Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,999 --> 00:00:14,099
EPISODIO 3.
2
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
Traducci�n de Rbuon.
3
00:00:29,002 --> 00:00:32,002
Correcci�n de Fernando355.
4
00:00:42,003 --> 00:00:47,003
Presentado por
Www.SubAdictos.Net...
5
00:02:03,400 --> 00:02:08,040
Bravo. �Ya desayunaste?
6
00:02:08,080 --> 00:02:10,600
Ahora te cepillas tus dientes
y luego vas a la escuela.
7
00:02:10,640 --> 00:02:15,280
Te recoger� m�s tarde.
Adi�s, amor. Adi�s, Riccardo.
8
00:02:19,760 --> 00:02:23,680
- Buenos d�as, Otta.
- Buenos d�as.
9
00:02:23,720 --> 00:02:27,440
Otta, te traje un brioche,
caf� y tambi�n el az�car.
10
00:02:27,480 --> 00:02:31,280
- �Brioche? Pero estoy a dieta.
- �Que dieta! Come, est�s bien.
11
00:02:31,320 --> 00:02:34,920
Gracias por el desayuno
y especialmente por el turno de noche.
12
00:02:34,960 --> 00:02:38,240
- Pero �por qu�, Otta?
- No quiero tener beneficios extras...
13
00:02:38,280 --> 00:02:42,600
por la condici�n de mi hijo.
Soy polic�a a tiempo completo.
14
00:02:42,840 --> 00:02:45,120
No quiero hacer menos
que mis colegas.
15
00:02:45,160 --> 00:02:50,720
Te he hecho feliz, �no? Toma
el caf� antes de que se enfr�e.
16
00:02:50,760 --> 00:02:53,960
Disculpa por un momento.
�S�?
17
00:02:56,080 --> 00:02:59,800
�D�nde?
Ah, s�. Yo env�o a alguien.
18
00:02:59,840 --> 00:03:04,000
Chicos, no se quiten los abrigos.
Ha llamado la Central.
19
00:03:04,040 --> 00:03:07,520
Cometieron un robo
en una joyer�a, v�a Carlo Papa.
20
00:03:07,560 --> 00:03:11,220
Es nuestra zona.
Escaparon y hay un muerto.
21
00:03:12,120 --> 00:03:15,240
- Voy de inmediato. Roma'.
- Vamos.
22
00:03:19,200 --> 00:03:23,480
Permiso, lo siento.
Comisar�a de Pizzofalcone.
23
00:03:24,920 --> 00:03:29,240
- �Est�s? - Inspector...
- Buenos d�as. Aqu� est�.
24
00:03:39,640 --> 00:03:42,960
- Aqu� estamos.
- Hola, Lojacono.
25
00:03:43,264 --> 00:03:46,504
Hola, Sartori
�Es el propietario?
26
00:03:46,529 --> 00:03:49,400
S�. Carlo Ficucello.
27
00:03:49,440 --> 00:03:51,840
La bala le perfor� el pecho.
28
00:03:51,880 --> 00:03:54,200
Lo recibi� directo en el coraz�n.
29
00:03:54,240 --> 00:03:56,760
�Entonces dispararon de cerca?
30
00:03:56,800 --> 00:04:00,280
Me gustar�a decir que s�, pero esperemos
Los ex�menes de la autopsia.
31
00:04:00,320 --> 00:04:02,760
All� podr�a darte la confirmaci�n.
32
00:04:06,400 --> 00:04:10,280
- �Esa? - No, no es el arma
del disparo. Est� descargada.
33
00:04:10,320 --> 00:04:12,480
Seguramente es la del joyero.
34
00:04:14,520 --> 00:04:17,560
- �Qui�n est� llorando?
- La hija.
35
00:04:19,480 --> 00:04:22,600
Vamos. Cuidado con la sangre aqu�.
36
00:04:52,200 --> 00:04:55,720
Buenos d�as, se�ora.
Soy el inspector Lojacono.
37
00:04:55,760 --> 00:04:57,760
Y el asistente del jefe Romano.
38
00:04:59,120 --> 00:05:03,400
- Lo siento mucho
- Le doy mis condolencias.
39
00:05:07,680 --> 00:05:11,640
- �Fue usted quien llam�
a la Central? - Si.
40
00:05:15,000 --> 00:05:17,760
- Buenos d�as, doctor.
- Hola, doctora.
41
00:05:18,960 --> 00:05:21,320
- �Lojacono?
- Est� arriba.
42
00:05:28,169 --> 00:05:31,026
�Sabe si hay otros testigos?
43
00:05:32,280 --> 00:05:34,880
- Doctora, buenos d�as.
- Buenos d�as.
44
00:05:35,620 --> 00:05:37,680
La se�ora es la hija
de la v�ctima.
45
00:05:41,720 --> 00:05:47,600
Soy la fiscal Piras. �Le molestar�a
decirme c�mo fue?
46
00:05:49,600 --> 00:05:52,040
Deb�an de ser las ocho y media.
47
00:05:52,080 --> 00:05:56,160
Lo recuerdo porque acababa de
llevar a mi hija a la guarder�a.
48
00:05:56,438 --> 00:05:59,337
Ni siquiera se supon�a que
deb�a estar aqu� esta ma�ana.
49
00:06:01,192 --> 00:06:03,432
Decid� traerle el desayuno.
50
00:06:03,480 --> 00:06:05,720
Quer�a sorprenderlo.
51
00:06:07,739 --> 00:06:10,161
Entonces vi la moto aqu�,
fuera de la tienda.
52
00:06:10,926 --> 00:06:14,111
Me pareci� sospechoso.
53
00:06:40,320 --> 00:06:42,360
Intente seguir adelante.
54
00:06:46,174 --> 00:06:48,174
Entonces entr�.
55
00:06:50,916 --> 00:06:54,236
Vi la caja fuerte abierta.
56
00:06:55,919 --> 00:06:57,919
Mi padre en el suelo.
57
00:06:59,277 --> 00:07:01,397
- �Segu�a vivo?
- No.
58
00:07:04,160 --> 00:07:06,960
�Nos podr�a describir a
los dos de la moto?
59
00:07:08,269 --> 00:07:10,789
El que conduc�a era m�s delgado.
60
00:07:11,990 --> 00:07:14,390
El de atr�s era m�s robusto.
61
00:07:17,238 --> 00:07:20,038
Ambos llevaban chaquetas
y cascos.
62
00:07:22,325 --> 00:07:25,645
Cuando se fueron
el de atr�s me mir�.
63
00:07:27,125 --> 00:07:29,645
�Fue su padre quien
abri� el negocio?
64
00:07:31,280 --> 00:07:34,520
- S�.
- �No tienen asistentes, vendedores?
65
00:07:34,560 --> 00:07:37,880
No, tuvo uno hasta hace poco,
luego lo despidi�.
66
00:07:37,920 --> 00:07:41,600
Cafiero.
Se llama Franco Cafiero.
67
00:07:45,948 --> 00:07:49,708
�Cu�ndo fue la �ltima vez
qu� vio a su padre?
68
00:07:52,006 --> 00:07:54,006
Esta ma�ana en casa.
69
00:07:55,860 --> 00:07:58,940
Me dijo que hab�a comprado
un osito para mi hija.
70
00:07:59,362 --> 00:08:01,562
En poco tiempo ella cumple un a�o.
71
00:08:02,504 --> 00:08:06,991
Lo hab�a guardado en su armario
en el dormitorio.
72
00:08:11,020 --> 00:08:13,840
�Sabemos algo de
la din�mica del asesinato?
73
00:08:13,880 --> 00:08:16,720
Nada, jefe. desafortunadamente
no hay testigos oculares.
74
00:08:16,760 --> 00:08:19,760
Esperemos que la Cient�fica nos
env�e los archivos de la c�mara.
75
00:08:19,800 --> 00:08:24,940
- de vigilancia interna.
- Otta, llama a Martone.
76
00:08:24,980 --> 00:08:26,120
- Inmediatamente
- Ya habl� yo.
77
00:08:26,160 --> 00:08:30,400
Ma�ana puede enviar
los archivos y podemos verlos.
78
00:08:30,440 --> 00:08:33,480
La descripci�n de los dos ladrones
me recuerda a...
79
00:08:33,520 --> 00:08:36,720
Nicola y Domenico Capuano,
dos hermanos.
80
00:08:36,760 --> 00:08:39,560
Los atraparon y
los llamaban "Laurel y Hardy".
81
00:08:40,037 --> 00:08:42,640
Despu�s de unos a�os los transfirieron
a Ponticelli.
82
00:08:42,680 --> 00:08:45,160
Pisanelli, piensa
si los arrestabas t�...
83
00:08:46,560 --> 00:08:50,400
"Huyan, llega
el s�per polic�a Pisanelli".
84
00:08:50,440 --> 00:08:54,880
Arago'... Son dos convictos,
Creo que todav�a est�n en la c�rcel.
85
00:08:54,920 --> 00:08:58,311
por el robo a mano armada que
hicieron a un par de joyeros.
86
00:08:58,336 --> 00:09:01,216
Mejor, significa que no son ellos.
87
00:09:01,360 --> 00:09:04,960
- Salieron hace seis meses.
- Ah.
88
00:09:05,000 --> 00:09:09,920
Estas son las fotos
de los hermanos Capuano.
89
00:09:11,680 --> 00:09:16,640
- Son ellos.
- Parece una buena pista.
90
00:09:16,680 --> 00:09:21,160
- �Tenemos una direcci�n? - No pero
en la Central nos pueden ayudar.
91
00:09:21,200 --> 00:09:27,080
- Entonces. Alex y Aragona vayan all�.
- De acuerdo, jefe. - Vamos.
92
00:09:28,780 --> 00:09:30,840
�Qu� sabemos
del vendedor despedido?
93
00:09:33,980 --> 00:09:37,280
Franco Cafiero. De ni�o
estuvo en el reformatorio de Nisida.
94
00:09:37,320 --> 00:09:39,520
No es la primera vez
que es despedido.
95
00:09:39,560 --> 00:09:42,000
Hace tres a�os trabaj�
en otra joyer�a.
96
00:09:42,040 --> 00:09:44,320
El due�o lo denunci� por robo.
97
00:09:44,360 --> 00:09:47,480
Despu�s, no s� sabe por qu�,
retir� la denuncia.
98
00:09:48,740 --> 00:09:54,760
- Roma'. Vamos, arriba. Hasta luego.
- Adi�s. - Adi�s.
99
00:09:59,360 --> 00:10:01,360
Brava, Otta'.
100
00:10:09,360 --> 00:10:12,320
- Buenos d�as
- Buenos d�as, �a qui�n buscan?
101
00:10:12,360 --> 00:10:17,280
- �Franco Cafiero vive aqu�?
- Vive all�, pero est� en la cl�nica.
102
00:10:17,320 --> 00:10:22,080
- �Por qu�? �qu� le pas�?
- Le naci� un hijo. Var�n.
103
00:10:23,720 --> 00:10:25,120
- Gracias.
- Por favor.
104
00:10:37,480 --> 00:10:39,480
Aqu�.
105
00:10:41,000 --> 00:10:45,960
- �Cafiero? - Si.
- Polic�a. - �Qu� pasa?
106
00:10:46,000 --> 00:10:49,480
No se preocupes, solo queremos
hacerle algunas preguntas a su esposo.
107
00:10:49,520 --> 00:10:52,080
No se preocupe. �Qu� preguntas?
108
00:10:52,120 --> 00:10:55,960
Supongo que supo sobre el
robo en la joyer�a Ficucello.
109
00:10:56,000 --> 00:10:59,760
S�. Lo supe, me dijeron.
110
00:11:01,200 --> 00:11:03,480
Ficucello era una buena persona.
111
00:11:03,520 --> 00:11:07,080
- �Trabaj� para �l por mucho tiempo?
- Un par de a�os.
112
00:11:07,120 --> 00:11:10,760
- Desde hace dos meses, sin embargo,
ya no trabajo all�. - �Por qu�?
113
00:11:12,320 --> 00:11:16,960
Nunca me hubiera ido.
Lo amaba como a un padre.
114
00:11:17,000 --> 00:11:21,560
- Tuvo que despedirme.
- �Por qu�?
115
00:11:21,585 --> 00:11:24,945
Ya sabe, la crisis.
La joyer�a andaba mal.
116
00:11:25,000 --> 00:11:29,200
Sab�a que no pod�a retenerme m�s
pero no era su culpa.
117
00:11:29,240 --> 00:11:33,680
Incluso se hab�a molestado en hacerme
una carta de recomendaci�n.
118
00:11:34,853 --> 00:11:37,113
Una persona como �l
merec�a vivir cien a�os.
119
00:11:38,200 --> 00:11:40,480
Ven conmigo por un momento.
120
00:11:44,040 --> 00:11:48,680
Sin embargo, �en la joyer�a
anterior no estaba bien?
121
00:11:51,200 --> 00:11:53,760
Yo s� porque me pregunta eso.
122
00:11:53,800 --> 00:11:56,760
- Es por la denuncia, �no es as�?
- Exactamente.
123
00:11:56,800 --> 00:11:58,800
�Por qu� se ha retractado?
124
00:12:00,400 --> 00:12:04,520
Estaba en problemas y tom�
algo de dinero de la caja.
125
00:12:04,560 --> 00:12:08,160
- Pero devolv� ese dinero.
- Es la verdad.
126
00:12:08,200 --> 00:12:10,480
Mi esposo es una buena persona.
127
00:12:12,440 --> 00:12:16,800
- �Trabajas ahora? - S�, encontr�
trabajo en una lavander�a.
128
00:12:16,840 --> 00:12:22,160
- �D�nde estaba a las 7 de esta ma�ana?
- Aqu�, mientras daba a luz a Nicola.
129
00:12:22,200 --> 00:12:26,440
- �Hay testigos?
- S�. El doctor, las enfermeras.
130
00:12:26,480 --> 00:12:29,600
Llegamos aqu� a las 7 a.m.
y despu�s de media hora naci� mi hijo.
131
00:12:29,640 --> 00:12:31,640
Nunca me mov� de aqu�.
132
00:12:33,840 --> 00:12:36,760
Como sea. El bebe que tienen
es muy lindo.
133
00:12:36,800 --> 00:12:39,900
Gracias, doctor.
Cuatro kilos doscientos.
134
00:12:40,280 --> 00:12:44,160
- Los mejores deseos.
- Felicidades.
135
00:13:05,400 --> 00:13:09,080
Hola Roma'. �Qu� pasa?
136
00:13:09,120 --> 00:13:11,300
�Te ponen de guardia
y quieres que te reemplace?
137
00:13:11,340 --> 00:13:15,080
- No. Quer�a pedirte algo
- Dime.
138
00:13:15,120 --> 00:13:17,520
Como conoces a mucha gente.
139
00:13:17,560 --> 00:13:20,560
�Tal vez podr�as sugerirme
un buen abogado?
140
00:13:20,600 --> 00:13:25,160
Conozco muchos de ellos: abogados civiles,
penalistas. �Para qu� lo necesitas?
141
00:13:25,200 --> 00:13:27,520
Se trata de la peque�a Giorgia.
142
00:13:27,560 --> 00:13:33,160
Ahora est� en una casa familiar, aunque
pronto lo dar�n a cuidado de crianza.
143
00:13:33,200 --> 00:13:35,560
Me he habituado a la ni�a.
144
00:13:35,600 --> 00:13:37,880
Me gustar�a cuidar de ella.
145
00:13:39,640 --> 00:13:43,520
- Creo que tengo la persona
adecuada para ti - Gracias.
146
00:13:43,560 --> 00:13:47,520
Se llama Valentina Di Giacomo.
El padre era mi amigo.
147
00:13:47,560 --> 00:13:52,840
Una gran abogada criminalista. Es seria.
Sin embargo, tambi�n es muy sensible.
148
00:13:52,880 --> 00:13:56,760
- Toma. - Gracias.
- Dile que vas de parte m�a.
149
00:13:56,800 --> 00:14:00,040
- Me debes una, �eh?
- Gracias.
150
00:14:00,080 --> 00:14:03,280
- Adi�s, Roma. Buena suerte
- Adi�s.
151
00:14:05,780 --> 00:14:07,600
No nos separar�n, mi peque�a.
152
00:14:18,680 --> 00:14:22,800
- �No duermes?
- No puedo.
153
00:14:29,880 --> 00:14:33,160
- �Marinella?
- No, no solo eso.
154
00:14:35,720 --> 00:14:38,320
Los 140.000 euros a pagar
para la hipoteca...
155
00:14:38,360 --> 00:14:43,844
- de la casa de mi ex-esposa.
- Si es suya, �por qu� pagas t�?
156
00:14:44,138 --> 00:14:46,608
Una buena pregunta, pero la casa
de mi ex-esposa...
157
00:14:46,783 --> 00:14:48,920
es la �nica herencia
que podr� tener mi hija...
158
00:14:48,960 --> 00:14:53,308
cuando me haya ido.
Tengo que pagarlo...
159
00:14:53,419 --> 00:14:56,720
dado que el padre
de Marinella, aqu� presente, soy yo.
160
00:14:58,960 --> 00:15:01,680
Si quieres puedo colaborar
de alguna manera.
161
00:15:03,400 --> 00:15:06,312
Nunca acept� pr�stamos de nadie.
162
00:15:06,337 --> 00:15:10,200
- Tampoco comenzar� contigo.
- Que cabeza dura.
163
00:15:10,240 --> 00:15:13,280
Eso es lo que pasa al convento,
tomarlo o dejarlo.
164
00:15:13,327 --> 00:15:15,687
No te dejar�
porque me gustas demasiado.
165
00:15:16,203 --> 00:15:21,090
Si, �eh? La cosa es bastante
rec�proca, entonces dir�a...
166
00:15:21,437 --> 00:15:23,714
- �Tienes una coartada?
- Si.
167
00:15:23,913 --> 00:15:26,928
�Con qui�n estabas en
el momento del crimen?
168
00:16:01,720 --> 00:16:04,600
Quiere un vaso de agua
�Quiere descansar un momento?
169
00:16:06,320 --> 00:16:10,400
�Vio algo en la pel�cula que
pueda ayudarnos en la investigaci�n?
170
00:16:10,440 --> 00:16:14,640
- Solo he visto la desesperaci�n
de mi padre - �A qu� se refiere?
171
00:16:15,960 --> 00:16:18,560
Incluso hace diez a�os
sufrimos otro robo.
172
00:16:18,600 --> 00:16:22,280
Pero mi padre hiri� gravemente
al ladr�n.
173
00:16:22,320 --> 00:16:24,760
De hecho, en el barrio
lo llamaban "el sheriff".
174
00:16:27,560 --> 00:16:31,240
Pero no estaba orgulloso de eso,
no ten�a paz por lo que hab�a hecho.
175
00:16:33,392 --> 00:16:36,200
Le prometi� a mi madre que no
empu�ar�a m�s una pistola.
176
00:16:36,240 --> 00:16:38,680
si se hubiera encontrado
en la misma situaci�n.
177
00:16:38,720 --> 00:16:42,960
Pero por lo que hemos visto
su padre reaccion� nuevamente esta vez.
178
00:16:43,000 --> 00:16:47,240
- En tu opini�n, �por qu�? - ha invertido
todo en comprar joyas.
179
00:16:47,280 --> 00:16:49,680
Representaban todo para �l.
180
00:16:49,720 --> 00:16:53,360
La �ltima esperanza de salvaci�n
de la joyer�a.
181
00:16:53,749 --> 00:16:57,189
�Qu� nos puedes contar sobre Franco
Cafiero? El antiguo vendedor de tu padre.
182
00:16:58,040 --> 00:17:01,520
Lo despidi� un mes despu�s
que llegu� a N�poles.
183
00:17:01,560 --> 00:17:05,280
Ten�a que reducir sus gastos, dijo.
Lo ayud� yo cuando lo necesitaba.
184
00:17:05,320 --> 00:17:08,520
Antes de trabajar para su padre,
Cafiero hab�a sido denunciado...
185
00:17:08,560 --> 00:17:12,910
por su antiguo empleador
por robo �Lo sab�a su padre?
186
00:17:13,260 --> 00:17:15,160
No lo creo.
187
00:17:15,960 --> 00:17:18,520
Sin embargo, no me sorprender�a.
188
00:17:18,560 --> 00:17:22,240
Siempre daba una segunda oportunidad
a aquellos que hab�an cometido un error.
189
00:17:23,480 --> 00:17:28,000
Puede ser suficiente para m�, gracias.
De Piscopo.
190
00:17:29,140 --> 00:17:31,280
- Lleva a la se�orita a casa.
- Muy bien, doctora.
191
00:17:31,520 --> 00:17:35,200
- Gracias. - Gracias.
- Adi�s, gracias.
192
00:17:41,480 --> 00:17:43,480
�Estamos siguiendo alguna pista?
193
00:17:43,520 --> 00:17:49,000
De la descripci�n f�sica pueden
ser Nicola y Domenico Capuano.
194
00:17:49,140 --> 00:17:52,680
Dos delincuentes recien liberados
de la c�rcel y hoy no disponibles.
195
00:17:52,720 --> 00:17:54,880
Siempre act�an de la misma manera.
196
00:17:54,920 --> 00:17:57,656
En pareja, en la moto
y con casco integral.
197
00:17:57,989 --> 00:18:00,920
Pronto tendremos algunos videos
de un robo que hicieron.
198
00:18:00,960 --> 00:18:05,360
La Central ya ha enviado
las fotos de los Capuano...
199
00:18:05,400 --> 00:18:07,400
a todas las comisarias.
200
00:18:09,480 --> 00:18:15,440
- Lojacono, �qu� pasa? - �Podr�a
revisar las im�genes del robo?
201
00:18:15,480 --> 00:18:18,560
Gracias. Vaya un poco m�s adelante,
avance.
202
00:18:18,600 --> 00:18:22,520
M�s adelante. Despl�cese un poco m�s.
Algo m�s. Aqu� esta.
203
00:18:25,140 --> 00:18:27,960
Es zurdo.
Sostiene el arma con la mano izquierda.
204
00:18:29,200 --> 00:18:32,680
�Crees que Cafiero, el ex empleado,
podr�a ser el m�s bajo?
205
00:18:32,720 --> 00:18:37,840
- Podr�a, s�.
- Pero Lojacono est� perplejo.
206
00:18:39,080 --> 00:18:42,280
S�, porque hasta ahora solo tenemos
suposiciones.
207
00:18:42,320 --> 00:18:45,320
Me gustar�a tener una imagen m�s precisa
del cuadro patrimonial.
208
00:18:45,360 --> 00:18:49,880
- de la joyer�a. - Les firmo
autorizaciones para las evaluaciones.
209
00:18:49,920 --> 00:18:51,920
Gracias.
210
00:19:01,920 --> 00:19:05,800
S�, doctora.
De acuerdo, est� bien.
211
00:19:05,840 --> 00:19:09,400
Est� viniendo la doctora Lovine.
Mientras tanto, �puedo ofrecerte un caf�?
212
00:19:09,440 --> 00:19:13,200
- No, gracias. Estoy bien
- �Usted? - No, estoy bien, gracias.
213
00:19:13,240 --> 00:19:15,960
Lo siento, pero este es el per�odo
de declaraciones.
214
00:19:16,000 --> 00:19:19,240
- Entre llamadas telef�nicas y clientes...
- Le haremos perder poco tiempo.
215
00:19:19,280 --> 00:19:22,240
- Solo unas pocas preguntas.
- Sent�monos en la sala de reuniones.
216
00:19:22,858 --> 00:19:27,258
- Gracias. - Me imagino que quieren hablar
del robo de Ficucello. - Correcto.
217
00:19:27,800 --> 00:19:31,360
Todav�a no puedo creerlo
Carlo ha dado su vida.
218
00:19:31,400 --> 00:19:36,560
Fue imprudente. No hay que
reaccionar con esa escoria.
219
00:19:37,320 --> 00:19:40,160
�El se�or Ficucello fue su cliente
por mucho tiempo?
220
00:19:40,200 --> 00:19:45,240
Inspector, no he perdido un cliente.
Perd� a un querido amigo.
221
00:19:45,280 --> 00:19:50,400
Carlo y su esposa Livia eran
para m� como mi segunda familia.
222
00:19:50,440 --> 00:19:55,560
Cuando Livia muri� y cuando
Simona decidi� irse de N�poles.
223
00:19:55,600 --> 00:19:58,520
Lo ayud� a
no caer en la depresi�n.
224
00:19:59,520 --> 00:20:02,480
Lo quer�a mucho, lo extra�ar�.
225
00:20:02,520 --> 00:20:06,720
Disculpe, �por qu� Simona decidi�
dejar N�poles?
226
00:20:06,760 --> 00:20:10,880
Simona y su padre ten�an
diferentes puntos de vista.
227
00:20:10,920 --> 00:20:15,360
Carlo quer�a llevar a
su hija a la joyer�a.
228
00:20:15,400 --> 00:20:19,120
Pero a Simona no le gustaba vender
piezas creadas por otros.
229
00:20:19,160 --> 00:20:23,680
Ella es artista, es joven.
Ten�a sus propias ideas.
230
00:20:23,720 --> 00:20:27,320
Siempre ha sido inquieta.
Al final decidi� irse de N�poles.
231
00:20:27,360 --> 00:20:30,480
- Dar la vuelta al mundo.
- �C�mo andaba la joyer�a?
232
00:20:30,520 --> 00:20:34,960
Carlo era un hombre con un coraz�n de oro.
Pero no era bueno en los negocios.
233
00:20:35,000 --> 00:20:38,320
Era su esposa Livia
el alma de la joyer�a.
234
00:20:38,360 --> 00:20:40,920
Es gracias a ella que lo conoc�.
235
00:20:40,960 --> 00:20:47,680
Despu�s de su muerte, en pocos a�os
la tienda ha ido de mal en peor.
236
00:20:47,720 --> 00:20:51,120
Tanto es as� que Carlo para continuar
tuvo que hipotecar la casa.
237
00:20:51,160 --> 00:20:55,280
- �Qu� clientela ten�a? - En un tiempo
fue el punto de referencia...
238
00:20:55,320 --> 00:21:00,600
de clientes ricos pero mayores,
muchos de los cuales murieron.
239
00:21:00,640 --> 00:21:05,000
Es por eso que Carlo recientemente
intent� renovar la clientela,
240
00:21:05,040 --> 00:21:08,400
al comprar una nueva l�nea
de joyas.
241
00:21:08,440 --> 00:21:13,620
Hab�a invertido mucho dinero en ello.
Dijo que con esas joyas...
242
00:21:13,660 --> 00:21:16,320
habr�a comenzado un nuevo curso.
243
00:21:16,460 --> 00:21:17,820
�Ten�a una perspectiva correcta?
244
00:21:18,720 --> 00:21:21,400
Para evaluar el �xito
de una partida de joyas.
245
00:21:21,440 --> 00:21:25,760
se debe hacer una evaluaci�n
de ventas a trav�s del tiempo.
246
00:21:25,800 --> 00:21:29,720
Teniendo en cuenta que las joyas
han sido robadas.
247
00:21:29,760 --> 00:21:35,120
Y que Carlo no tiene m�s tiempo.
Lo siento. No tengo la respuesta.
248
00:21:35,360 --> 00:21:39,760
Es comprensible, pero nosotros
tenemos que hacer nuestro trabajo.
249
00:21:39,800 --> 00:21:43,000
�Podemos ver las hojas contables
de la joyer�a, por favor?
250
00:21:43,640 --> 00:21:46,280
- Supongo que tienen
autorizaci�n. - Claro.
251
00:21:58,360 --> 00:22:03,320
Paola, tr�eme los libros de contabilidad.
De la joyer�a Ficucello.
252
00:22:12,960 --> 00:22:16,320
Jefe, aqu� tenemos la confirmaci�n.
253
00:22:16,360 --> 00:22:19,320
Hace un a�o, el joyero compr�
una partida de joyas...
254
00:22:19,360 --> 00:22:23,760
- por valor de 250.000 euros.
- Por lo que he visto en internet...
255
00:22:23,800 --> 00:22:27,320
la empresa que los suministr� es
especializada en joyas de valor...
256
00:22:27,360 --> 00:22:29,760
- dirigido a una clientela joven.
- �C�mo le fue?
257
00:22:29,800 --> 00:22:32,720
En un a�o vendi� 50.000 euros
de joyas.
258
00:22:32,760 --> 00:22:35,200
Pero �l tambi�n los tiene
regularmente registrados.
259
00:22:36,440 --> 00:22:38,240
Adelante.
260
00:22:39,840 --> 00:22:44,320
- �Qu� hay de nuevo?
- Fui al banco de Ficucello.
261
00:22:44,360 --> 00:22:47,560
La cuenta de la joyer�a
estuvo en rojo por mucho tiempo.
262
00:22:47,600 --> 00:22:52,080
Hace un a�o hab�a pedido un pr�stamo
de 250.000 euros.
263
00:22:52,120 --> 00:22:54,800
- Se vieron obligados a neg�rselo.
- �Cuentas personales?
264
00:22:54,840 --> 00:22:57,320
En ese banco las hab�a cerrado,
pero gracias a la autorizaci�n...
265
00:22:57,360 --> 00:23:01,360
que recib� de Piras, pregunt�
a Finanzas para obtener informaci�n.
266
00:23:01,400 --> 00:23:06,320
- Bravo. - Ficucello hace un a�o
abri� varias cuentas personales.
267
00:23:06,360 --> 00:23:10,040
en varios bancos en l�nea,
poniendo en cada una de estas cuentas,
268
00:23:10,080 --> 00:23:15,080
cifras inferiores a 20.000 euros,
por un total de 250.000 euros.
269
00:23:15,120 --> 00:23:19,560
Eso no es todo. Poco despu�s de abrir
se han realizado transferencias bancarias...
270
00:23:19,600 --> 00:23:23,080
- siempre con cifras inferiores
a 20.000 euros. - �Dirigidas a...?
271
00:23:23,120 --> 00:23:29,040
A una empresa, la "Young Line".
La suma total de transferencias...
272
00:23:29,080 --> 00:23:34,680
- es de 250.000 euros. - Bravo.
- Creo que el joyero...
273
00:23:34,720 --> 00:23:38,640
le pidi� a un amigo
pero m�s probablemente a un usurero.
274
00:23:38,680 --> 00:23:42,240
- la suma que necesitaba.
- Para evadir controles fiscales.
275
00:23:42,280 --> 00:23:45,840
para evitar el lavado de dinero
no ha depositado 250.000 euros.
276
00:23:45,982 --> 00:23:50,177
en su cuenta corriente, los dividi�
en peque�as cuentas abiertas a prop�sito.
277
00:23:50,400 --> 00:23:53,572
Si la suma es de un
pr�stamo de un usurero...
278
00:23:53,855 --> 00:23:56,495
deber�a haber pagado
al menos el doble.
279
00:23:56,520 --> 00:24:00,280
- �Todo esto a que nos trae?
- Realmente no tengo idea.
280
00:24:02,120 --> 00:24:08,560
- Roma'. Ven conmigo
- Hasta luego. - Hasta luego.
281
00:24:10,080 --> 00:24:15,040
- Jefe, �qu� estoy haciendo?
- �Qu� est�s haciendo? Estudia.
282
00:24:37,760 --> 00:24:41,480
- �C�mo se llama
esta hermosa chica? - Livia.
283
00:24:41,520 --> 00:24:43,840
- �De d�nde es el padre?
- El padre es indio.
284
00:24:43,880 --> 00:24:47,260
Viv� mucho tiempo en Asia pero
nos separamos tan pronto como naci�.
285
00:24:47,300 --> 00:24:49,680
No quer�a la responsabilidad
de tener una hija.
286
00:24:49,720 --> 00:24:53,360
- Yo no lo quer�a m�s.
- �Entonces volvi� con su padre?
287
00:24:53,400 --> 00:24:56,600
No, mi padre ni siquiera sab�a
que ten�a una nieta.
288
00:25:27,016 --> 00:25:30,576
A pesar de nuestras discusiones
ten�amos un v�nculo muy fuerte.
289
00:25:31,160 --> 00:25:33,120
Cuando volv� a Italia.
290
00:25:33,160 --> 00:25:35,840
ten�a las ideas m�s claras
que cuando me fui.
291
00:25:35,880 --> 00:25:38,640
Hab�a entendido el potencial
de la joyer�a.
292
00:25:38,680 --> 00:25:42,720
En Asia aprend� t�cnicas
y estilos que habr�an cambiado...
293
00:25:42,760 --> 00:25:47,800
el destino de la empresa. Empec� a
contarle lo que ten�a en mente...
294
00:25:47,840 --> 00:25:50,760
todas las ideas que quer�a hacer
en joyas.
295
00:25:50,800 --> 00:25:54,200
All� me di cuenta de que mi padre
no solo hab�a vuelto a encontrar...
296
00:25:54,240 --> 00:25:58,240
hija y nieta, sino tambi�n
el entusiasmo por empezar de nuevo.
297
00:26:01,440 --> 00:26:04,960
Pens� que ten�a m�s tiempo
para decirle cu�nto lo amaba.
298
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
En cambio, se acab� el tiempo.
299
00:26:07,240 --> 00:26:10,240
Yo tambi�n soy padre y le aseguro
que una hija que vuelve a casa...
300
00:26:10,280 --> 00:26:12,600
es m�s importante que muchas palabras.
301
00:26:12,640 --> 00:26:15,960
Eso espero, porque estoy devastada
de remordimiento y arrepentimiento.
302
00:26:17,760 --> 00:26:20,280
Me disculpo.
Pero tengo que preguntarle.
303
00:26:20,320 --> 00:26:24,580
�Las Joyas robadas
estaban aseguradas?
304
00:26:25,080 --> 00:26:28,160
S�, afortunadamente.
Tengo las fotos.
305
00:26:28,200 --> 00:26:31,040
- �Puede d�rnoslas?
- Si, por supuesto.
306
00:26:32,400 --> 00:26:36,740
Gracias. Aunque...
307
00:26:36,780 --> 00:26:39,720
su padre invirti�
250.000 euros en esas joyas.
308
00:26:39,760 --> 00:26:43,040
Pero nos parece que la situaci�n
patrimonial de su padre...
309
00:26:43,080 --> 00:26:46,480
no era color de rosa. �Le dijo
�l c�mo los consigui�?
310
00:26:46,520 --> 00:26:49,840
La situaci�n financiera
de mi familia es desastrosa.
311
00:26:49,880 --> 00:26:53,520
- Creo que la hab�a pedido
prestado a un banco. - No.
312
00:26:53,560 --> 00:26:58,720
- El banco se neg�.
- Entonces, �qui�n se los dio?
313
00:27:04,600 --> 00:27:08,880
- �Un prestamista?
- Esto a�n no se ha verificado.
314
00:27:10,160 --> 00:27:14,160
Puede que alg�n amigo de su padre
�Qui�n podr�a haberte prestado?
315
00:27:16,320 --> 00:27:20,000
Ning�n amigo de mi padre
podr�a prestar esa suma.
316
00:27:21,440 --> 00:27:24,880
Nos dijo que hab�a regresado hace poco.
�Not� si su padre...
317
00:27:24,920 --> 00:27:29,160
estaba distinto a lo habitual, nervioso,
o preocupado por la joyer�a?
318
00:27:29,200 --> 00:27:32,600
Solo me hab�a dicho �ltimamente
que no fuera a la joyer�a.
319
00:27:32,640 --> 00:27:35,920
Pero en realidad no me
necesitaba all�.
320
00:27:38,320 --> 00:27:42,680
Pero el tono con el que me lo pidi�
denotaba preocupaci�n.
321
00:27:46,160 --> 00:27:49,680
Es probable que haya recibido
amenazas.
322
00:27:52,760 --> 00:27:57,440
- Se�ora, nos vamos. Adi�s,
peque�a. Adi�s. - Inspector.
323
00:27:58,900 --> 00:28:03,760
- Prom�tame que mi padre
tendr� justicia. - Se lo prometo.
324
00:28:06,520 --> 00:28:09,440
Adi�s.
325
00:28:09,480 --> 00:28:11,480
Adi�s, chiquita.
326
00:28:23,000 --> 00:28:27,680
- Hola Laura, �d�nde est�s?
- Voy a la estaci�n ahora.
327
00:28:27,720 --> 00:28:29,880
Si me lo dec�as antes
te acompa�aba.
328
00:28:29,920 --> 00:28:32,360
Me avisaron en el �ltimo momento.
329
00:28:32,400 --> 00:28:35,800
Ni siquiera sab�a de este
traslado a la corte de Mil�n.
330
00:28:35,840 --> 00:28:40,320
- �Cu�ndo vuelves? - Ma�ana por la tarde.
Mira, el tren est� a punto de partir.
331
00:28:40,360 --> 00:28:44,520
- Inspector, ya te extra�o.
- Yo tambi�n. - Adi�s, te llamo luego.
332
00:28:44,560 --> 00:28:46,560
Adi�s, doctora.
333
00:29:10,840 --> 00:29:14,720
- �Tomamos caf� juntos?
- S�. Por supuesto, de buena gana.
334
00:29:14,760 --> 00:29:18,040
- �Puedes traernos dos caf�s?
- De acuerdo.
335
00:29:18,080 --> 00:29:21,200
�Piensas que Marinella
viene a quedarse en N�poles?
336
00:29:21,240 --> 00:29:23,840
Por supuesto, no pienso en otra cosa.
337
00:29:23,880 --> 00:29:26,480
Al mismo tiempo
estoy un poco preocupado.
338
00:29:26,520 --> 00:29:30,800
- �Por qu�?
- �Por qu�? �Estar� a la altura?
339
00:29:30,840 --> 00:29:32,800
Por supuesto que estar�s a la altura.
340
00:29:32,840 --> 00:29:37,260
Marinella te necesita a ti y t�
de ella. Qui�n sabe c�mo creci�.
341
00:29:37,300 --> 00:29:38,840
Incluso demasiado.
342
00:29:40,040 --> 00:29:42,520
Eso, �ves? �Qui�n ser�?
343
00:29:44,159 --> 00:29:48,342
Un amigo te espera en la
puerta de tu casa. Tiene un regalo para ti.
344
00:29:50,960 --> 00:29:54,880
- Letizia, lo siento, pero me tengo que ir.
- �Algo serio?
345
00:29:54,920 --> 00:29:59,760
- No, cosas de trabajo. Disculpa.
- �Y el cafe?
346
00:30:07,320 --> 00:30:11,640
- �Inspector Lojacono?
- S�. - Esto es para usted.
347
00:30:50,880 --> 00:30:55,400
"Perd�n por la cita perdida.
Esas son nuestras precauciones ".
348
00:30:55,440 --> 00:30:59,560
"Es un hombre de palabra.
Ahora podemos encontrarnos ".
349
00:30:59,600 --> 00:31:02,520
"Le haremos saber d�nde
lo antes posible ".
350
00:31:15,320 --> 00:31:19,320
La lapicera.
La lapicera.
351
00:31:21,440 --> 00:31:23,440
�Ah!
352
00:31:28,280 --> 00:31:32,360
Lo siento, Carmen.
Estaba en el infierno.
353
00:31:32,400 --> 00:31:37,120
�C�mo?
Tengo que ir al convento, �eh?
354
00:31:37,160 --> 00:31:39,160
S�.
355
00:31:40,240 --> 00:31:44,160
Ni bien regrese... Voy a verlo.
356
00:31:49,866 --> 00:31:51,727
Todo est� bien.
357
00:31:53,120 --> 00:31:55,440
Las im�genes
captadas en el video.
358
00:31:55,480 --> 00:31:57,600
coinciden con los resultados de la
autopsia.
359
00:31:57,640 --> 00:32:01,000
La bala extra�da del cuerpo.
De la v�ctima es calibre 9x21.
360
00:32:01,040 --> 00:32:03,280
Un disparo realizado
a corta distancia.
361
00:32:03,320 --> 00:32:05,880
Ingres� directamente al coraz�n
del joyero.
362
00:32:05,920 --> 00:32:10,280
El arma del ladr�n
como se puede ver es una Glock 17.
363
00:32:10,320 --> 00:32:13,920
Pistola de retroceso corto semiautom�tica
sistema Browning modificado.
364
00:32:13,960 --> 00:32:16,880
- Exactamente - �Qu� huellas se han
encontrado en la caja fuerte?
365
00:32:16,920 --> 00:32:19,760
Del joyero y de la hija.
Las hemos comparado.
366
00:32:19,800 --> 00:32:23,120
- El ladr�n ten�a guantes,
por desgracia. - No es tonto.
367
00:32:23,160 --> 00:32:27,080
�Te las arreglaste para obtener los videos
de los robos de los Capuano?
368
00:32:27,720 --> 00:32:31,240
- Contiene el archivo de su
�ltimo robo. - Gracias.
369
00:32:31,280 --> 00:32:35,060
- �Podemos tener una buena cena
t� y yo? M�s tarde.
370
00:32:35,100 --> 00:32:37,000
- �Sola sola?
- S�, pero no esta noche.
371
00:32:37,040 --> 00:32:39,280
Salgo con Luisa
y dos de sus amigos.
372
00:32:39,320 --> 00:32:41,880
No me dijiste que
continuaba la relaci�n.
373
00:32:41,920 --> 00:32:45,880
�Por qu� tienes estos problemas
que ahora tenemos que aclarar?
374
00:32:45,920 --> 00:32:49,520
Por supuesto que no. No puedo
prohibirte que la frecuentes.
375
00:32:49,560 --> 00:32:53,400
- Si eso te gusta
- As� est� mejor.
376
00:32:53,440 --> 00:32:55,720
�No te aburriste en su fiesta?
377
00:32:55,760 --> 00:32:59,480
S�, pero eso no significa que Luisa
sea una persona aburrida.
378
00:32:59,520 --> 00:33:03,000
Creo que estas muy celosa
y no tienes raz�n.
379
00:33:07,280 --> 00:33:11,600
- Te est�s volviendo valiente.
- M�rito tuyo.
380
00:33:43,160 --> 00:33:46,000
Alex, vuelve atr�s.
381
00:33:46,040 --> 00:33:51,960
Detente cuando el ladr�n
sale de la joyer�a. Exactamente.
382
00:33:52,800 --> 00:33:54,560
Ampliar.
383
00:33:57,360 --> 00:34:01,360
Simona, �este podr�a ser
el mismo ladr�n...
384
00:34:01,400 --> 00:34:04,200
que la mir�?
385
00:34:08,480 --> 00:34:11,200
S�, eso parece.
Podr�a ser.
386
00:34:12,320 --> 00:34:16,720
Tambi�n podr�a ser el otro en
motocicleta, la contextura es la misma.
387
00:34:16,760 --> 00:34:19,960
Pero con estos cascos son
todos iguales, no estoy segura.
388
00:34:20,000 --> 00:34:22,240
Sin embargo, la moto es diferente.
389
00:34:22,280 --> 00:34:24,320
Este es un video de
hace seis a�os.
390
00:34:24,360 --> 00:34:27,160
Y seguramente la moto la
han cambiado.
391
00:34:27,200 --> 00:34:30,520
Muy bien, gracias de todos modos.
Se puede ir.
392
00:34:30,560 --> 00:34:35,000
- Gracias. - Buen d�a, gracias.
- S�game, por favor.
393
00:34:43,240 --> 00:34:45,200
Entonces chicos.
394
00:34:45,240 --> 00:34:48,600
Los Capuano podr�an ser
los ladrones, pero quiz� no.
395
00:34:48,640 --> 00:34:52,840
Lo serio es que de los Capuanos
no sabemos nada.
396
00:34:52,880 --> 00:34:56,280
En realidad, esta ma�ana lleg�
un informe de Afragola.
397
00:34:56,320 --> 00:35:00,720
- Pero result� ser una falsa alarma.
- La hip�tesis de los Capuano es plausible.
398
00:35:00,760 --> 00:35:04,480
Pero es evidente que el joyero
se confi� a un usurero.
399
00:35:04,527 --> 00:35:07,802
Podr�a ser el usurero mismo el que
organiz� el robo.
400
00:35:07,880 --> 00:35:12,680
Pero no excluimos que el prestamista
puede haber contratado a los Capuano.
401
00:35:12,720 --> 00:35:15,360
El prestamista tambi�n podr�a
haber usado a su gente.
402
00:35:15,600 --> 00:35:19,520
En todas las hip�tesis, Cafiero podr�a
ser la base de la operaci�n.
403
00:35:19,560 --> 00:35:22,680
- Eso es correcto.
- Vamos a verlo.
404
00:35:22,720 --> 00:35:26,720
- Roma, �qu� dices?
- Estaba pensando.
405
00:35:26,760 --> 00:35:31,120
�Si hubiera sido el joyero el que
acord� el robo con el prestamista?
406
00:35:31,160 --> 00:35:34,200
Sabemos que las joyas
est�n aseguradas, �verdad?
407
00:35:34,240 --> 00:35:38,480
En este punto, para el prestamista
las joyas...
408
00:35:38,520 --> 00:35:41,420
eran un hermoso soplo de ox�geno
para Ficucello.
409
00:35:41,460 --> 00:35:45,040
Si es as�, al joyero no
deber�an haberlo matado, �verdad?
410
00:35:45,520 --> 00:35:47,520
Esto tambi�n es cierto.
411
00:35:57,480 --> 00:36:00,600
- Cafiero, buenos d�as.
- Estoy trabajando, doctor.
412
00:36:00,640 --> 00:36:03,000
Solo unas pocas preguntas, subamos.
413
00:36:03,040 --> 00:36:06,360
Si el jefe me ve hablando
con la polic�a pierdo mi trabajo.
414
00:36:06,400 --> 00:36:09,400
Ahora tambi�n tengo un hijo
y no puedo perder este puesto.
415
00:36:09,440 --> 00:36:11,720
Si cooperas, nos iremos inmediatamente.
416
00:36:11,760 --> 00:36:14,800
- �Qu� quieren saber?
- Veamos.
417
00:36:14,840 --> 00:36:17,960
Cuando trabajabas en joyas
�por casualidad escuchaste...
418
00:36:18,000 --> 00:36:21,800
algunas llamadas telef�nicas extra�as entre
Ficucello y un hipot�tico acreedor?
419
00:36:21,840 --> 00:36:24,960
No, llamadas telef�nicas no.
�Pero por qu�?
420
00:36:25,880 --> 00:36:29,400
Porque sospechamos que acab�
en manos de un prestamista.
421
00:36:34,960 --> 00:36:38,640
- Quiz�s vi algo.
- Bravo, Cafiero.
422
00:36:38,680 --> 00:36:43,440
Una tarde, antes de que me despidiera,
hab�amos cerrado la tienda...
423
00:36:43,480 --> 00:36:48,260
pero Ficucello se qued� adentro
porque ten�a que hacer un inventario.
424
00:36:49,800 --> 00:36:52,400
Ficucello dej� entrar a
dos hombres.
425
00:36:52,440 --> 00:36:56,600
Uno era joven y delgado.
El otro un poco mayor y calvo.
426
00:36:56,640 --> 00:36:59,600
En un momento advert�
que algo andaba mal.
427
00:37:02,200 --> 00:37:06,040
Me acerque a la ventana
y los vi pelear.
428
00:37:07,840 --> 00:37:14,320
Vi que el joven y delgado
tom� a Ficucella por la chaqueta.
429
00:37:15,160 --> 00:37:17,100
- �Qu� significa eso?
- Comenz� a gritar.
430
00:37:17,140 --> 00:37:19,240
- A gritar
- �Qu� dijo �l?
431
00:37:19,280 --> 00:37:23,140
No lo s� porque me qued�
fuera. Pero luego llam�.
432
00:37:30,240 --> 00:37:33,780
- �Qu� pasa, Cafiero?
- Jefe, �todo bien?
433
00:37:33,820 --> 00:37:36,740
- Todo bien, no te preocupes.
- �Seguro?
434
00:37:36,780 --> 00:37:39,720
Absolutamente. Vete a casa.
Tu esposa te est� esperando.
435
00:37:39,760 --> 00:37:43,240
- De acuerdo. Buenas noches,
- Hasta ma�ana. Adi�s.
436
00:37:47,840 --> 00:37:50,520
Mira, si te mostramos
algunas fotos...
437
00:37:50,560 --> 00:37:55,480
Este chico joven y delgado
�eres capaz de identificarlo?
438
00:37:55,520 --> 00:37:58,280
- Solo lo vi por detr�s.
- �Cu�ndo sucedi� esto?
439
00:37:58,320 --> 00:38:02,360
- Era junio. Mediados de junio.
- �junio? - S�.
440
00:38:03,640 --> 00:38:08,240
Cafiero. Mira con cuidado
esta fotograf�a.
441
00:38:09,280 --> 00:38:12,120
Este se llama Nicola Capuano.
Es un convicto.
442
00:38:12,260 --> 00:38:16,160
��l podr�a ser uno de los dos
que viste en la joyer�a?
443
00:38:16,200 --> 00:38:19,840
- No, no es �l. - Espera, �c�mo
puedes estar tan seguro?
444
00:38:19,880 --> 00:38:22,960
La contextura es similar,
pero no es �l.
445
00:38:33,200 --> 00:38:35,200
Buen trabajo.
446
00:38:44,060 --> 00:38:45,360
Cafiero no dice la verdad.
447
00:38:45,400 --> 00:38:47,640
Viste c�mo cambi� la actitud.
448
00:38:47,680 --> 00:38:50,880
- cuando le mostramos
la foto de los Capuano? - Lo he visto.
449
00:38:50,920 --> 00:38:53,160
- Inspector, �hago caf�?
- No, gracias.
450
00:38:53,200 --> 00:38:55,160
- Romano.
- Gracias.
451
00:38:55,200 --> 00:38:59,680
Entonces fue Nicola Capuano quien
fue a amenazar al joyero.
452
00:38:59,720 --> 00:39:03,360
Cafiero lo reconoci�
y el otro, el viejo y calvo.
453
00:39:03,400 --> 00:39:07,780
- probablemente sea el usurero.
- Si es as�, habr�a estado en silencio.
454
00:39:07,820 --> 00:39:10,200
- No nos dijo nada.
- Quiz� intenta enga�arnos.
455
00:39:10,240 --> 00:39:13,920
Luego se contuvo, pero en mi opini�n
es el eje del robo.
456
00:39:15,360 --> 00:39:17,560
- Ottavia, �hiciste esa investigaci�n?
- S�.
457
00:39:17,600 --> 00:39:20,120
Examin� el video de la joyer�a.
458
00:39:20,160 --> 00:39:23,480
En junio s�lo hay
un agujero de registro.
459
00:39:23,520 --> 00:39:27,280
14 de junio de 7,30 p.m. a 8 p.m.
460
00:39:27,320 --> 00:39:30,560
Apagaron las c�maras
desde dentro.
461
00:39:30,600 --> 00:39:33,080
Definitivamente fue el joyero.
462
00:39:33,120 --> 00:39:35,360
Sab�a que recibir�a visitas.
463
00:39:35,400 --> 00:39:38,360
No quer�a arriesgarse a
que la reuni�n fuese filmada.
464
00:39:38,400 --> 00:39:40,360
Hay m�s.
465
00:39:40,400 --> 00:39:44,040
Cafiero y los dos Capuano estuvieron
juntos en el reformatorio.
466
00:39:44,080 --> 00:39:46,120
�Has visto? Ellos se conocen.
467
00:39:46,160 --> 00:39:48,546
S�, pero eso no prueba que haya
organizado el robo.
468
00:39:51,440 --> 00:39:55,840
Doctor, llam� el fraile Leonardo.
Dice que tiene el tel�fono apagado.
469
00:39:55,880 --> 00:40:00,480
- Ah. �Y qu� m�s dijo?
- Que lo espera.
470
00:40:00,520 --> 00:40:02,520
Gracias.
471
00:40:12,520 --> 00:40:17,120
- Hola, Leona.
- Giorgio, me alegro de verte.
472
00:40:18,640 --> 00:40:21,640
Me dijeron que me buscaste.
Regres� ayer.
473
00:40:22,760 --> 00:40:28,280
�Pero qu� te pasa? Tienes una cara rara.
Parece que no has dormido en toda la vida.
474
00:40:28,320 --> 00:40:31,200
De hecho, es un periodo
en el que no descanso bien, Leona.
475
00:40:31,240 --> 00:40:33,440
�No te est�s tratando?
476
00:40:33,480 --> 00:40:37,000
No, el invitado est� bastante
tranquilo.
477
00:40:38,400 --> 00:40:41,600
Pero no es �l
el que no me deja dormir.
478
00:40:42,960 --> 00:40:44,960
Leon�, escucha.
479
00:40:46,760 --> 00:40:52,280
Si por casualidad...
480
00:40:52,640 --> 00:40:56,760
el asesino de estas pobres
personas se confiesa contigo.
481
00:40:57,900 --> 00:41:00,980
�Pero me hiciste buscar
para hacerme esta pregunta?
482
00:41:01,220 --> 00:41:03,593
Entonces realmente
me tengo que preocupar.
483
00:41:03,800 --> 00:41:07,640
Ese asesino solo existe
en tu imaginaci�n.
484
00:41:07,680 --> 00:41:10,360
Esos desgraciados
se han suicidado.
485
00:41:11,800 --> 00:41:15,580
No. Lo digo como una hip�tesis.
486
00:41:16,560 --> 00:41:20,640
Si, hipot�ticamente, el asesino
se viene a confesar.
487
00:41:20,680 --> 00:41:27,320
No s�, para liberarse,
para decir por qu� lo hizo.
488
00:41:27,660 --> 00:41:31,760
Eso, seg�n tu opini�n
�Por qu� lo hizo?
489
00:41:31,800 --> 00:41:36,880
- Digamos por hip�tesis.
- Por hip�tesis.
490
00:41:38,680 --> 00:41:44,640
Entonces si existiera
el hipot�tico asesino...
491
00:41:44,680 --> 00:41:50,900
de esas personas pobres y especialmente
fuese devoto de Nuestro Se�or.
492
00:41:50,960 --> 00:41:55,080
Entonces tal vez me dir�a
que el suicidio...
493
00:41:56,240 --> 00:41:59,760
es el peor acto a hacer
en contra Dios.
494
00:42:01,600 --> 00:42:06,800
El suicidio deja al suicida sin esperanza,
a�n m�s que el asesinato.
495
00:42:06,840 --> 00:42:09,680
Por lo cual si hay arrepentimiento...
496
00:42:09,720 --> 00:42:13,680
siempre podr�a haber
perd�n, en confesi�n.
497
00:42:16,200 --> 00:42:21,440
Si el asesino hubiera entendido mal
las intenciones de estos pobres...
498
00:42:21,480 --> 00:42:27,360
que estaban deprimidos,
no quer�an vivir...
499
00:42:27,400 --> 00:42:30,120
pero no quer�an matarse ellos.
500
00:42:31,360 --> 00:42:34,200
Renunciar a la vida
siempre es pecado...
501
00:42:34,240 --> 00:42:39,120
contra uno mismo y contra Dios, aunque
sea si decides quedarte en la cama...
502
00:42:39,160 --> 00:42:42,080
para toda la vida a mirar
el techo.
503
00:42:42,120 --> 00:42:46,040
Si realmente decides
interrumpir la vida.
504
00:42:48,840 --> 00:42:54,240
Los que se suicidan se queman en las llamas
del infierno para siempre.
505
00:42:57,400 --> 00:43:03,160
Te gustar�a evitar esto, �verdad?
506
00:43:03,200 --> 00:43:07,720
�Yo? Giorgio.
507
00:43:07,760 --> 00:43:11,320
�l, el hipot�tico asesino.
508
00:43:11,660 --> 00:43:13,680
Seguro.
509
00:43:15,160 --> 00:43:17,200
El hipot�tico asesino.
510
00:43:20,560 --> 00:43:23,560
�Qu� m�s puede decir
en confesi�n?
511
00:43:24,600 --> 00:43:30,440
Podr�a decirme que quer�a
impedir un gran pecado...
512
00:43:30,480 --> 00:43:33,920
que tarde o temprano
se habr�a comprometido a s� mismo.
513
00:43:34,160 --> 00:43:38,480
Pero son fantas�as, Giorgio.
514
00:43:38,520 --> 00:43:40,880
Son solo fantas�as.
515
00:43:40,920 --> 00:43:45,520
- Claro, fantas�as.
- Perd�name, Giorgio.
516
00:43:45,560 --> 00:43:49,440
Pero tengo que trabajar, tengo
que completar el serm�n del domingo.
517
00:43:49,480 --> 00:43:52,580
Si no, subo al p�lpito
y hago una escena muda.
518
00:43:52,620 --> 00:43:54,480
- No me digas nada.
- Tienes raz�n.
519
00:43:54,520 --> 00:43:59,080
- Te dejar� trabajar.
- Disculpa si no te acompa�o.
520
00:44:00,080 --> 00:44:04,240
- Buenas tardes, Leona.
- Adi�s, Giorgio.
521
00:44:06,600 --> 00:44:10,480
Ah, Leona.
522
00:44:10,520 --> 00:44:14,920
�Recuerdas que te prest�
esa lapicera de color...
523
00:44:14,960 --> 00:44:17,280
con esa cresta de superh�roe?
524
00:44:17,320 --> 00:44:20,040
- La lapicera de Riccardo,
el hijo de Ottavia. - S�.
525
00:44:20,080 --> 00:44:24,040
A Ottavia le gustar�a que la devolvieras,
porque el ni�o la quiere y llora.
526
00:44:24,080 --> 00:44:26,120
Si me la puedes devolver.
527
00:44:27,400 --> 00:44:32,160
Ha pasado mucho tiempo.
Ahora no s�, lo intento.
528
00:44:32,200 --> 00:44:37,000
- Ten paciencia.
- Ni siquiera sabr�a d�nde mirar.
529
00:44:44,880 --> 00:44:50,080
Lo siento, pero no me acuerdo
donde puede estar.
530
00:44:53,095 --> 00:44:57,415
No lo s�, Giorgio.
Ahora me tomas desprevenido.
531
00:44:57,440 --> 00:45:01,400
No se d�nde ha estado por
mucho tiempo. No lo s�.
532
00:45:01,440 --> 00:45:04,400
Tal vez �l est� aqu�
Pero se qued� atascada.
533
00:45:04,440 --> 00:45:08,160
Lo siento, Giorgio.
No puedo encontrarla.
534
00:45:11,120 --> 00:45:14,880
De acuerdo.
535
00:45:17,840 --> 00:45:20,560
Espera.
536
00:45:27,220 --> 00:45:30,280
Aqu� est�.
537
00:45:32,300 --> 00:45:35,840
Un destello vino a m�.
Nunca arrojo nada a la basura.
538
00:45:41,700 --> 00:45:44,000
Dale un beso a Riccardo
de mi parte.
539
00:45:44,240 --> 00:45:48,720
Oremos porque el Se�or
proteja a esa pobre alma de Dios.
540
00:45:50,900 --> 00:45:52,680
Gracias, Leona.
541
00:45:53,020 --> 00:45:55,400
Gracias.
542
00:45:55,740 --> 00:45:57,440
Mi amigo.
543
00:46:18,320 --> 00:46:21,960
S�, acabo de regresar de Mil�n.
Estoy en la oficina.
544
00:46:22,000 --> 00:46:24,960
Hubo una suspensi�n del proceso...
545
00:46:25,000 --> 00:46:29,000
porque un testigo se enferm�
�Noticias sobre el robo?
546
00:46:29,040 --> 00:46:33,240
La caza de los Capuano contin�a.
Algunos informes, pero infundados.
547
00:46:33,280 --> 00:46:38,840
Esto de que no se los encuentre
no testifica a su favor.
548
00:46:38,880 --> 00:46:43,640
- �Sabemos algo sobre el prestamista?
- Desafortunadamente no.
549
00:46:44,180 --> 00:46:47,640
Lojacono, regreso de Mil�n
y t� est�s de servicio.
550
00:46:48,180 --> 00:46:49,775
�No podr�as ser reemplazado?
551
00:46:49,838 --> 00:46:53,160
Podr�a hacer el turno de ma�ana
pero me dijiste que me mantuviera libre.
552
00:46:53,200 --> 00:46:57,120
Bravo, inspector. As� me gusta.
Juro que ma�ana ser� s�lo tuya.
553
00:46:57,160 --> 00:46:59,480
- No puedo esperar.
- Adi�s.
554
00:46:59,520 --> 00:47:02,520
Adi�s, fiscal.
555
00:47:06,280 --> 00:47:10,580
Buffardi, te lo dije,
siempre hay que llamar antes de entrar.
556
00:47:10,620 --> 00:47:12,840
Piras, en lugar de estar
siempre enojada con el mundo...
557
00:47:12,880 --> 00:47:15,980
aprecia la idea de
que pas� a saludarte.
558
00:47:16,020 --> 00:47:21,393
- Te lo agradezco, pero tengo
trabajo por terminar. - �Vienes a cenar?
559
00:47:21,420 --> 00:47:22,273
No lo creo.
560
00:47:22,385 --> 00:47:25,960
Hermosa y directa. Nunca cambies.
561
00:47:26,000 --> 00:47:28,320
Adi�s, Piras.
562
00:47:31,480 --> 00:47:34,560
Toca el poste, pero ha habido...
563
00:47:34,600 --> 00:47:37,240
Vamos, pasa esta pelota.
564
00:47:37,280 --> 00:47:41,880
�Vamos! no te apegues
a la pelota.
565
00:47:41,920 --> 00:47:48,400
- �Ahora, filtrando! - �Qu� es
"filtrando"? - �Por qu� te est�s riendo?
566
00:47:48,640 --> 00:47:50,940
Me r�o porque te quiero amigo.
567
00:47:50,980 --> 00:47:55,200
Brindemos por la amistad.
Pero mira el vaso.
568
00:47:57,040 --> 00:47:59,420
As� en la tierra, como en el cielo.
569
00:47:59,460 --> 00:48:02,800
- �Tengo que aguantar tambi�n el
segundo tiempo? - �Por qu�? �te disgusta?
570
00:48:03,284 --> 00:48:05,684
- �Penal!
- �Penal!
571
00:48:13,260 --> 00:48:15,960
Hola, pap�. �C�mo est�s?
572
00:48:22,200 --> 00:48:24,360
Est�pido.
573
00:48:46,960 --> 00:48:50,860
Sab�a que el banco
�Hab�a rechazado el pr�stamo?
574
00:48:51,700 --> 00:48:55,000
Si, lo sab�a.
575
00:48:55,140 --> 00:48:58,940
Pobrecito, Carlo estaba desesperado.
576
00:48:58,974 --> 00:49:02,134
Pero despu�s de unos d�as me dijo.
577
00:49:02,162 --> 00:49:06,320
que hab�a encontrado al prestamista
y el dinero para comprar joyas.
578
00:49:06,360 --> 00:49:12,120
- �Sabe a qui�n recurri�? - Tem�a que
hubiese ido a un usurero.
579
00:49:12,160 --> 00:49:14,540
Tambi�n le pregunt�.
580
00:49:14,580 --> 00:49:20,120
- �Qu� dijo �l? - Que un amigo
le prestar�a 250.000 euros.
581
00:49:20,960 --> 00:49:23,120
En su opini�n, �era cre�ble?
582
00:49:24,060 --> 00:49:26,040
No. Tambi�n porque...
583
00:49:26,380 --> 00:49:30,400
Carlo nunca hubiera arruinado
a un amigo sabiendo...
584
00:49:30,440 --> 00:49:34,400
- que no pod�a devolver esa suma.
- �Se lo dijo? - Por supuesto.
585
00:49:34,440 --> 00:49:38,120
Pero Carlo me hizo entender
que era un tema cerrado...
586
00:49:38,160 --> 00:49:40,160
y no pude hacer m�s preguntas.
587
00:49:40,200 --> 00:49:43,640
�No sabe qui�n podr�a ser
ese prestamista?
588
00:49:44,880 --> 00:49:47,600
Si tuviera esa cantidad,
se la habr�a dado.
589
00:49:47,640 --> 00:49:50,920
para evitar que termine
en manos de un prestamista.
590
00:49:53,160 --> 00:49:58,140
�Cree que es posible que
el usurero tenga algo que ver con el robo?
591
00:49:58,280 --> 00:50:00,440
No podemos excluir nada.
592
00:50:26,260 --> 00:50:29,120
Finjamos que somos novios.
593
00:50:29,160 --> 00:50:32,120
�Qu� mierda est�s haciendo?
594
00:50:35,640 --> 00:50:38,320
El �soplo� sobre los Capuano
�Es confiable?
595
00:50:38,360 --> 00:50:42,400
- Pisanelli solo tiene informaci�n fiable.
- �Es de Pisanelli? - Eh.
596
00:50:42,440 --> 00:50:44,440
Entonces estamos bien.
597
00:50:46,280 --> 00:50:49,240
- Que hacemos?
- Vamos dentro. - Est� bien.
598
00:51:16,340 --> 00:51:18,480
Voy adentro.
599
00:51:19,560 --> 00:51:21,560
Ve.
600
00:51:25,480 --> 00:51:29,920
- �Alto, polic�a!
- �Manos arriba! - No se muevan.
601
00:51:39,740 --> 00:51:42,960
�Qu� pasa? Algo que no cierra.
602
00:51:43,000 --> 00:51:46,160
Iovine dice que no sabe
quien fue el usurero.
603
00:51:46,200 --> 00:51:50,160
Ella era amiga de la v�ctima, extra�a
que no se lo haya confiado a ella.
604
00:51:50,200 --> 00:51:52,200
Son sujetos delicados.
605
00:51:52,240 --> 00:51:55,880
Muchos no le dicen a su esposa.
606
00:51:55,920 --> 00:51:58,160
�Qui�n es?
607
00:51:58,200 --> 00:52:00,240
�S�?
608
00:52:01,720 --> 00:52:04,560
�Cu�ndo?
609
00:52:05,200 --> 00:52:10,080
- Ya vamos. - �Qu� pas�? - Aragona
y Alex apresaron a los Capuano.
610
00:52:10,120 --> 00:52:11,280
- Laurel y Hardy.
- S�. Vamos.
611
00:52:11,320 --> 00:52:14,520
- �Ad�nde vas?
- S�, por aqu�.
612
00:52:21,060 --> 00:52:24,080
Inspector, que se lo diga �l.
No tengo nada que ver con el robo.
613
00:52:24,220 --> 00:52:28,120
- Nadie te acusa, est�s aqu�
para identificar a dos - �A qui�nes?
614
00:52:29,600 --> 00:52:31,960
�Conoces a los hermanos Capuano?
615
00:52:32,200 --> 00:52:34,000
No, no los conozco.
616
00:52:37,640 --> 00:52:41,040
- �Amaturo!
- Comisario, tengo que ir a trabajar.
617
00:52:41,080 --> 00:52:45,000
Est� tomando
a la persona equivocada.
618
00:52:51,800 --> 00:52:54,320
�Conocen a Franco Cafiero?
619
00:52:54,360 --> 00:52:57,520
- S�. - S�, est�bamos
juntos en el reformatorio.
620
00:52:57,560 --> 00:53:01,480
Cafi, �niegas a tus amigos?
�Has olvidado tus visitas?
621
00:53:01,520 --> 00:53:05,960
- �Eh!
- �Por qu� mentiste?
622
00:53:08,480 --> 00:53:13,000
Ten�a miedo.
Es verdad, los conozco.
623
00:53:13,440 --> 00:53:15,600
Pero no organic� el robo
de la joyer�a.
624
00:53:15,640 --> 00:53:18,640
- �Lo juro por mi hijo!
- Tampoco nosotros.
625
00:53:18,880 --> 00:53:23,000
No matamos a nadie.
Nuestros robos son limpios.
626
00:53:23,040 --> 00:53:27,080
Eh. Propongo una detenci�n.
627
00:53:27,120 --> 00:53:31,200
- Tambi�n a Cafiero. - Hay
condiciones para un escape.
628
00:53:31,240 --> 00:53:35,680
- Soy inocente, como debo
decirle - Amaturo, ll�vatelos.
629
00:53:35,720 --> 00:53:41,080
No, solo un momento. �Domenico, puedes
venir un momento, por favor?
630
00:53:41,120 --> 00:53:43,760
Hazme un favor.
631
00:53:47,100 --> 00:53:51,680
- �Te molestar�a escribir tu nombre
en esta hoja? - Como quiera.
632
00:53:51,720 --> 00:53:57,160
- Basta, ya no hay necesidad.
Gracias, pueden irse. - V�monos.
633
00:54:01,200 --> 00:54:05,480
- No lo hicieron, el que
dispar� era zurdo. - Ah.
634
00:54:07,780 --> 00:54:11,280
Puede irse,
pero permanezca a disposici�n.
635
00:54:11,320 --> 00:54:13,600
- Gracias.
- De acuerdo.
636
00:54:13,640 --> 00:54:16,080
- Buenos d�as
- Buenos d�as.
637
00:54:22,440 --> 00:54:26,760
- �Ahora? �Qu� le decimos al procurador?
- Eh.
638
00:54:26,800 --> 00:54:29,160
Que estamos trabajando.
639
00:54:29,200 --> 00:54:34,320
Fui una tonta
Deber�a haberlo ignorado.
640
00:54:34,360 --> 00:54:38,000
No, hiciste lo que sentiste.
641
00:54:39,240 --> 00:54:42,680
De hecho, en mi opini�n, el general se
qued� impresionado por tu coraje.
642
00:54:43,120 --> 00:54:46,040
�El general!
643
00:54:46,080 --> 00:54:50,000
Tienes raz�n. No tuve padre
sino un general.
644
00:54:52,620 --> 00:54:57,500
Tal vez por eso soy as�. Pero no
tengo remordimientos ni me arrepiento.
645
00:54:57,540 --> 00:55:01,340
As� te quiero.
Impecable y sin miedo.
646
00:55:06,840 --> 00:55:10,020
�Hola? Eh, Luisa. Hola.
647
00:55:11,140 --> 00:55:14,060
No, estoy en casa con una amiga.
Dime.
648
00:55:14,300 --> 00:55:17,820
�Qu� es? Vamos, cu�ntame.
649
00:55:19,260 --> 00:55:21,340
No.
650
00:55:21,380 --> 00:55:23,540
�No!
651
00:55:26,860 --> 00:55:29,140
�Y t� qu� hiciste?
652
00:55:35,220 --> 00:55:39,500
Muy bien, me cuentas mejor
cuando nos veamos.
653
00:55:39,540 --> 00:55:41,780
Adi�s.
654
00:55:48,180 --> 00:55:51,780
- �Todo bien? - No te har�
ninguna escena de celos.
655
00:55:51,820 --> 00:55:54,380
Te lo repito, no hay motivos.
656
00:55:57,340 --> 00:55:58,980
Deja ese cigarrillo y ven aqu�.
657
00:55:59,420 --> 00:56:01,140
Vamos.
658
00:56:01,180 --> 00:56:04,580
Ven aqu�, vamos.
659
00:56:10,220 --> 00:56:12,020
Chanel.
660
00:56:12,940 --> 00:56:16,540
- Chanel
- �Marine'!
661
00:56:19,980 --> 00:56:23,860
- No pod�a esperar a que volvieras.
- Yo tambi�n. - Ven.
662
00:56:23,900 --> 00:56:28,620
- �Por qu� tu padre no puede saber
que estas aqu�? - Es el cumplea�os.
663
00:56:28,660 --> 00:56:31,780
- �En serio?
- Quiero sorprenderlo.
664
00:56:31,820 --> 00:56:35,900
- Le dije que vendr�a la semana que viene
- �Qu� quieres hacer?
665
00:56:35,940 --> 00:56:41,500
Subimos las escaleras, dejamos las maletas
y vamos a comprar una buena torta.
666
00:56:41,540 --> 00:56:44,900
Te llevar� a una panader�a
que conozco.
667
00:56:44,940 --> 00:56:48,020
�Hace ciertos dulces,
que no lo vas a poder creer!
668
00:56:53,060 --> 00:56:55,300
Buenos d�as.
669
00:56:56,900 --> 00:56:59,260
�Qu� est� pasando?
670
00:56:59,300 --> 00:57:01,340
Habl� con el seguro.
671
00:57:01,380 --> 00:57:06,020
para saber cu�ndo me reembolsar�an
el robo de las joyas.
672
00:57:06,060 --> 00:57:09,740
La p�liza expir� hace tres meses.
Y mi padre no la renov�.
673
00:57:09,780 --> 00:57:13,220
- �Le dijeron por qu�
no la renov�? - No.
674
00:57:13,260 --> 00:57:16,740
Dijeron que lo llamaron
para recordarle la fecha l�mite.
675
00:57:16,780 --> 00:57:22,340
- y dijo que no ten�a m�s dinero.
- �Cu�nto costaba la renovaci�n?
676
00:57:22,380 --> 00:57:25,740
- Unos 6000 euros.
- Aqu� est� el oso.
677
00:57:25,780 --> 00:57:28,100
Aqu� est�.
678
00:57:29,100 --> 00:57:31,260
Si no recuerdo mal.
679
00:57:31,300 --> 00:57:36,700
Su padre hab�a vendido 50.000 euros
en joyas. �No es as�?
680
00:57:36,940 --> 00:57:40,700
S�, no estaba en su esencia
actuar as�.
681
00:57:40,740 --> 00:57:44,700
S� que podr�a parecer un
comportamiento irresponsable.
682
00:57:44,740 --> 00:57:48,100
- Pero mi padre no lo era,
se lo aseguro - Yo lo creo.
683
00:57:48,140 --> 00:57:52,220
- �C�mo estaba de salud?
- Estaba muy bien.
684
00:57:52,560 --> 00:57:56,620
Acababa de hacerse una revisi�n
y los an�lisis salieron perfectos.
685
00:57:57,660 --> 00:58:02,580
Inspector, esta joyer�a fue
de nuestra familia durante cien a�os.
686
00:58:02,620 --> 00:58:07,380
Mi padre hubiera hecho cualquier cosa
por no cerrar. No s� qu� hacer.
687
00:58:07,420 --> 00:58:11,780
Hab�a pensado en poner en marcha
una l�nea de joyas producidas por m�.
688
00:58:11,820 --> 00:58:14,780
No soy un experto
pero parece un buen proyecto.
689
00:58:14,820 --> 00:58:18,620
A mi padre tambi�n le gust� mucho.
690
00:58:18,660 --> 00:58:23,260
Pero ahora solo ser� un sue�o.
Necesito tomar otras decisiones.
691
00:58:23,300 --> 00:58:27,820
�Ya ha recibido ofertas
para la joyer�a?
692
00:58:27,860 --> 00:58:30,900
Yo no, pero mi contadora dijo...
693
00:58:30,940 --> 00:58:34,540
que era un activo
muy interesante.
694
00:58:35,700 --> 00:58:39,660
La doctora lovine
�Era amiga de sus padres?
695
00:58:39,700 --> 00:58:44,260
Ella estuvo muy cerca de mi padre
durante mi ausencia.
696
00:58:45,000 --> 00:58:48,180
Disculpe por hacerle esta pregunta...
697
00:58:48,220 --> 00:58:52,460
pero entre su padre y la doctora
�podr�a haber algo m�s?
698
00:58:52,500 --> 00:58:56,820
No, inspector. Catalina
es una mujer felizmente casada.
699
00:58:56,860 --> 00:59:01,060
A lo sumo lo habr� invitado algunos
domingos a almorzar con la familia.
700
00:59:01,100 --> 00:59:04,860
Desde que volvimos
Livia y yo a Italia...
701
00:59:04,900 --> 00:59:07,580
�l pasaba todos los domingos
con nosotros.
702
00:59:08,820 --> 00:59:11,060
�Pero qu� lindo oso!
703
00:59:11,100 --> 00:59:16,820
- �Es hermoso!
- Es el �ltimo regalo de su abuelo.
704
00:59:16,860 --> 00:59:21,420
- Hoy Livia cumple un a�o.
- Nacimos el mismo d�a.
705
00:59:21,460 --> 00:59:25,260
Saludos. Aqu� est�.
706
00:59:28,060 --> 00:59:31,500
- Es hermosa
- �S�?
707
00:59:31,540 --> 00:59:34,820
�Segura que tu padre no lo celebra
en otro lugar?
708
00:59:34,860 --> 00:59:40,140
Lo llam� esta ma�ana
y lo felicit�.
709
00:59:40,180 --> 00:59:45,140
Dijo que pasar� el
cumplea�os solo en casa.
710
00:59:45,180 --> 00:59:49,340
- No le gustan los cumplea�os.
- �Que triste!
711
00:59:49,380 --> 00:59:54,540
Es as�.
Pero ver�s que le gustar�.
712
00:59:54,580 --> 00:59:57,260
�Te gusta?
713
00:59:58,100 --> 01:00:00,180
Sobre "Pap�" falta el acento.
714
01:00:02,180 --> 01:00:06,140
- El acento no lo vend�an
- De acuerdo.
715
01:00:09,220 --> 01:00:14,420
- �Ahora vamos a dar un paseo? - Si, mi
padre no regresa antes de esta noche.
716
01:00:14,460 --> 01:00:19,300
Vamos, pondr� el pastel en la heladera.
717
01:00:19,340 --> 01:00:24,620
Es extra�o que Ficucello no haya
renovado la p�liza sobre la joyer�a.
718
01:00:24,660 --> 01:00:28,660
- Es extra�o y adem�s no es cierto
que no tuviera el dinero - �S�!
719
01:00:28,700 --> 01:00:33,980
Hab�a vendido algunas joyas, pero tal vez
el dinero termin� en el prestamista.
720
01:00:34,020 --> 01:00:37,980
No, lo que estaba en juego
era mucho. El joyero correr�a...
721
01:00:38,020 --> 01:00:41,980
- un riesgo demasiado elevado.
- Quiz� tuvo problemas.
722
01:00:42,020 --> 01:00:46,060
- Mi padre comenz� a sufrir de
demencia a los 70 a�os. - �l estaba bien.
723
01:00:46,100 --> 01:00:50,940
- La hija me dijo que se hab�a
hecho una revisi�n. - Hay novedades.
724
01:00:50,980 --> 01:00:54,940
En la comisar�a del distrito de Barra
arrestaron a un reducidor.
725
01:00:55,642 --> 01:00:58,366
Le decomisaron un anillo...
726
01:00:58,391 --> 01:01:02,060
que es parte de las joyas
del robo a Ficucello.
727
01:01:02,100 --> 01:01:06,940
- �Lo compararon con las fotos?
- S�. - �De qui�n lo obtuvo?
728
01:01:06,980 --> 01:01:12,100
Dijo que no lo conoc�a, uno de alrededor
de treinta a�os, cabeza grande y afeitada,
729
01:01:12,140 --> 01:01:16,900
- barba espesa, chaqueta negra y jeans.
- �Tenemos un identikit?
730
01:01:16,940 --> 01:01:21,380
El cient�fico forense ya lo ha enviado.
Ottavia, verifica si ha llegado.
731
01:01:21,420 --> 01:01:23,420
Comprobamos.
732
01:01:24,740 --> 01:01:28,180
Aqu� est�.
Chicos, lo estoy imprimiendo.
733
01:01:28,220 --> 01:01:32,180
Si est� registrado, la Central
lo identificar� en un momento.
734
01:01:32,220 --> 01:01:36,860
Mientras tanto informo al procurador
y a Piras.
735
01:01:37,700 --> 01:01:41,020
- �Un chico "agradable"!
- Se parece a ti.
736
01:01:47,860 --> 01:01:49,300
�Permiso?
737
01:01:49,340 --> 01:01:52,340
- �Est� abierto!
- Lo vi.
738
01:01:56,580 --> 01:02:01,700
- Feliz cumplea�os, inspector.
- �C�mo lo sabes? Solo mi hija lo sabe.
739
01:02:01,740 --> 01:02:07,740
- Tu archivo de servicio. - Si,
hab�as tomado informaci�n sobre m�.
740
01:02:07,780 --> 01:02:12,580
- Necesito saber cu�ndo naci�
el hombre de mi vida. - Eso es correcto.
741
01:02:13,620 --> 01:02:17,700
- apagu� el tel�fono
y ahora apagas el tuyo. - No puedo.
742
01:02:17,740 --> 01:02:21,620
No, lo apagas, es tu noche.
743
01:02:23,020 --> 01:02:26,100
Apago mi tel�fono... Hecho.
744
01:02:26,140 --> 01:02:29,140
- Ven conmigo. S�.
- No mires.
745
01:02:29,180 --> 01:02:33,420
- No, pero evitemos
tropezar - Despacio..
746
01:02:33,460 --> 01:02:35,580
- Gira a la derecha.
- Si...
747
01:02:35,620 --> 01:02:37,580
�Ta-dam!
748
01:02:37,620 --> 01:02:41,340
Gracias, es hermosa. Gracias.
749
01:02:41,380 --> 01:02:44,740
- Muchas gracias
- Espera.
750
01:02:47,180 --> 01:02:51,180
- Pide un deseo as�
tambi�n lo pido yo. - S�.
751
01:02:53,060 --> 01:02:55,060
Hecho.
752
01:02:57,780 --> 01:02:59,060
�Felicidades!
753
01:03:00,000 --> 01:03:02,960
- Gracias.
- Y luego...
754
01:03:04,180 --> 01:03:07,620
- �Qu� es eso? - Un fin de semana en
la costa de Amalfi conmigo.
755
01:03:07,660 --> 01:03:12,260
- Es un hotel de 5 estrellas, no puedo
permitirlo. - Es mi regalo.
756
01:03:12,300 --> 01:03:17,860
- Me haces feliz si lo aceptas.
- No puedo. - Vamos. - No puedo...
757
01:03:26,220 --> 01:03:30,860
- �Por qu� no lo llamas?
- Pero entonces estropeo la sorpresa.
758
01:03:32,100 --> 01:03:35,900
Esperemos un poco m�s, ya vendr�.
759
01:03:36,940 --> 01:03:39,940
Deber�as llamarlo.
760
01:03:44,860 --> 01:03:48,460
Responde... no.
761
01:03:49,600 --> 01:03:51,500
Est� el buz�n de llamada.
762
01:03:52,820 --> 01:03:55,380
No quisiera que
algo le haya sucedido.
763
01:03:55,420 --> 01:03:59,420
�Pero me est�s hablando a m�?
Suena como si me estuvieras hablando.
764
01:03:59,460 --> 01:04:03,580
Claro que no est�s hablando
Conmigo. Entonces est� bien.
765
01:04:03,620 --> 01:04:07,342
�Vas a Mergellina o no?
�Qui�n es?
766
01:04:07,367 --> 01:04:08,580
�Servicio de habitaciones!
767
01:04:08,620 --> 01:04:10,580
Ya voy.
768
01:04:10,620 --> 01:04:13,580
�Vas a Mergellina? Est� bien.
769
01:04:13,620 --> 01:04:15,860
�Bien!
770
01:04:15,900 --> 01:04:18,900
Entonces vas a Posillipo.
771
01:04:20,580 --> 01:04:22,580
Aqu� estoy.
772
01:04:24,900 --> 01:04:27,860
- Hola Irina.
- Hola.
773
01:04:27,900 --> 01:04:31,860
Lo siento, no escuch�, estaba estudiando
las cartas �No estabas de vacaciones?
774
01:04:31,900 --> 01:04:37,060
S�, fui a Podgorica,
a mi pa�s, a visitar a mi abuela.
775
01:04:37,100 --> 01:04:40,700
- �C�mo est� la abuela?
- Bien, gracias.
776
01:04:40,740 --> 01:04:44,340
- Me alegro.
- Esto es para ti.
777
01:04:45,500 --> 01:04:46,500
Para mi.
778
01:04:46,679 --> 01:04:49,380
Espero que sea tu talla.
779
01:04:49,420 --> 01:04:52,620
- Gracias, me diste un regalo.
- Pru�batelo.
780
01:04:52,660 --> 01:04:56,060
- Lo abro.
- Pru�batelo - Est�s loca...
781
01:04:57,620 --> 01:05:00,860
Es hermosa, hermosa.
782
01:05:00,900 --> 01:05:05,020
Yo... ya s� que est� bien conmigo.
783
01:05:05,060 --> 01:05:09,540
- Es muy bueno para ti. - Te gusta
como esta - Si mucho.
784
01:05:21,060 --> 01:05:26,180
�Irina! Estaba pensando...
�Salimos juntos?
785
01:05:28,540 --> 01:05:31,500
- De acuerdo.
- Muy bien... Entonces s�.
786
01:05:31,540 --> 01:05:34,220
De acuerdo.
787
01:05:37,700 --> 01:05:40,660
La llevo a Mergellina.
788
01:05:40,700 --> 01:05:43,860
O a Posillipo...
Mergellina es mejor.
789
01:06:13,500 --> 01:06:16,860
Letizia, �qu� est� pasando?
790
01:06:16,900 --> 01:06:21,980
Mierda...
Bien, ya voy, ya voy.
791
01:06:22,020 --> 01:06:26,620
- �Qu� pasa?
- �Qu� pasa?
792
01:06:28,060 --> 01:06:29,340
Hay un problema.
793
01:06:29,380 --> 01:06:31,740
�Un problema!
794
01:06:31,780 --> 01:06:35,380
Marinella est� en N�poles y est� en casa.
795
01:06:35,420 --> 01:06:39,380
Me tengo que ir
Disculpa, te llamo luego.
796
01:06:39,420 --> 01:06:42,100
�Mierda!
797
01:07:05,940 --> 01:07:07,980
Hola.
798
01:07:08,020 --> 01:07:11,980
- Gracias, me salvaste. Gracias.
- No te preocupes.
799
01:07:12,020 --> 01:07:16,140
- Duerme - Como est� - Est� bien
solo estaba un poco ansiosa por ti.
800
01:07:16,180 --> 01:07:20,140
Me llam� para saber
si estabas en el restaurante.
801
01:07:20,180 --> 01:07:25,420
- Quer�a sorprenderte.
- Te prepar� una sorpresa. -�Pap�!
802
01:07:25,460 --> 01:07:29,420
- Hola amor - �Terminaste?
Me hiciste preocuparme.
803
01:07:29,460 --> 01:07:32,260
Nunca apagues tu tel�fono celular.
804
01:07:32,300 --> 01:07:37,300
Tienes raz�n, pero yo estaba detr�s de
un sospechoso y est�bamos en un lugar...
805
01:07:37,340 --> 01:07:39,980
- Donde no hab�a cobertura
- Exactamente.
806
01:07:40,020 --> 01:07:43,940
- Feliz cumplea�os pap�.
- Gracias mi amor.
807
01:07:45,340 --> 01:07:50,980
- Bienvenida de nuevo.
- Felicidades - Gracias.
808
01:08:08,220 --> 01:08:13,580
- �Francesco Romano? - Abogada Di
Giacomo?, el colega de Pisanelli.
809
01:08:13,720 --> 01:08:17,420
Disculpe por el lugar, pero entiendo
que nuestros tiempos no coinciden.
810
01:08:17,421 --> 01:08:18,421
D�game.
811
01:08:20,060 --> 01:08:23,540
- �Pisanelli no le dijo nada?
- No, es muy reservado.
812
01:08:24,380 --> 01:08:28,380
- Solo me dijo que se trataba de
una ni�a peque�a, �verdad? - S�.
813
01:08:30,980 --> 01:08:35,820
Hace alg�n tiempo, encontr� a esta
reci�n nacida cerca de un basurero.
814
01:08:35,860 --> 01:08:40,740
- �Eres el polic�a que salv� la vida a la
hija de esa chica extranjera? - S�.
815
01:08:41,680 --> 01:08:46,900
- Felicitaciones. - Me encontr� en
el lugar correcto en el momento correcto.
816
01:08:46,940 --> 01:08:50,300
Quer�a preguntarle...
817
01:08:50,340 --> 01:08:54,460
�C�mo funciona esta historia
de las adopciones?
818
01:08:54,500 --> 01:08:58,460
- �Hay una lista de espera?
- Creo que hay una larga cola.
819
01:08:58,500 --> 01:09:02,460
Una ni�a sana
es una piedra preciosa.
820
01:09:03,300 --> 01:09:06,460
Ahora tengo que hacerle preguntas
que pueden parecer indiscretas...
821
01:09:06,500 --> 01:09:11,180
pero en realidad los necesito para definir
un poco su situaci�n.
822
01:09:11,220 --> 01:09:14,740
- �Est� casado?
- No.
823
01:09:14,780 --> 01:09:17,740
Quiero decir s�, formalmente s�...
824
01:09:17,780 --> 01:09:21,540
pero mi esposa y yo ya no vivimos
bajo el mismo techo.
825
01:09:21,580 --> 01:09:25,580
- �Est� separado? �Hubo una audiencia?
- No, ninguna audiencia.
826
01:09:25,620 --> 01:09:29,580
Creo que ella busc� a un abogado.
827
01:09:29,620 --> 01:09:32,580
Pero no hay nada definitivo.
828
01:09:32,620 --> 01:09:37,900
Hemos pasado un periodo dif�cil.
829
01:09:37,940 --> 01:09:42,140
Y ahora tenemos una relaci�n civilizada.
830
01:09:43,660 --> 01:09:48,300
Puedo saber por qu� se dejaron.
831
01:09:48,340 --> 01:09:51,660
Ya no nos llev�bamos bien.
832
01:09:57,220 --> 01:10:00,180
Hable con su esposa.
833
01:10:00,220 --> 01:10:04,180
Intente averiguar si hay un
posibilidad de volver a armar las cosas.
834
01:10:04,220 --> 01:10:08,180
Como no hay procedimiento
de separaci�n en progreso...
835
01:10:08,220 --> 01:10:12,460
es como si nunca se hubieran
peleado y con gusto lo ayudar�...
836
01:10:12,500 --> 01:10:17,060
siempre que la se�ora
tambi�n est� de acuerdo.
837
01:10:17,100 --> 01:10:22,460
�Es necesario este paso?
Puede hablar con la casa de la familia...
838
01:10:22,500 --> 01:10:26,460
Cr�ame, solo no vale la
pena intentarlo.
839
01:10:26,500 --> 01:10:30,460
El tribunal debe proteger
el inter�s del ni�o.
840
01:10:30,500 --> 01:10:34,460
que es, sobre todo
el de tener una familia.
841
01:10:34,500 --> 01:10:37,460
Un padre solo no es suficiente.
842
01:10:37,500 --> 01:10:41,460
�Ni siquiera si este pap�
la ama?
843
01:10:41,500 --> 01:10:45,860
Ahora me tengo que ir.
Hable con su esposa.
844
01:10:45,900 --> 01:10:49,860
- Gracias.
- Espero su llamada. Adi�s.
845
01:10:49,900 --> 01:10:51,900
Adi�s.
846
01:11:44,055 --> 01:11:46,055
�Vamos!
847
01:11:46,080 --> 01:11:51,380
- Tengo la informaci�n que me
pediste sobre lovine. - �Novedades?
848
01:11:51,420 --> 01:11:54,002
Caterina lovine est� casada
con Giacinto Cannavacciuolo.
849
01:11:54,060 --> 01:11:59,660
Tienen dos hijos de 18 y 20 a�os.
Y una casa cada uno.
850
01:11:59,700 --> 01:12:03,700
Tambi�n posee terrenos, tiendas
y una cuenta bancaria sustancial.
851
01:12:03,740 --> 01:12:08,340
- �Algo m�s? - No. - Todo aqu�.
- No es una culpa ser rico.
852
01:12:08,380 --> 01:12:13,444
No, pero minti�, ten�a el dinero
para prestarle a Ficucello.
853
01:12:13,640 --> 01:12:16,660
Romano, dime.
854
01:12:18,500 --> 01:12:21,060
�D�nde est�s?
855
01:12:21,100 --> 01:12:24,500
Muy bien, te enviar� a los chicos ya.
856
01:12:44,820 --> 01:12:49,420
- Lojacono.
- �Romano sigue adentro? - S�.
857
01:12:49,460 --> 01:12:52,780
De acuerdo, estamos aqu�.
858
01:12:52,820 --> 01:12:57,260
- Ustedes verifican la salida, yo entro.
- De acuerdo. - Tranquilos.
859
01:13:25,140 --> 01:13:30,500
- �Polic�a! �Baja esa arma!
- �Qu� mierda haces? - �Quieto!
860
01:13:30,540 --> 01:13:35,140
- �Baja esa pistola!
- �Qu� est�s haciendo? - �D�jalo ir!
861
01:13:35,180 --> 01:13:39,900
- �D�jalo ir! - �Vete
o lo mato! - �Quieto!
862
01:13:39,940 --> 01:13:43,900
- �Romano!
- �No te muevas o lo mato!
863
01:13:43,940 --> 01:13:47,420
- �D�jalo!
- �Vete o le disparar�!
864
01:13:47,460 --> 01:13:52,180
- �No hagas tonter�as!
- �No te muevas! - �D�jalo!
865
01:13:52,220 --> 01:13:55,460
- Romano, �aqu� vamos!
- �Vete!
866
01:13:57,620 --> 01:13:59,700
�Quieto!
867
01:14:01,260 --> 01:14:04,940
- �Quieto! �Quieto!
- �Quieto!
868
01:14:04,980 --> 01:14:11,540
- �Pon el arma en el suelo!
- �Eso! - En el suelo, �abajo!
869
01:14:11,580 --> 01:14:14,180
�Si!
870
01:14:18,220 --> 01:14:20,660
Vamos a levantarlo.
871
01:14:22,020 --> 01:14:27,980
- Bien hecho a todos. - �Se parece a m�?
�Cara de mierda! - Vamos al auto.
872
01:14:48,340 --> 01:14:54,220
- Buenos d�as. Buenos d�as.
- Buenos d�as - Si�ntese.
873
01:14:54,260 --> 01:14:58,180
Sr. Vincenzo Tafuri, conocido como Nino.
874
01:14:59,500 --> 01:15:04,020
Veo que tiene un curr�culum
muy respetable.
875
01:15:04,060 --> 01:15:08,780
Hay varios antecedentes
por robo y robo a mano armada.
876
01:15:08,820 --> 01:15:13,460
Cu�ntenos sobre su �ltimo robo,
el de la joyer�a Ficucello.
877
01:15:13,500 --> 01:15:17,780
No lo hice.
No s� de qu� est� hablando.
878
01:15:20,000 --> 01:15:23,360
Deber�a confesar.
879
01:15:23,400 --> 01:15:26,660
Tenemos la prueba de que le
dispar� al joyero.
880
01:15:26,700 --> 01:15:30,660
- �Qu� prueba? �El arma
que me encontraron ahora? - No.
881
01:15:30,700 --> 01:15:34,780
Lo m�s probable es que se haya desecho
del arma con la que dispar�...
882
01:15:34,820 --> 01:15:38,860
y tiene otra arma
que es la que confiscamos ahora.
883
01:15:38,900 --> 01:15:44,100
- Hay un video que lo incrimina y es
zurdo, confiese. - �Qu� le dice eso?
884
01:15:44,140 --> 01:15:47,300
Hay muchas personas zurdas en N�poles.
885
01:15:50,740 --> 01:15:55,420
Vendi� un anillo, fruto
del robo, a un reducidor.
886
01:15:55,460 --> 01:15:59,740
El reducidor nos ha dicho su nombre.
887
01:15:59,780 --> 01:16:01,652
Deber�a cooperar.
888
01:16:06,520 --> 01:16:11,865
Lo hab�a guardado por si acaso
pero, como un imb�cil, lo vend�.
889
01:16:14,180 --> 01:16:20,740
- El vicio del juego me jodi�.
- �Organiz� el robo?
890
01:16:20,780 --> 01:16:24,860
No. Me dijeron
que el joyero estaba de acuerdo.
891
01:16:26,420 --> 01:16:30,420
Pero cuando abri� la caja fuerte,
�l tom� el arma.
892
01:16:30,460 --> 01:16:36,220
- Es en defensa propia. - �Qui�n le dijo
que el joyero estuvo de acuerdo?
893
01:16:36,260 --> 01:16:39,580
Fef�, el que me esperaba afuera
en la moto.
894
01:16:39,620 --> 01:16:43,700
Ahora d�nos el nombre de qui�n
le encarg� el robo.
895
01:16:43,740 --> 01:16:49,140
No s�, Fef� me busc�. no
lo conoc�a, pero �l me conoc�a.
896
01:16:49,180 --> 01:16:53,860
Me dijo que era un robo
f�cil y quer�an un experto.
897
01:16:53,900 --> 01:16:58,220
- Me dio un dep�sito y acept�.
- �D�nde encontramos a Fef�?
898
01:16:59,860 --> 01:17:05,020
Eso es lo que me gustar�a saber tambi�n,
�l tom� las joyas.
899
01:17:05,060 --> 01:17:10,220
Dijo que me pagar�a al d�a siguiente,
pero todav�a lo espero.
900
01:17:10,260 --> 01:17:15,700
- Ese imb�cil me jodi�.
- Fue Fef� quien organiz� el robo.
901
01:17:15,740 --> 01:17:20,540
No, ten�a �rdenes, pero no me
pregunten de qui�n, porque no lo s�.
902
01:17:20,580 --> 01:17:24,300
Tafuri, en su condici�n.
Deber�a cooperar.
903
01:17:27,380 --> 01:17:32,580
Doctora, colabor�.
Le dije todo lo que sab�a.
904
01:17:32,620 --> 01:17:35,620
Ahora tienen que creerme.
905
01:17:37,500 --> 01:17:41,700
Tafuri dice que el joyero
estuvo de acuerdo, �le crees?
906
01:17:41,740 --> 01:17:45,700
Los hechos prueban otra cosa,
de lo contrario no habr�a reaccionado.
907
01:17:45,740 --> 01:17:50,340
Pero Ficucello no hab�a renovado
la p�liza y defendi� las joyas.
908
01:17:50,380 --> 01:17:54,460
Si es as�, en la caja fuerte
hubiera tenido un arma cargada.
909
01:17:54,500 --> 01:17:59,220
Tenemos a los que mataron a Ficucello,
Pero no tenemos al cerebro del robo.
910
01:18:01,780 --> 01:18:05,300
No puedo creer
que Carlo est� muerto.
911
01:18:05,340 --> 01:18:09,340
Fue imprudente, uno nunca debe
reaccionar con esa escoria.
912
01:18:11,700 --> 01:18:16,620
- �En qu� est�s pensando?
- La contadora.
913
01:18:16,660 --> 01:18:21,140
- No habl� con lovine sobre
el video del robo. - �Est� segura?
914
01:18:21,180 --> 01:18:26,740
- Claro - Descubrimos que entre los
clientes de la contadora lovine...
915
01:18:26,780 --> 01:18:30,740
hab�a un comerciante de telas
que se suicid� hace tres a�os.
916
01:18:30,780 --> 01:18:34,460
Pero detr�s del suicidio
hubo una historia de usura...
917
01:18:34,500 --> 01:18:38,860
y quien se hizo cargo del caso,
nunca encontr� al prestamista.
918
01:18:38,900 --> 01:18:44,500
- �Fue ella? - No estamos seguros
pero est� en contacto con el prestamista.
919
01:18:49,900 --> 01:18:53,900
Si es c�mplice del asesinato
de mi padre, ella debe pagar.
920
01:18:55,860 --> 01:19:01,180
Mi instinto siempre me dijo que hab�a
que mantener a esa mujer alejada.
921
01:19:01,220 --> 01:19:04,980
Doctora, el inspector Lojacono
y la Dra. Piras.
922
01:19:05,020 --> 01:19:07,740
Vamos.
923
01:19:08,860 --> 01:19:14,500
Inspector, estas visitas son ya
una cita regular. Tomen asiento.
924
01:19:16,340 --> 01:19:19,060
- �La se�ora es una colega suya?
- Soy la fiscal.
925
01:19:19,100 --> 01:19:24,340
- Estoy a cargo del caso Ficucello.
- �Qu� puedo hacer por usted?
926
01:19:26,620 --> 01:19:30,660
Doctora, usted
es una mujer muy rica.
927
01:19:30,700 --> 01:19:35,420
�Hay algo malo en ser rico?
Pago impuestos.
928
01:19:35,460 --> 01:19:40,700
- Si pregunta es porque se inform�..
- �Y por qu� nos minti�?
929
01:19:41,640 --> 01:19:44,820
Si usted era amiga de la v�ctima,
�por qu� no le prest� el dinero...
930
01:19:44,860 --> 01:19:49,540
- en lugar de dejarlo en manos de
un usurero? - No ten�a liquidez.
931
01:19:49,580 --> 01:19:53,740
- Mis activos est�n todos invertidos.
- Admitamos que eso es verdad.
932
01:19:55,180 --> 01:19:59,820
La primera vez que vinimos, usted
sab�a que la v�ctima hab�a reaccionado.
933
01:19:59,860 --> 01:20:03,980
Cito sus palabras: "Uno nunca debe
reaccionar con esa escoria ".
934
01:20:04,020 --> 01:20:07,140
�Entonces? Me parece obvio.
935
01:20:07,180 --> 01:20:12,860
No en este caso. �C�mo sab�a
que Ficucello hab�a reaccionado?
936
01:20:12,900 --> 01:20:18,020
Lo habr� le�do en los peri�dicos,
o escuchado en la televisi�n, en la radio.
937
01:20:18,060 --> 01:20:22,340
La prensa no sab�a
la din�mica del robo.
938
01:20:22,380 --> 01:20:26,660
Solo la conoc�amos nosotros
y la hija de la v�ctima.
939
01:20:26,700 --> 01:20:32,020
- Entonces Simona me lo habr� dicho.
- No, ella nos dijo que no.
940
01:20:33,540 --> 01:20:38,980
- Esto no prueba nada.
- Demuestra que conoc�a al prestamista.
941
01:20:39,020 --> 01:20:41,300
Solo �l pudo haberle dicho.
942
01:20:41,340 --> 01:20:44,622
que el joyero
hab�a sacado su arma.
943
01:20:47,080 --> 01:20:52,750
- Tal vez usted es la prestamista.
- �Qu� insin�a?
944
01:20:53,020 --> 01:20:57,195
Si no es el prestamista,
ay�denos a encontrarlo.
945
01:20:57,300 --> 01:21:02,540
Estamos cerca, tendremos en cuenta
su colaboraci�n.
946
01:21:02,580 --> 01:21:07,660
Doctora, ha llegado el momento
de decir verdad.
947
01:21:16,620 --> 01:21:19,580
Se llama Mimmo Caiazzo.
948
01:21:20,120 --> 01:21:24,140
�l y su hijo Fef� administran una
Compo Oro en Forcella.
949
01:21:24,180 --> 01:21:27,620
Planearon el robo.
950
01:21:27,660 --> 01:21:33,540
- �Hubo un acuerdo con la v�ctima por
el robo? - De acuerdo con Caiazzo, s�.
951
01:21:35,280 --> 01:21:38,340
Carlo no quer�a pero Caiazzo...
952
01:21:38,380 --> 01:21:42,340
hab�a amenazado de muerte a su
familia y tuvo que aceptar.
953
01:21:43,480 --> 01:21:46,340
�Por qu� Ficucello
no mantuvo el pacto?
954
01:21:47,700 --> 01:21:49,700
No lo s�.
955
01:21:53,260 --> 01:21:56,300
Quiz�s porque era un hombre honesto.
956
01:22:32,540 --> 01:22:38,740
Entonces este Caiazzo, el due�o
del Compro Oro no es el usurero.
957
01:22:38,780 --> 01:22:42,527
�Fue �l tambi�n el instigador del robo?
958
01:22:42,640 --> 01:22:46,722
Caiazzo junto con su hijo
prepararon el robo,
959
01:22:46,757 --> 01:22:50,882
pero dijo que el cerebro era
Caterina lovine, la contadora.
960
01:22:50,920 --> 01:22:55,260
Los Caiazzo eran el brazo.
Y la contadora el cerebro.
961
01:22:55,300 --> 01:23:00,300
Enviaba a sus clientes al borde
de la quiebra al Compro Oro...
962
01:23:00,340 --> 01:23:03,500
- pero ella financiaba la usura.
- Entiendo.
963
01:23:03,540 --> 01:23:06,500
�Caiazzo dice la verdad?
964
01:23:06,540 --> 01:23:11,260
El dudoso origen
del patrimonio de lovine...
965
01:23:11,300 --> 01:23:15,540
y otros elementos
hacen pensar que no miente.
966
01:23:15,580 --> 01:23:20,020
�Hay posibilidad
de recuperar las joyas?
967
01:23:20,060 --> 01:23:26,460
Ahora se habr�n vendido
en diversos puestos de reducci�n.
968
01:23:26,500 --> 01:23:30,460
�Tanto el ladr�n que le dispar�
al joyero como Caiazzo...
969
01:23:30,500 --> 01:23:33,620
confesaron lo que dijo Lovine...
970
01:23:33,660 --> 01:23:37,620
acerca de que el robo fue acordado
con el joyero?
971
01:23:37,660 --> 01:23:41,420
Pensamos que quieren
desacreditar a la v�ctima.
972
01:23:41,460 --> 01:23:45,500
Ficucello no hab�a renovado
la p�liza de joyer�a.
973
01:23:45,540 --> 01:23:48,740
La aseguradora
no lo compensar�a.
974
01:23:48,780 --> 01:23:52,140
Sacando el arma
se arriesgaba a ser asesinado.
975
01:23:52,180 --> 01:23:55,300
Hubiera sido un suicidio.
976
01:23:56,040 --> 01:24:01,980
Bien hecho, me parece que este caso
ha sido resuelto brillantemente.
977
01:24:02,020 --> 01:24:04,540
- Gracias.
- Bien.
978
01:24:09,240 --> 01:24:13,740
- Otro caso ha sido cerrado.
- No para m�.
979
01:24:14,780 --> 01:24:18,980
- �A qu� te refieres?
- La contadora dijo...
980
01:24:19,020 --> 01:24:21,580
que Ficucello fue forzado
para aceptar el robo.
981
01:24:23,020 --> 01:24:28,500
- Pero parece que lo pens�.
- Entonces tal vez ten�a un plan.
982
01:24:29,540 --> 01:24:31,660
El oso de peluche.
983
01:24:34,060 --> 01:24:38,700
- �Qu�? - Ficucello hab�a comprado
el oso de peluche como regalo...
984
01:24:38,740 --> 01:24:44,060
para el cumplea�os de la nieta,
�l podr�a d�rselo personalmente,
985
01:24:44,100 --> 01:24:47,740
pero le dijo a su hija
donde lo hab�a escondido.
986
01:24:47,780 --> 01:24:52,180
El joyero sab�a que arriesgaba su vida...
987
01:24:52,220 --> 01:24:57,740
apuntando con el arma
el ladr�n oblig�ndolo a disparar.
988
01:24:57,780 --> 01:25:03,060
Si es as�, fue un suicidio.
El arma estaba descargada.
989
01:25:03,100 --> 01:25:06,050
Un suicidio que no deber�a verse como tal.
990
01:25:06,900 --> 01:25:08,700
Y eso no lo podemos probar.
991
01:25:15,380 --> 01:25:20,820
- Vamos a caminar.
- �T� nunca se rindes? - Nunca.
992
01:25:38,805 --> 01:25:44,285
- �Su padre ten�a seguro
de vida? - No que yo sepa.
993
01:25:44,420 --> 01:25:48,780
- �Por qu� me pregunta?
- Es solo mi suposici�n.
994
01:25:48,820 --> 01:25:52,100
- �D�nde guardaba sus documentos?
- En el estudio.
995
01:25:52,140 --> 01:25:55,100
Pero all� no hab�a ninguna
p�liza de seguro de vida.
996
01:25:55,140 --> 01:26:00,100
- Su padre se hab�a presentado
a un chequeo. - �Busco el informe?
997
01:26:00,140 --> 01:26:05,340
No es necesario �Por qu� un chequeo?
�Hab�a tenido problemas?
998
01:26:05,380 --> 01:26:09,420
Dijo que hab�a sido
una iniciativa suya.
999
01:26:09,460 --> 01:26:13,700
�Piensa que lo hizo
a solicitud del seguro?
1000
01:26:13,740 --> 01:26:19,300
Es extra�o que su padre no le haya
dicho algo tan importante.
1001
01:26:21,500 --> 01:26:26,540
Tengo una cita ma�ana con el notario.
Tiene que hablar conmigo.
1002
01:26:30,440 --> 01:26:36,100
- �D�nde est� su beb�? - En la guarder�a
- Vamos al notario ahora.
1003
01:26:36,140 --> 01:26:38,140
Esperamos ah�.
1004
01:26:41,300 --> 01:26:44,220
De este acto escrito en mi propia mano...
1005
01:26:44,260 --> 01:26:49,620
yo, un notario, he le�do
a las partes presentes y testigos.
1006
01:26:49,660 --> 01:26:52,340
Simona, es mucho dinero.
1007
01:26:53,210 --> 01:26:58,980
Los beneficiarios de esta p�liza de seguro
de vida son solo t� y tu hija.
1008
01:27:03,260 --> 01:27:07,780
Voy a preparar los documentos.
�Quieres un poco de agua?
1009
01:27:10,580 --> 01:27:12,980
- Con permiso.
- Por favor.
1010
01:27:24,200 --> 01:27:27,740
Su padre la amaba mucho.
1011
01:27:30,820 --> 01:27:35,980
Ahora entiendo el significado de sus
palabras la noche anterior a su muerte.
1012
01:27:37,740 --> 01:27:41,500
Mi padre era un buen jugador
de ajedrez.
1013
01:27:42,940 --> 01:27:47,420
Me transmiti� esa pasi�n
desde muy chica.
1014
01:27:47,460 --> 01:27:51,340
Esa tarde estaba a
punto de darle jaque mate.
1015
01:27:51,380 --> 01:27:53,340
Rey.
1016
01:27:53,380 --> 01:27:56,220
Pero �l...
1017
01:27:56,260 --> 01:28:00,300
- Rey. - Sacrific� a la Reina
para salvar al rey.
1018
01:28:03,400 --> 01:28:08,940
A veces se necesita un gran sacrificio
para preservar algo importante.
1019
01:28:08,980 --> 01:28:11,140
y ganar el juego.
1020
01:28:12,700 --> 01:28:15,340
- Jaque mate.
- Eres cruel.
1021
01:28:15,380 --> 01:28:19,220
El juego de ajedrez
es un juego muy violento.
1022
01:28:19,260 --> 01:28:23,460
- S�lo gana el que est� determinado.
- No es como en la vida.
1023
01:28:23,500 --> 01:28:28,460
Debes estar determinada
con tu proyecto de joyas propias.
1024
01:28:28,500 --> 01:28:32,540
El dise�o de joyas
que has realizado.
1025
01:28:32,580 --> 01:28:38,900
Son hermosas, maravillosas.
Y no te preocupes por el dinero.
1026
01:28:39,540 --> 01:28:41,820
Lo encontraremos.
1027
01:28:43,140 --> 01:28:46,780
Ustedes son mis �nicas joyas.
1028
01:28:49,380 --> 01:28:51,500
Har�a cualquier cosa para ayudarlas.
1029
01:28:51,540 --> 01:28:54,420
Ya lo est�s haciendo.
1030
01:28:54,460 --> 01:28:57,580
No tanto como me gustar�a.
1031
01:28:57,620 --> 01:29:03,100
Para m� ya es suficiente lo que dijiste
acerca de que te gustan mis joyas.
1032
01:29:03,140 --> 01:29:08,700
Me voy a dormir. Ma�ana para mi
ser� un d�a largo.
1033
01:29:11,300 --> 01:29:13,300
Te amo.
1034
01:29:18,540 --> 01:29:23,420
- �Lo mataron por m�?
- Muri� para salvar a la joyer�a.
1035
01:29:25,900 --> 01:29:30,660
Ahora honra su sacrificio,
te amaba m�s que a su vida.
1036
01:29:30,700 --> 01:29:34,140
- No lo decepciones.
- Yo trabajar�.
1037
01:29:34,180 --> 01:29:38,900
La aseguradora
querr� ver el video del robo.
1038
01:29:38,940 --> 01:29:41,140
Se lo mostraremos.
1039
01:29:42,980 --> 01:29:47,620
- No hay raz�n por la que
no deban pagar. - Tienes raz�n.
1040
01:29:51,740 --> 01:29:54,380
El caso est� cerrado.
1041
01:29:54,420 --> 01:29:56,420
Gracias.
1042
01:29:59,880 --> 01:30:01,840
Un padre aplastado por deudas.
1043
01:30:01,880 --> 01:30:05,180
Con un amor infinito
para su hija y su nieta.
1044
01:30:05,220 --> 01:30:09,940
Pero gracias a su sacrificio
gan� el juego.
1045
01:30:09,980 --> 01:30:13,620
Se liber� �l y a su familia.
1046
01:30:14,980 --> 01:30:19,820
- Y sigui� siendo un hombre honesto.
- S�. �Pero a qu� precio?
1047
01:30:26,140 --> 01:30:31,780
- �Cenas con Marinella? - Comemos
juntos la torta que est� en la heladera.
1048
01:30:31,820 --> 01:30:36,780
- Que la fiesta contin�e.
- �Eres ir�nica? - Decides t�.
1049
01:30:36,820 --> 01:30:42,460
- Lo siento, pero no podr�a decirte...
- No pod�as contarle sobre m�.
1050
01:30:43,820 --> 01:30:49,740
- Cuando haces eso, no te entiendo.
- Dale un beso a Marinella. - Adi�s.
1051
01:31:04,740 --> 01:31:10,020
- Hola Francesco. - �llamaste
a la doctora? - Est� ah�.
1052
01:31:12,520 --> 01:31:17,192
Doctora, �qu� pas�?
1053
01:31:18,093 --> 01:31:20,493
C�lmate, no pas� nada.
1054
01:31:20,552 --> 01:31:24,015
- Solo vomit� dos veces.
- �Dos veces? �C�mo es qu�?
1055
01:31:24,040 --> 01:31:28,220
- No est�s tan ansioso. - Si vomit�
dos veces, algo est� mal.
1056
01:31:28,260 --> 01:31:33,300
Ella puede haberse vuelto al�rgica
al tipo de leche que toma.
1057
01:31:33,340 --> 01:31:37,460
Es normal en los reci�n nacidos
alimentados artificialmente.
1058
01:31:37,500 --> 01:31:42,180
Ahora te prescribo una leche espec�fica
y el problema quedar� resuelto.
1059
01:31:42,220 --> 01:31:45,920
�Escuchaste eso? Todo estar� bien.
1060
01:31:49,668 --> 01:31:53,220
�Qu� gritos, cachorrita!
1061
01:31:57,072 --> 01:31:59,432
Ser�as un buen pap�.
1062
01:32:02,300 --> 01:32:07,300
Le pregunt� a un abogado
si tengo la posibilidad de adoptarla.
1063
01:32:10,420 --> 01:32:15,060
No hay ninguna si mi esposa y yo
no volvemos a estar juntos.
1064
01:32:15,100 --> 01:32:19,620
- �Qu� dices?
- Le ped� a ella que nos viera.
1065
01:32:20,660 --> 01:32:24,820
No tiene ganas y, por otro lado,
tambi�n la entiendo.
1066
01:32:26,860 --> 01:32:30,300
Beb�, beb�, aqu� est�.
1067
01:32:37,400 --> 01:32:40,320
No te rindas.
1068
01:32:55,500 --> 01:32:58,020
- Ottavia.
- Luigi.
1069
01:32:59,300 --> 01:33:03,260
- �Qu� sigues haciendo aqu�?
- Tengo que reemplazar a Romano.
1070
01:33:03,300 --> 01:33:08,300
Fue a ver a la bebita
a la casa familiar. No estaba bien.
1071
01:33:08,340 --> 01:33:12,260
- Si me dec�an, me quedaba yo.
- Estoy sola esta noche.
1072
01:33:12,300 --> 01:33:15,820
Los m�os duermen en el campo
de mi suegra.
1073
01:33:52,980 --> 01:33:57,100
Nuestro trabajo
es una misi�n, no hay tiempos,
1074
01:33:57,140 --> 01:34:01,940
no hay fiestas ordenadas.
Ser�a mejor no tener relaciones.
1075
01:34:01,980 --> 01:34:06,740
- Sin familia, sin hijos.
- �Hacer una vida mon�stica?
1076
01:34:06,780 --> 01:34:11,460
S�, pero la castidad
no es obligatoria. Adi�s.
1077
01:34:16,780 --> 01:34:20,600
Este era Diego Buffardi,
una de las figuras m�s importantes.
1078
01:34:20,640 --> 01:34:24,000
de la lucha contra la mafia.
1079
01:34:24,740 --> 01:34:29,140
�Que bondad!
�Por qu� no invitaste a Chanel?
1080
01:34:29,180 --> 01:34:32,900
Quer�a darme tiempo
a solas contigo.
1081
01:34:33,440 --> 01:34:38,260
Est�s bajo mi jurisdicci�n
No intentes hacer lo que quieras.
1082
01:34:38,300 --> 01:34:43,540
- No papa. Pero no quiero
vivir como una monja. - No.
1083
01:34:45,700 --> 01:34:48,940
- Me gustar�a preguntarte algo.
- Dime.
1084
01:34:48,980 --> 01:34:53,500
�Entre t� y Piras es solo sexo
o es algo m�s?
1085
01:35:00,300 --> 01:35:03,620
Lo siento, es una llamada de trabajo.
1086
01:35:13,260 --> 01:35:16,580
- �Hola?
- Buenas noches, inspector.
1087
01:35:16,620 --> 01:35:19,220
La reuni�n es a la medianoche.
1088
01:35:19,260 --> 01:35:22,980
El doctor lo espera
en el Museo Diocesano.
1089
01:35:23,020 --> 01:35:28,620
- �Doctor? �Qui�n es? - Es un
hombre de honor. Lo reconocer�.
1090
01:35:47,280 --> 01:35:52,040
- �Tienes que volver a trabajar?
- S�, pero no de inmediato.
1091
01:35:52,840 --> 01:35:58,780
- Comamos la torta. - S�.
- Esta hermosa torta. - Aqu� est�.
1092
01:35:58,820 --> 01:36:03,700
- Es hermoso. Gracias amor
- Yo lo enciendo, t� apagas la luz.
1093
01:36:03,740 --> 01:36:05,900
- Apago la luz.
- Si.
1094
01:36:12,900 --> 01:36:17,980
- Espera. Pide un deseo
- Pido un deseo.
1095
01:36:20,931 --> 01:36:24,571
- Ya est�
- �Lo has pensando bien?
1096
01:36:26,340 --> 01:36:28,780
- Lo pens� bien.
- Vamos.
1097
01:36:32,195 --> 01:36:37,955
- Felicidades pap�. - Gracias beb�
- Gracias. Te quiero mucho.
1098
01:36:55,060 --> 01:36:59,420
- Buenas noches, inspector.
- Soy el Dr. Caruso. - Un gusto.
1099
01:36:59,460 --> 01:37:04,840
El placer es m�o conocerlo
en medio de tanta belleza.
1100
01:37:05,580 --> 01:37:07,940
Lamento que su ex esposa...
1101
01:37:07,980 --> 01:37:12,260
le haya provocado esta molestia.
1102
01:37:12,300 --> 01:37:17,460
A veces un divorcio
es m�s agotador que un matrimonio.
1103
01:37:19,340 --> 01:37:25,100
Mis clientes le dan 140.000
euros al final de su misi�n.
1104
01:37:25,140 --> 01:37:29,460
Si todo est� bien
puede alcanzar hasta 300.000.
1105
01:37:29,600 --> 01:37:35,520
Con su escaso salario
podr�a venirle muy bien.
1106
01:37:36,060 --> 01:37:41,980
- �Qu� ser�a eso?
- Todo a su tiempo.
1107
01:37:42,020 --> 01:37:46,620
De ahora en adelante siempre nos veremos
en este museo.
1108
01:37:47,980 --> 01:37:50,900
Le dejo un peque�o regalo.
1109
01:37:55,651 --> 01:37:57,651
Buena lectura.
1110
01:38:22,753 --> 01:38:28,753
Www.SubAdictos.Net...
97761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.