00:22:44,920 --> 00:22:45,880
زنده بمون و منتظر برگشتم بمون
407
00:22:46,550 --> 00:22:48,110
اگه میخوای حقیقت رو بدونی
408
00:22:49,440 --> 00:22:50,510
از شاهزاده جینگ بپرس
409
00:22:53,750 --> 00:22:54,350
این دخترا رو
410
00:22:56,200 --> 00:22:57,160
من به خونه میبرم
411
00:22:58,030 --> 00:22:58,550
ارباب جوان
412
00:23:01,830 --> 00:23:03,070
من اونا رو به شمآ میسپارم
413
00:23:22,030 --> 00:23:23,480
نباید دیده بشی
414
00:23:24,590 --> 00:23:25,680
وگرنه ولیعهد هیچ وقت نمیتونه
415
00:23:26,160 --> 00:23:27,240
از این ماجرا نجات پیدا کنه
416
00:23:43,960 --> 00:23:45,750
نمیتونم تحمل کنم یه
417
00:23:46,680 --> 00:23:47,920
آ دای دیگه جلوی من بمیره
418
00:23:51,070 --> 00:23:52,240
ولیعهد نتونست به حساب تو برسه
419
00:23:52,830 --> 00:23:54,160
برای همینم اون نشون سوختگی رو
420
00:23:54,480 --> 00:23:55,720
برای متهم کردن من جعل کرد
421
00:23:56,000 --> 00:23:57,790
ادعا کرد که من از اون زیبارویان برای
رشوه دادن به مقامات استفاده کردم
422
00:23:58,510 --> 00:23:59,480
و موقعیت ولیعهد رو به خطر انداختم
423
00:24:13,750 --> 00:24:15,110
چی کار کردی؟
424
00:24:36,680 --> 00:24:37,750
راهزنها
425
00:24:38,070 --> 00:24:39,160
برای پول ادمای شی ین رو کشتن
426
00:24:39,640 --> 00:24:40,790
و بهشون رسیدگی شد
427
00:24:42,480 --> 00:24:43,200
الان
428
00:24:43,750 --> 00:24:44,960
هم ین بزرگ و هم شی ین
429
00:24:45,310 --> 00:24:46,270
جوابشون رو دارن
430
00:24:46,720 --> 00:24:47,680
ارباب یوئه چین
431
00:24:48,070 --> 00:24:49,200
ادم دقیقی هستی
432
00:24:50,400 --> 00:24:52,030
بذارین که خودم
433
00:24:52,400 --> 00:24:53,200
برای برگردوندنشون
434
00:24:53,400 --> 00:24:54,440
به شی ین
435
00:24:54,920 --> 00:24:56,000
برای مراسم ترحیم خواهش کنم
436
00:24:58,400 --> 00:24:59,480
ارباب یوئه چین
437
00:24:59,640 --> 00:25:00,880
ادم دلسوزی هستین
438
00:25:04,000 --> 00:25:04,920
این کار انجام شده و
439
00:25:05,200 --> 00:25:06,640
من باید برای گزارش به قصر شرقی برگردم
440
00:25:07,030 --> 00:25:07,680
خدانگهدار
441
00:25:08,110 --> 00:25:09,350
ارباب یوئه چین
442
00:25:10,480 --> 00:25:11,270
خدانگهدار
443
00:25:11,500 --> 00:25:18,780
444
00:25:19,640 --> 00:25:20,160
ارباب جوان
445
00:25:20,400 --> 00:25:21,310
زمانمون داره تموم میشه
446
00:25:21,440 --> 00:25:22,000
باید بریم
447
00:25:35,030 --> 00:25:37,160
به موضوع زیبارویان رسیدگی شده
448
00:25:37,480 --> 00:25:39,400
و اعلیحضرت شما رو نمیبینن
449
00:25:39,590 --> 00:25:40,200
سرورم
450
00:25:40,200 --> 00:25:41,480
لطفا برگردین
451
00:25:56,880 --> 00:25:58,030
یه راه دیگه پیدآ میکنم
452
00:25:58,640 --> 00:25:59,240
هرچی هم بشه
453
00:25:59,590 --> 00:26:00,110
...نمیذارم
454
00:26:00,110 --> 00:26:01,483
با اون ده زیبارو چی کار کردین؟
455
00:26:03,310 --> 00:26:04,880
اون نشون سوختگی روی مچ دستشون
456
00:26:06,920 --> 00:26:07,750
کار شما بود؟
457
00:26:08,440 --> 00:26:09,310
اره
458
00:26:14,590 --> 00:26:15,830
قبلا ازتون پرسیدم
459
00:26:17,070 --> 00:26:17,920
و بهم دروغ گفتین
460
00:26:19,000 --> 00:26:19,590
چرا؟
461
00:26:21,000 --> 00:26:22,510
تو هم خودتو سوزوندی و به من چیزی نگفتی
462
00:26:23,440 --> 00:26:24,310
درست مثل تو
463
00:26:24,790 --> 00:26:26,030
داشتم تلاش میکردم زمان بخرم
464
00:26:26,200 --> 00:26:27,550
ولی میدونین که
465
00:26:28,480 --> 00:26:29,880
آ دای به خاطر این موضوع مرد
466
00:26:30,000 --> 00:26:31,070
من قصد کشتن کسی رو نداشتم
467
00:26:31,070 --> 00:26:32,920
ولی وقتی اون نشون رو روی دستشون
گذاشتین به کشتنشون دادین
468
00:26:35,200 --> 00:26:36,880
اون ده زیبارو هیچی نمیدونستن
469
00:26:37,110 --> 00:26:38,550
اونا فقط چون شما انتخابشون کردین
470
00:26:38,720 --> 00:26:39,750
تبدیل به مهره شما شدن
471
00:26:39,960 --> 00:26:41,400
و الان ببینین چی شد
472
00:26:43,640 --> 00:26:45,030
منم مهره شمام
473
00:26:47,070 --> 00:26:49,200
منو باش که فکر میکردم توی
این انتقام هردوی ما کنار هم هستیم
474
00:26:51,880 --> 00:26:52,720
خنده دار نیست؟
475
00:26:54,550 --> 00:26:55,270
یه بازیکن
476
00:26:55,880 --> 00:26:57,200
و یه مهره
477
00:26:58,279 --> 00:26:59,479
برای برنده شدن باهم کار میکنن
478
00:27:00,713 --> 00:27:02,110
نه برای برگردوندن صفحه بازی
479
00:27:03,030 --> 00:27:04,070
یه مهره
480
00:27:04,960 --> 00:27:06,510
هیچ وقت نمیتونه برنده باشه
481
00:27:07,750 --> 00:27:08,750
تنها چیزی که من میخواستم
482
00:27:09,310 --> 00:27:11,200
عدالت برای بیگناهان بود
483
00:27:11,200 --> 00:27:12,480
فکر میکنی من چیز دیگه ای میخواستم؟
484
00:27:13,070 --> 00:27:13,880
هرکاری کردم
485
00:27:14,200 --> 00:27:16,110
برای این بود که مطمئن شم مقصر
اون اتیش سوزی مجازات میشه
486
00:27:16,480 --> 00:27:18,270
و بیگناهی ارتش وی بی اثبات بشه
487
00:27:18,480 --> 00:27:20,200
که روح اون صد هزار نفر ادم بیگناه تو چینگ ژو
488
00:27:20,200 --> 00:27:21,200
بلاخره به ارامش برسن
489
00:27:21,200 --> 00:27:22,400
ولی راهی که
490
00:27:22,550 --> 00:27:23,830
به دنبال عدالت برای بیگناهان هستین
491
00:27:24,200 --> 00:27:25,790
حتی درنگاه خودتون احمقانه نیست؟
492
00:27:30,920 --> 00:27:34,070
داریم با کسی مبارزه میکنیم که
493
00:27:35,440 --> 00:27:37,200
اون صدهزار نفر ادم بیگناه رو قتل عام کرد
مهمه که روشمون احمقانه باشه یانه؟
494
00:27:40,030 --> 00:27:41,550
این چیزیه که درنگاه من احمقانه ست
495
00:27:45,680 --> 00:27:47,440
میدونی دشمنمون کیه؟
496
00:27:49,680 --> 00:27:51,960
دشمن ما ولیعهده
497
00:27:53,350 --> 00:27:55,550
سیاست های دربار هم به اندازه
میدون جنگ خشنه
498
00:27:56,000 --> 00:27:57,350
تو میدون جنگ
499
00:27:58,550 --> 00:28:00,070
تنها چیزی که مهمه پیروزیه
500
00:28:08,680 --> 00:28:09,750
از این لحظه
501
00:28:11,960 --> 00:28:14,070
دیگه باهاتون کار نمیکنم
502
00:28:54,070 --> 00:28:54,510
عالیجناب
503
00:28:55,400 --> 00:28:56,790
ولیعهد کسی بوده که اون ده زیبارو
رو ساکت کرده
504
00:28:58,880 --> 00:28:59,440
چی؟
505
00:28:59,960 --> 00:29:01,270
وقتی که من به کاروانشون رسیدم
506
00:29:01,270 --> 00:29:02,350
بانو می لین
507
00:29:02,350 --> 00:29:03,480
درباره ی مرگشون خبر دار شده بود
508
00:29:04,350 --> 00:29:06,510
احتمالا یوئه چین با ولیعهد متحد شده
509
00:29:07,240 --> 00:29:09,030
غیرممکنه که کشتنشون
510
00:29:09,350 --> 00:29:10,200
بدون کمک از کسی انقدر
راحت پیش رفته باشه
511
00:29:15,070 --> 00:29:16,720
هرچیزی میدونی بهم بگو
512
00:29:16,900 --> 00:29:17,540
513
00:29:17,550 --> 00:29:18,110
ارباب
514
00:29:18,310 --> 00:29:19,750
بعد ازاین که جسدها رو
سوار کردن رفتن
515
00:29:20,550 --> 00:29:22,400
چیزی ندیدم
516
00:29:22,750 --> 00:29:23,510
من دیگه میرم
517
00:29:41,960 --> 00:29:43,790
این قرص مرگ تقلبی شی ینه
518
00:29:51,310 --> 00:29:51,790
عالیجناب
519
00:29:52,510 --> 00:29:53,550
مدیر اینجا گفت
520
00:29:53,790 --> 00:29:54,920
که وانگ چوان از قصر شرقی اینجا بوده
521
00:29:56,270 --> 00:29:57,400
درست میگفتین
522
00:29:57,880 --> 00:29:59,000
یوئه چین و ولیعهد
523
00:29:59,310 --> 00:30:00,590
باهم متحد شدن
524
00:30:03,550 --> 00:30:04,350
چینگ یان
525
00:30:05,920 --> 00:30:07,110
ما دست کم گرفتیمش
526
00:30:11,400 --> 00:30:11,830
ارباب جوان
527
00:30:12,160 --> 00:30:12,790
نگران نباشین
528
00:30:12,960 --> 00:30:13,830
به لطف قرص مرگ تقلبی
529
00:30:14,030 --> 00:30:15,030
تونستیم ولیعهد رو گول بزنیم
530
00:30:17,480 --> 00:30:18,160
دیروقته
531
00:30:18,590 --> 00:30:19,400
بیا یکم استراحت کنیم
532
00:30:19,550 --> 00:30:20,640
و بعدش به سفرمون ادامه بدیم
533
00:30:28,960 --> 00:30:30,920
ارباب یوئه چین واقعا کارت خوب بود
534
00:30:31,200 --> 00:30:32,070
یه تیرو دونشون زدی
535
00:30:41,590 --> 00:30:43,350
ادمای شی ین نباید بیهوده بمیرن
536
00:30:44,070 --> 00:30:45,510
و می لین هم نباید توسط
شما گول بخوره
537
00:30:46,160 --> 00:30:46,640
عالیجناب
538
00:30:55,160 --> 00:30:55,680
همتون
539
00:30:55,830 --> 00:30:57,110
یه نامه برای می لین بنویسن
و بهش بگین زنده این
540
00:31:04,680 --> 00:31:06,960
اون همین الانشم بار مرگ
صدهزار نفر از ادمای چینگ ژو رو به دوش میکشه
541
00:31:07,400 --> 00:31:10,070
ده نفر دیگه به اون بار اضافه نکن
542
00:31:10,720 --> 00:31:12,030
نیازی نیست نامه ای بنویسن
543
00:31:15,270 --> 00:31:16,350
این نامه
544
00:31:16,510 --> 00:31:18,400
رو قرار بود بعد برگشتن به شی ین
براش بفرستم
545
00:31:19,200 --> 00:31:20,310
ولی الان که اینجایین
546
00:31:20,500 --> 00:31:20,780
[برای می لین]
547
00:31:20,790 --> 00:31:22,140
به شمآ میسپارمش
548
00:31:26,240 --> 00:31:28,070
عالیجناب دروغ های شما درنهایت برملآ میشه
549
00:31:28,680 --> 00:31:30,750
نیازی نیست که من از زندگی این ادمها
توی این بازی معمایی استفاده کنم
550
00:31:32,030 --> 00:31:32,750
مورونگ جینگ هه
551
00:31:33,640 --> 00:31:34,830
تو هم لیاقت اینو نداری که درکنارش باشی
552
00:31:35,720 --> 00:31:36,070
بریم
553
00:31:50,240 --> 00:31:51,510
نمیخواین نامه رو بخونین؟
554
00:31:54,830 --> 00:31:56,160
حداقل نمیخواد به می لین صدمه بزنه
555
00:31:56,830 --> 00:31:57,960
ولی اگه ارباب یوئه چین
556
00:31:57,960 --> 00:31:59,480
دروغی تو نامه گفته باشه چی؟
557
00:32:00,270 --> 00:32:02,270
اینطوری بانو می لین از قبل هم
بیشتر ازتون بیزار میشن
558
00:32:04,500 --> 00:32:06,420
[برای می لین]
559
00:32:06,440 --> 00:32:07,440
این نامه برای اونه
560
00:32:08,590 --> 00:32:09,510
و من نباید بخونم
561
00:32:13,220 --> 00:32:14,300
[قصر سلطنتی]
562
00:32:14,310 --> 00:32:16,590
متوجه شدم این اواخر خیلی خوشحال نیستی
563
00:32:16,720 --> 00:32:18,200
به اینجا عادت نکردی؟
564
00:32:18,640 --> 00:32:19,200
نه
565
00:32:20,830 --> 00:32:23,240
میدونم قصر فنگ هوا قوانین زیادی داره
566
00:32:23,680 --> 00:32:25,350
ولی همیشه میتونیم راهی برای دور زدنشون پیدا کنیم
567
00:32:26,510 --> 00:32:26,920
نگاه کن
568
00:32:27,240 --> 00:32:28,350
یه چیزی برات اوردم
569
00:32:33,830 --> 00:32:35,960
این شراب بامبوییه که برادرم گذاشته
570
00:32:36,400 --> 00:32:37,240
الان
571
00:32:37,240 --> 00:32:38,640
میتونیم هروقت که خواستیم باهم بنوشیم
572
00:32:39,790 --> 00:32:41,440
میدونم که نوشیدنی خوردن رو دوست داری
573
00:32:41,720 --> 00:32:43,240
هروقت که ناراحتم
574
00:32:43,270 --> 00:32:44,590
ازاین شراب بامبو میخورم
575
00:32:48,550 --> 00:32:49,160
بفرمایین شاهدخت
576
00:32:49,830 --> 00:32:50,350
به سلامتی
577
00:32:56,640 --> 00:32:57,350
یه چیزی بهت میگم
578
00:32:57,720 --> 00:32:58,680
روز مراسم اعطای مقام
579
00:32:58,680 --> 00:33:01,000
شاهزاده جینگ با امید این که بتونه
برت گردونه به دیدار اعلیحضرت اومد
580
00:33:01,440 --> 00:33:02,920
ولی اعلیحضرت ردش کرد
581
00:33:03,440 --> 00:33:05,070
فکر میکردم سروصدا به پا کنه
582
00:33:05,960 --> 00:33:07,550
در کمال تعجب خیلی ساکت بود
583
00:33:12,030 --> 00:33:12,510
شاهدخت
584
00:33:14,160 --> 00:33:14,960
شاهزاده جینگ میخوان شمارو ببینن
585
00:33:23,680 --> 00:33:24,160
شاهزاده جینگ
586
00:33:24,510 --> 00:33:26,240
اینجا قصر فنگ هواست
و منم یه فرمان سلطنتی دارم
587
00:33:26,640 --> 00:33:27,480
نمیتونی ازاینجا ببریش
588
00:33:30,270 --> 00:33:31,510
بانوی من نگران نباشین
589
00:33:32,200 --> 00:33:33,920
حالا که می لین به قصر فنگ هوا اومده
590
00:33:34,750 --> 00:33:36,440
من جرات اینو ندارم که ببرمش
591
00:33:37,640 --> 00:33:39,160
فقط میخواستم یکم باهاش صحبت کنم
592
00:33:39,550 --> 00:33:40,310
و بعدش میرم
593
00:33:57,720 --> 00:33:58,640
از این لحظه به بعد
594
00:33:59,680 --> 00:34:01,640
باهاتون کار نمیکنم
595
00:34:19,070 --> 00:34:19,920
من حرف دیگه ای
596
00:34:20,710 --> 00:34:21,670
برای زدن به شما ندارم
597
00:34:26,710 --> 00:34:27,800
اون زیبارویان نمردن
598
00:34:33,960 --> 00:34:35,150
اگه به من باور نداری
599
00:34:38,230 --> 00:34:39,110
به اون باور کن
600
00:34:49,900 --> 00:34:52,840
[برای می لین]
601
00:34:52,840 --> 00:34:53,590
می لین
602
00:34:53,760 --> 00:34:54,280
نگران نباش
603
00:34:55,480 --> 00:34:57,070
دخترا به سلامتی به شی ین برگشتن
604
00:34:58,070 --> 00:35:00,280
برای گول زدن ولیعهد
605
00:35:00,670 --> 00:35:02,110
حقیقت رو پنهان کردم
606
00:35:03,710 --> 00:35:04,630
مراقب باش
607
00:35:05,440 --> 00:35:06,590
زنده بمون و منتظر برگشتنم باش
608
00:35:09,360 --> 00:35:10,510
هیچ وقت
609
00:35:11,400 --> 00:35:12,280
قصد کشتنشون رو نداشتم
610
00:35:15,510 --> 00:35:16,320
میدونم
611
00:35:19,110 --> 00:35:20,440
ولی زندگی اونا
612
00:35:22,150 --> 00:35:24,800
هیچ وقت اولویت شما نبوده
613
00:35:43,360 --> 00:35:44,920
اینا برای توعه
614
00:35:46,440 --> 00:35:47,710
از حیاط شوانگ لین اوردمشون
615
00:35:49,320 --> 00:35:50,800
حالا که قراره هرکس راه خودش رو بره
616
00:35:53,150 --> 00:35:53,880
دیگه نیازی نیست
617
00:35:54,840 --> 00:35:56,320
وانمود کنین که منو دوست دارین
618
00:36:10,110 --> 00:36:10,590
خداحافظ
619
00:36:21,780 --> 00:36:36,150
[کناره اب معطر]
620
00:36:36,150 --> 00:36:36,590
عالیجناب
621
00:36:38,070 --> 00:36:39,710
حالا که تو قصر هستین
622
00:36:40,030 --> 00:36:42,030
اعلیحضرت میخوان شمارو ببینن
623
00:36:59,550 --> 00:37:00,070
پدر
624
00:37:00,800 --> 00:37:01,480
لطفا کمی چای بنوشین
625
00:37:02,760 --> 00:37:03,320
چی شده؟
626
00:37:04,440 --> 00:37:05,510
فکر میکنی دارم غر میزنم؟
627
00:37:07,510 --> 00:37:08,400
پدر
628
00:37:08,920 --> 00:37:09,760
متوجه قصدتون هستم
629
00:37:10,030 --> 00:37:10,960
حالا که متوجه ای
630
00:37:11,630 --> 00:37:13,030
پس دیگه به قصر فنگ هوا نیا
631
00:37:14,320 --> 00:37:15,000
پسرم
632
00:37:15,400 --> 00:37:16,840
وقتش رسیده ازدواج کنی
633
00:37:17,400 --> 00:37:19,510
مادرت همیشه به خواسته های تو سرخم میکرد
634
00:37:20,190 --> 00:37:21,400
ولی من نمیکنم
635
00:37:26,230 --> 00:37:27,190
ژنرال یین اینجاست
636
00:37:29,440 --> 00:37:30,110
عرض ادب
637
00:37:30,440 --> 00:37:31,400
اعلیحضرت
638
00:37:32,030 --> 00:37:33,000
ژنرال یین میتونی بلند بشی
639
00:37:35,920 --> 00:37:37,110
شکار تو زمین های لوشان نزدیکه
640
00:37:37,230 --> 00:37:39,000
من همه جا رو بررسی کردم
641
00:37:39,280 --> 00:37:40,030
و همه چیز اماده ست
642
00:37:40,320 --> 00:37:41,000
عالیه
643
00:37:41,320 --> 00:37:41,840
ژنرال یین
644
00:37:42,280 --> 00:37:42,670
بشین
645
00:37:51,230 --> 00:37:51,760
لو می
646
00:37:52,840 --> 00:37:54,400
حالا که به پایتخت رسیدی
647
00:37:55,030 --> 00:37:56,710
وقتش رسیده به ازدواج فکر کنی
648
00:37:57,030 --> 00:37:59,110
الان مرزهای ین بزرگ هنوز مشکل دارن
649
00:37:59,590 --> 00:38:00,280
....من
650
00:38:00,920 --> 00:38:03,480
ازدواج یه امر طبیعیه
651
00:38:03,960 --> 00:38:05,400
نمیتونیم به خاطر
652
00:38:05,400 --> 00:38:06,800
امور دولتی اینده اتو به تاخیر بندازیم
653
00:38:08,440 --> 00:38:09,760
نگران نباش
654
00:38:10,710 --> 00:38:13,550
طبق چیزی که قلبت بهت میگه پیش برو
655
00:38:20,710 --> 00:38:22,800
هدف من خدمت به امپراتوریه
656
00:38:23,280 --> 00:38:23,960
این چطوره؟
657
00:38:24,320 --> 00:38:25,360
کسی که جایزه
658
00:38:25,630 --> 00:38:26,710
شکار بهاری رو بگیره
659
00:38:27,110 --> 00:38:27,800
صرف نظر از موقعیتش
660
00:38:27,880 --> 00:38:29,320
همسر اینده من میشه
661
00:38:31,190 --> 00:38:31,840
خیله خب
662
00:38:33,000 --> 00:38:34,440
برنده قهرمانی خواهد بود
663
00:38:34,920 --> 00:38:36,070
که ارزش ژنرال یین رو داره
664
00:38:36,880 --> 00:38:37,480
پسرم
665
00:38:38,110 --> 00:38:39,190
یادت باشه که
666
00:38:39,590 --> 00:38:42,280
تو هرسال برنده میشدی
667
00:38:42,630 --> 00:38:43,670
مطمئنم امسالم
668
00:38:44,030 --> 00:38:45,400
هیچ تفاوتی نداره
669
00:38:48,030 --> 00:38:49,590
اگه شاهزاده جینگ بخوان برنده بشن
670
00:38:50,360 --> 00:38:51,030
مطمئنا جایزه
671
00:38:51,320 --> 00:38:52,480
به ایشون تعلق میگیره
672
00:38:52,710 --> 00:38:53,150
خوبه
673
00:38:54,480 --> 00:38:55,190
بعد شکار بهاری
674
00:38:55,840 --> 00:38:56,590
فرمان رو اعلام میکنم
675
00:38:58,480 --> 00:38:59,000
پدر
676
00:39:00,070 --> 00:39:02,360
بدن من دیگه مثل گذشته نیست
677
00:39:02,800 --> 00:39:03,400
این روزا
678
00:39:04,030 --> 00:39:05,000
فقط میتونم خرگوش شکار کنم
679
00:39:07,360 --> 00:39:09,840
به ژنرال یین قول دادم که میتونه
خودش انتخاب کنه
680
00:39:11,280 --> 00:39:12,800
هرکسی که انتخاب کنه
681
00:39:13,510 --> 00:39:15,030
من بهش اجازه میدم
682
00:39:17,110 --> 00:39:18,000
تو شکار بهاری
683
00:39:18,320 --> 00:39:19,760
من جوابتون رو میدم
684
00:39:28,300 --> 00:39:31,420
[قصر سلطنتی]
685
00:39:44,230 --> 00:39:47,110
من هیچ وقت نمیخواستم بکشمشون
686
00:39:48,300 --> 00:39:51,500
♪نسیم گل های بهاری رو پراکنده میکنه♪
687
00:39:51,620 --> 00:39:54,900
♪رویایی که کل شب مملو از غم بود♪
688
00:39:55,380 --> 00:40:02,900
♪افکار پریشان زیر اسمان پرستاره از هم میپاشن♪
689
00:40:03,140 --> 00:40:06,420
♪اگه سرنوشت انقدر غیرقابل تحمله♪
690
00:40:07,220 --> 00:40:10,300
♪من به گل میشینم♪
691
00:40:10,500 --> 00:40:13,780
♪عشق خیلی درمانده ست♪
692
00:40:13,820 --> 00:40:18,820
♪مثل افتادن تو یه چاله♪
693
00:40:21,030 --> 00:40:22,710
عمارتم این اواخر یه اشپز از چینگ ژو استخدام کرده
694
00:40:23,360 --> 00:40:24,630
وقتی اومدی
695
00:40:25,320 --> 00:40:26,000
و حس چشاییت هم برگشت
696
00:40:27,070 --> 00:40:27,920
میتونی خودت قضاوت کنی که
697
00:40:28,550 --> 00:40:29,550
کارش خوبه یا نه
698
00:40:30,860 --> 00:40:34,540
699
00:40:34,620 --> 00:40:37,920
700
00:40:37,920 --> 00:40:39,920
من فعلا این سنجاق سر رو نگه میدارم
701
00:40:41,110 --> 00:40:43,190
وقتی ولیعهد رو شکست دادیم
702
00:40:44,190 --> 00:40:45,710
اگه میخواستی با مادرت صحبت کنی
703
00:40:46,070 --> 00:40:47,360
بیا پیش من
704
00:40:54,660 --> 00:40:56,460
[حیاط شوانگ لین]
705
00:41:00,420 --> 00:41:02,820
[حیاط شوانگ لین]
706
00:41:18,110 --> 00:41:18,760
مادر
707
00:41:20,760 --> 00:41:22,110
اون چطور ادمیه؟
708
00:41:24,156 --> 00:41:25,156
نمیتونم تشخیص بدم
709
00:41:27,360 --> 00:41:28,030
می لین
710
00:41:28,230 --> 00:41:28,760
می لین
711
00:41:29,280 --> 00:41:29,840
می لین
712
00:41:30,320 --> 00:41:31,190
می لین-
شاهدخت-
713
00:41:31,280 --> 00:41:31,920
نگران نباش
714
00:41:31,960 --> 00:41:33,280
شاهزاده جینگ دیگه اذیتت نمیکنه
715
00:41:33,630 --> 00:41:34,920
اعلیحضرت بهش دستور داده
716
00:41:34,960 --> 00:41:36,360
که دیگه نباید به قصر فنگ هوا بیاد
717
00:41:44,020 --> 00:41:45,140
[حیاط شوانگ لین]
718
00:41:47,550 --> 00:41:49,760
اینو شاهزاده جینگ کشیده؟
719
00:41:53,880 --> 00:41:57,070
نکنه شایعاتی که میگن تو رو دوست داره
720
00:41:57,070 --> 00:41:57,960
واقعا صحت دارن؟
721
00:42:01,150 --> 00:42:02,030
نه
722
00:42:02,190 --> 00:42:04,070
شاهزاده جینگ ادم صادقی نیست
723
00:42:05,440 --> 00:42:06,630
مادرم میگفت
724
00:42:06,960 --> 00:42:08,550
کسی که توی قصر بیشتر از همه بهت اهمیت بده
725
00:42:08,840 --> 00:42:10,230
کسیه که در سکوت دوستت داره
726
00:42:10,920 --> 00:42:12,800
ابراز عشق و علاقه پر سروصدا فقط
مایه دردسره
727
00:42:13,400 --> 00:42:14,880
حتما یه موضوعی پشت علاقه
شاهزاده جینگ به تو هست
728
00:42:15,710 --> 00:42:16,230
نه
729
00:42:17,070 --> 00:42:18,480
باید برای خدایان دعا کنیم
730
00:42:18,550 --> 00:42:19,710
و ازشون بخوایم که نذارن
دیگه تو رو اذیت کنه
731
00:42:20,556 --> 00:42:21,553
برای خدایان دعا کنیم؟
732
00:42:24,920 --> 00:42:27,280
این گل فراموشی غم شی ینه
733
00:42:27,960 --> 00:42:30,070
وقتی که برای دعا کردن ازش استفاده میکنه
734
00:42:30,480 --> 00:42:31,630
اگه غرق بشه
735
00:42:31,840 --> 00:42:33,400
دیگه اون ادمی که اذیتت میکنه
736
00:42:33,400 --> 00:42:34,550
رو نمیبینی
737
00:42:43,880 --> 00:42:44,800
گل فراموشی غم
738
00:42:46,920 --> 00:42:48,480
کار میکنه
739
00:42:49,280 --> 00:42:50,510
وقتی زی یو اذیتم کرد
740
00:42:50,630 --> 00:42:52,440
با گل فراموشی غم دعا کردم
741
00:42:54,150 --> 00:42:55,590
و روز بعدش تو کاروان
ازدواج صلح افرین بودم
742
00:43:11,190 --> 00:43:12,590
چه
743
00:43:12,670 --> 00:43:13,630
دوستم داشته باشه چه نه
744
00:43:14,760 --> 00:43:15,800
ما دیگه باهم غریبه شدیم
745
00:43:16,440 --> 00:43:17,590
و دیگه اهمیتی نداره
746
00:43:21,320 --> 00:43:22,070
بریم شاهدخت
747
00:43:22,840 --> 00:43:24,320
صبرکن
748
00:43:25,190 --> 00:43:26,190
الانه که غرق بشه
749
00:43:26,710 --> 00:43:27,320
یکم دیگه صبرکنیم
750
00:43:34,150 --> 00:43:35,360
گل کاغذی خیلی راحت خیس شده
751
00:43:37,190 --> 00:43:38,550
دیر یا زود غرق میشه
752
00:43:42,800 --> 00:43:43,230
بریم
753
00:44:19,140 --> 00:44:22,020
[حیاط شوانگ لین]
754
00:44:48,320 --> 00:47:19,440
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم:Skye
57862