Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,282 --> 00:01:35,282
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:35,282 --> 00:01:40,282
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:40,282 --> 00:01:42,943
[Fangs of Fortune]
4
00:01:43,183 --> 00:01:46,013
[Episode 16]
5
00:01:47,943 --> 00:01:48,743
Zhu Yan.
6
00:01:50,733 --> 00:01:51,613
Don't forget.
7
00:01:53,443 --> 00:01:56,532
It was you who led me out of the Wilderness.
8
00:01:59,463 --> 00:02:02,843
Only then did I get to see the vast world.
9
00:02:03,713 --> 00:02:05,783
The mortal world is noisy and bustling.
10
00:02:05,783 --> 00:02:07,113
What's so good about it?
11
00:02:07,563 --> 00:02:08,763
Why must we come here?
12
00:02:10,893 --> 00:02:13,133
And every time I accompany you to the mortal world,
13
00:02:13,133 --> 00:02:14,463
I have to get this stamp.
14
00:02:15,133 --> 00:02:16,123
It's so annoying.
15
00:02:16,123 --> 00:02:16,773
Hey,
16
00:02:16,773 --> 00:02:17,463
look.
17
00:02:18,063 --> 00:02:19,183
What's this?
18
00:02:20,933 --> 00:02:21,533
♫The trees and grass of the world sway with the wind♫
19
00:02:21,533 --> 00:02:22,943
It looks really pretty.
20
00:02:24,093 --> 00:02:24,153
Dear customer,
21
00:02:24,153 --> 00:02:24,773
♫Beneath the bodhi tree, dust gathers♫
22
00:02:24,773 --> 00:02:26,093
this is not a hairpin.
23
00:02:29,473 --> 00:02:32,383
♫The good old days are gone for good like that lantern in my dream♫
24
00:02:32,453 --> 00:02:33,613
♫See immortals enter Penglai♫
25
00:02:33,613 --> 00:02:34,543
Let's go back.
26
00:02:34,793 --> 00:02:36,193
What's so fun about this?
27
00:02:36,483 --> 00:02:37,013
This is so much fun!
28
00:02:37,013 --> 00:02:37,903
♫The northern wind blows from beyond the mountains♫
29
00:02:37,903 --> 00:02:40,102
You can't find these in the Wilderness.
30
00:02:40,863 --> 00:02:41,383
Who cares?
31
00:02:41,383 --> 00:02:42,453
♫Along the icy river, it drifts into my dreams♫
32
00:02:42,453 --> 00:02:43,813
Sir, this is a paper windmill.
33
00:02:43,813 --> 00:02:45,413
It spins when the wind blows.
34
00:02:45,573 --> 00:02:46,143
♫Drinking wine at the Tongque Terrace♫
35
00:02:46,143 --> 00:02:48,873
-Humans are so smart.
-Human are so incompetent.
36
00:02:49,643 --> 00:02:52,102
♫Even the stars feel close enough to touch♫
37
00:02:52,163 --> 00:02:54,003
♫Life and death happen in an instant, but love and hate can endure for a long time♫
38
00:02:54,003 --> 00:02:55,923
They go to all this trouble to make such things
39
00:02:55,923 --> 00:02:56,523
just to play with the wind.
40
00:02:56,523 --> 00:02:57,573
♫Beyond cause and effect♫
41
00:02:57,573 --> 00:02:58,883
In the Wilderness,
42
00:02:59,323 --> 00:03:00,653
most of us demons could do this with just a breath.
43
00:03:00,653 --> 00:03:02,053
♫The heavens endure, the world remains eternal♫
44
00:03:02,053 --> 00:03:03,853
That's why I say they're clever.
45
00:03:04,493 --> 00:03:04,873
Without magical powers,
46
00:03:04,873 --> 00:03:05,693
♫Rock and moss♫
47
00:03:05,693 --> 00:03:07,953
they can still come up with such methods.
48
00:03:08,383 --> 00:03:09,463
Why are you always taking their side?
49
00:03:09,463 --> 00:03:10,583
♫Are watching♫
50
00:03:10,643 --> 00:03:11,013
♫A lone boat drifts through the vast world, vanishing into mist♫
51
00:03:11,013 --> 00:03:12,173
Why not?
52
00:03:13,713 --> 00:03:16,713
♫Its sound fading away♫
53
00:03:17,953 --> 00:03:18,793
♫I wish♫
54
00:03:18,863 --> 00:03:21,993
♫The sorrow of parting stayed beyond the river, and that we did not share the same mountain and moon♫
55
00:03:22,043 --> 00:03:25,863
♫Deep love, yet fate runs shallow♫
56
00:03:41,373 --> 00:03:43,033
Heaven and Earth are divided.
57
00:03:44,493 --> 00:03:46,553
Since they are two different realms,
58
00:03:47,013 --> 00:03:49,743
they must follow their respective natural laws.
59
00:03:51,013 --> 00:03:52,673
Humans are born ignorant,
60
00:03:53,253 --> 00:03:55,113
so they need to learn principles.
61
00:03:56,013 --> 00:03:57,873
Demons are naturally combative,
62
00:03:58,852 --> 00:04:00,513
so they need to be restrained.
63
00:04:01,293 --> 00:04:02,923
Baize Goddess.
64
00:04:04,703 --> 00:04:07,133
I'm tired of your
65
00:04:07,573 --> 00:04:09,073
hypocritical words.
66
00:04:09,783 --> 00:04:11,603
Subject all things to freedom
67
00:04:11,733 --> 00:04:13,573
and natural selection.
68
00:04:13,813 --> 00:04:15,293
That's the right way.
69
00:04:19,133 --> 00:04:20,052
Li Lun.
70
00:04:20,893 --> 00:04:22,573
Have you ever thought that
71
00:04:23,013 --> 00:04:24,943
once the Wilderness is destroyed,
72
00:04:25,013 --> 00:04:27,093
the lesser demons with weak spiritual energy
73
00:04:27,093 --> 00:04:29,933
won't be able to take human form at all?
74
00:04:30,013 --> 00:04:31,543
Along with the Wilderness,
75
00:04:31,703 --> 00:04:34,343
they will be doomed too.
76
00:04:36,323 --> 00:04:38,182
The great path is hard to achieve.
77
00:04:39,903 --> 00:04:42,313
Sacrifices are inevitable.
78
00:04:43,483 --> 00:04:45,773
Once the Star Formation collapses,
79
00:04:46,013 --> 00:04:47,413
it will be beyond repair.
80
00:04:48,993 --> 00:04:50,173
Zhao Yuanzhou,
81
00:04:51,723 --> 00:04:53,053
your doomsday has come.
82
00:04:55,783 --> 00:04:57,043
I know.
83
00:05:21,453 --> 00:05:22,383
If you don't die,
84
00:05:22,893 --> 00:05:24,703
I can't possibly die before you.
85
00:05:25,533 --> 00:05:26,333
Alright.
86
00:05:27,533 --> 00:05:29,613
Please make sure you keep your word.
87
00:05:29,893 --> 00:05:31,063
Let me die first.
88
00:05:32,853 --> 00:05:33,653
Ying Lei.
89
00:05:34,413 --> 00:05:36,003
I'm counting on you tomorrow.
90
00:05:36,003 --> 00:05:37,603
The future of the Wilderness
91
00:05:37,693 --> 00:05:38,823
is in your hands now.
92
00:05:41,613 --> 00:05:43,013
I will do my best.
93
00:05:43,243 --> 00:05:44,213
But
94
00:05:45,053 --> 00:05:46,453
I still can't believe it.
95
00:05:48,143 --> 00:05:51,033
Zhu Yin and my grandpa were close friends for so many years.
96
00:05:51,033 --> 00:05:52,193
Why would he also...
97
00:05:54,113 --> 00:05:55,523
When I first met Zhu Yin,
98
00:05:56,633 --> 00:05:58,273
I saw that his whole body
99
00:05:58,303 --> 00:06:01,233
was surrounded by an unrelenting malicious energy.
100
00:06:03,903 --> 00:06:05,493
No one knows about malicious energy
101
00:06:05,493 --> 00:06:07,483
better than I do.
102
00:06:11,933 --> 00:06:12,983
Mr. Zhuo.
103
00:06:13,353 --> 00:06:14,553
Ying Lei's safety
104
00:06:14,583 --> 00:06:15,713
is in your hands now.
105
00:06:17,033 --> 00:06:18,243
But remember,
106
00:06:18,493 --> 00:06:20,083
don't come too early.
107
00:06:20,803 --> 00:06:22,273
I still want to hear
108
00:06:22,293 --> 00:06:24,353
what they're really up to.
109
00:06:26,673 --> 00:06:28,173
Then how do I judge if it's early
110
00:06:28,173 --> 00:06:29,013
or not?
111
00:06:45,773 --> 00:06:47,043
Wait for my signal.
112
00:07:10,533 --> 00:07:12,183
Ying Lei, go quickly!
113
00:07:12,693 --> 00:07:13,523
Mr. Zhuo,
114
00:07:13,553 --> 00:07:14,813
take care of yourself.
115
00:07:24,813 --> 00:07:25,613
Grandpa!
116
00:07:28,963 --> 00:07:29,803
I'm here!
117
00:07:29,863 --> 00:07:30,773
Form the array.
118
00:07:31,133 --> 00:07:32,613
The stars align
119
00:07:32,723 --> 00:07:34,233
to stabilize the universe.
120
00:07:34,233 --> 00:07:35,143
Protect!
121
00:07:53,973 --> 00:07:54,963
Zhu Yin.
122
00:07:55,473 --> 00:07:56,673
Who said
123
00:07:56,693 --> 00:07:58,813
I could only struggle alone?
124
00:07:59,323 --> 00:08:00,653
Have you forgotten that
125
00:08:00,893 --> 00:08:03,453
I still have a Mountain God here?
126
00:08:33,692 --> 00:08:34,663
Mr. Zhuo,
127
00:08:34,932 --> 00:08:36,393
you're indeed reliable.
128
00:09:34,523 --> 00:09:36,453
The Ancient Dragon God.
129
00:09:36,973 --> 00:09:39,023
When it opens its eyes, it's daytime.
130
00:09:39,023 --> 00:09:41,283
When it closes its eyes, it's nighttime.
131
00:09:48,693 --> 00:09:50,873
It seems you've finally realized it.
132
00:09:51,963 --> 00:09:53,103
Wen Xiao.
133
00:09:54,383 --> 00:09:56,323
You've read thousands of books,
134
00:09:57,423 --> 00:09:59,333
how did you not foresee this?
135
00:10:00,973 --> 00:10:03,693
Zhu Yin can not only summon wind and rain,
136
00:10:03,973 --> 00:10:06,553
and illuminate the nine dark and mysterious lands,
137
00:10:06,553 --> 00:10:09,333
but also control the alternation of day and night,
138
00:10:09,333 --> 00:10:10,543
making the night
139
00:10:10,613 --> 00:10:12,343
arrive early.
140
00:10:24,093 --> 00:10:25,253
Look,
141
00:10:32,543 --> 00:10:34,213
isn't this blood moon
142
00:10:35,083 --> 00:10:38,953
more beautiful than the bright moon of the mortal world?
143
00:12:05,593 --> 00:12:06,683
Jiu.
144
00:12:07,073 --> 00:12:08,003
How are you?
145
00:12:08,033 --> 00:12:09,043
Sister Pei.
146
00:12:10,733 --> 00:12:13,623
Who were those people just now?
147
00:12:14,643 --> 00:12:16,243
They were from Chongwu Camp.
148
00:12:16,633 --> 00:12:18,223
People from Chongwu Camp?
149
00:12:18,743 --> 00:12:19,783
What do they want?
150
00:12:22,293 --> 00:12:23,213
I don't know.
151
00:12:24,313 --> 00:12:26,523
I was about to ask them what they were doing
152
00:12:26,523 --> 00:12:27,793
when you appeared.
153
00:12:29,923 --> 00:12:30,983
Jiu?
154
00:12:39,143 --> 00:12:40,143
Sister Pei!
155
00:12:41,493 --> 00:12:43,523
Then I was knocked unconscious.
156
00:12:50,123 --> 00:12:51,153
The blood moon.
157
00:13:34,943 --> 00:13:36,093
Zhao Yuanzhou...
158
00:13:37,223 --> 00:13:38,353
Zhao Yuanzhou!
159
00:13:44,223 --> 00:13:45,853
He's being controlled by the malicious energy!
160
00:13:45,853 --> 00:13:46,583
Great Demon!
161
00:13:46,883 --> 00:13:48,013
Great Demon Zhu Yan!
162
00:13:56,103 --> 00:13:56,903
Zhu Yin,
163
00:13:57,373 --> 00:13:58,653
take action.
164
00:13:58,813 --> 00:14:00,443
Destroy the Baize Token.
165
00:14:01,033 --> 00:14:03,153
Break through the shackles of two realms.
166
00:14:03,153 --> 00:14:04,513
Our goal
167
00:14:04,543 --> 00:14:06,253
is about to be realized.
168
00:16:54,383 --> 00:16:55,593
This is bad.
169
00:16:55,733 --> 00:16:58,173
Li Lun's seal has been broken.
170
00:17:37,243 --> 00:17:38,963
Don't get it wrong.
171
00:17:39,143 --> 00:17:41,083
Your enemy now
172
00:17:41,223 --> 00:17:42,673
is not me.
173
00:18:30,533 --> 00:18:32,013
Blindness.
174
00:18:51,153 --> 00:18:52,153
Zhao Yuanzhou...
175
00:18:52,343 --> 00:18:53,283
Snap out of it.
176
00:19:07,573 --> 00:19:08,663
Zhao Yuanzhou!
177
00:19:08,853 --> 00:19:09,983
Snap out of it!
178
00:19:10,413 --> 00:19:11,213
Ying Lei!
179
00:19:11,653 --> 00:19:12,443
Alright!
180
00:19:57,853 --> 00:19:58,853
Lady Goddess,
181
00:19:58,853 --> 00:19:59,783
hurry and leave!
182
00:20:03,743 --> 00:20:04,823
Look.
183
00:20:06,263 --> 00:20:08,093
This is his true self.
184
00:20:11,063 --> 00:20:13,523
Now that the Baize Token has been destroyed,
185
00:20:14,873 --> 00:20:17,803
Zhao Yuanzhou's malicious energy is out of control.
186
00:20:19,853 --> 00:20:22,893
Prepare for bloodshed in the mortal world.
187
00:20:52,113 --> 00:20:53,773
Why did you teach me?
188
00:20:54,413 --> 00:20:55,893
Didn't I tell you?
189
00:20:55,973 --> 00:20:57,393
I want you to kill me.
190
00:21:01,343 --> 00:21:02,713
I, Zhuo Yichen,
191
00:21:03,863 --> 00:21:05,653
swear to the heavens.
192
00:21:07,443 --> 00:21:08,733
As long as Zhu Yan teaches me
193
00:21:08,733 --> 00:21:10,993
the true way to use the Cloud Light Sword,
194
00:21:12,873 --> 00:21:15,443
I will surely slay him with my blade.
195
00:21:17,963 --> 00:21:19,183
If I break this oath,
196
00:21:20,903 --> 00:21:22,703
may heaven and earth destroy me,
197
00:21:23,133 --> 00:21:24,933
and my soul scatter to the winds.
198
00:21:25,783 --> 00:21:27,023
Zhuo,
199
00:21:27,193 --> 00:21:28,923
this isn't his true intention.
200
00:21:29,753 --> 00:21:32,153
He's just controlled by malicious energy.
201
00:21:33,393 --> 00:21:34,543
If I don't kill him,
202
00:21:35,913 --> 00:21:37,523
everyone will die.
203
00:21:43,493 --> 00:21:44,873
Interesting.
204
00:21:46,383 --> 00:21:48,203
You're in a dilemma.
205
00:21:48,643 --> 00:21:50,533
How will you choose?
206
00:21:51,753 --> 00:21:53,553
Baize Goddess,
207
00:21:54,693 --> 00:21:57,173
you're so protective of Zhao Yuanzhou.
208
00:21:58,813 --> 00:22:00,533
But do you know
209
00:22:01,283 --> 00:22:03,563
that he is also your enemy?
210
00:22:05,653 --> 00:22:08,343
Your master, Zhao Wan'er,
211
00:22:09,623 --> 00:22:12,403
was killed by Zhao Yuanzhou.
212
00:22:13,613 --> 00:22:16,023
He has been deceiving you all along.
213
00:22:20,853 --> 00:22:22,853
Here's a memory for you.
214
00:22:24,543 --> 00:22:26,303
Do you want to see it?
215
00:22:44,423 --> 00:22:46,193
Do you dare to see it?
216
00:22:58,203 --> 00:22:59,133
Li Lun,
217
00:22:59,163 --> 00:23:00,493
do you know your crimes?
218
00:23:00,743 --> 00:23:02,633
What crimes have I committed?
219
00:23:02,883 --> 00:23:04,743
You have committed three crimes.
220
00:23:04,973 --> 00:23:05,833
First,
221
00:23:05,853 --> 00:23:07,533
defying the authority of the Baize Token.
222
00:23:07,533 --> 00:23:08,493
Second,
223
00:23:08,493 --> 00:23:10,023
leaving the Wilderness without permission.
224
00:23:10,023 --> 00:23:11,023
Third,
225
00:23:11,183 --> 00:23:12,963
indiscriminately killing innocents in the mortal world.
226
00:23:12,963 --> 00:23:14,143
Zhao Wan'er,
227
00:23:14,573 --> 00:23:16,963
you are just a mortal.
228
00:23:17,313 --> 00:23:20,373
Who are you to interfere in the affairs of the Wilderness?
229
00:23:20,373 --> 00:23:22,343
I carry the bloodline of Baize,
230
00:23:23,333 --> 00:23:25,543
so it is my duty to protect the Wilderness.
231
00:23:25,543 --> 00:23:26,963
Of course I must intervene.
232
00:23:26,963 --> 00:23:28,833
Then I'll kill you.
233
00:23:29,533 --> 00:23:31,533
Let's see how you intervene then.
234
00:23:33,123 --> 00:23:34,313
Master!
235
00:23:36,693 --> 00:23:37,493
Wen Xiao!
236
00:23:56,613 --> 00:23:57,523
Freeze.
237
00:25:13,823 --> 00:25:16,143
What punishment will he receive?
238
00:25:18,563 --> 00:25:20,693
He will be sealed at his Place of Birth,
239
00:25:21,413 --> 00:25:22,873
repenting every day.
240
00:25:25,223 --> 00:25:27,823
For someone who yearns for freedom like him,
241
00:25:29,983 --> 00:25:32,343
that might be even worse
242
00:25:33,823 --> 00:25:35,623
than having his soul scattered.
243
00:25:37,203 --> 00:25:38,253
You can't bear it?
244
00:25:40,893 --> 00:25:42,343
I almost forgot.
245
00:25:43,023 --> 00:25:44,283
You're close friends.
246
00:28:17,153 --> 00:28:18,893
Go find her.
247
00:29:29,933 --> 00:29:32,473
♫A lone boat drifts through the world♫
248
00:29:32,513 --> 00:29:35,123
♫The heart feels bitter, then sweet♫
249
00:29:35,513 --> 00:29:40,533
♫Can't distinguish night from day♫
250
00:29:41,823 --> 00:29:43,753
♫At the edge of the dreamscape♫
251
00:29:43,913 --> 00:29:46,473
♫Someone is longing for♫
252
00:29:46,663 --> 00:29:47,733
♫Softly calling for♫
253
00:29:47,773 --> 00:29:51,883
♫A past that can't be brought back♫
254
00:29:52,253 --> 00:29:54,883
♫The world echoes with a single sigh♫
255
00:29:54,933 --> 00:29:57,463
♫Love and hate each fills half the heart♫
256
00:29:57,693 --> 00:30:02,703
♫The years are filled with grudges and grace♫
257
00:30:03,913 --> 00:30:06,043
♫The cry of summer cicadas♫
258
00:30:06,113 --> 00:30:08,673
♫The slumber of winter snow♫
259
00:30:08,843 --> 00:30:14,073
♫No idle wishes and no hopeless longing for eternity♫
260
00:30:25,563 --> 00:30:30,323
♫The flower in my palm♫
261
00:30:30,753 --> 00:30:35,903
♫Is everchanging♫
262
00:30:36,173 --> 00:30:41,013
♫Sand slips through fingertips♫
263
00:30:41,913 --> 00:30:46,913
♫Struggling again and again♫
264
00:30:47,593 --> 00:30:52,353
♫The sea of suffering has no end♫
265
00:30:53,273 --> 00:30:57,393
♫The spring breeze asks him♫
266
00:30:57,473 --> 00:31:03,213
♫What troubles turned his hair white♫
267
00:32:26,693 --> 00:32:28,273
But if one day,
268
00:32:28,773 --> 00:32:31,433
you find out I've done something unforgivable,
269
00:32:34,513 --> 00:32:35,903
what will you do?
270
00:32:38,933 --> 00:32:41,853
Most unforgivable things in this world
271
00:32:43,423 --> 00:32:46,753
are because we can't understand why the other person did it,
272
00:32:47,333 --> 00:32:48,993
that's why it's hard to let go.
273
00:32:51,013 --> 00:32:53,213
If you're willing to tell me the reason,
274
00:32:54,243 --> 00:32:56,043
perhaps I might understand you.
275
00:33:10,683 --> 00:33:13,423
If Zhao Yuanzhou really killed Wen Xiao's master,
276
00:33:13,423 --> 00:33:15,203
why didn't you tell us before?
277
00:33:17,123 --> 00:33:19,283
What's the fun in letting you know
278
00:33:20,193 --> 00:33:22,033
the truth like that?
279
00:33:24,743 --> 00:33:27,263
If you hold a grudge against Zhao Yuanzhou,
280
00:33:28,253 --> 00:33:31,013
you'll never be able to connect with him again.
281
00:33:32,933 --> 00:33:35,653
Then the Baize Token can never be merged,
282
00:33:38,183 --> 00:33:40,953
and I'll never be able to destroy it.
283
00:33:43,133 --> 00:33:45,083
To destroy the Baize Token,
284
00:33:46,103 --> 00:33:48,903
we need the most yin malicious energy in the world.
285
00:33:49,523 --> 00:33:51,363
When the blood moon appears,
286
00:33:52,173 --> 00:33:54,033
it will be extremely yin and evil.
287
00:33:55,693 --> 00:33:57,023
That's when we can do it.
288
00:33:57,383 --> 00:34:00,603
But now the Baize Token is split in two,
289
00:34:01,293 --> 00:34:04,293
attached to two different people.
290
00:34:05,453 --> 00:34:06,843
What should we do?
291
00:34:08,213 --> 00:34:09,662
We must make
292
00:34:10,383 --> 00:34:12,713
the two people who possess the Baize Token
293
00:34:13,633 --> 00:34:15,393
be of one mind.
294
00:34:27,033 --> 00:34:29,972
How do you know so much about this?
295
00:34:41,073 --> 00:34:42,843
I'm a person of my word.
296
00:34:44,823 --> 00:34:45,793
Here you go.
297
00:35:02,373 --> 00:35:04,123
You know the whereabouts of the Baize Token?
298
00:35:04,123 --> 00:35:04,923
Where is it?
299
00:35:12,333 --> 00:35:13,923
It's on you.
300
00:35:18,663 --> 00:35:20,273
This is against principles!
301
00:35:21,903 --> 00:35:23,353
Whose principles?
302
00:35:25,013 --> 00:35:27,943
Heaven's, the public's, or the law's?
303
00:35:29,323 --> 00:35:31,783
I only recognize the principles in my heart.
304
00:35:46,063 --> 00:35:47,003
Grandpa!
305
00:37:19,623 --> 00:37:21,953
I don't have time to play with you anymore.
306
00:37:22,913 --> 00:37:25,893
Zhao Yuanzhou will kill all of you anyway.
307
00:37:26,513 --> 00:37:27,603
Zhuo Yichen,
308
00:37:28,193 --> 00:37:29,473
don't forget.
309
00:37:30,223 --> 00:37:31,743
At the final moment,
310
00:37:32,893 --> 00:37:35,703
your Cloud Light Sword can kill him.
311
00:37:40,193 --> 00:37:42,553
I look forward to your decision.
312
00:38:52,473 --> 00:38:53,243
Grandpa!
313
00:39:02,703 --> 00:39:03,633
Mr. Zhuo,
314
00:39:03,973 --> 00:39:05,373
don't hesitate anymore.
315
00:39:05,983 --> 00:39:07,163
Do it.
316
00:39:34,833 --> 00:39:35,783
Zhuo!
317
00:39:35,813 --> 00:39:36,873
What are you doing?
318
00:39:43,753 --> 00:39:44,553
Ying Lei!
319
00:40:45,483 --> 00:40:47,483
The Baize Token has been destroyed.
320
00:40:48,523 --> 00:40:51,163
I have finally succeeded.
321
00:40:53,623 --> 00:40:55,363
However...
322
00:40:57,813 --> 00:40:59,713
Zhao Yuanzhou.
323
00:41:01,553 --> 00:41:05,423
If you really die at the hands of Zhuo Yichen,
324
00:41:07,163 --> 00:41:08,983
it would be somewhat of a pity.
325
00:41:09,923 --> 00:41:11,653
He's not worthy of killing you.
326
00:41:16,613 --> 00:41:18,623
Please make sure you keep your word.
327
00:41:19,053 --> 00:41:19,913
But I
328
00:41:20,013 --> 00:41:21,083
can't kill you.
329
00:41:21,253 --> 00:41:22,653
You don't need to kill me.
330
00:41:22,963 --> 00:41:24,303
Just suppress me.
331
00:41:24,963 --> 00:41:26,073
What should I do?
332
00:41:29,933 --> 00:41:30,903
Zhuo!
333
00:41:31,053 --> 00:41:32,113
What are you doing?
334
00:42:02,663 --> 00:42:03,583
Mr. Zhuo,
335
00:42:03,613 --> 00:42:04,783
it's up to you now!
336
00:42:22,603 --> 00:42:23,823
Apply the blood of
337
00:42:23,983 --> 00:42:24,913
the divine race,
338
00:42:25,093 --> 00:42:26,333
the demon race,
339
00:42:26,353 --> 00:42:27,803
and the Bingyi Clan
340
00:42:28,013 --> 00:42:30,343
simultaneously on the Cloud Light Sword.
341
00:42:30,593 --> 00:42:32,083
This will maximize
342
00:42:32,113 --> 00:42:34,123
the power of the Cloud Light Sword.
343
00:43:02,063 --> 00:43:02,923
Ying Lei!
344
00:43:45,883 --> 00:43:47,793
You still won't let go?
345
00:43:50,733 --> 00:43:54,093
Then I'll cripple both your hands.
346
00:43:55,393 --> 00:43:56,963
A few minor injuries
347
00:43:56,983 --> 00:43:58,763
are nothing to worry about.
348
00:43:58,953 --> 00:44:00,123
This blood
349
00:44:00,293 --> 00:44:03,573
will only make my sword sharper!
350
00:44:20,573 --> 00:44:21,813
Dream...
351
00:44:35,383 --> 00:44:36,183
Zhuo!
352
00:44:39,563 --> 00:44:40,363
Mr. Zhuo!
353
00:44:40,363 --> 00:44:45,363
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
354
00:44:40,363 --> 00:44:50,363
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
21908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.