All language subtitles for Gods.of.the.Plague.1970.(R.W.Fassbinder).720p.x264-Classic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,978 --> 00:00:16,247 STADELHElM PRlSON MUNlCH 2 00:00:27,938 --> 00:00:30,076 Take care, kid. 3 00:00:30,177 --> 00:00:31,672 Yeah. 4 00:00:31,778 --> 00:00:34,014 See you next time around. 5 00:00:36,129 --> 00:00:38,715 There won't be a next time for me. 6 00:01:19,617 --> 00:01:21,243 Do you have a phone? 7 00:01:26,689 --> 00:01:28,216 A coffee. 8 00:01:36,417 --> 00:01:37,825 Hello. 9 00:01:39,361 --> 00:01:42,143 Does someone called Johanna Reiher work for you? 10 00:01:43,200 --> 00:01:44,956 l see. 11 00:01:45,410 --> 00:01:47,449 You wouldn't know where she's working now? 12 00:01:51,936 --> 00:01:54,140 Maybe you could call me back. 13 00:01:56,289 --> 00:01:59,321 63 64 07. 14 00:01:59,905 --> 00:02:01,661 07. 15 00:03:05,216 --> 00:03:10,454 GODS OF THE PLAGUE 16 00:04:07,136 --> 00:04:08,696 Hello? 17 00:04:11,295 --> 00:04:12,888 Yes, l know. 18 00:04:14,079 --> 00:04:15,573 No. 19 00:04:15,999 --> 00:04:19,512 Yeah. The Lola Montez. 20 00:05:29,567 --> 00:05:34,716 BIond hair, dark-bIue eyes 21 00:05:35,263 --> 00:05:39,517 I see wherever I may be 22 00:05:40,158 --> 00:05:46,356 And a siIIy IittIe chiIdIike smiIe 23 00:05:46,463 --> 00:05:51,482 Haunts my reverie 24 00:05:53,374 --> 00:05:57,368 My bIond baby 25 00:05:58,654 --> 00:06:01,753 Do not forget me 26 00:06:02,366 --> 00:06:06,490 My IittIe baby 27 00:06:07,262 --> 00:06:10,044 Don't do that to me 28 00:06:10,942 --> 00:06:14,652 You've no idea 29 00:06:15,294 --> 00:06:18,611 What you mean to me 30 00:06:19,743 --> 00:06:23,091 For in your souI 31 00:06:23,935 --> 00:06:27,131 You're stiII a baby 32 00:06:28,094 --> 00:06:32,055 My IittIe baby 33 00:06:33,247 --> 00:06:36,093 Listen to me 34 00:06:37,086 --> 00:06:40,883 In my dreams 35 00:06:41,439 --> 00:06:44,472 There's onIy you 36 00:06:45,918 --> 00:06:49,050 Hear my yearning 37 00:06:50,079 --> 00:06:53,428 Speak to you 38 00:06:54,494 --> 00:06:58,203 My bIond baby 39 00:06:59,486 --> 00:07:03,577 Do not forget me 40 00:07:47,582 --> 00:07:49,338 Franz. 41 00:08:18,045 --> 00:08:21,209 EMPLOYEES ONLY 42 00:08:26,461 --> 00:08:27,410 Look. 43 00:08:28,093 --> 00:08:29,882 There it is. 44 00:08:45,693 --> 00:08:47,667 Would you like to drive? 45 00:09:54,941 --> 00:09:57,242 Here. For the meal. 46 00:10:09,436 --> 00:10:11,509 Let's go up there, okay? 47 00:10:46,972 --> 00:10:49,045 Come sit next to me. 48 00:10:51,580 --> 00:10:53,107 Come on. 49 00:11:03,580 --> 00:11:05,719 You're here at last. 50 00:11:08,924 --> 00:11:12,405 Miss, can l order now? 51 00:11:13,980 --> 00:11:15,442 l'll be right with you. 52 00:11:25,852 --> 00:11:27,281 Was it bad? 53 00:11:28,443 --> 00:11:30,833 Not so different from out here. 54 00:11:31,740 --> 00:11:34,554 Come on. Don't be so sad. 55 00:11:40,219 --> 00:11:42,041 What would you like? 56 00:11:42,939 --> 00:11:45,143 - Do you have snails? - l'm afraid not. 57 00:11:45,243 --> 00:11:46,454 Pity. 58 00:11:46,556 --> 00:11:50,233 What would you like? - Meat loaf with egg. 59 00:11:50,331 --> 00:11:53,015 Meat loaf with egg. And for you? 60 00:11:54,076 --> 00:11:55,897 Oh, dear. 61 00:11:56,411 --> 00:11:58,353 A rump steak. - One rump steak. 62 00:11:58,459 --> 00:12:00,631 Anything to drink? - Two beers. 63 00:12:00,732 --> 00:12:02,324 Thank you. 64 00:12:05,371 --> 00:12:08,949 Wouldn't you like something better? - No. 65 00:12:09,052 --> 00:12:11,321 Meat loaf with egg. 66 00:12:11,420 --> 00:12:13,559 l like it. 67 00:12:17,851 --> 00:12:19,793 l love you so much. 68 00:12:23,931 --> 00:12:26,320 l have to call someone. 69 00:12:29,915 --> 00:12:31,344 Who? 70 00:13:07,195 --> 00:13:09,083 Marian? 71 00:13:09,819 --> 00:13:11,761 Hi. 72 00:13:12,411 --> 00:13:14,833 lt's me, Franz. 73 00:13:15,483 --> 00:13:16,944 Yeah. 74 00:13:19,194 --> 00:13:21,234 Doesn't matter. 75 00:13:22,170 --> 00:13:25,879 Yeah. l'm eating out with Johanna. 76 00:13:29,819 --> 00:13:31,346 Where? 77 00:13:33,242 --> 00:13:36,209 Gotzingerstrasse 1 3. 78 00:13:38,874 --> 00:13:41,809 Yeah, in about two hours. 79 00:13:44,539 --> 00:13:46,197 Bye. 80 00:13:49,114 --> 00:13:52,431 - Who was that? - My brother. 81 00:14:02,683 --> 00:14:04,854 - Les is in America. - ls he? 82 00:14:04,955 --> 00:14:07,256 Good work in Paderborn. 83 00:14:34,618 --> 00:14:36,691 - Thirteen. - Shit! 84 00:14:40,634 --> 00:14:43,416 Bruno's dead. - l know. 85 00:14:55,034 --> 00:14:56,921 We ate snails. 86 00:15:05,402 --> 00:15:07,823 Thirteen, please. 87 00:15:12,058 --> 00:15:14,163 Put it on 1 7. 88 00:15:53,690 --> 00:15:54,867 The Gorilla? 89 00:16:02,329 --> 00:16:04,435 He's hiding out some place. 90 00:16:09,017 --> 00:16:10,773 And why? 91 00:16:35,961 --> 00:16:37,816 Tell me why. 92 00:16:41,401 --> 00:16:43,256 He's out. 93 00:16:52,793 --> 00:16:54,320 l've won. 94 00:17:23,192 --> 00:17:24,851 Three, black. 95 00:17:55,159 --> 00:17:56,534 Good morning. 96 00:17:59,097 --> 00:18:01,650 Go investigate the case in Landsberg. 97 00:18:06,231 --> 00:18:07,793 That's true. 98 00:18:09,049 --> 00:18:10,576 Even so - 99 00:18:10,680 --> 00:18:12,109 Take a seat. 100 00:18:13,976 --> 00:18:17,805 Have you tried Johanna Reiher again? - No. 101 00:18:17,912 --> 00:18:21,109 - Well? - Her guy is out of jail again. 102 00:18:21,209 --> 00:18:23,892 - l know. What about him? - l just thought - 103 00:18:27,897 --> 00:18:29,555 Do you know her? 104 00:18:31,096 --> 00:18:34,925 Aulaulu, Carla. Peddler. 105 00:18:35,031 --> 00:18:38,032 Born November 1 2, 1 943, in Kronstadt. 106 00:18:38,136 --> 00:18:42,326 She has a record for pornography. 107 00:18:45,208 --> 00:18:47,891 She knows everything that's going on. 108 00:18:58,456 --> 00:19:01,206 She phoned. lt's not possible. 109 00:19:09,655 --> 00:19:13,136 Johanna Reiher's guy. This Franz - 110 00:19:13,239 --> 00:19:14,701 - Walsch. - That's right. 111 00:19:15,480 --> 00:19:17,814 He was a friend of his. 112 00:19:19,320 --> 00:19:21,938 Try this Carla Aulaulu woman. 113 00:19:22,039 --> 00:19:25,389 Try Johanna Reiher 114 00:19:26,231 --> 00:19:29,101 and this Franz Walsch. 115 00:19:29,207 --> 00:19:32,590 A guy like that can't just vanish. He'd be conspicuous anywhere. 116 00:19:34,711 --> 00:19:38,770 My God. l said Marian Walsch. 117 00:19:39,959 --> 00:19:41,486 Yeah. 118 00:19:55,351 --> 00:19:57,174 Franz... 119 00:20:02,551 --> 00:20:04,689 l don't want to anymore. 120 00:20:07,799 --> 00:20:09,654 For what? 121 00:20:12,119 --> 00:20:13,907 Nothing. No. 122 00:20:16,567 --> 00:20:18,389 Yesterday? 123 00:20:24,151 --> 00:20:27,981 Maybe, but that's all over. 124 00:20:31,511 --> 00:20:33,649 What should we do at her place? 125 00:20:35,734 --> 00:20:37,360 Have it your way. 126 00:20:39,991 --> 00:20:41,681 What time? 127 00:21:16,150 --> 00:21:18,485 - Hey, you! - What? 128 00:21:18,583 --> 00:21:20,884 Come here, please. 129 00:21:26,838 --> 00:21:29,970 You still haven't shown me your lD card, Mr. - 130 00:21:30,071 --> 00:21:33,005 Franz Biberkopf. 131 00:21:34,038 --> 00:21:36,459 lt's upstairs now, 132 00:21:37,398 --> 00:21:39,406 my lD card. 133 00:21:41,174 --> 00:21:42,548 Good. 134 00:21:42,646 --> 00:21:45,712 But yesterday l gave you a bill for the week. 135 00:21:45,814 --> 00:21:47,188 lt has to be paid. 136 00:21:50,006 --> 00:21:52,821 Don't worry. l'll pay. 137 00:21:52,919 --> 00:21:55,406 Do l look like someone who wouldn't pay? 138 00:21:55,510 --> 00:21:57,420 Well, judging by your luggage - 139 00:22:05,142 --> 00:22:07,892 Stop, or l'll call the police! 140 00:22:14,455 --> 00:22:16,843 l was at the grave. 141 00:22:25,334 --> 00:22:28,530 Oh, God. The coffee. l'll make you some coffee. 142 00:22:57,717 --> 00:23:00,052 My son. 143 00:23:08,150 --> 00:23:10,833 l've bought a new record. l'll play it for you. 144 00:23:48,788 --> 00:23:49,901 Like it? 145 00:24:20,277 --> 00:24:22,164 My boy. 146 00:24:26,517 --> 00:24:28,851 Do you need money? 147 00:24:45,044 --> 00:24:47,249 l have enough. 148 00:25:03,796 --> 00:25:07,026 Mom, what's Uncle Franz doing over there? 149 00:25:24,533 --> 00:25:27,566 - Give me my suitcase! - You're crazy. 150 00:25:35,124 --> 00:25:36,782 Get out of here. 151 00:25:45,588 --> 00:25:47,498 Come here. 152 00:26:02,228 --> 00:26:05,392 Marian hasn't been here for three days. 153 00:26:06,548 --> 00:26:09,744 l don't know why l'm so unhappy. 154 00:26:09,844 --> 00:26:13,673 lt's because of what happened in the past, l'm sure. 155 00:26:14,068 --> 00:26:16,272 My uncle's to blame. 156 00:26:17,332 --> 00:26:19,121 He abused me. 157 00:26:20,596 --> 00:26:22,930 lt was terrible. 158 00:26:24,211 --> 00:26:26,993 l was a nervous wreck at the time. 159 00:26:37,492 --> 00:26:40,842 When a girl is alone in the big city - 160 00:26:42,996 --> 00:26:45,003 You know what l mean. 161 00:26:55,732 --> 00:26:57,903 And then there was your brother. 162 00:27:15,795 --> 00:27:17,682 l was so young. 163 00:28:12,083 --> 00:28:14,122 He was my uncle. 164 00:28:15,731 --> 00:28:17,705 l was brought up like that. 165 00:28:36,243 --> 00:28:38,959 Your brother doesn't have lovely skin like you do. 166 00:28:40,594 --> 00:28:42,984 All l'm concerned with is the Gorilla. 167 00:29:04,211 --> 00:29:05,672 The bill. 168 00:29:09,843 --> 00:29:11,598 You've got to help us. 169 00:29:15,410 --> 00:29:17,679 l'll give you my phone number. 170 00:29:27,026 --> 00:29:28,880 My private one, of course. 171 00:30:06,130 --> 00:30:07,657 Carla. 172 00:30:17,330 --> 00:30:18,988 Officer. 173 00:30:20,210 --> 00:30:22,032 Shall l introduce you? 174 00:30:22,130 --> 00:30:23,985 No need. We know each other. 175 00:30:24,082 --> 00:30:28,272 l've got some new magazines with new positions and so on. 176 00:30:28,370 --> 00:30:29,777 Want to see? 177 00:30:29,874 --> 00:30:32,109 No, thanks. The last ones were no good. 178 00:30:33,874 --> 00:30:35,564 - You wanted to pay? - Yes. 179 00:30:36,530 --> 00:30:38,188 4.70 marks. 180 00:30:42,609 --> 00:30:45,424 - Keep the change. - Thanks. 181 00:30:45,522 --> 00:30:47,181 Bye. 182 00:30:47,282 --> 00:30:49,005 Don't forget about me. 183 00:30:59,314 --> 00:31:01,201 Where is he? 184 00:31:04,306 --> 00:31:06,028 Here. 185 00:31:13,425 --> 00:31:16,589 Do you like it? - No, but l'll buy it. 186 00:31:17,425 --> 00:31:18,440 Three hundred. 187 00:31:27,953 --> 00:31:30,058 l have to make a living too. 188 00:31:34,705 --> 00:31:36,112 Okay. 189 00:31:49,393 --> 00:31:50,374 Well? 190 00:31:50,481 --> 00:31:53,830 He lives with a Magdalena Fuller. 191 00:32:02,865 --> 00:32:04,359 Yes? 192 00:32:05,745 --> 00:32:08,047 He gave her his number. 193 00:32:28,529 --> 00:32:32,074 Just because of those few days? That's ridiculous. 194 00:32:33,200 --> 00:32:36,582 Someone from the police was here yesterday too. 195 00:32:37,520 --> 00:32:40,238 You might at least have told me. 196 00:32:43,281 --> 00:32:45,419 You know he belongs to me. 197 00:32:48,433 --> 00:32:50,604 He prefers blondes. 198 00:32:51,889 --> 00:32:53,449 Everyone knows that. 199 00:33:37,871 --> 00:33:40,555 l'm sorry, my dear. Forgive me. 200 00:34:05,904 --> 00:34:07,791 Three hundred. 201 00:34:09,199 --> 00:34:11,239 l don't have that much. 202 00:34:11,344 --> 00:34:15,435 Okay. l'll make it cheaper for you. How much do you have? 203 00:34:18,320 --> 00:34:20,360 A hundred. 204 00:34:21,200 --> 00:34:24,101 Okay, a hundred, then. 205 00:34:36,720 --> 00:34:39,021 l'm looking for the Gorilla. 206 00:34:39,119 --> 00:34:42,697 The Gorilla? Do you want to pull a job? 207 00:34:43,919 --> 00:34:46,439 That's my business, not yours. 208 00:34:55,599 --> 00:34:58,381 Dreimuhlenstrasse 31 . 209 00:34:58,479 --> 00:35:01,795 Calls himself Schondorf or Schlondorf. 210 00:35:01,903 --> 00:35:03,626 Thanks. 211 00:35:05,167 --> 00:35:06,990 Come to my place. 212 00:38:26,318 --> 00:38:29,449 lt was his brother. l'm sure of it. 213 00:38:29,550 --> 00:38:32,300 There's more to this than meets the eye. 214 00:38:36,077 --> 00:38:38,597 And what have you found out? 215 00:38:41,901 --> 00:38:43,308 Me? 216 00:38:43,405 --> 00:38:46,187 Well, nothing. 217 00:38:49,229 --> 00:38:50,953 Absolutely nothing. 218 00:38:52,429 --> 00:38:54,600 We must use different methods. 219 00:38:54,701 --> 00:38:56,262 Tougher ones. 220 00:38:56,782 --> 00:38:59,018 Drastic measures are needed. 221 00:39:09,997 --> 00:39:12,004 l want to see results from you. 222 00:39:14,797 --> 00:39:16,706 l know. 223 00:39:37,101 --> 00:39:40,516 - Can l help you? - Where's your personnel office? 224 00:39:40,620 --> 00:39:43,588 Room 21 8, second floor. 225 00:39:44,204 --> 00:39:46,441 The elevator's on the right. 226 00:41:39,980 --> 00:41:42,501 What are you doing now? 227 00:41:44,587 --> 00:41:46,595 l'm getting up. 228 00:42:04,940 --> 00:42:06,762 Why? 229 00:42:09,644 --> 00:42:11,619 l have to go to work. 230 00:42:15,147 --> 00:42:17,003 Stay here. 231 00:42:20,076 --> 00:42:22,148 And what about my work? 232 00:42:22,795 --> 00:42:25,032 To hell with it. 233 00:43:01,099 --> 00:43:03,302 l'll lose my job. 234 00:43:04,460 --> 00:43:06,216 What'll l do then? 235 00:43:09,323 --> 00:43:11,689 l have to send my mother something every month. 236 00:43:11,787 --> 00:43:14,154 We could go for a walk. 237 00:43:46,187 --> 00:43:48,042 You're sweet. 238 00:44:32,746 --> 00:44:37,831 AII creatures, great and smaII, gathered for a grand masked baII 239 00:44:38,954 --> 00:44:44,704 The turtIe from a turtIe race pIayed trumpet at a hurtIing pace 240 00:44:45,995 --> 00:44:50,980 The chameIeon, chameIeon puffed on a buIky bombardon 241 00:44:52,042 --> 00:44:56,930 And aII the Iice, the IittIe Iice, they made a noise that wasn't nice 242 00:44:57,962 --> 00:45:03,013 The bumbIebees, the bumbIebees banged on bombastic tympanies 243 00:45:03,818 --> 00:45:08,128 The eeI, the eeI performed a sIithering reeI 244 00:45:09,994 --> 00:45:15,231 The Ieopard, with a spotted scarf, was waiting for his better haIf 245 00:45:15,818 --> 00:45:21,317 The fIamingo, the fIamingo was Iooking for some pIace to go 246 00:45:22,122 --> 00:45:27,784 The muIe, the stubborn muIe was sprawIing in a vast fauteuiI 247 00:45:28,714 --> 00:45:34,627 The water's mirror showed the swan that he was Iooking rather wan 248 00:45:35,498 --> 00:45:41,313 And the hippo, hippopotamus behaved badIy Iike a Iot of us 249 00:45:41,962 --> 00:45:44,612 The pig, who wasn't very fine - 250 00:45:44,714 --> 00:45:46,786 Do you want some ravioli? 251 00:45:48,458 --> 00:45:54,535 The buffaIo, the buffaIo bawIs to the goose a gruff ''HeIIo!" 252 00:45:55,594 --> 00:46:01,257 WhiIe the spotted saIamander sIides down to the veranda 253 00:46:02,217 --> 00:46:07,302 The fIy, the fIy stands outside in the pantry 254 00:46:09,034 --> 00:46:14,468 A parrot who couId count to three squawked ''Pretty PoIIy" constantIy 255 00:46:15,754 --> 00:46:21,983 The storks, the storks were camoufIaged as hawks 256 00:46:23,017 --> 00:46:28,419 The woIves, a pack of tweIve, had sheepishIy disguised themseIves 257 00:46:29,705 --> 00:46:34,823 The bugs, even the IittIe bug, began to dance a jitterbug 258 00:46:35,913 --> 00:46:41,184 And when it danced, the eagIe did something very regaI 259 00:46:42,537 --> 00:46:48,036 The fIeas, the fIeas hopped in the air with ease 260 00:46:48,905 --> 00:46:55,069 Then suddenIy the haII was stiII They aII sat down to eat their fiII 261 00:46:55,945 --> 00:47:01,793 The raven and the stork ate soup with just a fork 262 00:47:02,856 --> 00:47:06,566 The giraffe, the giraffe ate chocoIate wafers with cafe 263 00:47:06,665 --> 00:47:09,087 - Like a schnapps? - Yes. 264 00:47:09,193 --> 00:47:14,430 And the serpent, for a change, tried to eat a bIood orange 265 00:47:15,657 --> 00:47:20,927 The Iizard, oh, the Iizard had pork crackIing in its gizzard 266 00:47:22,121 --> 00:47:27,206 The gnu, the gnu had eaten quite enough, he knew 267 00:47:28,553 --> 00:47:34,663 The aurochs, who was soon repIete, asked who wouId Iike the rest to eat 268 00:47:35,817 --> 00:47:42,014 The dromedary chewed at Iength on caviar to give him strength 269 00:47:43,305 --> 00:47:49,022 The snipe was but a snipe though cIearIy not a guttersnipe 270 00:47:50,185 --> 00:47:56,065 The IIama, the IIama finished off with a banana 271 00:47:57,672 --> 00:48:03,815 That this was just a nonsense song, was something we knew aII aIong 272 00:48:31,272 --> 00:48:32,995 Stop a moment. 273 00:48:33,800 --> 00:48:35,327 You must help us. 274 00:48:38,824 --> 00:48:40,767 You have to, understand? 275 00:48:40,872 --> 00:48:43,261 l know nothing. Leave me alone! 276 00:48:48,360 --> 00:48:50,661 Otherwise you'll be an accomplice to murder. 277 00:48:58,759 --> 00:49:00,996 He killed his brother. 278 00:49:03,336 --> 00:49:05,060 Marian? 279 00:49:09,384 --> 00:49:11,555 Not so rough. 280 00:49:51,592 --> 00:49:53,534 A King Ludwig. 281 00:49:57,352 --> 00:49:59,523 A handsome man. 282 00:50:00,455 --> 00:50:02,048 Yeah. 283 00:50:12,520 --> 00:50:14,691 Twenty marks. 284 00:50:30,919 --> 00:50:32,991 Twenty? 285 00:50:37,160 --> 00:50:39,102 lt's the last one. 286 00:51:05,222 --> 00:51:07,906 Hey, don't walk so fast. 287 00:51:11,334 --> 00:51:12,928 Well, what do you say now? 288 00:51:23,943 --> 00:51:25,536 Hello, there. 289 00:51:25,639 --> 00:51:27,613 lt's crazy. 290 00:51:29,702 --> 00:51:31,590 Crazy. 291 00:51:44,071 --> 00:51:46,110 ls that yours? - You bet. 292 00:51:46,215 --> 00:51:48,386 Let's pay Jo a visit. 293 00:51:52,134 --> 00:51:53,825 Come on. 294 00:52:17,574 --> 00:52:19,875 l obtained a loan... 295 00:52:24,231 --> 00:52:26,685 because l have a steady job. 296 00:52:28,518 --> 00:52:30,012 So what? 297 00:52:43,782 --> 00:52:46,116 We've nearly spent all of it. 298 00:53:00,838 --> 00:53:02,812 Life is expensive. 299 00:53:23,174 --> 00:53:25,345 Was that you with Marian? 300 00:53:35,878 --> 00:53:37,339 Yes. 301 00:53:40,549 --> 00:53:43,135 ls there something l don't know? 302 00:53:46,149 --> 00:53:48,352 A joke between men. 303 00:53:55,878 --> 00:53:57,633 Why do they call you the ''Gorilla''? 304 00:53:57,733 --> 00:54:00,767 Because l'm big and strong, and everyone has to have a name. 305 00:54:05,957 --> 00:54:08,029 He sang. 306 00:54:19,141 --> 00:54:20,864 lt was an order. 307 00:54:39,333 --> 00:54:42,911 Were you together with Johanna while l was away? 308 00:54:55,429 --> 00:54:56,989 Yes. 309 00:55:02,181 --> 00:55:03,425 l love you. 310 00:56:25,636 --> 00:56:29,018 - Marie Luise? - Jo! 311 00:56:33,668 --> 00:56:35,392 Franzl! 312 00:56:38,468 --> 00:56:40,770 - This is Gunther. - Hello, Gunther. 313 00:56:40,867 --> 00:56:41,850 Hello. 314 00:56:41,956 --> 00:56:45,272 - This is Margarethe. - Your girlfriend? 315 00:56:45,380 --> 00:56:48,729 May l give her a kiss? - Sure. 316 00:56:51,492 --> 00:56:53,182 Crazy! 317 00:57:12,932 --> 00:57:15,485 - ls that yours? - Yes. 318 00:57:16,451 --> 00:57:18,339 Was it bad? 319 00:57:19,267 --> 00:57:21,755 - How are things with you? - Fine. 320 00:57:34,339 --> 00:57:35,747 Well. 321 00:57:46,659 --> 00:57:50,205 My boy, how are you? 322 00:57:56,036 --> 00:57:59,384 Why? lt couldn't be simpler. 323 00:57:59,491 --> 00:58:02,044 l'm doing fine, honestly. 324 00:58:02,466 --> 00:58:04,736 l have a wife, 325 00:58:05,251 --> 00:58:07,520 a house, 326 00:58:07,619 --> 00:58:09,375 and... 327 00:58:12,227 --> 00:58:14,747 Marie Luise's expecting a baby. 328 00:58:15,235 --> 00:58:16,348 Getting old, huh? 329 00:58:16,452 --> 00:58:18,840 - Come on. - Well, aren't you? 330 00:58:18,947 --> 00:58:21,696 Sure he's getting old. Just look at him. 331 00:58:21,795 --> 00:58:23,583 Oh, my. 332 00:59:44,706 --> 00:59:47,008 Okay, let's get moving. 333 01:00:04,290 --> 01:00:05,784 Come on. 334 01:00:10,210 --> 01:00:11,639 Bye. 335 01:00:11,746 --> 01:00:12,925 Good-bye. 336 01:00:13,025 --> 01:00:14,651 Bye. 337 01:00:18,754 --> 01:00:20,347 Bye, Jo. 338 01:00:20,450 --> 01:00:22,359 Take care. 339 01:02:29,153 --> 01:02:32,000 How much is this magazine? 340 01:02:32,097 --> 01:02:33,526 Twenty marks. 341 01:02:33,634 --> 01:02:36,764 Okay, l'll take it. 342 01:02:38,369 --> 01:02:40,027 Here. 343 01:03:33,985 --> 01:03:36,286 l have to know what's going on. 344 01:03:39,617 --> 01:03:41,624 Don't you want to see which one you like? 345 01:03:41,728 --> 01:03:44,030 l must go to work! l've no time! 346 01:03:48,128 --> 01:03:50,910 Sorry. l didn't mean to shout. 347 01:03:52,545 --> 01:03:54,933 l'm just so desperate. 348 01:04:12,705 --> 01:04:16,665 l have to know what's going on. 349 01:04:23,584 --> 01:04:25,853 Oh, God. l just go on talking. 350 01:05:20,927 --> 01:05:24,888 He's planning a holdup in a supermarket 351 01:05:24,991 --> 01:05:27,674 with the Gorilla and his old friend Jo. 352 01:05:27,775 --> 01:05:31,288 Which supermarket? Do you know? 353 01:05:32,671 --> 01:05:37,079 The one in Mullerstrasse. The owner's name is Martin. 354 01:05:37,184 --> 01:05:39,572 He knows him from the old days. 355 01:05:48,415 --> 01:05:50,651 Satisfied now? 356 01:06:37,663 --> 01:06:40,729 We could run a newspaper agency... 357 01:06:42,367 --> 01:06:44,222 subscriptions and that sort of thing. 358 01:06:50,751 --> 01:06:52,638 - Should we call it off? - Yes. 359 01:06:57,246 --> 01:06:59,548 Then we'll always be together. 360 01:07:03,550 --> 01:07:06,452 Shit. There's nothing to be earned in that. 361 01:07:19,839 --> 01:07:22,358 And if we were to start a business? 362 01:07:24,670 --> 01:07:26,907 A delicatessen or something? 363 01:07:32,446 --> 01:07:36,701 - ''Would you like a little more?'' - ''Seen our special offer?'' 364 01:07:40,030 --> 01:07:42,267 You're not being serious. 365 01:07:49,630 --> 01:07:51,702 We'll go south. 366 01:07:56,926 --> 01:07:58,813 To Greece. 367 01:08:03,102 --> 01:08:05,339 You need money for that. 368 01:08:09,662 --> 01:08:11,767 Help me, will you? 369 01:08:18,589 --> 01:08:20,892 We don't need no money. 370 01:08:22,814 --> 01:08:24,854 Because we love each other. 371 01:08:32,990 --> 01:08:34,616 That's right. 372 01:08:54,589 --> 01:08:56,565 You two are strange. 373 01:09:02,430 --> 01:09:05,976 We'll go to an island and live from fishing... 374 01:09:14,429 --> 01:09:16,535 and hunting. 375 01:09:22,109 --> 01:09:24,498 And the sun will shine... 376 01:09:29,533 --> 01:09:31,737 and it will never rain... 377 01:09:39,069 --> 01:09:41,207 And we'll eat crabs... 378 01:09:51,644 --> 01:09:53,946 and drink wine. 379 01:10:11,325 --> 01:10:13,147 Why not? 380 01:10:36,060 --> 01:10:37,784 What? 381 01:10:44,285 --> 01:10:46,586 l said, ''Why not?'' 382 01:10:46,684 --> 01:10:49,139 Because it's too expensive. 383 01:11:02,972 --> 01:11:05,177 Why too expensive? 384 01:11:20,061 --> 01:11:22,100 lt's just too expensive. 385 01:11:49,468 --> 01:11:51,857 l know what he's planning. 386 01:12:03,004 --> 01:12:05,971 He wants to hold up a supermarket today... 387 01:12:14,428 --> 01:12:16,501 in Mullerstrasse. 388 01:12:44,572 --> 01:12:46,514 Can't you shoot him in the act? 389 01:13:05,019 --> 01:13:06,580 Please. 390 01:13:18,523 --> 01:13:20,050 Please. 391 01:13:40,763 --> 01:13:42,585 Well, then? 392 01:13:43,483 --> 01:13:45,622 l don't know. 393 01:13:48,604 --> 01:13:50,676 Well, l do. 394 01:13:54,299 --> 01:13:55,826 We need money. 395 01:13:58,266 --> 01:14:01,681 You can't simply say, ''We need money''... 396 01:14:04,411 --> 01:14:07,062 as if it were so easy to get money. 397 01:14:17,851 --> 01:14:20,055 We'll do a raid. 398 01:14:40,474 --> 01:14:43,256 ls there no other way? 399 01:14:44,442 --> 01:14:46,035 No. 400 01:14:48,794 --> 01:14:50,965 l could earn money 401 01:14:51,803 --> 01:14:53,875 with men or whatever. 402 01:15:00,506 --> 01:15:02,448 What do you mean? 403 01:15:04,282 --> 01:15:06,355 For you, Franz. 404 01:16:24,089 --> 01:16:26,610 Franz. Go round there. 405 01:16:51,898 --> 01:16:55,443 - Hi. - How are things? 406 01:17:01,338 --> 01:17:04,152 You've got to stop him. Don't let him do it. 407 01:17:04,249 --> 01:17:06,223 Please! 408 01:17:06,329 --> 01:17:09,362 Don't hurt him. You mustn't condemn him. 409 01:17:09,465 --> 01:17:11,505 He's so dear. 410 01:17:11,609 --> 01:17:13,552 Please! 411 01:17:15,449 --> 01:17:18,929 You swine! You're all swine! 412 01:17:25,849 --> 01:17:28,664 You still owe me ten pfennigs. 413 01:17:35,066 --> 01:17:37,237 What a hysterical creature. 414 01:17:58,521 --> 01:18:00,277 What are you up to these days? 415 01:18:00,377 --> 01:18:02,384 This and that. 416 01:18:02,488 --> 01:18:04,180 What does that mean? 417 01:18:06,264 --> 01:18:08,567 Well, this and that. 418 01:18:12,728 --> 01:18:16,503 - Are you still with Johanna? - No. 419 01:18:22,328 --> 01:18:24,947 - Where do you come from? - Bavaria. 420 01:18:25,049 --> 01:18:26,991 What? 421 01:18:40,856 --> 01:18:42,644 Don't touch. 422 01:18:43,256 --> 01:18:45,623 What do they pay you here? 423 01:18:45,720 --> 01:18:47,892 Enough. 424 01:19:10,904 --> 01:19:12,693 Hey, what's going on? 425 01:19:19,096 --> 01:19:22,260 Stick with what you know. 426 01:24:28,373 --> 01:24:33,229 Who did you blab to, darling? 427 01:24:37,493 --> 01:24:39,948 l needed the money. 428 01:24:40,053 --> 01:24:43,730 l have to be beautiful for others. 429 01:24:44,117 --> 01:24:46,092 l need it. 430 01:24:46,837 --> 01:24:48,779 l need it! 431 01:24:48,884 --> 01:24:50,510 Come on! 432 01:24:51,541 --> 01:24:53,003 Talk! 433 01:25:10,165 --> 01:25:12,172 Johanna Reiher. 434 01:26:05,141 --> 01:26:09,232 We herewith commit your body, Franz Walsch, 435 01:26:09,333 --> 01:26:11,437 to consecrated earth. 436 01:26:12,500 --> 01:26:15,435 For from dust you come... 437 01:26:18,101 --> 01:26:21,396 and to dust you shall return. 438 01:26:22,676 --> 01:26:28,339 May the Day of Judgment hold no horrors for you. 439 01:26:29,172 --> 01:26:34,159 Therefore, let us pray for his poor soul, 440 01:26:34,261 --> 01:26:38,963 that it may be cleansed in purgatory. 441 01:26:39,573 --> 01:26:42,507 For the sake of our Lord Jesus Christ, 442 01:26:42,612 --> 01:26:46,355 who leads the lost sheep back to the way of God 443 01:26:46,453 --> 01:26:50,064 and cleanses us of all our sins. 444 01:26:50,164 --> 01:26:51,757 Amen. 445 01:27:02,356 --> 01:27:04,745 l loved him so much. 29013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.