Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,978 --> 00:00:16,247
STADELHElM PRlSON
MUNlCH
2
00:00:27,938 --> 00:00:30,076
Take care, kid.
3
00:00:30,177 --> 00:00:31,672
Yeah.
4
00:00:31,778 --> 00:00:34,014
See you next time around.
5
00:00:36,129 --> 00:00:38,715
There won't be a next time for me.
6
00:01:19,617 --> 00:01:21,243
Do you have a phone?
7
00:01:26,689 --> 00:01:28,216
A coffee.
8
00:01:36,417 --> 00:01:37,825
Hello.
9
00:01:39,361 --> 00:01:42,143
Does someone called
Johanna Reiher work for you?
10
00:01:43,200 --> 00:01:44,956
l see.
11
00:01:45,410 --> 00:01:47,449
You wouldn't know
where she's working now?
12
00:01:51,936 --> 00:01:54,140
Maybe you could call me back.
13
00:01:56,289 --> 00:01:59,321
63 64 07.
14
00:01:59,905 --> 00:02:01,661
07.
15
00:03:05,216 --> 00:03:10,454
GODS OF THE PLAGUE
16
00:04:07,136 --> 00:04:08,696
Hello?
17
00:04:11,295 --> 00:04:12,888
Yes, l know.
18
00:04:14,079 --> 00:04:15,573
No.
19
00:04:15,999 --> 00:04:19,512
Yeah. The Lola Montez.
20
00:05:29,567 --> 00:05:34,716
BIond hair, dark-bIue eyes
21
00:05:35,263 --> 00:05:39,517
I see wherever I may be
22
00:05:40,158 --> 00:05:46,356
And a siIIy IittIe chiIdIike smiIe
23
00:05:46,463 --> 00:05:51,482
Haunts my reverie
24
00:05:53,374 --> 00:05:57,368
My bIond baby
25
00:05:58,654 --> 00:06:01,753
Do not forget me
26
00:06:02,366 --> 00:06:06,490
My IittIe baby
27
00:06:07,262 --> 00:06:10,044
Don't do that to me
28
00:06:10,942 --> 00:06:14,652
You've no idea
29
00:06:15,294 --> 00:06:18,611
What you mean to me
30
00:06:19,743 --> 00:06:23,091
For in your souI
31
00:06:23,935 --> 00:06:27,131
You're stiII a baby
32
00:06:28,094 --> 00:06:32,055
My IittIe baby
33
00:06:33,247 --> 00:06:36,093
Listen to me
34
00:06:37,086 --> 00:06:40,883
In my dreams
35
00:06:41,439 --> 00:06:44,472
There's onIy you
36
00:06:45,918 --> 00:06:49,050
Hear my yearning
37
00:06:50,079 --> 00:06:53,428
Speak to you
38
00:06:54,494 --> 00:06:58,203
My bIond baby
39
00:06:59,486 --> 00:07:03,577
Do not forget me
40
00:07:47,582 --> 00:07:49,338
Franz.
41
00:08:18,045 --> 00:08:21,209
EMPLOYEES ONLY
42
00:08:26,461 --> 00:08:27,410
Look.
43
00:08:28,093 --> 00:08:29,882
There it is.
44
00:08:45,693 --> 00:08:47,667
Would you like to drive?
45
00:09:54,941 --> 00:09:57,242
Here. For the meal.
46
00:10:09,436 --> 00:10:11,509
Let's go up there, okay?
47
00:10:46,972 --> 00:10:49,045
Come sit next to me.
48
00:10:51,580 --> 00:10:53,107
Come on.
49
00:11:03,580 --> 00:11:05,719
You're here at last.
50
00:11:08,924 --> 00:11:12,405
Miss, can l order now?
51
00:11:13,980 --> 00:11:15,442
l'll be right with you.
52
00:11:25,852 --> 00:11:27,281
Was it bad?
53
00:11:28,443 --> 00:11:30,833
Not so different from out here.
54
00:11:31,740 --> 00:11:34,554
Come on. Don't be so sad.
55
00:11:40,219 --> 00:11:42,041
What would you like?
56
00:11:42,939 --> 00:11:45,143
- Do you have snails?
- l'm afraid not.
57
00:11:45,243 --> 00:11:46,454
Pity.
58
00:11:46,556 --> 00:11:50,233
What would you like?
- Meat loaf with egg.
59
00:11:50,331 --> 00:11:53,015
Meat loaf with egg. And for you?
60
00:11:54,076 --> 00:11:55,897
Oh, dear.
61
00:11:56,411 --> 00:11:58,353
A rump steak.
- One rump steak.
62
00:11:58,459 --> 00:12:00,631
Anything to drink?
- Two beers.
63
00:12:00,732 --> 00:12:02,324
Thank you.
64
00:12:05,371 --> 00:12:08,949
Wouldn't you like something better?
- No.
65
00:12:09,052 --> 00:12:11,321
Meat loaf with egg.
66
00:12:11,420 --> 00:12:13,559
l like it.
67
00:12:17,851 --> 00:12:19,793
l love you so much.
68
00:12:23,931 --> 00:12:26,320
l have to call someone.
69
00:12:29,915 --> 00:12:31,344
Who?
70
00:13:07,195 --> 00:13:09,083
Marian?
71
00:13:09,819 --> 00:13:11,761
Hi.
72
00:13:12,411 --> 00:13:14,833
lt's me, Franz.
73
00:13:15,483 --> 00:13:16,944
Yeah.
74
00:13:19,194 --> 00:13:21,234
Doesn't matter.
75
00:13:22,170 --> 00:13:25,879
Yeah. l'm eating out with Johanna.
76
00:13:29,819 --> 00:13:31,346
Where?
77
00:13:33,242 --> 00:13:36,209
Gotzingerstrasse 1 3.
78
00:13:38,874 --> 00:13:41,809
Yeah, in about two hours.
79
00:13:44,539 --> 00:13:46,197
Bye.
80
00:13:49,114 --> 00:13:52,431
- Who was that?
- My brother.
81
00:14:02,683 --> 00:14:04,854
- Les is in America.
- ls he?
82
00:14:04,955 --> 00:14:07,256
Good work in Paderborn.
83
00:14:34,618 --> 00:14:36,691
- Thirteen.
- Shit!
84
00:14:40,634 --> 00:14:43,416
Bruno's dead.
- l know.
85
00:14:55,034 --> 00:14:56,921
We ate snails.
86
00:15:05,402 --> 00:15:07,823
Thirteen, please.
87
00:15:12,058 --> 00:15:14,163
Put it on 1 7.
88
00:15:53,690 --> 00:15:54,867
The Gorilla?
89
00:16:02,329 --> 00:16:04,435
He's hiding out some place.
90
00:16:09,017 --> 00:16:10,773
And why?
91
00:16:35,961 --> 00:16:37,816
Tell me why.
92
00:16:41,401 --> 00:16:43,256
He's out.
93
00:16:52,793 --> 00:16:54,320
l've won.
94
00:17:23,192 --> 00:17:24,851
Three, black.
95
00:17:55,159 --> 00:17:56,534
Good morning.
96
00:17:59,097 --> 00:18:01,650
Go investigate the case in Landsberg.
97
00:18:06,231 --> 00:18:07,793
That's true.
98
00:18:09,049 --> 00:18:10,576
Even so -
99
00:18:10,680 --> 00:18:12,109
Take a seat.
100
00:18:13,976 --> 00:18:17,805
Have you tried Johanna Reiher again?
- No.
101
00:18:17,912 --> 00:18:21,109
- Well?
- Her guy is out of jail again.
102
00:18:21,209 --> 00:18:23,892
- l know. What about him?
- l just thought -
103
00:18:27,897 --> 00:18:29,555
Do you know her?
104
00:18:31,096 --> 00:18:34,925
Aulaulu, Carla. Peddler.
105
00:18:35,031 --> 00:18:38,032
Born November 1 2, 1 943, in Kronstadt.
106
00:18:38,136 --> 00:18:42,326
She has a record for pornography.
107
00:18:45,208 --> 00:18:47,891
She knows everything
that's going on.
108
00:18:58,456 --> 00:19:01,206
She phoned. lt's not possible.
109
00:19:09,655 --> 00:19:13,136
Johanna Reiher's guy.
This Franz -
110
00:19:13,239 --> 00:19:14,701
- Walsch.
- That's right.
111
00:19:15,480 --> 00:19:17,814
He was a friend of his.
112
00:19:19,320 --> 00:19:21,938
Try this Carla Aulaulu woman.
113
00:19:22,039 --> 00:19:25,389
Try Johanna Reiher
114
00:19:26,231 --> 00:19:29,101
and this Franz Walsch.
115
00:19:29,207 --> 00:19:32,590
A guy like that can't just vanish.
He'd be conspicuous anywhere.
116
00:19:34,711 --> 00:19:38,770
My God. l said Marian Walsch.
117
00:19:39,959 --> 00:19:41,486
Yeah.
118
00:19:55,351 --> 00:19:57,174
Franz...
119
00:20:02,551 --> 00:20:04,689
l don't want to anymore.
120
00:20:07,799 --> 00:20:09,654
For what?
121
00:20:12,119 --> 00:20:13,907
Nothing. No.
122
00:20:16,567 --> 00:20:18,389
Yesterday?
123
00:20:24,151 --> 00:20:27,981
Maybe, but that's all over.
124
00:20:31,511 --> 00:20:33,649
What should we do at her place?
125
00:20:35,734 --> 00:20:37,360
Have it your way.
126
00:20:39,991 --> 00:20:41,681
What time?
127
00:21:16,150 --> 00:21:18,485
- Hey, you!
- What?
128
00:21:18,583 --> 00:21:20,884
Come here, please.
129
00:21:26,838 --> 00:21:29,970
You still haven't shown me
your lD card, Mr. -
130
00:21:30,071 --> 00:21:33,005
Franz Biberkopf.
131
00:21:34,038 --> 00:21:36,459
lt's upstairs now,
132
00:21:37,398 --> 00:21:39,406
my lD card.
133
00:21:41,174 --> 00:21:42,548
Good.
134
00:21:42,646 --> 00:21:45,712
But yesterday
l gave you a bill for the week.
135
00:21:45,814 --> 00:21:47,188
lt has to be paid.
136
00:21:50,006 --> 00:21:52,821
Don't worry. l'll pay.
137
00:21:52,919 --> 00:21:55,406
Do l look like someone
who wouldn't pay?
138
00:21:55,510 --> 00:21:57,420
Well, judging by your luggage -
139
00:22:05,142 --> 00:22:07,892
Stop, or l'll call the police!
140
00:22:14,455 --> 00:22:16,843
l was at the grave.
141
00:22:25,334 --> 00:22:28,530
Oh, God. The coffee.
l'll make you some coffee.
142
00:22:57,717 --> 00:23:00,052
My son.
143
00:23:08,150 --> 00:23:10,833
l've bought a new record.
l'll play it for you.
144
00:23:48,788 --> 00:23:49,901
Like it?
145
00:24:20,277 --> 00:24:22,164
My boy.
146
00:24:26,517 --> 00:24:28,851
Do you need money?
147
00:24:45,044 --> 00:24:47,249
l have enough.
148
00:25:03,796 --> 00:25:07,026
Mom, what's Uncle Franz
doing over there?
149
00:25:24,533 --> 00:25:27,566
- Give me my suitcase!
- You're crazy.
150
00:25:35,124 --> 00:25:36,782
Get out of here.
151
00:25:45,588 --> 00:25:47,498
Come here.
152
00:26:02,228 --> 00:26:05,392
Marian hasn't been here
for three days.
153
00:26:06,548 --> 00:26:09,744
l don't know why l'm so unhappy.
154
00:26:09,844 --> 00:26:13,673
lt's because of what happened
in the past, l'm sure.
155
00:26:14,068 --> 00:26:16,272
My uncle's to blame.
156
00:26:17,332 --> 00:26:19,121
He abused me.
157
00:26:20,596 --> 00:26:22,930
lt was terrible.
158
00:26:24,211 --> 00:26:26,993
l was a nervous wreck at the time.
159
00:26:37,492 --> 00:26:40,842
When a girl is alone in the big city -
160
00:26:42,996 --> 00:26:45,003
You know what l mean.
161
00:26:55,732 --> 00:26:57,903
And then there was your brother.
162
00:27:15,795 --> 00:27:17,682
l was so young.
163
00:28:12,083 --> 00:28:14,122
He was my uncle.
164
00:28:15,731 --> 00:28:17,705
l was brought up like that.
165
00:28:36,243 --> 00:28:38,959
Your brother doesn't have
lovely skin like you do.
166
00:28:40,594 --> 00:28:42,984
All l'm concerned with
is the Gorilla.
167
00:29:04,211 --> 00:29:05,672
The bill.
168
00:29:09,843 --> 00:29:11,598
You've got to help us.
169
00:29:15,410 --> 00:29:17,679
l'll give you my phone number.
170
00:29:27,026 --> 00:29:28,880
My private one, of course.
171
00:30:06,130 --> 00:30:07,657
Carla.
172
00:30:17,330 --> 00:30:18,988
Officer.
173
00:30:20,210 --> 00:30:22,032
Shall l introduce you?
174
00:30:22,130 --> 00:30:23,985
No need. We know each other.
175
00:30:24,082 --> 00:30:28,272
l've got some new magazines
with new positions and so on.
176
00:30:28,370 --> 00:30:29,777
Want to see?
177
00:30:29,874 --> 00:30:32,109
No, thanks.
The last ones were no good.
178
00:30:33,874 --> 00:30:35,564
- You wanted to pay?
- Yes.
179
00:30:36,530 --> 00:30:38,188
4.70 marks.
180
00:30:42,609 --> 00:30:45,424
- Keep the change.
- Thanks.
181
00:30:45,522 --> 00:30:47,181
Bye.
182
00:30:47,282 --> 00:30:49,005
Don't forget about me.
183
00:30:59,314 --> 00:31:01,201
Where is he?
184
00:31:04,306 --> 00:31:06,028
Here.
185
00:31:13,425 --> 00:31:16,589
Do you like it?
- No, but l'll buy it.
186
00:31:17,425 --> 00:31:18,440
Three hundred.
187
00:31:27,953 --> 00:31:30,058
l have to make a living too.
188
00:31:34,705 --> 00:31:36,112
Okay.
189
00:31:49,393 --> 00:31:50,374
Well?
190
00:31:50,481 --> 00:31:53,830
He lives with a Magdalena Fuller.
191
00:32:02,865 --> 00:32:04,359
Yes?
192
00:32:05,745 --> 00:32:08,047
He gave her his number.
193
00:32:28,529 --> 00:32:32,074
Just because of those few days?
That's ridiculous.
194
00:32:33,200 --> 00:32:36,582
Someone from the police
was here yesterday too.
195
00:32:37,520 --> 00:32:40,238
You might at least have told me.
196
00:32:43,281 --> 00:32:45,419
You know he belongs to me.
197
00:32:48,433 --> 00:32:50,604
He prefers blondes.
198
00:32:51,889 --> 00:32:53,449
Everyone knows that.
199
00:33:37,871 --> 00:33:40,555
l'm sorry, my dear. Forgive me.
200
00:34:05,904 --> 00:34:07,791
Three hundred.
201
00:34:09,199 --> 00:34:11,239
l don't have that much.
202
00:34:11,344 --> 00:34:15,435
Okay. l'll make it cheaper for you.
How much do you have?
203
00:34:18,320 --> 00:34:20,360
A hundred.
204
00:34:21,200 --> 00:34:24,101
Okay, a hundred, then.
205
00:34:36,720 --> 00:34:39,021
l'm looking for the Gorilla.
206
00:34:39,119 --> 00:34:42,697
The Gorilla?
Do you want to pull a job?
207
00:34:43,919 --> 00:34:46,439
That's my business, not yours.
208
00:34:55,599 --> 00:34:58,381
Dreimuhlenstrasse 31 .
209
00:34:58,479 --> 00:35:01,795
Calls himself Schondorf
or Schlondorf.
210
00:35:01,903 --> 00:35:03,626
Thanks.
211
00:35:05,167 --> 00:35:06,990
Come to my place.
212
00:38:26,318 --> 00:38:29,449
lt was his brother. l'm sure of it.
213
00:38:29,550 --> 00:38:32,300
There's more to this
than meets the eye.
214
00:38:36,077 --> 00:38:38,597
And what have you found out?
215
00:38:41,901 --> 00:38:43,308
Me?
216
00:38:43,405 --> 00:38:46,187
Well, nothing.
217
00:38:49,229 --> 00:38:50,953
Absolutely nothing.
218
00:38:52,429 --> 00:38:54,600
We must use different methods.
219
00:38:54,701 --> 00:38:56,262
Tougher ones.
220
00:38:56,782 --> 00:38:59,018
Drastic measures are needed.
221
00:39:09,997 --> 00:39:12,004
l want to see results from you.
222
00:39:14,797 --> 00:39:16,706
l know.
223
00:39:37,101 --> 00:39:40,516
- Can l help you?
- Where's your personnel office?
224
00:39:40,620 --> 00:39:43,588
Room 21 8, second floor.
225
00:39:44,204 --> 00:39:46,441
The elevator's on the right.
226
00:41:39,980 --> 00:41:42,501
What are you doing now?
227
00:41:44,587 --> 00:41:46,595
l'm getting up.
228
00:42:04,940 --> 00:42:06,762
Why?
229
00:42:09,644 --> 00:42:11,619
l have to go to work.
230
00:42:15,147 --> 00:42:17,003
Stay here.
231
00:42:20,076 --> 00:42:22,148
And what about my work?
232
00:42:22,795 --> 00:42:25,032
To hell with it.
233
00:43:01,099 --> 00:43:03,302
l'll lose my job.
234
00:43:04,460 --> 00:43:06,216
What'll l do then?
235
00:43:09,323 --> 00:43:11,689
l have to send my mother
something every month.
236
00:43:11,787 --> 00:43:14,154
We could go for a walk.
237
00:43:46,187 --> 00:43:48,042
You're sweet.
238
00:44:32,746 --> 00:44:37,831
AII creatures, great and smaII,
gathered for a grand masked baII
239
00:44:38,954 --> 00:44:44,704
The turtIe from a turtIe race
pIayed trumpet at a hurtIing pace
240
00:44:45,995 --> 00:44:50,980
The chameIeon, chameIeon
puffed on a buIky bombardon
241
00:44:52,042 --> 00:44:56,930
And aII the Iice, the IittIe Iice,
they made a noise that wasn't nice
242
00:44:57,962 --> 00:45:03,013
The bumbIebees, the bumbIebees
banged on bombastic tympanies
243
00:45:03,818 --> 00:45:08,128
The eeI, the eeI
performed a sIithering reeI
244
00:45:09,994 --> 00:45:15,231
The Ieopard, with a spotted scarf,
was waiting for his better haIf
245
00:45:15,818 --> 00:45:21,317
The fIamingo, the fIamingo
was Iooking for some pIace to go
246
00:45:22,122 --> 00:45:27,784
The muIe, the stubborn muIe
was sprawIing in a vast fauteuiI
247
00:45:28,714 --> 00:45:34,627
The water's mirror showed the swan
that he was Iooking rather wan
248
00:45:35,498 --> 00:45:41,313
And the hippo, hippopotamus
behaved badIy Iike a Iot of us
249
00:45:41,962 --> 00:45:44,612
The pig, who wasn't very fine -
250
00:45:44,714 --> 00:45:46,786
Do you want some ravioli?
251
00:45:48,458 --> 00:45:54,535
The buffaIo, the buffaIo
bawIs to the goose a gruff ''HeIIo!"
252
00:45:55,594 --> 00:46:01,257
WhiIe the spotted saIamander
sIides down to the veranda
253
00:46:02,217 --> 00:46:07,302
The fIy, the fIy
stands outside in the pantry
254
00:46:09,034 --> 00:46:14,468
A parrot who couId count to three
squawked ''Pretty PoIIy" constantIy
255
00:46:15,754 --> 00:46:21,983
The storks, the storks
were camoufIaged as hawks
256
00:46:23,017 --> 00:46:28,419
The woIves, a pack of tweIve,
had sheepishIy disguised themseIves
257
00:46:29,705 --> 00:46:34,823
The bugs, even the IittIe bug,
began to dance a jitterbug
258
00:46:35,913 --> 00:46:41,184
And when it danced, the eagIe
did something very regaI
259
00:46:42,537 --> 00:46:48,036
The fIeas, the fIeas
hopped in the air with ease
260
00:46:48,905 --> 00:46:55,069
Then suddenIy the haII was stiII
They aII sat down to eat their fiII
261
00:46:55,945 --> 00:47:01,793
The raven and the stork
ate soup with just a fork
262
00:47:02,856 --> 00:47:06,566
The giraffe, the giraffe
ate chocoIate wafers with cafe
263
00:47:06,665 --> 00:47:09,087
- Like a schnapps?
- Yes.
264
00:47:09,193 --> 00:47:14,430
And the serpent, for a change,
tried to eat a bIood orange
265
00:47:15,657 --> 00:47:20,927
The Iizard, oh, the Iizard
had pork crackIing in its gizzard
266
00:47:22,121 --> 00:47:27,206
The gnu, the gnu
had eaten quite enough, he knew
267
00:47:28,553 --> 00:47:34,663
The aurochs, who was soon repIete,
asked who wouId Iike the rest to eat
268
00:47:35,817 --> 00:47:42,014
The dromedary chewed at Iength
on caviar to give him strength
269
00:47:43,305 --> 00:47:49,022
The snipe was but a snipe
though cIearIy not a guttersnipe
270
00:47:50,185 --> 00:47:56,065
The IIama, the IIama
finished off with a banana
271
00:47:57,672 --> 00:48:03,815
That this was just a nonsense song,
was something we knew aII aIong
272
00:48:31,272 --> 00:48:32,995
Stop a moment.
273
00:48:33,800 --> 00:48:35,327
You must help us.
274
00:48:38,824 --> 00:48:40,767
You have to, understand?
275
00:48:40,872 --> 00:48:43,261
l know nothing. Leave me alone!
276
00:48:48,360 --> 00:48:50,661
Otherwise you'll be
an accomplice to murder.
277
00:48:58,759 --> 00:49:00,996
He killed his brother.
278
00:49:03,336 --> 00:49:05,060
Marian?
279
00:49:09,384 --> 00:49:11,555
Not so rough.
280
00:49:51,592 --> 00:49:53,534
A King Ludwig.
281
00:49:57,352 --> 00:49:59,523
A handsome man.
282
00:50:00,455 --> 00:50:02,048
Yeah.
283
00:50:12,520 --> 00:50:14,691
Twenty marks.
284
00:50:30,919 --> 00:50:32,991
Twenty?
285
00:50:37,160 --> 00:50:39,102
lt's the last one.
286
00:51:05,222 --> 00:51:07,906
Hey, don't walk so fast.
287
00:51:11,334 --> 00:51:12,928
Well, what do you say now?
288
00:51:23,943 --> 00:51:25,536
Hello, there.
289
00:51:25,639 --> 00:51:27,613
lt's crazy.
290
00:51:29,702 --> 00:51:31,590
Crazy.
291
00:51:44,071 --> 00:51:46,110
ls that yours?
- You bet.
292
00:51:46,215 --> 00:51:48,386
Let's pay Jo a visit.
293
00:51:52,134 --> 00:51:53,825
Come on.
294
00:52:17,574 --> 00:52:19,875
l obtained a loan...
295
00:52:24,231 --> 00:52:26,685
because l have a steady job.
296
00:52:28,518 --> 00:52:30,012
So what?
297
00:52:43,782 --> 00:52:46,116
We've nearly spent all of it.
298
00:53:00,838 --> 00:53:02,812
Life is expensive.
299
00:53:23,174 --> 00:53:25,345
Was that you with Marian?
300
00:53:35,878 --> 00:53:37,339
Yes.
301
00:53:40,549 --> 00:53:43,135
ls there something l don't know?
302
00:53:46,149 --> 00:53:48,352
A joke between men.
303
00:53:55,878 --> 00:53:57,633
Why do they call you the ''Gorilla''?
304
00:53:57,733 --> 00:54:00,767
Because l'm big and strong,
and everyone has to have a name.
305
00:54:05,957 --> 00:54:08,029
He sang.
306
00:54:19,141 --> 00:54:20,864
lt was an order.
307
00:54:39,333 --> 00:54:42,911
Were you together with Johanna
while l was away?
308
00:54:55,429 --> 00:54:56,989
Yes.
309
00:55:02,181 --> 00:55:03,425
l love you.
310
00:56:25,636 --> 00:56:29,018
- Marie Luise?
- Jo!
311
00:56:33,668 --> 00:56:35,392
Franzl!
312
00:56:38,468 --> 00:56:40,770
- This is Gunther.
- Hello, Gunther.
313
00:56:40,867 --> 00:56:41,850
Hello.
314
00:56:41,956 --> 00:56:45,272
- This is Margarethe.
- Your girlfriend?
315
00:56:45,380 --> 00:56:48,729
May l give her a kiss?
- Sure.
316
00:56:51,492 --> 00:56:53,182
Crazy!
317
00:57:12,932 --> 00:57:15,485
- ls that yours?
- Yes.
318
00:57:16,451 --> 00:57:18,339
Was it bad?
319
00:57:19,267 --> 00:57:21,755
- How are things with you?
- Fine.
320
00:57:34,339 --> 00:57:35,747
Well.
321
00:57:46,659 --> 00:57:50,205
My boy, how are you?
322
00:57:56,036 --> 00:57:59,384
Why? lt couldn't be simpler.
323
00:57:59,491 --> 00:58:02,044
l'm doing fine, honestly.
324
00:58:02,466 --> 00:58:04,736
l have a wife,
325
00:58:05,251 --> 00:58:07,520
a house,
326
00:58:07,619 --> 00:58:09,375
and...
327
00:58:12,227 --> 00:58:14,747
Marie Luise's expecting a baby.
328
00:58:15,235 --> 00:58:16,348
Getting old, huh?
329
00:58:16,452 --> 00:58:18,840
- Come on.
- Well, aren't you?
330
00:58:18,947 --> 00:58:21,696
Sure he's getting old.
Just look at him.
331
00:58:21,795 --> 00:58:23,583
Oh, my.
332
00:59:44,706 --> 00:59:47,008
Okay, let's get moving.
333
01:00:04,290 --> 01:00:05,784
Come on.
334
01:00:10,210 --> 01:00:11,639
Bye.
335
01:00:11,746 --> 01:00:12,925
Good-bye.
336
01:00:13,025 --> 01:00:14,651
Bye.
337
01:00:18,754 --> 01:00:20,347
Bye, Jo.
338
01:00:20,450 --> 01:00:22,359
Take care.
339
01:02:29,153 --> 01:02:32,000
How much is this magazine?
340
01:02:32,097 --> 01:02:33,526
Twenty marks.
341
01:02:33,634 --> 01:02:36,764
Okay, l'll take it.
342
01:02:38,369 --> 01:02:40,027
Here.
343
01:03:33,985 --> 01:03:36,286
l have to know what's going on.
344
01:03:39,617 --> 01:03:41,624
Don't you want to see
which one you like?
345
01:03:41,728 --> 01:03:44,030
l must go to work! l've no time!
346
01:03:48,128 --> 01:03:50,910
Sorry. l didn't mean to shout.
347
01:03:52,545 --> 01:03:54,933
l'm just so desperate.
348
01:04:12,705 --> 01:04:16,665
l have to know what's going on.
349
01:04:23,584 --> 01:04:25,853
Oh, God. l just go on talking.
350
01:05:20,927 --> 01:05:24,888
He's planning a holdup
in a supermarket
351
01:05:24,991 --> 01:05:27,674
with the Gorilla
and his old friend Jo.
352
01:05:27,775 --> 01:05:31,288
Which supermarket?
Do you know?
353
01:05:32,671 --> 01:05:37,079
The one in Mullerstrasse.
The owner's name is Martin.
354
01:05:37,184 --> 01:05:39,572
He knows him from the old days.
355
01:05:48,415 --> 01:05:50,651
Satisfied now?
356
01:06:37,663 --> 01:06:40,729
We could run a newspaper agency...
357
01:06:42,367 --> 01:06:44,222
subscriptions and that sort of thing.
358
01:06:50,751 --> 01:06:52,638
- Should we call it off?
- Yes.
359
01:06:57,246 --> 01:06:59,548
Then we'll always be together.
360
01:07:03,550 --> 01:07:06,452
Shit.
There's nothing to be earned in that.
361
01:07:19,839 --> 01:07:22,358
And if we were
to start a business?
362
01:07:24,670 --> 01:07:26,907
A delicatessen or something?
363
01:07:32,446 --> 01:07:36,701
- ''Would you like a little more?''
- ''Seen our special offer?''
364
01:07:40,030 --> 01:07:42,267
You're not being serious.
365
01:07:49,630 --> 01:07:51,702
We'll go south.
366
01:07:56,926 --> 01:07:58,813
To Greece.
367
01:08:03,102 --> 01:08:05,339
You need money for that.
368
01:08:09,662 --> 01:08:11,767
Help me, will you?
369
01:08:18,589 --> 01:08:20,892
We don't need no money.
370
01:08:22,814 --> 01:08:24,854
Because we love each other.
371
01:08:32,990 --> 01:08:34,616
That's right.
372
01:08:54,589 --> 01:08:56,565
You two are strange.
373
01:09:02,430 --> 01:09:05,976
We'll go to an island
and live from fishing...
374
01:09:14,429 --> 01:09:16,535
and hunting.
375
01:09:22,109 --> 01:09:24,498
And the sun will shine...
376
01:09:29,533 --> 01:09:31,737
and it will never rain...
377
01:09:39,069 --> 01:09:41,207
And we'll eat crabs...
378
01:09:51,644 --> 01:09:53,946
and drink wine.
379
01:10:11,325 --> 01:10:13,147
Why not?
380
01:10:36,060 --> 01:10:37,784
What?
381
01:10:44,285 --> 01:10:46,586
l said, ''Why not?''
382
01:10:46,684 --> 01:10:49,139
Because it's too expensive.
383
01:11:02,972 --> 01:11:05,177
Why too expensive?
384
01:11:20,061 --> 01:11:22,100
lt's just too expensive.
385
01:11:49,468 --> 01:11:51,857
l know what he's planning.
386
01:12:03,004 --> 01:12:05,971
He wants to hold up
a supermarket today...
387
01:12:14,428 --> 01:12:16,501
in Mullerstrasse.
388
01:12:44,572 --> 01:12:46,514
Can't you shoot him in the act?
389
01:13:05,019 --> 01:13:06,580
Please.
390
01:13:18,523 --> 01:13:20,050
Please.
391
01:13:40,763 --> 01:13:42,585
Well, then?
392
01:13:43,483 --> 01:13:45,622
l don't know.
393
01:13:48,604 --> 01:13:50,676
Well, l do.
394
01:13:54,299 --> 01:13:55,826
We need money.
395
01:13:58,266 --> 01:14:01,681
You can't simply say,
''We need money''...
396
01:14:04,411 --> 01:14:07,062
as if it were so easy to get money.
397
01:14:17,851 --> 01:14:20,055
We'll do a raid.
398
01:14:40,474 --> 01:14:43,256
ls there no other way?
399
01:14:44,442 --> 01:14:46,035
No.
400
01:14:48,794 --> 01:14:50,965
l could earn money
401
01:14:51,803 --> 01:14:53,875
with men or whatever.
402
01:15:00,506 --> 01:15:02,448
What do you mean?
403
01:15:04,282 --> 01:15:06,355
For you, Franz.
404
01:16:24,089 --> 01:16:26,610
Franz. Go round there.
405
01:16:51,898 --> 01:16:55,443
- Hi.
- How are things?
406
01:17:01,338 --> 01:17:04,152
You've got to stop him.
Don't let him do it.
407
01:17:04,249 --> 01:17:06,223
Please!
408
01:17:06,329 --> 01:17:09,362
Don't hurt him.
You mustn't condemn him.
409
01:17:09,465 --> 01:17:11,505
He's so dear.
410
01:17:11,609 --> 01:17:13,552
Please!
411
01:17:15,449 --> 01:17:18,929
You swine! You're all swine!
412
01:17:25,849 --> 01:17:28,664
You still owe me ten pfennigs.
413
01:17:35,066 --> 01:17:37,237
What a hysterical creature.
414
01:17:58,521 --> 01:18:00,277
What are you up to these days?
415
01:18:00,377 --> 01:18:02,384
This and that.
416
01:18:02,488 --> 01:18:04,180
What does that mean?
417
01:18:06,264 --> 01:18:08,567
Well, this and that.
418
01:18:12,728 --> 01:18:16,503
- Are you still with Johanna?
- No.
419
01:18:22,328 --> 01:18:24,947
- Where do you come from?
- Bavaria.
420
01:18:25,049 --> 01:18:26,991
What?
421
01:18:40,856 --> 01:18:42,644
Don't touch.
422
01:18:43,256 --> 01:18:45,623
What do they pay you here?
423
01:18:45,720 --> 01:18:47,892
Enough.
424
01:19:10,904 --> 01:19:12,693
Hey, what's going on?
425
01:19:19,096 --> 01:19:22,260
Stick with what you know.
426
01:24:28,373 --> 01:24:33,229
Who did you blab to, darling?
427
01:24:37,493 --> 01:24:39,948
l needed the money.
428
01:24:40,053 --> 01:24:43,730
l have to be beautiful
for others.
429
01:24:44,117 --> 01:24:46,092
l need it.
430
01:24:46,837 --> 01:24:48,779
l need it!
431
01:24:48,884 --> 01:24:50,510
Come on!
432
01:24:51,541 --> 01:24:53,003
Talk!
433
01:25:10,165 --> 01:25:12,172
Johanna Reiher.
434
01:26:05,141 --> 01:26:09,232
We herewith commit your body,
Franz Walsch,
435
01:26:09,333 --> 01:26:11,437
to consecrated earth.
436
01:26:12,500 --> 01:26:15,435
For from dust you come...
437
01:26:18,101 --> 01:26:21,396
and to dust you shall return.
438
01:26:22,676 --> 01:26:28,339
May the Day of Judgment
hold no horrors for you.
439
01:26:29,172 --> 01:26:34,159
Therefore,
let us pray for his poor soul,
440
01:26:34,261 --> 01:26:38,963
that it may be cleansed
in purgatory.
441
01:26:39,573 --> 01:26:42,507
For the sake of our Lord
Jesus Christ,
442
01:26:42,612 --> 01:26:46,355
who leads the lost sheep
back to the way of God
443
01:26:46,453 --> 01:26:50,064
and cleanses us of all our sins.
444
01:26:50,164 --> 01:26:51,757
Amen.
445
01:27:02,356 --> 01:27:04,745
l loved him so much.
29013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.