Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,000 --> 00:00:34,936
I push against the opposition of those around me.
2
00:00:34,960 --> 00:00:35,960
In the form of a cut.
3
00:00:37,720 --> 00:00:39,920
I married Kouki.
4
00:00:41,960 --> 00:00:44,496
Why are you against it ?
Mr. Kouki.
5
00:00:44,520 --> 00:00:46,480
She was a year older than me.
6
00:00:47,680 --> 00:00:48,680
After that.
7
00:01:04,120 --> 00:01:05,120
Good morning.
8
00:01:07,040 --> 00:01:09,000
Would you like to say hello to Hiroshi's mother ?
9
00:01:10,280 --> 00:01:12,240
It's okay, Oki-san.
10
00:01:16,760 --> 00:01:18,881
Hiroshi-kun rice.
11
00:01:19,961 --> 00:01:21,281
Byte.
12
00:01:24,601 --> 00:01:27,457
I'll do it.
- hey.
13
00:01:27,481 --> 00:01:28,481
Yuki.
14
00:01:30,601 --> 00:01:33,497
What, he's not even in his rebellious years ?
15
00:01:33,521 --> 00:01:36,281
I'm not rebelling against sea urchins.
16
00:01:36,721 --> 00:01:38,761
Circle. You're rejecting me.
17
00:01:39,601 --> 00:01:41,281
No, that's not true.
18
00:01:43,161 --> 00:01:45,817
I don't even eat at home.
19
00:01:45,841 --> 00:01:46,841
Yo.
20
00:01:48,481 --> 00:01:49,841
As a mother.
21
00:01:51,121 --> 00:01:53,977
It's not recognized.
22
00:01:54,001 --> 00:01:56,777
Or something ?
Hiro.
23
00:01:56,801 --> 00:01:59,737
I still think about my dead wife.
24
00:01:59,761 --> 00:02:02,657
Is. A. But time.
25
00:02:02,681 --> 00:02:05,361
I'm sure it will be resolved over time.
26
00:02:05,921 --> 00:02:08,737
Are they supposed to accept Sayuri as their mother too ?
27
00:02:08,761 --> 00:02:11,201
I hope she's Hara.
28
00:02:17,681 --> 00:02:20,537
Kouki-san is in the back of the front.
29
00:02:20,561 --> 00:02:23,497
Hiroshi, the child of Mr.
30
00:02:23,521 --> 00:02:26,161
Did. And.
31
00:02:27,161 --> 00:02:29,801
Apparently I'm Hiroshi.
32
00:02:30,281 --> 00:02:32,161
It's like they don't like you.
33
00:02:48,721 --> 00:02:51,657
I don't recognize that person as my mother.
34
00:02:51,681 --> 00:02:52,681
Because there is no.
35
00:02:57,801 --> 00:03:00,657
Naiyasayuri became my wife.
36
00:03:00,681 --> 00:03:02,881
It's like a dream that she will come to me.
37
00:03:06,721 --> 00:03:09,657
Yo. To Hiroshi. That she is a mother.
38
00:03:09,681 --> 00:03:11,201
She's not recognized.
39
00:03:12,761 --> 00:03:15,697
Still my real wife.
40
00:03:15,721 --> 00:03:18,217
No way, that guy.
41
00:03:18,241 --> 00:03:19,881
I'm just sulking right now.
42
00:03:35,641 --> 00:03:38,537
She is this woman. Covered.
43
00:03:38,561 --> 00:03:39,881
By shifting the blame.
44
00:03:42,481 --> 00:03:45,401
No, that's not true.
45
00:03:45,441 --> 00:03:46,681
She was getting irritated.
46
00:03:53,472 --> 00:03:56,368
I'll work harder on that guy tomorrow.
47
00:03:56,392 --> 00:03:59,312
Pick him up and kick him out of this house.
48
00:05:49,562 --> 00:05:51,282
What happened to Hiroshi-kun ?
49
00:05:52,802 --> 00:05:55,658
I take you as my mother.
50
00:05:55,682 --> 00:05:56,682
I don't approve.
51
00:05:58,882 --> 00:06:01,578
My mother is a dead mother.
52
00:06:01,602 --> 00:06:04,538
She just knows.
53
00:06:04,562 --> 00:06:07,242
Circle. But.
54
00:06:07,402 --> 00:06:09,842
Me, Hiroshi.
55
00:06:10,442 --> 00:06:13,338
Do your best to be recognized.
56
00:06:13,362 --> 00:06:14,362
Because.
57
00:06:19,162 --> 00:06:21,522
I don't really want that.
58
00:06:36,253 --> 00:06:38,973
Go out.
59
00:06:39,173 --> 00:06:40,173
Yo.
60
00:06:56,603 --> 00:06:57,603
Came out.
61
00:07:01,843 --> 00:07:02,843
I have to be patient.
62
00:07:04,683 --> 00:07:07,499
Even Hiroshi suddenly became a mother.
63
00:07:07,523 --> 00:07:09,363
My parents came and I was confused.
64
00:07:12,123 --> 00:07:15,019
I recognized Hiroshi as my mother.
65
00:07:15,043 --> 00:07:17,659
If you don't let me know.
66
00:07:17,683 --> 00:07:20,459
Even Tokoki-san.
67
00:07:20,483 --> 00:07:21,483
It's hard.
68
00:07:23,323 --> 00:07:24,403
Why aren't you angry ?
69
00:07:26,643 --> 00:07:29,419
Because Hiroshi-kun.
70
00:07:29,443 --> 00:07:32,363
Because I know you're lonely.
71
00:07:33,923 --> 00:07:35,243
I don't understand, I don't talk.
72
00:07:43,763 --> 00:07:46,699
What I can do is Hiroshi.
73
00:07:46,723 --> 00:07:48,923
No matter how concentrated you are.
74
00:07:50,563 --> 00:07:52,843
As if to gently embrace it.
75
00:07:54,203 --> 00:07:55,683
All I had to do was accept it.
76
00:07:57,323 --> 00:08:00,259
What is that woman, why are you angry ?
77
00:08:00,283 --> 00:08:02,203
It's okay. Yes.
78
00:08:03,483 --> 00:08:04,483
Mosquito.
79
00:08:06,483 --> 00:08:09,139
No matter what you do, accept it as normal.
80
00:08:09,163 --> 00:08:12,003
Rayagatte.
81
00:08:12,043 --> 00:08:14,779
Damn, I come here sometimes.
82
00:08:14,803 --> 00:08:17,659
You're making a fool of me.
83
00:08:17,683 --> 00:08:18,683
Is it ?
84
00:08:21,683 --> 00:08:23,363
How can I hate it ?
85
00:11:59,885 --> 00:12:02,741
Honestly, Kouki-san's.
86
00:12:02,765 --> 00:12:05,661
Stealing my eye, every day.
87
00:12:05,685 --> 00:12:08,621
Hiroshi done like.
88
00:12:08,645 --> 00:12:09,765
To your harassment.
89
00:12:11,325 --> 00:12:13,805
There are times when I feel like my heart is about to break.
90
00:12:16,085 --> 00:12:18,885
But. Get recognized.
91
00:12:19,925 --> 00:12:22,805
I want to be a real family.
92
00:13:00,435 --> 00:13:02,555
Eh, why ?
93
00:13:21,125 --> 00:13:23,205
My change of clothes was gone.
94
00:13:25,325 --> 00:13:26,325
Even the bath towel.
95
00:13:29,845 --> 00:13:31,845
But I am Hiroshi-kun's doing.
96
00:13:33,285 --> 00:13:34,645
I noticed it right away.
97
00:13:44,045 --> 00:13:45,045
Fire.
98
00:14:05,555 --> 00:14:08,075
Roshi-kun's mine
99
00:14:08,315 --> 00:14:11,132
Hiroshi-kun was the one who hid his clothes.
100
00:14:11,156 --> 00:14:14,012
I don't know about that.
101
00:14:14,036 --> 00:14:16,942
Yo. That's how you peel an apple.
102
00:14:16,966 --> 00:14:19,622
Please stay. After.
103
00:14:19,646 --> 00:14:22,582
Well, I'll change my clothes.
104
00:14:22,606 --> 00:14:23,606
Because it comes.
105
00:14:26,406 --> 00:14:29,182
That's always me.
106
00:14:29,206 --> 00:14:32,102
He acts like he's making fun of me no matter what he does.
107
00:14:32,126 --> 00:14:34,966
Even though it's not. Today is rare.
108
00:14:35,046 --> 00:14:37,446
I don't have much time left.
109
00:14:38,926 --> 00:14:41,046
Hurry up and peel the apple !
110
00:14:43,526 --> 00:14:46,286
I. You're naked.
111
00:14:48,526 --> 00:14:51,462
Parents and children even if they are naked.
112
00:14:51,486 --> 00:14:54,006
There's nothing to be ashamed of, right ?
113
00:14:55,686 --> 00:14:57,486
Cormorant. That's right, mother.
114
00:15:01,646 --> 00:15:04,486
Hey, please pull it out quickly.
115
00:15:06,126 --> 00:15:07,126
Look.
116
00:15:14,686 --> 00:15:16,966
The bullying effect is more effective than I thought.
117
00:15:19,646 --> 00:15:21,406
I hear things like this.
118
00:15:44,046 --> 00:15:45,046
Oh.
119
00:16:27,036 --> 00:16:29,476
Mom, please leave me an apple.
120
00:16:37,716 --> 00:16:38,836
The voices are increasing.
121
00:16:40,796 --> 00:16:41,796
Mosquito.
122
00:16:45,247 --> 00:16:47,687
She should peel the apple quickly.
123
00:16:53,727 --> 00:16:55,367
Yo. Quickly.
124
00:17:03,047 --> 00:17:06,007
Peel it now, peel it now.
125
00:17:06,167 --> 00:17:07,167
I want to eat it now.
126
00:17:11,047 --> 00:17:13,487
That's fine. That's why I can't peel it off. a.
127
00:17:15,447 --> 00:17:17,367
Please peel it off.
128
00:17:23,767 --> 00:17:26,703
I wonder what happened. Between us.
129
00:17:26,727 --> 00:17:29,367
Stand ?
Look, it's falling.
130
00:17:31,807 --> 00:17:33,287
I've arrived.
131
00:17:36,127 --> 00:17:39,063
What about your mother ?
Child.
132
00:17:39,087 --> 00:17:41,047
Please ask me about that. Listen.
133
00:17:42,287 --> 00:17:43,847
From here.
134
00:17:46,767 --> 00:17:49,703
Come on, stop it !
135
00:17:49,727 --> 00:17:51,127
Raya.
136
00:17:53,287 --> 00:17:54,287
Stare me.
137
00:17:56,407 --> 00:17:57,647
Don't you have any Emmettekun ?
138
00:18:02,847 --> 00:18:04,887
Then peel it off and take this.
139
00:18:07,047 --> 00:18:09,007
Wait wait.
140
00:18:10,007 --> 00:18:11,007
Hand.
141
00:18:47,367 --> 00:18:49,847
Where are you holding it ?
Committee.
142
00:18:51,007 --> 00:18:52,167
Are you entrusting it to me ?
143
00:18:56,007 --> 00:18:58,863
It's embarrassing and obvious.
144
00:19:03,767 --> 00:19:06,527
Lol. Oh my god, I hear it.
145
00:19:07,807 --> 00:19:08,807
Please.
146
00:19:10,487 --> 00:19:11,647
I will.
147
00:19:14,847 --> 00:19:15,847
Words.
148
00:19:17,888 --> 00:19:18,888
That's it.
149
00:19:21,968 --> 00:19:23,568
Why are you doing this ?
150
00:19:26,408 --> 00:19:28,448
Look, I just want you to peel an apple.
151
00:19:30,728 --> 00:19:31,728
Yo.
152
00:19:34,168 --> 00:19:35,528
Oh, it's bright red.
153
00:20:22,128 --> 00:20:24,128
What's wrong with this ?
154
00:20:27,648 --> 00:20:29,288
Look at this.
155
00:20:33,848 --> 00:20:34,848
Stop it already.
156
00:20:37,568 --> 00:20:38,568
What is this ?
157
00:20:42,528 --> 00:20:45,168
The wind ring is dirty.
158
00:20:45,408 --> 00:20:46,408
Wow.
159
00:20:48,968 --> 00:20:50,008
Give me the key.
160
00:20:52,688 --> 00:20:53,688
Eat it.
161
00:20:56,688 --> 00:20:59,168
Kara sa ho ho ho.
162
00:20:59,848 --> 00:21:00,848
Clean it up.
163
00:21:02,888 --> 00:21:05,848
Yo. What is it ?
164
00:21:09,488 --> 00:21:10,488
Yo, Nao.
165
00:21:20,488 --> 00:21:23,208
I did it.
166
00:22:07,249 --> 00:22:08,609
What happened ?
167
00:22:14,729 --> 00:22:15,729
Cho.
168
00:22:17,889 --> 00:22:20,785
This is it. Yo, oh, no, more.
169
00:22:20,809 --> 00:22:21,809
Here it is.
170
00:22:24,169 --> 00:22:25,969
Look, look !
171
00:22:30,929 --> 00:22:33,689
And others. I'll come up with a title like that.
172
00:22:40,089 --> 00:22:41,089
Yo.
173
00:22:46,449 --> 00:22:47,449
Answer.
174
00:22:51,849 --> 00:22:52,849
There isn't.
175
00:23:32,569 --> 00:23:33,569
You can say that.
176
00:24:02,289 --> 00:24:05,185
Oh, what ?
Na.
177
00:24:05,209 --> 00:24:06,209
So this is it.
178
00:24:09,409 --> 00:24:10,409
It's already decided.
179
00:24:13,129 --> 00:24:14,209
What a parent !
180
00:24:22,849 --> 00:24:23,849
Do not have.
181
00:24:26,530 --> 00:24:27,530
Mosquito ?
182
00:24:30,010 --> 00:24:32,170
Something like this.
183
00:24:51,290 --> 00:24:52,410
It is said that.
184
00:24:54,450 --> 00:24:55,450
Is.
185
00:24:58,130 --> 00:25:00,330
It's like this. Na.
186
00:25:06,210 --> 00:25:07,210
Yeah.
187
00:25:14,450 --> 00:25:17,306
Okay, that face is amazing.
188
00:25:17,330 --> 00:25:18,650
That's right.
189
00:25:21,210 --> 00:25:22,210
Yes, you have that face.
190
00:25:28,890 --> 00:25:31,050
Yo. Ah, the translation book is nice.
191
00:25:34,730 --> 00:25:37,666
This is the person, after all.
192
00:25:37,690 --> 00:25:38,690
I hate it.
193
00:25:41,090 --> 00:25:43,970
Deaf.
194
00:25:44,090 --> 00:25:46,650
So I don't like it.
195
00:25:48,010 --> 00:25:49,890
Yo. Why don't you hate me ?
Yes.
196
00:25:51,450 --> 00:25:53,250
And then you don't like it.
197
00:25:54,650 --> 00:25:55,650
Kahora.
198
00:26:09,490 --> 00:26:10,490
Yana.
199
00:26:16,690 --> 00:26:19,250
It would have been. Of these.
200
00:26:23,810 --> 00:26:24,850
I was worried about me.
201
00:26:27,410 --> 00:26:30,170
You can leave, please.
202
00:26:31,210 --> 00:26:33,730
Shall we go ?
Ah.
203
00:26:36,050 --> 00:26:37,530
I don't like being treated like this.
204
00:26:42,770 --> 00:26:43,770
It's okay.
205
00:26:47,290 --> 00:26:49,210
Anytime.
206
00:26:52,490 --> 00:26:53,490
Out.
207
00:26:56,730 --> 00:26:59,546
Go on. I said this to my son.
208
00:26:59,570 --> 00:27:02,291
You don't want to be treated like that.
209
00:27:10,491 --> 00:27:11,491
What.
210
00:27:17,131 --> 00:27:18,131
In.
211
00:27:20,971 --> 00:27:22,491
Like this.
212
00:27:26,211 --> 00:27:29,107
What ?
That's difficult. Best if you have a woman.
213
00:27:29,131 --> 00:27:30,131
It's evil.
214
00:27:32,931 --> 00:27:35,827
Oh, something like this.
215
00:27:35,851 --> 00:27:36,851
I don't need it.
216
00:28:25,171 --> 00:28:26,291
I wonder what it is, shoes.
217
00:28:29,291 --> 00:28:31,971
I have no choice but to leave.
218
00:28:37,771 --> 00:28:38,771
Or.
219
00:28:48,811 --> 00:28:51,731
No no no.
220
00:28:51,771 --> 00:28:52,771
No.
221
00:28:55,491 --> 00:28:56,491
Cho.
222
00:29:01,011 --> 00:29:02,011
Take a closer look.
223
00:29:08,291 --> 00:29:11,051
Oh, no, it's better.
224
00:29:11,731 --> 00:29:13,091
It's not difficult.
225
00:29:15,211 --> 00:29:17,731
It's not selling, it's not selling.
226
00:29:18,331 --> 00:29:20,571
Isn't it a little boring ?
227
00:29:21,971 --> 00:29:24,867
Shrimp chobicho. Check it out.
228
00:29:24,891 --> 00:29:27,827
Good night.
229
00:29:27,851 --> 00:29:30,811
I'm so happy.
230
00:29:32,051 --> 00:29:33,091
Wow.
231
00:29:35,132 --> 00:29:37,172
The curls are coming out really well, aren't they ?
232
00:29:38,732 --> 00:29:41,548
A pervert.
233
00:29:41,572 --> 00:29:42,572
Circle.
234
00:31:00,652 --> 00:31:03,132
Like you don't like it.
235
00:31:06,012 --> 00:31:08,812
I'll bully you.
236
00:31:11,052 --> 00:31:12,052
To do.
237
00:31:16,612 --> 00:31:19,532
You probably don't like it.
238
00:31:20,212 --> 00:31:21,212
Stop it !
239
00:31:23,972 --> 00:31:24,972
Uuuu.
240
00:31:27,212 --> 00:31:29,172
I have to do this. Look.
241
00:31:30,612 --> 00:31:31,612
No.
242
00:31:36,732 --> 00:31:38,732
Copper.
243
00:31:40,292 --> 00:31:42,732
No, no, no, no.
244
00:31:43,372 --> 00:31:44,652
I mean, are you going to leave ?
245
00:31:48,732 --> 00:31:51,452
He will leave. Promise.
246
00:31:52,812 --> 00:31:55,372
No, I'll leave.
247
00:31:57,332 --> 00:31:58,332
I don't want to worry.
248
00:32:00,932 --> 00:32:01,972
Wow, that's terrible.
249
00:32:05,452 --> 00:32:07,092
Is this okay ?
250
00:32:26,693 --> 00:32:27,693
No.
251
00:32:41,573 --> 00:32:42,573
Yoaaaa.
252
00:32:48,333 --> 00:32:50,093
Oh, are you just doing that ?
253
00:39:34,735 --> 00:39:35,735
Do it.
254
00:39:39,415 --> 00:39:40,415
It was hot.
255
00:39:50,175 --> 00:39:51,175
Naaaaaa.
256
00:40:05,416 --> 00:40:07,736
I feel lonely, I think I won't be able to see you anymore.
257
00:40:09,616 --> 00:40:11,096
Uto.
258
00:40:14,336 --> 00:40:15,336
Difference.
259
00:46:06,318 --> 00:46:09,214
Hiroshi-kun's harassment is S.
260
00:46:09,238 --> 00:46:12,134
Let's keep curating.
261
00:46:12,158 --> 00:46:15,054
The unthinkable happened.
262
00:46:15,078 --> 00:46:17,934
I did. I take him to this house.
263
00:46:17,958 --> 00:46:20,118
I only bullied her to get her out.
264
00:46:22,458 --> 00:46:25,394
I'm with him.
265
00:46:25,418 --> 00:46:26,418
Not that I wanted to.
266
00:46:28,138 --> 00:46:30,458
That's right. Captain. I am.
267
00:46:31,018 --> 00:46:33,218
I wasn't that excited at all.
268
00:46:36,178 --> 00:46:37,578
It's all women's fault.
269
00:46:40,138 --> 00:46:43,074
A. For some reason, everyone is acting like crazy.
270
00:46:43,098 --> 00:46:45,274
Request.
271
00:46:45,298 --> 00:46:46,538
There's no reason.
272
00:46:50,858 --> 00:46:53,754
I'll kick you out of here if you had sex with that woman.
273
00:46:53,778 --> 00:46:56,714
It's for a reason. No matter what you do, don't answer.
274
00:46:56,738 --> 00:46:59,338
Stomach. That was the only king he had.
275
00:47:01,258 --> 00:47:04,154
Isn't that what I wanted ?
So.
276
00:47:04,178 --> 00:47:05,178
I'll make sure.
277
00:47:09,018 --> 00:47:10,778
Hiroshi-kun's harassment.
278
00:47:12,218 --> 00:47:14,778
Because I'm thinking of my dead mother.
279
00:47:17,578 --> 00:47:19,778
It's like a kind of rebellious period.
280
00:47:21,898 --> 00:47:24,338
That's the same as what happened just now.
281
00:47:25,258 --> 00:47:28,194
I can't help but think that there is a reason.
282
00:47:28,218 --> 00:47:29,498
I was about to get into it.
283
00:47:42,109 --> 00:47:43,109
Out.
284
00:47:47,789 --> 00:47:48,789
I felt faint.
285
00:47:51,739 --> 00:47:53,899
He even gave me a rave.
286
00:47:55,579 --> 00:47:58,379
I'm not planning on staying still.
287
00:48:03,419 --> 00:48:06,315
Hey. You're really tight.
288
00:48:06,339 --> 00:48:07,339
Not really.
289
00:48:09,259 --> 00:48:11,419
I'll bully you.
290
00:48:19,779 --> 00:48:22,059
I'm going to go out and act crazy. Degree.
291
00:48:23,299 --> 00:48:25,099
Ushiyo.
292
00:48:26,259 --> 00:48:28,819
No, I don't know what to do.
293
00:48:29,299 --> 00:48:30,299
Are you leaving again ?
294
00:48:35,299 --> 00:48:37,459
I'll stop and leave.
295
00:48:42,579 --> 00:48:43,579
Hand.
296
00:48:47,019 --> 00:48:48,019
Don't stop saying it.
297
00:48:58,739 --> 00:48:59,779
Being pushed like this.
298
00:49:02,579 --> 00:49:03,699
I wonder if I'll leave yet ?
299
00:49:24,499 --> 00:49:25,779
You can leave.
300
00:49:27,779 --> 00:49:28,779
Hair.
301
00:49:34,659 --> 00:49:37,595
What up ?
So much training.
302
00:49:37,619 --> 00:49:38,619
Hand.
303
00:49:41,659 --> 00:49:44,595
It would be difficult if the same thing was found out,
this is not published.
304
00:49:44,619 --> 00:49:45,619
Isn't it out ?
305
00:49:49,099 --> 00:49:51,915
Don't say too much and say it well.
306
00:49:51,939 --> 00:49:52,939
Yeah.
307
00:49:57,939 --> 00:49:59,099
What's so strange ?
308
00:50:02,139 --> 00:50:05,075
I feel sorry for the old man.
309
00:50:05,099 --> 00:50:06,099
Done this.
310
00:50:12,060 --> 00:50:14,700
I'll make use of it.
311
00:50:52,140 --> 00:50:54,876
Oh good.
312
00:50:54,900 --> 00:50:57,820
Hey, it's that face. Degree.
313
00:50:57,860 --> 00:50:58,860
To use.
314
00:51:02,210 --> 00:51:04,330
Kana ?
I think I'll bully you even more.
315
00:51:07,530 --> 00:51:10,290
Oh, I wonder what to do.
316
00:51:23,210 --> 00:51:24,690
Yes, shall I leave ?
317
00:52:02,980 --> 00:52:05,420
It would be humiliating to be raped.
318
00:52:09,660 --> 00:52:12,596
Can you live with me like that ?
319
00:52:12,620 --> 00:52:13,620
Can you tell me ?
320
00:52:15,500 --> 00:52:16,500
He even took rape.
321
00:53:20,821 --> 00:53:22,701
It must be pressurizing. Yeah.
322
00:53:27,181 --> 00:53:29,581
Yes this is the flow.
323
00:53:36,741 --> 00:53:37,741
It would have been.
324
00:53:41,141 --> 00:53:42,261
Let's do more.
325
00:53:44,381 --> 00:53:45,381
Ya.
326
00:54:43,901 --> 00:54:44,901
Don't get me wrong.
327
00:54:47,261 --> 00:54:50,197
This is just. I'm bullying you.
328
00:54:50,221 --> 00:54:51,221
Karana.
329
00:54:54,341 --> 00:54:55,341
Understood.
330
00:54:57,261 --> 00:54:58,261
Bully me.
331
00:55:00,501 --> 00:55:02,221
I feel tired.
332
00:55:04,821 --> 00:55:06,021
Bully me.
333
00:55:09,981 --> 00:55:12,661
Then I'll tease you.
334
00:55:16,621 --> 00:55:17,621
Until I leave.
335
00:55:50,142 --> 00:55:51,142
Yeah, what ?
336
00:56:17,942 --> 00:56:18,942
Did ?
337
00:56:21,822 --> 00:56:22,822
I'm bullying you.
338
00:56:29,742 --> 00:56:30,742
Reactor.
339
00:57:57,273 --> 00:57:59,073
Bullied me.
340
00:58:01,673 --> 00:58:03,233
That makes me feel like.
341
00:58:06,793 --> 00:58:08,833
Bullied me.
342
00:58:15,183 --> 00:58:18,023
Me why.
343
00:58:19,783 --> 00:58:21,703
That's what you said.
344
00:58:23,663 --> 00:58:25,423
Are you thinking about Hiroshi ?
345
00:58:29,143 --> 00:58:32,079
Don't overdo it. I miss Hiroshi.
346
00:58:32,103 --> 00:58:34,223
It's written on your face that you're in trouble.
347
00:58:36,703 --> 00:58:37,903
Don't think about it too much.
348
00:58:39,783 --> 00:58:42,639
Ah, I see. Today is recent.
349
00:58:42,663 --> 00:58:45,543
I'm going to consult with you, so let's have a beer.
350
00:58:46,223 --> 00:58:47,223
What ?
Bring.
351
00:58:51,703 --> 00:58:54,639
Is it Hiroshi Yonanda ?
352
00:58:54,663 --> 00:58:57,599
What is it ?
What are you doing here ? Eh, love.
353
00:58:57,623 --> 00:58:58,903
It's nothing.
354
00:59:05,983 --> 00:59:07,823
What is Hiroshi's guy ?
355
00:59:16,493 --> 00:59:19,429
Yo. I'm Hiroshi-kun.
356
00:59:19,453 --> 00:59:20,973
Accepting voices.
357
00:59:23,933 --> 00:59:26,693
If that makes Hiroshi-kun happy.
358
00:59:27,813 --> 00:59:30,589
And somewhere.
359
00:59:30,613 --> 00:59:32,733
Even though I'm excited.
360
00:59:33,653 --> 00:59:34,693
He was aware.
361
00:59:37,213 --> 00:59:40,103
What about Hiroshi ?
I wonder what he thinks ?
362
00:59:43,063 --> 00:59:45,983
That act made me feel something other than hate.
363
00:59:47,143 --> 00:59:48,143
If there is.
364
00:59:51,023 --> 00:59:53,799
Crossing a line that shouldn't be crossed.
365
00:59:53,823 --> 00:59:56,559
Wait, Hiroshi-kun.
366
00:59:56,583 --> 00:59:59,023
Is my mother.
367
00:59:59,703 --> 01:00:00,703
And.
368
01:00:01,040 --> 01:00:03,080
It has become. And.
369
01:00:03,880 --> 01:00:06,736
Contrary to me.
370
01:00:06,760 --> 01:00:09,656
The harassment that I do becomes more intense.
371
01:00:09,680 --> 01:00:12,400
I did. Good morning mom.
372
01:00:13,320 --> 01:00:15,120
Dad, good morning good morning.
373
01:00:17,080 --> 01:00:19,816
Good morning Hiroshi, you part time job.
374
01:00:19,840 --> 01:00:22,416
Haa, today is my day off.
375
01:00:22,440 --> 01:00:25,320
Welcome to Daraji !
376
01:00:25,360 --> 01:00:26,360
I'm coming.
377
01:00:32,360 --> 01:00:35,120
It seems like Hiroshi has suddenly become more honest.
378
01:00:38,280 --> 01:00:41,080
Na. Time will tell.
379
01:00:41,280 --> 01:00:44,056
It's like I said. Sayuri and nothing else.
380
01:00:44,080 --> 01:00:46,680
There's no need to worry.
381
01:00:47,360 --> 01:00:48,360
I'm coming.
382
01:01:05,320 --> 01:01:08,000
It's not like I accepted her as a mother.
383
01:01:10,440 --> 01:01:13,176
I'm bullying you.
384
01:01:13,200 --> 01:01:16,136
My father felt it.
385
01:01:16,160 --> 01:01:18,977
It's okay because there isn't.
386
01:01:19,001 --> 01:01:20,001
Ku.
387
01:01:21,921 --> 01:01:24,817
I take you as my mother.
388
01:01:24,841 --> 01:01:26,761
I will never admit it.
389
01:02:02,721 --> 01:02:03,921
This is what we talked about.
390
01:02:10,281 --> 01:02:11,281
That's a pervert.
391
01:02:17,361 --> 01:02:18,361
What happened ?
392
01:02:30,221 --> 01:02:31,461
Speak out like that.
393
01:02:42,721 --> 01:02:43,721
Okay ?
394
01:02:45,641 --> 01:02:46,921
Because this is stupid.
395
01:02:49,361 --> 01:02:51,641
I know, I know.
396
01:02:53,601 --> 01:02:56,401
What's wrong with me ?
Yes.
397
01:02:58,321 --> 01:02:59,321
Is.
398
01:03:01,841 --> 01:03:04,041
What, even more messed up.
399
01:03:06,801 --> 01:03:08,161
Do. a.
400
01:03:24,801 --> 01:03:27,001
Oh, what are you talking about ?
401
01:03:29,401 --> 01:03:30,401
This is a bus.
402
01:03:38,161 --> 01:03:41,057
Speak out loud like that, I'll hear you.
403
01:03:41,081 --> 01:03:42,121
To your neighbors.
404
01:04:43,762 --> 01:04:44,762
Sha.
405
01:04:47,322 --> 01:04:48,322
La.
406
01:04:53,162 --> 01:04:54,322
Shame on you for not sharing.
407
01:04:59,082 --> 01:05:00,082
Isn't it embarrassing ?
408
01:05:03,722 --> 01:05:05,122
That's the voice and feel.
409
01:06:44,483 --> 01:06:47,003
Oh, it's just a bus. Oh, the feeling.
410
01:06:48,003 --> 01:06:49,003
Character.
411
01:06:51,883 --> 01:06:52,883
Not.
412
01:06:55,363 --> 01:06:56,363
Well then.
413
01:06:58,723 --> 01:06:59,723
No.
414
01:09:14,044 --> 01:09:16,044
Have a good time.
415
01:09:17,244 --> 01:09:18,244
There were.
416
01:09:30,724 --> 01:09:31,724
Mosquito.
417
01:09:36,404 --> 01:09:37,404
Because this bus.
418
01:11:17,684 --> 01:11:19,844
Is it okay ?
419
01:11:33,325 --> 01:11:34,325
Also.
420
01:11:44,165 --> 01:11:45,165
So.
421
01:11:48,005 --> 01:11:50,765
It looks dull.
422
01:11:55,165 --> 01:11:56,165
Yo.
423
01:12:11,085 --> 01:12:12,085
Add.
424
01:12:30,445 --> 01:12:31,445
Make more noise.
425
01:13:09,405 --> 01:13:10,485
I'm sure you'll let it out.
426
01:13:13,125 --> 01:13:14,125
Don't lick it.
427
01:13:42,915 --> 01:13:43,915
Far away.
428
01:13:52,925 --> 01:13:53,925
That's right.
429
01:13:55,845 --> 01:13:56,845
Only in my mouth.
430
01:14:59,326 --> 01:15:00,446
Look at this !
431
01:15:03,766 --> 01:15:04,846
I added it while.
432
01:15:16,526 --> 01:15:18,966
Yo. This time.
433
01:15:20,686 --> 01:15:23,206
Make me feel good on you.
434
01:15:25,606 --> 01:15:26,726
Look, take off your clothes.
435
01:15:29,966 --> 01:15:30,966
Quickly.
436
01:15:44,166 --> 01:15:45,166
Hurry up !
437
01:16:26,206 --> 01:16:29,143
Omotasamuninachi.
438
01:16:29,167 --> 01:16:30,167
It was.
439
01:16:35,447 --> 01:16:38,383
Is that so ?
440
01:16:38,407 --> 01:16:39,407
Wings.
441
01:16:49,807 --> 01:16:50,807
There is.
442
01:17:42,047 --> 01:17:44,967
Spit on top.
443
01:17:45,007 --> 01:17:46,007
Don't drink.
444
01:17:53,647 --> 01:17:54,647
I won't give it out.
445
01:19:14,648 --> 01:19:17,544
Wow, that looks so sad. I'll give you this much.
446
01:19:17,568 --> 01:19:18,568
Yo.
447
01:19:23,328 --> 01:19:25,568
Wow.
448
01:19:51,848 --> 01:19:54,664
Still, I've only inserted it since then.
449
01:19:54,688 --> 01:19:56,288
I didn't.
450
01:19:58,128 --> 01:20:00,984
If you do that.
451
01:20:01,008 --> 01:20:03,568
Kindness has a different meaning.
452
01:20:04,088 --> 01:20:05,088
To become.
453
01:20:07,128 --> 01:20:10,048
Because Hiroshi-kun also knows.
454
01:20:10,448 --> 01:20:11,448
I think so.
455
01:20:13,968 --> 01:20:16,864
Dad, when I was in elementary school.
456
01:20:16,888 --> 01:20:19,688
I went to Karuizawa.
457
01:20:20,008 --> 01:20:22,864
I don't know why. That time recently.
458
01:20:22,888 --> 01:20:25,648
I remember it often. I also don't go with my family.
459
01:20:27,008 --> 01:20:29,288
Eh, Sayuri too ?
460
01:20:30,168 --> 01:20:31,168
Of course.
461
01:20:35,368 --> 01:20:38,024
I see. If that's the case, immediately.
462
01:20:38,048 --> 01:20:40,568
I'll set aside three days to rest all at once.
463
01:20:41,568 --> 01:20:44,464
I'm looking forward to it.
464
01:20:44,488 --> 01:20:47,424
It's too. Jaachi.
465
01:20:47,448 --> 01:20:48,448
Just go to the toilet.
466
01:21:07,678 --> 01:21:08,678
What's coming ?
467
01:21:14,478 --> 01:21:15,638
Get out of this house.
468
01:21:35,809 --> 01:21:38,745
I'm here, seriously.
469
01:21:38,769 --> 01:21:41,665
Let's do it. Your breath.
470
01:21:41,689 --> 01:21:43,369
You're sucking a child's penis.
471
01:21:49,009 --> 01:21:50,329
Dad's coming out.
472
01:21:57,489 --> 01:21:59,929
Isn't it ?
I actually feel it.
473
01:22:01,089 --> 01:22:02,089
Even then.
474
01:22:03,889 --> 01:22:05,809
She's a man and a woman.
475
01:22:08,969 --> 01:22:11,129
I wonder if this can be reduced anyway.
476
01:22:14,849 --> 01:22:17,449
If you say this out loud, you'll really get the taste.
477
01:22:26,209 --> 01:22:28,169
I guess it's coming out.
478
01:22:33,769 --> 01:22:34,769
What should I do ?
479
01:22:36,729 --> 01:22:37,849
Yes, even though I hate it.
480
01:22:46,369 --> 01:22:48,769
If you want it to stop, shouldn't you call your father too ?
481
01:22:50,449 --> 01:22:51,809
Well, if you help, parents.
482
01:22:59,169 --> 01:23:01,489
Father, oh.
483
01:23:08,049 --> 01:23:10,985
Is it okay ?
Such a loud voice.
484
01:23:11,009 --> 01:23:12,009
Take it out.
485
01:23:25,009 --> 01:23:26,009
Isn't it work ?
486
01:23:31,849 --> 01:23:32,969
I won't resist anymore.
487
01:23:36,169 --> 01:23:37,289
Even though it was so high.
488
01:23:40,169 --> 01:23:42,249
It feels good.
489
01:24:16,050 --> 01:24:18,810
What happened ? Did something happen ?
- No.
490
01:24:19,250 --> 01:24:22,106
It's nothing, just ask him.
491
01:24:22,130 --> 01:24:25,066
Good night, good night.
492
01:24:25,090 --> 01:24:26,090
Fruit.
493
01:24:49,370 --> 01:24:52,306
Me and Hiroshi are punishment.
494
01:24:52,330 --> 01:24:54,410
It was a relationship where we shared the same.
495
01:24:56,810 --> 01:24:58,890
But the truth is.
496
01:25:00,770 --> 01:25:03,706
They're clinging to the excuse of punishment.
497
01:25:03,730 --> 01:25:06,626
It's ke. The.
498
01:25:06,650 --> 01:25:09,210
From the fact.
499
01:25:10,290 --> 01:25:11,650
I can't turn my eyes away.
500
01:25:56,910 --> 01:25:59,526
I'm a good mom.
501
01:25:59,550 --> 01:26:00,670
Become.
502
01:26:03,270 --> 01:26:04,790
Maybe.
503
01:26:07,550 --> 01:26:09,110
Probably so.
504
01:38:51,095 --> 01:38:53,015
Yeah, I feel better.
505
01:38:55,855 --> 01:38:56,855
In.
506
01:38:58,855 --> 01:38:59,855
Vinegar. Stomach.
507
01:39:02,095 --> 01:39:03,095
Inner path.
508
01:39:06,575 --> 01:39:09,015
Well, it's me.
509
01:39:17,256 --> 01:39:20,176
I also sucked it, yes. I'll have fun.
510
01:39:24,736 --> 01:39:27,472
Usegu.
511
01:39:27,496 --> 01:39:30,312
I made a mess.
512
01:39:30,336 --> 01:39:31,376
I can't stand it.
513
01:40:52,696 --> 01:40:55,136
Oh, how embarrassing.
514
01:40:57,536 --> 01:41:00,296
No, it's embarrassing.
515
01:41:00,776 --> 01:41:03,336
Embarrassing.
516
01:50:36,140 --> 01:50:38,740
Ahhh, there's so much.
517
01:50:51,780 --> 01:50:53,900
Of ? Ahhh.
518
01:52:31,941 --> 01:52:34,421
Please follow me.
519
01:52:37,301 --> 01:52:38,301
Yeah.
520
01:52:41,141 --> 01:52:43,997
What a shame. Stick it out, oh.
521
01:52:44,021 --> 01:52:45,021
Wish.
522
01:52:48,821 --> 01:52:50,701
Masu. Ah.
523
01:52:52,101 --> 01:52:55,037
Oh yeah.
524
01:53:01,581 --> 01:53:04,501
Oh, who died ?
525
01:55:09,222 --> 01:55:11,182
Just a little bit like this.
526
01:55:19,982 --> 01:55:22,622
Don't be in a hurry.
527
01:55:23,422 --> 01:55:24,422
Dansankashi.
528
01:55:27,262 --> 01:55:28,262
It's been a long time.
529
01:55:30,862 --> 01:55:31,862
Yes.
530
01:56:17,942 --> 01:56:18,942
Shinika.
531
01:56:22,622 --> 01:56:24,942
Yay.
532
01:57:41,973 --> 01:57:43,173
I knew it.
533
01:57:45,373 --> 01:57:48,253
I was just giving a convenient reason.
534
01:57:49,093 --> 01:57:51,949
I eat good food.
535
01:57:51,973 --> 01:57:54,839
While doing it. Breath of righteousness.
536
01:57:54,863 --> 01:57:56,383
I was looking for a child.
537
01:57:59,143 --> 01:58:02,023
I'm Hiroshi-kun.
538
01:58:02,263 --> 01:58:04,743
I couldn't be a mother.
539
01:58:07,583 --> 01:58:08,583
Instead.
540
01:58:10,423 --> 01:58:13,303
I became Hiroshi-kun's sex slave.
541
01:58:13,343 --> 01:58:14,583
It happened.
32992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.