All language subtitles for Drunken.Master.1978.Bluray-[drakor.in]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,500 --> 00:00:52,960 500 tael emas untuk kematian Chen Kuo-Wei 2 00:01:15,475 --> 00:01:16,555 Sobat 3 00:01:18,225 --> 00:01:21,265 Berhentilah, jangan buang tenagamu 4 00:01:25,025 --> 00:01:29,425 Kamu pasti Si Lengan Besi, juara Tinju Empat Penjuru 5 00:01:29,426 --> 00:01:30,602 Chen Kuo-Wei? 6 00:01:32,150 --> 00:01:35,540 Matamu jeli, lalu kamu siapa? 7 00:01:35,825 --> 00:01:38,018 Aku Yen Tieh-hsin. 8 00:01:40,750 --> 00:01:43,548 Jadi kau Si Kaki Halilintar 9 00:01:43,550 --> 00:01:47,676 Yang terkenal di dunia persilatan dan belum terkalahkan 10 00:01:49,425 --> 00:01:50,755 Begitulah 11 00:01:51,825 --> 00:01:57,072 Dengar, aku dibayar datang ke sini untuk membunuhmu 12 00:01:57,875 --> 00:02:01,298 Kita tak ada silang sengketa, siapa yang menyuruhmu? 13 00:02:01,300 --> 00:02:03,530 Kubayar dua kali lipat untuk membunuhnya 14 00:02:04,600 --> 00:02:08,023 Bisa saja, tapi membunuh itu ada aturan mainnya 15 00:02:08,025 --> 00:02:11,703 Aku sudah dibayar duluan, jadi kubunuh kau lebih dulu 16 00:02:11,704 --> 00:02:14,348 Kau harus mati / Jangan sombong 17 00:02:14,350 --> 00:02:18,829 Aku juara Tinju Empat Penjuru, juga belum terkalahkan 18 00:02:19,600 --> 00:02:22,213 Persetan dengan gelarmu 19 00:02:22,215 --> 00:02:24,215 Bersiaplah ke neraka 20 00:03:21,689 --> 00:03:26,539 ้†‰ๆ‹ณ PENDEKAR MABUK 21 00:03:26,600 --> 00:03:28,700 Perguruan Wong Kei-Ying 22 00:03:46,750 --> 00:03:47,830 Kai Hsien! 23 00:03:51,450 --> 00:03:55,698 Ada apa, Guru? / Aku mau keluar, awasi mereka 24 00:03:55,700 --> 00:03:56,740 Serahkan padaku 25 00:04:04,150 --> 00:04:05,149 Berhenti! 26 00:04:07,700 --> 00:04:09,890 Kita tidak berlatih jurus itu hari ini 27 00:04:10,500 --> 00:04:14,598 Mari kita berlatih 5 jurus hewan, yang sudah kuajarkan sebelumnya 28 00:04:14,600 --> 00:04:15,823 Dia mengacau lagi 29 00:04:15,825 --> 00:04:17,655 Kucing kaki tiga. / Tikus mata empat. 30 00:04:18,225 --> 00:04:19,655 Bersiaplah 31 00:04:21,125 --> 00:04:23,823 Harimau Naga 32 00:04:23,825 --> 00:04:27,035 Harimau Kembar, Ular Mengintai 33 00:04:27,825 --> 00:04:29,296 Macan Melihat Api 34 00:04:30,050 --> 00:04:32,505 Bangau Putih Merentang Sayap 35 00:04:33,500 --> 00:04:34,732 Tahan 36 00:04:37,950 --> 00:04:42,670 Tanganmu terlalu lemah, kau harus lebih giat berlatih, paham? 37 00:05:18,575 --> 00:05:23,729 Apa kau pikir ini lucu? mempermainkan gurumu 38 00:05:23,731 --> 00:05:25,731 Baiklah, rasakan ini! 39 00:05:26,850 --> 00:05:29,173 Bukan aku! / Siapa? katakan 40 00:05:29,175 --> 00:05:30,623 Siapa? 41 00:05:30,625 --> 00:05:32,341 Wong Fei-Hung. / Apa? 42 00:05:38,725 --> 00:05:39,805 Wong Fei-Hung. 43 00:05:41,275 --> 00:05:44,323 Meskipun Guru Wong Kei Ying itu ayahmu 44 00:05:44,325 --> 00:05:46,723 Kau tidak seharusnya berulah di sini 45 00:05:46,725 --> 00:05:49,635 Ini karena Kungfu yang kau ajarkan tidak berguna 46 00:05:51,025 --> 00:05:53,598 Maksudmu Kungfu-ku buruk? 47 00:05:53,600 --> 00:05:56,079 Tidak terlalu buruk, tapi lumayan buruk 48 00:05:57,300 --> 00:06:00,495 Tunjukkan apanya yang salah dari jurusku 49 00:06:01,900 --> 00:06:04,173 Lihatlah Macan Melihat Api-mu 50 00:06:04,175 --> 00:06:05,060 Apanya yang salah? 51 00:06:05,062 --> 00:06:08,671 Pertahananmu terlalu terbuka sangat mudah diserang lawan 52 00:06:09,250 --> 00:06:14,331 Dan kuda-kudamu itu, hanya dengan sekali sapuan 53 00:06:17,300 --> 00:06:19,410 Kau pun jatuh, benarkan kataku? 54 00:06:30,775 --> 00:06:33,585 Diam! apa yang kalian tertawakan? 55 00:06:37,150 --> 00:06:40,323 Jadi kau ingin menguji kungfu ku? 56 00:06:40,325 --> 00:06:42,945 Kita bisa saling belajar, kalau kau berani? 57 00:06:44,475 --> 00:06:50,431 Perbuatanmu tadi sudah keterlaluan, baiklah ini tidak bisa didiamkan 58 00:06:58,475 --> 00:07:00,875 Pertahananmu terbuka lagi, Kau tahu itu? 59 00:07:04,850 --> 00:07:05,930 Topimu! 60 00:07:10,100 --> 00:07:11,112 Ini dia! 61 00:07:28,975 --> 00:07:30,595 Gendut, tutup mulutmu! 62 00:07:38,775 --> 00:07:41,049 Lihat! kaki kanan! Ular Mengintai! 63 00:07:42,700 --> 00:07:45,134 Bajingan! 64 00:07:52,375 --> 00:07:56,373 Wong Fei-Hung, kau sudah memberi Hsien pelajaran 65 00:07:56,375 --> 00:07:58,373 Kami semua sangat senang 66 00:07:58,375 --> 00:08:01,845 Dia terlalu sombong, aku tidak suka 67 00:08:02,400 --> 00:08:04,710 Kau benar-benar sudah mengerjainya 68 00:08:11,575 --> 00:08:13,425 Mantap sekali 69 00:08:14,700 --> 00:08:16,498 Makanlah lebih banyak! 70 00:08:16,500 --> 00:08:19,123 Bukan, maksudku gadis itu. 71 00:08:19,125 --> 00:08:23,725 Tubuh yang sempurna, sangat aduhai 72 00:08:24,600 --> 00:08:25,930 Berapa? / 30 sen. 73 00:08:26,500 --> 00:08:28,198 Lumayan! 74 00:08:28,200 --> 00:08:31,348 Aku rela berdagang 10 tahun demi dicium olehnya 75 00:08:31,350 --> 00:08:35,750 Dicium itu gampang, aku bisa membuatnya memeluk dan menciumku 76 00:08:36,300 --> 00:08:37,498 Tidak mungkin! 77 00:08:37,500 --> 00:08:40,173 Berani taruhan? yang kalah traktir makan malam. 78 00:08:40,175 --> 00:08:41,998 Setuju. 79 00:08:42,000 --> 00:08:46,350 Dia cantik rupawan, dia takkan melirikmu sedikit pun 80 00:08:47,750 --> 00:08:49,490 Baik, lihat saja nanti. 81 00:08:55,500 --> 00:08:56,620 Perhatikan. 82 00:08:57,900 --> 00:08:59,000 Dia mencari masalah 83 00:09:00,100 --> 00:09:05,900 Yang ini cantik, coba dipakai dulu! 84 00:09:06,200 --> 00:09:08,498 Maaf! / Mataku perih. 85 00:09:08,500 --> 00:09:09,623 Ada yang bisa kubantu? 86 00:09:09,625 --> 00:09:14,875 Ada yang masuk di mataku, tolong keluarkan nona, cepat! 87 00:09:16,700 --> 00:09:17,950 Lebih keras. 88 00:09:20,300 --> 00:09:22,498 Dia berhasil! / Kau lihat? 89 00:09:22,500 --> 00:09:24,252 Terima kasih. Ular! 90 00:09:27,100 --> 00:09:29,990 Jangan takut, akan kubunuh, jangan takut. 91 00:09:30,725 --> 00:09:32,398 Cara yang jitu 92 00:09:32,400 --> 00:09:35,398 Sebaiknya aku coba pada adikmu. 93 00:09:35,400 --> 00:09:37,230 Apa katamu? adikku? 94 00:09:40,750 --> 00:09:44,160 Berani-beraninya kau menyentuh putriku? 95 00:09:47,300 --> 00:09:51,757 Menyentuhnya? dia yang memelukku duluan, dasar jalang. 96 00:09:52,150 --> 00:09:52,998 Ibu! 97 00:09:53,000 --> 00:09:56,048 Kau juga coba merayu putriku 98 00:09:56,050 --> 00:09:59,510 Merayunya? siapa sudi merayu cewek jelek sepertinya. 99 00:10:00,300 --> 00:10:03,643 Kau pikir dirimu tampan? saatnya memberimu pelajaran 100 00:10:15,475 --> 00:10:18,370 Jadi kau mau berkelahi? rasakan ini! 101 00:10:32,600 --> 00:10:34,049 Nenek tua itu hebat juga 102 00:10:38,100 --> 00:10:40,403 Bantu aku kawan-kawan! 103 00:10:42,200 --> 00:10:43,438 Kalian tidak berguna. 104 00:10:57,200 --> 00:11:00,449 Kau hanya seorang nenek tua, jadi kubiarkan kau menang! 105 00:11:00,450 --> 00:11:01,449 Aku pergi! 106 00:11:17,050 --> 00:11:18,974 Matamu dimana? 107 00:11:18,975 --> 00:11:20,975 Jalan seperti tukang mabuk 108 00:11:24,900 --> 00:11:26,738 Batu giok antik 109 00:11:27,850 --> 00:11:29,850 Tuan, mau beli? 110 00:11:32,950 --> 00:11:33,951 Ini asli? 111 00:11:34,175 --> 00:11:35,448 Tentu saja 112 00:11:35,450 --> 00:11:39,208 Ini warisan keluarga, sebanding dengan harganya 113 00:11:39,210 --> 00:11:41,698 Berapa? / 10 tael 114 00:11:41,700 --> 00:11:42,810 Mahal sekali! 115 00:11:44,300 --> 00:11:45,299 Memang segitu harganya 116 00:11:47,775 --> 00:11:50,598 Hanya 10 sen?! tuan! 117 00:11:50,600 --> 00:11:55,098 Tuan, giok itu harganya tidak murah. tolong kembalikan, hanya itu hartaku 118 00:11:55,100 --> 00:11:58,398 Aku tidak menjual itu seharga 10 sen 119 00:11:58,400 --> 00:12:00,156 Kalau begitu kembalikan uangku 120 00:12:01,100 --> 00:12:02,314 Kembalikan giok-ku. 121 00:12:05,025 --> 00:12:08,298 Tuan, kau pecahkan giok-ku! Tolong ganti! 122 00:12:08,300 --> 00:12:10,898 Ganti? Terima ini! 123 00:12:10,900 --> 00:12:12,598 Ayah... 124 00:12:12,600 --> 00:12:15,460 Tolong ganti seikhlasnya / Tidak! 125 00:12:19,675 --> 00:12:20,598 Ada apa? 126 00:12:20,600 --> 00:12:24,726 Dia memecahkan giok-ku tapi menolak menggantinya. 127 00:12:28,200 --> 00:12:29,553 Anjing, enyahlah. 128 00:12:30,600 --> 00:12:31,912 Anjing, siapa maksudmu? 129 00:12:32,300 --> 00:12:33,420 Kamu yang anjing! 130 00:12:36,450 --> 00:12:38,398 Bayar bapak itu cepat! 131 00:12:38,400 --> 00:12:41,373 Bayar? aku tidak tahu cara membayar 132 00:12:41,375 --> 00:12:43,232 Sayang sekali kita bertemu di sini 133 00:12:43,850 --> 00:12:48,669 Aku juga sedang mencari pelampiasan kekesalanku hari ini 134 00:12:48,669 --> 00:12:50,580 Jadi aku akan mengajarimu cara membayar! 135 00:13:01,300 --> 00:13:02,350 Bangun! 136 00:13:23,300 --> 00:13:24,280 Mau membunuhku? 137 00:13:37,850 --> 00:13:39,035 Kau nyaris membunuhku! 138 00:13:50,508 --> 00:13:51,988 Jari-jariku nyaris terpotong 139 00:14:00,075 --> 00:14:01,995 Ini uangmu, pergilah! / Terima kasih. 140 00:14:15,400 --> 00:14:17,900 Mampus, mampuslah aku 141 00:14:18,700 --> 00:14:20,480 Jangan takut, ini hanya sisi tumpulnya 142 00:14:25,200 --> 00:14:27,848 Aku tidak berniat membunuhmu. 143 00:14:27,850 --> 00:14:28,849 Belum saatnya! 144 00:14:33,700 --> 00:14:36,030 Jangan...! 145 00:14:38,000 --> 00:14:39,560 Ini nyaris saja. 146 00:14:40,750 --> 00:14:42,670 Perhatikan kakimu. 147 00:14:44,500 --> 00:14:45,499 Jatuh! 148 00:14:56,500 --> 00:15:01,410 Tinju tak ada mata, pedang tak ada hati, kadang aku pun bisa meleset 149 00:15:04,625 --> 00:15:07,348 Potong.. potong.. potong seperti daging! 150 00:15:07,350 --> 00:15:09,873 Iris.. iris.. iris seperti timun! 151 00:15:09,875 --> 00:15:12,832 Tumbuk.. tumbuk.. tumbuk seperti bawang 152 00:15:13,500 --> 00:15:16,180 Untung aku bertemu denganmu, lega hatiku. 153 00:15:23,000 --> 00:15:27,390 Kakak, lama tak jumpa kau masih terlihat bugar 154 00:15:28,400 --> 00:15:30,799 Abangmu ini sudah tua 155 00:15:30,800 --> 00:15:33,686 Keponakanku ini cantik sekali 156 00:15:34,125 --> 00:15:37,305 Dia masih anak-anak, sedikit bodoh. 157 00:15:38,750 --> 00:15:39,718 Fei-Hung dimana? 158 00:15:40,200 --> 00:15:41,473 Dia pergi 159 00:15:41,475 --> 00:15:44,952 Anak nakal itu selalu pergi dengan temannya, dia sudah besar 160 00:15:44,954 --> 00:15:46,954 Kau takkan mengenalinya 161 00:15:48,403 --> 00:15:50,383 Kali ini menginaplah lebih lama. 162 00:15:51,500 --> 00:15:53,110 Fei-Hung, jangan pergi. 163 00:15:53,500 --> 00:15:55,500 Temui bibi dan sepupumu 164 00:15:59,300 --> 00:16:00,548 Kemarilah 165 00:16:00,550 --> 00:16:01,620 Baik 166 00:16:02,100 --> 00:16:03,100 Mati aku! 167 00:16:12,325 --> 00:16:13,395 Sapa bibimu. 168 00:16:14,800 --> 00:16:16,900 Bibi, sepupu. 169 00:16:17,075 --> 00:16:18,878 Sepupu. / Fei-Hung. 170 00:16:19,400 --> 00:16:20,491 kenapa lehermu? 171 00:16:21,090 --> 00:16:23,110 Aku salah tidur 172 00:16:23,650 --> 00:16:27,098 Salah tidur? sini aku bantu. 173 00:16:27,100 --> 00:16:31,350 Tidak usah bibi / Ayo lemaskan saja 174 00:16:32,600 --> 00:16:33,599 Bibi. 175 00:16:35,050 --> 00:16:36,049 Ibu! 176 00:16:37,500 --> 00:16:38,650 Sudah enakan? 177 00:16:38,800 --> 00:16:39,900 Sudah. 178 00:16:43,425 --> 00:16:44,698 Kakak 179 00:16:44,700 --> 00:16:46,991 Fei-Hung nampak sangat pintar. 180 00:16:48,650 --> 00:16:51,740 Dia memang panjang akal dan cerdik 181 00:16:53,425 --> 00:16:56,300 Kakak, anda betul-betul ayah yang baik 182 00:16:56,650 --> 00:16:59,300 Ya, aku sangat keras padanya 183 00:16:59,900 --> 00:17:04,390 Pantas saja orang-orang memuji Fei-Hung begitu aku tiba di sini. 184 00:17:04,775 --> 00:17:06,998 Benarkah? apa mereka bilang? 185 00:17:07,000 --> 00:17:11,223 Putra Wong Kei-Ying sangat pintar. 186 00:17:11,225 --> 00:17:12,847 Dia juga orang yang adil 187 00:17:14,225 --> 00:17:17,715 Aku sangat bangga padanya. Kemari Nak. 188 00:17:22,400 --> 00:17:23,400 Duduk. 189 00:17:25,500 --> 00:17:29,860 Tapi banyak hidung belang di sini. 190 00:17:31,250 --> 00:17:32,348 Benar. 191 00:17:32,350 --> 00:17:36,023 Bahkan satu dari mereka melecehkan keponakanmu 192 00:17:36,025 --> 00:17:40,048 Saat aku coba membantu, aku pun diserang. 193 00:17:41,425 --> 00:17:45,284 Maksudmu kalian berdua diserang di kotaku sendiri 194 00:17:45,725 --> 00:17:46,724 Kau masih mengenalinya? 195 00:17:50,125 --> 00:17:52,448 Takkan bisa kulupa, tentu aku ingat 196 00:17:52,450 --> 00:17:54,670 Bagus, mari kita cari dia 197 00:17:55,100 --> 00:17:58,060 Akan kuajari dia sopan santun, Fei-Hung ikut aku. 198 00:17:59,400 --> 00:18:01,748 Paman! tidak usah dicari. 199 00:18:01,750 --> 00:18:02,548 Kenapa? 200 00:18:02,550 --> 00:18:05,270 Orang itu ada di sini, di ruangan ini. 201 00:18:05,700 --> 00:18:06,848 Siapa? dimana? 202 00:18:06,850 --> 00:18:09,940 Dia tepat di sebelahmu, putramu Wong Fei-Hung 203 00:18:13,275 --> 00:18:14,274 Kau 204 00:18:15,700 --> 00:18:16,699 Kau 205 00:18:17,900 --> 00:18:19,390 Kurang ajar! 206 00:18:21,550 --> 00:18:22,730 Berlutut! 207 00:18:23,300 --> 00:18:24,299 Ayah.. 208 00:18:24,650 --> 00:18:26,074 Bajingan! 209 00:18:26,075 --> 00:18:27,675 Kau membuatku malu 210 00:18:31,800 --> 00:18:32,799 Wong Kei-Ying! 211 00:18:35,000 --> 00:18:36,029 Mati aku. 212 00:18:48,450 --> 00:18:49,800 Wong Kei-Ying. 213 00:18:49,800 --> 00:18:51,880 Guru Li, ada apa? 214 00:18:52,875 --> 00:18:55,695 Aku mencari putramu 215 00:18:59,625 --> 00:19:00,725 Kenapa? 216 00:19:01,850 --> 00:19:03,438 Karena dia sangat biadab 217 00:19:03,440 --> 00:19:08,120 Dia menyerang putraku tanpa sebab, mematahkan kaki, lengan dan kepalanya. 218 00:19:10,400 --> 00:19:14,944 Dia benar-benar hancur, seperti telur busuk 219 00:19:15,300 --> 00:19:17,390 Wong Kei-Ying! aku minta keadilan! 220 00:19:20,450 --> 00:19:24,515 Biadab, kubunuh kau / Jangan ayah. 221 00:19:26,400 --> 00:19:27,973 Kakak, itu tidak perlu 222 00:19:27,975 --> 00:19:28,976 Ya! 223 00:19:29,300 --> 00:19:31,475 Harus kubunuh, dia aib keluarga ini 224 00:19:33,825 --> 00:19:37,735 Tidak baik seorang guru sepertimu, memukul putramu hingga mati. 225 00:19:38,400 --> 00:19:41,780 Guru Li kesini bukan untuk melihatmu menghukum putramu. 226 00:19:42,150 --> 00:19:45,400 Jika dia harus dihukum, Guru Li yang pantas menghukumnya 227 00:19:47,650 --> 00:19:49,170 Hentikan dia. 228 00:19:50,300 --> 00:19:51,665 Aku bertanggung jawab 229 00:19:52,175 --> 00:19:53,413 Biar dia yang menghukumku 230 00:19:54,200 --> 00:19:55,720 Pegang ini 231 00:19:56,500 --> 00:19:58,760 Aku janji takkan melawan 232 00:20:00,900 --> 00:20:02,760 Kau pikir itu lucu? 233 00:20:03,200 --> 00:20:05,900 Wong Kei-Ying, apa pendapatmu? 234 00:20:06,725 --> 00:20:09,355 Aku Wong Kei-Ying, mulai saat ini tidak mengakuinya 235 00:20:09,850 --> 00:20:13,310 Dia bukan putraku lagi, lakukan apa yang kamu suka padanya. 236 00:20:16,500 --> 00:20:18,554 Guru Li, aku ada usul 237 00:20:18,950 --> 00:20:21,660 Biarkan Fei-hung diserang 10 jurus tanpa perlawanan. 238 00:20:22,318 --> 00:20:26,690 10 jurus seharusnya cukup, bagaimana Guru Li, anda setuju? 239 00:20:29,400 --> 00:20:32,830 Tidak perlu 10 jurus, 3 jurus pun cukup untuk mengalahkannya 240 00:20:35,950 --> 00:20:39,430 Tuan Muda, aku akan membuatnya babak belur. 241 00:20:39,900 --> 00:20:43,850 Tn. Chao, pastikan dia babak belur sepertiku. 242 00:21:32,600 --> 00:21:33,798 Jurus 8 Dewa 243 00:21:33,800 --> 00:21:36,631 Jurus itu sungguh mengagumkan 244 00:21:37,800 --> 00:21:38,899 Ini baru permulaan! 245 00:21:48,800 --> 00:21:49,870 Aku belum kalah! 246 00:21:57,575 --> 00:21:59,025 Mau membuatku mandul? 247 00:22:11,875 --> 00:22:12,875 Cukup! 248 00:22:14,775 --> 00:22:16,995 Itu sudah 10 jurus, Tn. Chow. 249 00:22:19,100 --> 00:22:21,200 Kau bilang 3 jurus bisa mengalahkanku 250 00:22:26,450 --> 00:22:28,110 Gabungkan jurus bangau dan ular 251 00:22:30,950 --> 00:22:32,210 Serang titik-titik lemahnya 252 00:22:36,400 --> 00:22:38,350 Coba lagi Jurus 8 Dewa-mu 253 00:22:50,950 --> 00:22:52,400 Bangau mencari ikan 254 00:23:43,100 --> 00:23:44,910 Mengotori bajuku saja. Pegang ini! 255 00:23:57,850 --> 00:24:00,340 Kau tidak menyesal tak membayar giok itu? 256 00:24:02,500 --> 00:24:04,630 Ini aku! / Kau memukul tuanmu 257 00:24:10,700 --> 00:24:15,100 Tuan muda, kau tidak apa-apa? / Tuan muda, kau baik-baik saja? 258 00:24:27,700 --> 00:24:31,170 Tuan, kini aku babak belur sepertimu 259 00:24:33,400 --> 00:24:34,798 Wong Kei-Ying, 260 00:24:34,800 --> 00:24:38,974 Kali ini kau boleh saja menang tapi aku akan kembali. 261 00:24:38,975 --> 00:24:39,974 Ayo pulang! 262 00:24:40,000 --> 00:24:41,020 Awas kau! 263 00:24:41,850 --> 00:24:44,723 Hati-hati, lekas 264 00:24:44,725 --> 00:24:46,815 Urusan kita belum usai! / Jangan balik lagi! 265 00:24:48,400 --> 00:24:49,890 Hati-hati 266 00:24:53,250 --> 00:24:56,230 Datang dengan seorang cacat, pulang dengan 2 orang cacat. 267 00:24:57,200 --> 00:25:00,173 Kau hebat dalam bertarung, kuberi jempol 268 00:25:00,175 --> 00:25:02,020 Tapi kau tetap kuhukum! / Kakak. 269 00:25:03,375 --> 00:25:07,845 Percuma memukuli dia hukum saja dengan berlatih Kungfu 270 00:25:08,450 --> 00:25:10,448 Aku sudah lelah mengajarinya 271 00:25:10,450 --> 00:25:11,373 Baik! 272 00:25:11,375 --> 00:25:13,608 Mulai sekarang, kau dilarang keluar rumah. 273 00:25:14,475 --> 00:25:16,254 Kita mulai dengan 5 jam latihan kuda-kuda. 274 00:26:06,700 --> 00:26:07,780 Jangan bergerak. 275 00:26:09,650 --> 00:26:12,970 Ini air yang baru saja mendidih 276 00:26:18,425 --> 00:26:21,934 Sudah merasa nyaman sekarang? 277 00:26:25,812 --> 00:26:30,610 Apa kakimu gemetar, atau keram? aku hanya kasihan denganmu. 278 00:26:31,275 --> 00:26:33,075 Ayam kecil yang malang! 279 00:26:41,250 --> 00:26:44,570 Kau merasa gatal? sini aku bantu 280 00:26:51,275 --> 00:26:54,605 Hentikan! jangan menggelitikku 281 00:26:55,250 --> 00:26:59,298 Aku hanya menuruti perintah. Ini ide ayahmu. 282 00:26:59,300 --> 00:27:03,275 Beliau bilang, setiap mangkuk yang pecah hukumanmu ditambah 1 jam 283 00:27:03,276 --> 00:27:04,457 Rasakan! 284 00:27:54,775 --> 00:27:56,875 Guru, kau sudah kembali! 285 00:28:01,900 --> 00:28:04,360 Kuda-kudanya terlihat sangat kokoh 286 00:28:05,100 --> 00:28:10,198 Apa dia pernah istirahat? / Tidak, mataku selalu mengawasinya. 287 00:28:10,200 --> 00:28:11,305 Sungguh? 288 00:28:12,650 --> 00:28:14,223 Akhirnya ada kemajuan 289 00:28:14,225 --> 00:28:16,755 Ya, tapi aku lelah sekali 290 00:28:17,900 --> 00:28:20,065 Kau benar-benar lelah? / Ya. 291 00:28:20,700 --> 00:28:22,699 Tapi kau menggunakan bangku 'kan? / Ya 292 00:28:23,925 --> 00:28:28,171 Apa? bangku? coba kulihat! benar, ada bangku... 293 00:28:30,200 --> 00:28:33,490 Keterlaluan, sempat-sempatnya kau menipuku 294 00:28:35,975 --> 00:28:37,775 Lelah aku mengajarimu 295 00:28:38,450 --> 00:28:41,000 Besok, akan kuminta pamanmu datang mengajarimu 296 00:28:41,475 --> 00:28:42,475 Siapa? 297 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 Pengemis So. 298 00:29:07,600 --> 00:29:10,044 To Tao, tolong aku! 299 00:29:12,450 --> 00:29:13,449 Cepat! 300 00:29:21,600 --> 00:29:23,273 Berlatih kung-fu terbalik ya?! 301 00:29:23,275 --> 00:29:26,000 Aku sekarat! / Ini kubawakan bakpao 302 00:29:30,450 --> 00:29:31,780 Aku ambilkan minum dulu. 303 00:29:32,775 --> 00:29:34,075 Leherku! 304 00:29:34,625 --> 00:29:35,915 Turunkan aku dulu, cepat 305 00:29:49,000 --> 00:29:50,407 Ayo berdiri. 306 00:29:52,750 --> 00:29:54,552 Kau turunkan aku cepat sekali. 307 00:29:55,775 --> 00:29:56,775 Lepaskan talinya! 308 00:30:05,925 --> 00:30:06,924 Makan ini. 309 00:30:08,425 --> 00:30:11,533 Benarkah Pengemis So yang akan melatihmu? 310 00:30:11,800 --> 00:30:14,670 Benar. / Kabar buruk untukmu. 311 00:30:14,925 --> 00:30:15,955 Kenapa? 312 00:30:16,200 --> 00:30:17,770 Kau tidak kenal siapa Pengemis So? 313 00:30:19,150 --> 00:30:20,610 Katanya dia sangat kejam 314 00:30:21,525 --> 00:30:24,475 Semua murid-muridnya lengan dan kakinya patah 315 00:30:25,050 --> 00:30:26,049 Benarkah? 316 00:30:26,050 --> 00:30:27,630 Benar sekali. 317 00:30:28,100 --> 00:30:33,773 Nui adalah bekas muridnya, kau tahu apa yang terjadi padanya? 318 00:30:33,775 --> 00:30:34,835 Apa? 319 00:30:35,600 --> 00:30:39,924 Dia kehilangan giginya, rambutnya, dan hidungnya bengkok. 320 00:30:39,925 --> 00:30:41,698 Sampai ayahnya tidak mengenalinya 321 00:30:42,000 --> 00:30:46,410 Bajingan itu gemar menyiksa, dia benar-benar sadis 322 00:30:48,525 --> 00:30:52,065 Aku harus bagaimana? / Pikir saja sendiri. 323 00:30:53,225 --> 00:30:56,895 Kau harus membantuku, aku tidak tahu mau berbuat apa! 324 00:31:06,300 --> 00:31:09,400 Lari! jalan satu-satunya! / Lari! jalan satu-satunya! 325 00:31:10,525 --> 00:31:12,374 Matamu dimana?! 326 00:31:12,375 --> 00:31:13,898 Kau harus lebih hati-hati! 327 00:31:13,900 --> 00:31:16,652 Lekas pergi / Aku pergi dulu 328 00:31:18,550 --> 00:31:20,398 "Rumah Makan Yue He" 329 00:31:20,400 --> 00:31:21,800 Tuan, disini ada aneka kue. 330 00:31:25,800 --> 00:31:27,380 Silakan duduk dulu. 331 00:31:42,925 --> 00:31:45,198 Permisi, boleh aku duduk di sini? 332 00:31:45,200 --> 00:31:47,260 Silakan saja 333 00:31:48,400 --> 00:31:52,000 Kebetulan aku tidak suka makan sendiri 334 00:31:54,175 --> 00:31:55,948 Makanan disini enak-enak 335 00:31:55,950 --> 00:31:58,310 Semuanya terlihat gurih dan nikmat 336 00:31:59,700 --> 00:32:02,400 Aroma yang sedap 337 00:32:05,100 --> 00:32:06,620 Pesan apa tuan? 338 00:32:07,200 --> 00:32:09,948 Kenapa sendiri? dimana Si Tua Shang? 339 00:32:09,950 --> 00:32:11,800 Siapa itu? / Teruskan saja makanmu 340 00:32:12,000 --> 00:32:13,620 Mau pesan apa pak? 341 00:32:14,850 --> 00:32:16,848 Semangkuk sirip hiu sebagai pembuka 342 00:32:16,850 --> 00:32:19,773 Maaf itu tidak ada / Sayang sekali 343 00:32:19,775 --> 00:32:24,198 Ganti kaki kiri angsa panggang, ayam dan ikan kerapu rebus. 344 00:32:24,200 --> 00:32:28,398 Maaf tidak ada ikan kerapu / Ikan lain saja 345 00:32:28,400 --> 00:32:30,970 Juga kerang rebus dan mie udang, cepat 346 00:32:33,300 --> 00:32:35,174 Dan anggur Shaoxing, cepat! 347 00:32:35,175 --> 00:32:36,699 Anggur Shaoxing! 348 00:32:37,250 --> 00:32:39,390 Selera makanmu besar sekali. 349 00:32:40,200 --> 00:32:44,090 Makan banyak itu perlu agar tubuhku kuat! 350 00:33:01,675 --> 00:33:05,585 Ini kaki kiri angsa, ayam 351 00:33:08,200 --> 00:33:10,910 1 kendi anggur. / Terima kasih 352 00:33:12,100 --> 00:33:15,750 Minumlah tidak perlu sungkan 353 00:33:19,300 --> 00:33:23,535 Ini cobalah sedikit. 354 00:33:23,536 --> 00:33:25,748 Makanlah! 355 00:33:25,750 --> 00:33:27,848 Ayo makan tidak usah malu-malu. 356 00:33:27,850 --> 00:33:29,850 Makanlah, tidak perlu sungkan 357 00:33:31,300 --> 00:33:32,340 Bersulang 358 00:33:41,825 --> 00:33:43,098 Silakan. 359 00:33:43,100 --> 00:33:44,810 Ya. 360 00:33:45,375 --> 00:33:46,795 Minum. 361 00:34:01,425 --> 00:34:03,455 Kau pasti lapar sekali! 362 00:34:37,575 --> 00:34:38,605 Maknyuss. 363 00:35:05,800 --> 00:35:09,270 Kokinya pandai memasak, makanannya enak-enak, aku permisi dulu 364 00:35:10,000 --> 00:35:16,198 Hari ini biar aku yang bayar, kau tidak usah menolak 365 00:35:16,200 --> 00:35:20,323 Besok kamu yang bayar, aku pulang, hari ini aku yang bayar. 366 00:35:20,325 --> 00:35:22,173 Selesaikan dulu makanmu, ya? 367 00:35:22,175 --> 00:35:24,122 Sampai besok ya! 368 00:35:25,200 --> 00:35:27,380 Hati-hati, sampai besok 369 00:35:29,487 --> 00:35:31,410 Semuanya $ 1.05. 370 00:35:33,525 --> 00:35:34,923 Aku dibayarkan. 371 00:35:34,925 --> 00:35:36,703 Oya? siapa? 372 00:35:39,200 --> 00:35:41,320 Orang tua di sana. 373 00:35:44,925 --> 00:35:45,924 Kau kenal dia? 374 00:35:46,850 --> 00:35:48,120 Dia ayahku. 375 00:35:48,650 --> 00:35:49,649 Ayahmu? 376 00:35:50,550 --> 00:35:52,420 Berapa banyak ayahmu? 377 00:35:53,725 --> 00:35:57,673 Dia pemilik rumah makan ini, dan aku putranya. 378 00:35:57,675 --> 00:35:58,931 Apa kau anak haramnya? 379 00:36:00,700 --> 00:36:05,180 Kau hanya mau makan dan kabur? Lihat disana. 380 00:36:06,050 --> 00:36:07,100 "BAYAR ATAU MATI!" 381 00:36:15,075 --> 00:36:18,674 Aku hanya lupa membawa uang 382 00:36:18,675 --> 00:36:21,505 Besok aku kembali dan melunasinya 383 00:36:33,169 --> 00:36:35,169 "BAYAR ATAU MATI!" 384 00:36:37,125 --> 00:36:39,143 Gorilla, hajar dia! 385 00:37:03,575 --> 00:37:04,574 Cakar Harimau 386 00:37:36,500 --> 00:37:38,870 Hentikan, mari kita bicara. 387 00:37:40,325 --> 00:37:41,324 Hentikan. 388 00:37:47,200 --> 00:37:49,746 Hajar terus sampai muntah. 389 00:37:50,375 --> 00:37:52,523 Keluarkan semua makanan tadi. 390 00:37:52,525 --> 00:37:52,924 Hajar! 391 00:37:59,900 --> 00:38:03,230 Kaki angsa panggang, kaki kiri 392 00:38:06,825 --> 00:38:09,274 dan ikan rebus. 393 00:38:09,275 --> 00:38:10,529 Cukup. 394 00:38:11,500 --> 00:38:13,380 Anggur Shaoxing juga. 395 00:38:17,875 --> 00:38:20,717 Sekarang perutku kosong, aku lapar lagi 396 00:38:31,450 --> 00:38:35,650 Hei cukup, apa kalian mau membunuh bocah ini? 397 00:38:36,025 --> 00:38:39,514 Ini belum cukup, dia juga harus membersihkan jamban 398 00:38:43,750 --> 00:38:45,060 Kau mau membunuhnya? 399 00:38:52,150 --> 00:38:54,622 Terima kasih pak tua 400 00:38:56,000 --> 00:38:59,148 Pak tua lancang kau ikut campur! 401 00:38:59,150 --> 00:39:01,760 Lihat saja seberapa keras ototku 402 00:39:06,000 --> 00:39:07,070 Tangkap! 403 00:39:09,850 --> 00:39:11,260 Sekarang rasakan itu! 404 00:39:39,625 --> 00:39:41,335 Ini kubersihkan wajahmu 405 00:40:16,400 --> 00:40:17,399 Hajar! 406 00:40:21,175 --> 00:40:22,721 Berhenti makan! 407 00:40:25,225 --> 00:40:28,775 Kita teman 'kan? / Teman gundulmu. 408 00:40:42,550 --> 00:40:45,660 Otot besi tapi otak dangkal. 409 00:40:47,925 --> 00:40:50,065 Hentikan, ayo pergi! 410 00:41:01,200 --> 00:41:02,180 Lewat sini 411 00:41:13,550 --> 00:41:14,623 Pak tua 412 00:41:15,150 --> 00:41:19,783 Aku penasaran dengan usiamu, se-tua ini, tapi kau masih kuat. 413 00:41:20,575 --> 00:41:21,510 Itu harus 414 00:41:22,075 --> 00:41:25,861 Aku harus kuat untuk bertahan hidup di usia ini. 415 00:41:26,275 --> 00:41:30,667 Tapi lihat dirimu Kau lemah dan tak bertenaga 416 00:41:35,300 --> 00:41:38,098 Hari ini aku sedang sial saja 417 00:41:38,100 --> 00:41:40,876 Kalau aku tidak jatuh dan tertangkap 418 00:41:41,450 --> 00:41:43,166 Aku bisa kalahkan mereka 419 00:41:44,975 --> 00:41:47,382 Cari alasan saja 420 00:41:48,025 --> 00:41:52,653 Oya aku lupa, Kenapa tidak kau bayar makananmu? 421 00:41:53,725 --> 00:41:57,952 Panjang ceritanya. Oya Pak tua siapa namamu? 422 00:41:59,250 --> 00:42:00,050 Namaku So. 423 00:42:00,675 --> 00:42:05,914 Hei, namamu sama dengan orang yang mengacaukan hidupku. 424 00:42:07,500 --> 00:42:09,010 Ini semua gara-gara dia! 425 00:42:10,150 --> 00:42:13,498 Siapa? / Orang yang bernama Pengemis So. 426 00:42:13,500 --> 00:42:15,755 Ayahku meminta dia untuk melatihku 427 00:42:15,757 --> 00:42:17,250 Kau takut dengan dia? 428 00:42:17,600 --> 00:42:19,560 Takut? tentu saja tidak! 429 00:42:20,525 --> 00:42:25,548 Katanya dia itu licik, kasar dan kejam 430 00:42:25,550 --> 00:42:26,913 Tapi aku tidak takut dengannya! 431 00:42:28,100 --> 00:42:30,846 Jika bertemu dengannya, akan kuhajar dia 432 00:42:32,337 --> 00:42:33,973 Jadi kau berani ya? 433 00:42:36,500 --> 00:42:38,032 Oya asalmu dari mana? 434 00:42:39,200 --> 00:42:43,580 Aku tidur dimana pun aku mau. 435 00:42:43,800 --> 00:42:48,160 Jadi kamu gelandangan? / Orang-orang memanggilku pengemis. 436 00:42:49,450 --> 00:42:50,710 Ternyata kamu pengemis? 437 00:42:52,925 --> 00:42:53,924 Pengemis So? 438 00:42:54,200 --> 00:42:55,199 Itu Julukanku. 439 00:43:16,250 --> 00:43:19,540 Hampir saja, Untung lariku cepat 440 00:43:23,350 --> 00:43:26,640 Kau tidak cukup cepat untuk lari dariku! 441 00:43:33,425 --> 00:43:37,595 Aku menerima upah dari ayahmu, melatihmu adalah tugasku. 442 00:43:43,700 --> 00:43:45,420 Berapa lama? 443 00:43:47,500 --> 00:43:49,698 Satu hari? / Satu tahun 444 00:43:49,700 --> 00:43:50,780 Mending aku mati! 445 00:43:59,950 --> 00:44:02,132 Bagaimana jika aku membayarmu? 446 00:44:02,975 --> 00:44:05,998 Tidak usah, aku suka melatih orang 447 00:44:06,000 --> 00:44:06,999 Tua bangka keparat! 448 00:44:27,050 --> 00:44:28,055 Leherku tercekik 449 00:44:36,850 --> 00:44:39,223 Dasar tua bangka tolol 450 00:44:39,225 --> 00:44:42,223 Kau hanya pengemis tua yang bertingkah seperti harimau 451 00:44:42,225 --> 00:44:44,948 Kutunjukan padamu harimau sebenarnya 452 00:44:57,575 --> 00:44:59,594 Itu jurus harimau apa? 453 00:45:00,526 --> 00:45:01,531 Cakar harimau! 454 00:45:19,175 --> 00:45:20,519 Aku masih disini! 455 00:45:37,196 --> 00:45:41,186 Kung-fu mu lemah seperti menari 456 00:45:41,675 --> 00:45:42,674 Jurus Bangau! 457 00:45:44,925 --> 00:45:47,873 Paruh Bangau. Bangau Marah 458 00:45:47,875 --> 00:45:48,998 Bangau memangsa Udang 459 00:45:51,425 --> 00:45:55,482 Bangau terbang / Kenapa kepalamu? 460 00:46:09,675 --> 00:46:11,720 Jarimu lebih kuat dari gigiku 461 00:46:17,625 --> 00:46:18,836 Aku datang! 462 00:46:21,800 --> 00:46:23,700 Kau mengagetkanku! 463 00:46:23,800 --> 00:46:25,392 Kau memanjat untuk kabur? 464 00:46:26,000 --> 00:46:29,090 Ini Jurus Monyet, bersiaplah 465 00:46:59,225 --> 00:47:00,473 Siap untuk berlatih? 466 00:47:00,475 --> 00:47:02,848 Jawab! 467 00:47:02,850 --> 00:47:04,850 Hentikan, aku mau berlatih. 468 00:47:06,970 --> 00:47:11,200 Baiklah tapi jangan terlalu keras melatihku 469 00:47:35,100 --> 00:47:38,890 Turunkan aku! Aku belum mau mati 470 00:47:51,225 --> 00:47:52,974 Pak Tua ini bukan berlatih kung-fu 471 00:47:53,875 --> 00:47:55,875 Tapi kau hendak membunuhku 472 00:47:58,250 --> 00:48:02,098 Semua yang berlatih kung-fu, harus berlatih caranya jatuh 473 00:48:02,100 --> 00:48:04,110 Ini pelajaran pertamamu 474 00:48:57,925 --> 00:48:59,315 Mau kabur? 475 00:48:59,317 --> 00:49:00,914 Aku hanya mau pipis 476 00:49:01,475 --> 00:49:02,774 Pipislah disana! 477 00:49:18,050 --> 00:49:20,420 Dari kanan ke kiri 478 00:49:28,750 --> 00:49:30,853 Dari belakang ke kanan 479 00:49:33,825 --> 00:49:35,545 Dari belakang ke depan 480 00:49:42,850 --> 00:49:44,688 Dari kiri ke kanan 481 00:49:46,400 --> 00:49:48,400 Dari kanan ke depan 482 00:49:57,150 --> 00:49:59,484 Kiri ke kanan, Kanan ke kiri. 483 00:49:59,775 --> 00:50:01,838 Mana bisa selesai! 484 00:50:05,100 --> 00:50:06,260 Kerjakan saja! 485 00:50:09,075 --> 00:50:11,408 Ini penyiksaan. Baik! 486 00:50:38,450 --> 00:50:41,147 Fei-Hung! Fei-Hung! 487 00:50:54,625 --> 00:50:56,995 Selamat mandi, Tua bangka keparat! 488 00:51:29,375 --> 00:51:31,196 Anak muda enyahlah 489 00:51:35,225 --> 00:51:37,675 Apa kau tidak dengar? kau tuli? 490 00:51:38,550 --> 00:51:41,126 Kau buta ya? aku sedang sibuk 491 00:51:42,600 --> 00:51:45,710 Jangan main-main denganku, menyingkirlah! 492 00:51:46,625 --> 00:51:50,283 Menyingkir? tempat ini milikmu? Bagaimana kalau aku menolak? 493 00:51:51,765 --> 00:51:54,698 Sudah keras kepala, banyak omong pula 494 00:51:54,700 --> 00:51:56,842 Kau harus kuajari sopan santun 495 00:52:01,425 --> 00:52:02,424 Rasakan ini 496 00:52:06,400 --> 00:52:08,000 Bagaimana rasanya? 497 00:52:09,056 --> 00:52:12,756 Jangan senang dulu! aku belum siap. sekarang rasakan ini! 498 00:52:23,750 --> 00:52:24,749 Ayo 499 00:52:43,350 --> 00:52:46,948 Kung-Fu macam apa ini? siapa yang mengajarimu? 500 00:52:46,950 --> 00:52:48,876 Siapa gurumu? 501 00:52:49,025 --> 00:52:51,075 Ayahku yang mengajariku! 502 00:53:07,025 --> 00:53:10,306 Berarti ayahmu bukan pendekar yang tangguh 503 00:53:10,308 --> 00:53:13,640 Dia belum pantas menjadi lawanku 504 00:53:19,150 --> 00:53:21,830 Sebaiknya kau berdua ayahmu melawanku 505 00:53:21,925 --> 00:53:23,093 Lawan aku saja! 506 00:53:30,625 --> 00:53:31,545 Duduk! 507 00:53:32,750 --> 00:53:34,566 Bangun! Duduk! 508 00:53:38,525 --> 00:53:40,465 Semua anjing harus patuh padaku. 509 00:53:48,750 --> 00:53:49,658 Turun! 510 00:53:59,050 --> 00:54:00,437 Pegang kasutku. 511 00:54:00,925 --> 00:54:01,945 Oh 512 00:54:07,050 --> 00:54:09,222 Aku bahkan tidak menggunakan tangan 513 00:54:10,225 --> 00:54:12,742 Gunakan saja, aku tidak takut! 514 00:54:24,791 --> 00:54:25,791 Sudah cukup? 515 00:54:26,875 --> 00:54:28,855 Aku takkan berhenti sebelum menghabisimu! 516 00:54:42,850 --> 00:54:43,710 Jangan kesini! 517 00:54:44,075 --> 00:54:45,074 Sembunyi? 518 00:54:45,900 --> 00:54:47,900 Rupanya kau sudah jadi pengecut 519 00:55:03,325 --> 00:55:04,865 Aku bisa saja membunuhmu 520 00:55:05,250 --> 00:55:09,295 Berlatih kung-fu di sisa umurmu pun kau takkan bisa untuk menandingiku 521 00:55:24,425 --> 00:55:26,425 Membunuh orang kecil sepertimu 522 00:55:27,075 --> 00:55:29,405 Hanya akan merusak nama besarku 523 00:55:29,775 --> 00:55:31,773 merangkak di antara dua kakiku. 524 00:55:31,775 --> 00:55:33,615 Lalu pulanglah ke kandangmu 525 00:55:36,100 --> 00:55:37,099 Merangkak! 526 00:56:07,050 --> 00:56:08,049 Tunggu! 527 00:56:10,575 --> 00:56:12,575 Bukankah ini celanamu? 528 00:57:02,875 --> 00:57:05,975 Berarti ayahmu bukan pendekar yang tangguh 529 00:57:06,600 --> 00:57:08,230 Dia belum pantas menjadi lawanku 530 00:57:17,575 --> 00:57:18,845 Aku bisa saja membunuhmu 531 00:57:19,600 --> 00:57:23,695 Berlatih kung-fu di sisa umurmu pun kau takkan bisa untuk menandingiku 532 00:57:39,950 --> 00:57:42,370 Membunuh orang kecil sepertimu 533 00:57:42,750 --> 00:57:45,469 Hanya akan merusak nama besarku 534 00:57:45,471 --> 00:57:49,498 merangkak di antara dua kakiku. lalu pulang ke kandangmu. 535 00:57:49,500 --> 00:57:50,499 Merangkak! 536 00:59:06,600 --> 00:59:10,840 Bodoh, anggur ini sangat mahal 537 00:59:11,125 --> 00:59:13,245 Aromanya nikmat! 538 00:59:15,775 --> 00:59:19,205 Guru nikmati saja anggurmu, biar kukeringkan jubahmu 539 00:59:36,400 --> 00:59:38,790 Kenapa kau telanjang? 540 00:59:53,400 --> 00:59:56,574 Jubahnya terbakar... / Terbakar! 541 00:59:59,275 --> 01:00:03,035 Astaga, kau membakar jubah terbaikku 542 01:00:38,175 --> 01:00:40,035 Punggungku! 543 01:01:04,850 --> 01:01:07,370 Pergelanganku! / Pergelanganmu belum cukup kuat. 544 01:01:16,050 --> 01:01:21,798 Makan sayuran lagi dan teh dingin. 545 01:01:21,800 --> 01:01:22,799 Diam dan makan 546 01:01:23,400 --> 01:01:26,773 Guru, kepalaku sakit 547 01:01:26,775 --> 01:01:28,055 Makan makananmu 548 01:01:36,250 --> 01:01:37,249 Kenapa? 549 01:01:37,925 --> 01:01:40,405 Kau bahkan tak bisa menggunakan sumpit 550 01:03:06,100 --> 01:03:08,300 Guru, aku sudah selesai 551 01:03:09,425 --> 01:03:10,905 Cepat sekali. 552 01:03:11,675 --> 01:03:14,325 Sekarang kosongkan dengan cangkir ini 553 01:03:16,325 --> 01:03:17,705 Cepat. 554 01:03:19,175 --> 01:03:22,205 Andai aku tahu akan dikosongkan lagi. 555 01:03:29,800 --> 01:03:31,080 Mati aku 556 01:03:37,500 --> 01:03:38,740 A Hung / Ya? 557 01:03:40,325 --> 01:03:42,205 Pecahkan kenari ini untukku 558 01:03:46,449 --> 01:03:49,439 Pecahkan seperti ini. 559 01:03:51,450 --> 01:03:53,010 Sekarang cobalah. 560 01:04:52,525 --> 01:04:57,105 Guru bukankah latihannya sudah cukup? 561 01:04:58,200 --> 01:04:59,800 Guru ayo kita jalan-jalan? 562 01:05:01,550 --> 01:05:02,549 Baiklah 563 01:05:03,925 --> 01:05:04,835 Dibuka sekarang 564 01:05:14,775 --> 01:05:17,125 Guru, kau hebat! / Tentu saja 565 01:05:20,450 --> 01:05:25,720 Perhatikan baik-baik, dan pasang taruhanmu 566 01:05:26,175 --> 01:05:27,865 Pak tua sebaiknya kau pergi 567 01:05:28,419 --> 01:05:29,418 Pergi? 568 01:05:30,075 --> 01:05:33,579 Bagaimana membeli anggur dengan uang sedikit? 569 01:05:34,650 --> 01:05:37,449 Aku masih punya uang untuk bertaruh 570 01:05:39,400 --> 01:05:44,760 Ayo pasang, percaya padaku pasang di sini 571 01:05:47,025 --> 01:05:51,024 Ayo dibuka! 572 01:05:51,025 --> 01:05:53,398 Lekas! 573 01:05:53,400 --> 01:05:54,223 Lekas! 574 01:05:54,225 --> 01:05:56,295 Buka! 575 01:05:57,575 --> 01:05:58,615 Diam semua! 576 01:06:06,075 --> 01:06:10,345 Kau hebat Guru, Kau menang lagi. 577 01:06:12,800 --> 01:06:13,960 Hebat. 578 01:06:15,600 --> 01:06:18,799 Pasang taruhan kalian, kita kaya dengan mudah 579 01:06:18,800 --> 01:06:20,000 Kalian hanya beruntung. 580 01:06:21,100 --> 01:06:22,170 Aku akan main denganmu 581 01:06:23,100 --> 01:06:24,099 Satu putaran! 582 01:06:24,350 --> 01:06:27,560 Satu putaran? Ini hari keberuntunganku 583 01:06:28,875 --> 01:06:29,745 Ayo. 584 01:06:54,425 --> 01:06:55,725 Pilih / Baik 585 01:07:02,825 --> 01:07:03,915 Bukalah 586 01:07:14,950 --> 01:07:16,100 Tidak ada di sini. 587 01:07:18,925 --> 01:07:22,325 Kau pikir tanganmu lebih cepat? mataku lebih cepat. 588 01:07:27,875 --> 01:07:30,457 Kau mau menipuku ya? / Jadi kau ini penipu. 589 01:07:32,575 --> 01:07:35,815 Ada pamong praja, lekas kabur! 590 01:07:45,550 --> 01:07:49,898 Dasar maling, Kembalikan dulu uangku! 591 01:07:49,900 --> 01:07:54,166 Uangmu takkan kembali! Kau tidak kenal siapa aku? 592 01:07:54,175 --> 01:07:55,625 Aku tidak peduli! 593 01:07:56,250 --> 01:08:00,605 Kuberitahu siapa aku, aku adalah Si Kepala Besi 594 01:08:01,575 --> 01:08:02,855 Kutunjukan kehebatanku 595 01:08:05,775 --> 01:08:07,455 Hebat sekali! 596 01:08:07,700 --> 01:08:08,790 Takut? 597 01:08:10,150 --> 01:08:11,200 Botak! 598 01:08:12,350 --> 01:08:14,073 Kembalikan uangku! 599 01:08:14,075 --> 01:08:17,153 Tidak peduli siapa kamu! Kuhajar kau. 600 01:08:18,000 --> 01:08:22,090 Aku peringatkan kamu, aku bisa menguburmu hari ini 601 01:08:22,675 --> 01:08:24,223 Kau belum ingin mati 'kan? 602 01:08:24,225 --> 01:08:25,660 Rasakan kepala besiku! 603 01:08:46,400 --> 01:08:49,073 Guru, kepalanya keras sekali! 604 01:08:49,075 --> 01:08:50,848 Gunakan otakmu! 605 01:08:50,850 --> 01:08:52,819 Kau tidak bisa menahan kepala besiku! 606 01:09:01,475 --> 01:09:02,545 Ini menyenangkan! 607 01:09:16,400 --> 01:09:18,440 Bagus, sangat bagus 608 01:09:45,275 --> 01:09:48,647 Kau pasti tidak menyangka tersangkut dalam celana 609 01:10:20,125 --> 01:10:23,345 Palu besi melawan kepala besi? 610 01:10:46,175 --> 01:10:47,265 Bagaimana rasanya? 611 01:10:50,675 --> 01:10:52,745 Sakit sekali! 612 01:11:10,200 --> 01:11:12,290 Guru, tanganku sakit 613 01:11:28,175 --> 01:11:30,045 Dasar pemalas! / Tidak. 614 01:11:38,300 --> 01:11:41,630 Tanganku rasanya mau patah 615 01:11:46,525 --> 01:11:48,525 Anggurku habis, lekas kau beli di kota 616 01:11:51,150 --> 01:11:51,923 Baik 617 01:11:51,925 --> 01:11:53,625 KEDAI RU YI 618 01:12:03,353 --> 01:12:04,673 Pelayan! 619 01:12:04,675 --> 01:12:05,985 Mau pesan apa? 620 01:12:07,425 --> 01:12:09,948 Anggur / Mau aku isi penuh? 621 01:12:09,950 --> 01:12:13,548 Tidak, 3 gelas saja cukup 622 01:12:13,550 --> 01:12:14,575 Tiga gelas? 623 01:12:15,875 --> 01:12:17,795 Cepatlah, jangan berdiri saja. 624 01:12:49,350 --> 01:12:52,350 Sialan, kemana perginya anak itu? 625 01:13:01,200 --> 01:13:02,796 Sialan! 626 01:13:09,900 --> 01:13:10,899 Itu dia! 627 01:13:18,650 --> 01:13:20,310 Pak tua, kamu siapa? 628 01:13:21,200 --> 01:13:22,760 Kau sendiri siapa? 629 01:13:26,725 --> 01:13:29,315 Pak tua, pernah dengar Si Raja Tongkat? 630 01:13:29,875 --> 01:13:35,785 Ya pernah, apa kau pernah mendengar Pengemis So? 631 01:13:36,425 --> 01:13:37,425 Pengemis So? 632 01:13:38,575 --> 01:13:39,845 Itu aku! 633 01:13:42,050 --> 01:13:43,010 Ayo pulang! 634 01:13:43,600 --> 01:13:46,248 Tunggu dulu, dia bukan Pengemis So 635 01:13:46,250 --> 01:13:47,309 Apa? / Lihat. 636 01:13:51,625 --> 01:13:55,185 Tangannya gemetar, dia pasti bukan Pengemis So yang asli 637 01:14:01,200 --> 01:14:04,426 Kau pikir lucu? Aku tidak mudah ditipu 638 01:14:05,150 --> 01:14:07,860 Aku tidak bohong, aku Pengemis So! 639 01:15:03,625 --> 01:15:04,798 Guru. 640 01:15:04,800 --> 01:15:05,805 Berikan anggurnya! 641 01:15:15,825 --> 01:15:16,915 Ini air! 642 01:15:24,325 --> 01:15:26,335 Bodoh ini akibat dari ulahmu 643 01:15:58,400 --> 01:15:59,300 Guru! 644 01:16:33,475 --> 01:16:36,773 Mereka beruntung! kalau bertemu lagi, 645 01:16:36,775 --> 01:16:38,705 Kubunuh mereka, ayo pulang! 646 01:17:04,175 --> 01:17:06,375 Jangan murung saja, makanlah! 647 01:17:08,100 --> 01:17:11,450 Guru, semua salahku hingga kau dikalahkan 648 01:17:11,800 --> 01:17:14,110 Nasib sial sedang menghampiriku 649 01:17:14,825 --> 01:17:19,523 Aku sudah kenyang asam garam persilatan, tapi hari ini.. 650 01:17:19,525 --> 01:17:21,588 Aku belum pernah terhina seperti ini 651 01:17:22,025 --> 01:17:26,210 Dia tidak lebih hebat darimu, kau hanya lemah tanpa anggur 652 01:17:27,625 --> 01:17:29,185 Sekarang kau bicara begitu 653 01:17:30,150 --> 01:17:35,790 Kalau saja kau mengajariku lebih baik, pasti kukalahkan orang itu 654 01:17:37,100 --> 01:17:39,780 Maksudmu aku tidak mengajarimu dengan baik? 655 01:17:41,125 --> 01:17:46,615 Kau hanya menyuruh ini itu dan mengajariku cara dipukuli. 656 01:17:53,450 --> 01:17:57,773 Ayahmu Wong Kei-Ying adalah pendekar yang disegani 657 01:17:57,775 --> 01:18:01,098 Kung Fu-nya adalah salah satu yang terbaik 658 01:18:01,100 --> 01:18:04,020 Lalu kenapa beliau memintaku untuk mengajarimu? 659 01:18:04,775 --> 01:18:06,545 Dia hanya ingin kau menyiksaku 660 01:18:09,150 --> 01:18:14,390 Beliau memintaku karena dia tahu aku punya jurus rahasia 661 01:18:15,175 --> 01:18:16,174 Apa itu? 662 01:18:16,725 --> 01:18:18,695 Jurus 8 Dewa Mabuk 663 01:18:20,625 --> 01:18:24,361 Apa hebatnya? aku sudah belajar Jurus Mabuk sejak dulu 664 01:18:24,925 --> 01:18:31,990 Banyak orang yang bermohon untuk diajari jurus itu, tapi aku menolak 665 01:19:06,169 --> 01:19:10,798 Jangan tertipu dengan langkah gontaiku ada kekuatan mematikan di dalamnya 666 01:19:10,800 --> 01:19:15,819 Seperti lemah tetapi tidak, berpura-pura membuat lawan lengah. 667 01:19:36,575 --> 01:19:37,935 Hebat bukan? 668 01:19:39,000 --> 01:19:41,790 Kenapa tidak mengajariku sejak awal? 669 01:19:42,100 --> 01:19:47,703 Tidakkah ayahmu mengajarimu bahwa latihan dasar itu penting? 670 01:19:48,123 --> 01:19:53,650 Aku mengajarimu begini agar kau benar-benar siap 671 01:19:55,800 --> 01:19:57,823 Kurasa kau sudah siap sekarang. 672 01:19:57,825 --> 01:19:58,773 Sungguh? 673 01:19:58,775 --> 01:20:02,489 Untuk mempelajari jurus ini sebaiknya kau minum dulu 674 01:20:06,400 --> 01:20:07,650 Minumlah. 675 01:20:15,275 --> 01:20:16,445 Sekali lagi. 676 01:20:23,000 --> 01:20:25,410 Fei-Hung, apa kau belajar puisi? 677 01:20:25,800 --> 01:20:27,740 Aku mempelajarinya di sekolah. 678 01:20:30,725 --> 01:20:32,130 "Mari bersulang" 679 01:20:33,573 --> 01:20:36,850 Jangan turunkan cangkirmu / Aku akan bernyanyi untukmu 680 01:20:37,900 --> 01:20:39,820 Aku uji pendengaranmu 681 01:20:41,325 --> 01:20:47,570 Harta dan tahta tiada guna, aku hanya ingin mabuk 682 01:20:48,325 --> 01:20:50,425 Nak, cukup cukup 683 01:20:54,050 --> 01:20:58,330 Orang arif dan bijaksana sudah terlupakan sejak berabad-abad 684 01:20:59,000 --> 01:21:01,380 Hanya peminum hebat yang diingat 685 01:21:03,800 --> 01:21:06,506 Hanya peminum hebat yang diingat 686 01:21:06,975 --> 01:21:08,902 Shing Fung pembuat anggur terbaik 687 01:21:10,725 --> 01:21:13,097 Prajurit Shien-Yang yang selalu muda 688 01:21:16,700 --> 01:21:18,898 Raja pun tidak bisa menghentikan minumku 689 01:21:19,775 --> 01:21:22,244 Mari bersulang untuk kapal kita yang karam 690 01:21:24,825 --> 01:21:27,021 Dengan cangkir terangkat menyapa rembulan 691 01:21:30,225 --> 01:21:32,168 Mengapa pandanganku berbayangan? 692 01:21:33,625 --> 01:21:35,855 Anggur dituang di cangkir kaca 693 01:21:37,200 --> 01:21:40,348 Letakkan cangkir itu, kuda-kuda perang menunggu 694 01:21:40,350 --> 01:21:43,404 Kalah dalam perang, siapa yang akan mengingatku? 695 01:21:44,650 --> 01:21:46,032 Siapa yang akan mengingatku? 696 01:21:47,800 --> 01:21:49,277 Siapa yang akan mengingatku? 697 01:22:00,300 --> 01:22:04,525 Dewa Lu, Pemabuk dengan tenaga dalam 698 01:22:41,225 --> 01:22:46,525 Dewa Li, Pemabuk sakti berkaki pincang 699 01:23:12,425 --> 01:23:17,710 Dewa Jun, Pemabuk dengan guci di tangan 700 01:23:43,950 --> 01:23:48,689 Dewa Lan, Pemabuk dengan serangan kilat 701 01:24:14,925 --> 01:24:19,000 Dewa Chan, Pemabuk dengan tendangan cepat 702 01:24:47,125 --> 01:24:50,720 Dewa Tso, Pemabuk dengan kuncian leher 703 01:25:16,250 --> 01:25:19,951 Dewa Han, Pemabuk dengan seruling sakti 704 01:25:39,250 --> 01:25:43,800 Dewi Ho, pesolek dengan lenggok gemulai 705 01:25:50,700 --> 01:25:54,370 Jangan bercanda, ini serius 706 01:25:54,950 --> 01:25:57,498 Bukankah ini jurus untuk wanita? 707 01:25:57,500 --> 01:26:01,119 Dia memang wanita tapi kuat, lihat aku! 708 01:26:06,475 --> 01:26:07,479 Ikuti aku! 709 01:26:21,975 --> 01:26:23,395 Terus berlatih! 710 01:26:24,150 --> 01:26:25,329 Baik aku akan berlatih. 711 01:26:25,825 --> 01:26:26,895 Latih lebih giat! 712 01:26:32,325 --> 01:26:34,465 Ini untuk banci, aku tidak sudi 713 01:26:39,600 --> 01:26:40,680 Wong Kei-Ying! 714 01:26:41,275 --> 01:26:46,335 Kenapa kau hasut warga desa untuk tidak menjual tanahnya padaku 715 01:26:47,125 --> 01:26:48,625 Apa maksudmu? 716 01:26:50,575 --> 01:26:52,722 Apa karena masalahku dengan putramu? 717 01:26:53,100 --> 01:26:54,551 Ini persoalan pribadi 718 01:26:55,025 --> 01:26:56,935 Bereskan ini secepatnya 719 01:26:57,400 --> 01:27:00,060 Aku tidak bertanggung jawab. apa maumu? 720 01:27:00,875 --> 01:27:01,898 Apa mauku? 721 01:27:01,900 --> 01:27:04,092 Tn. Li, kenapa kau membeli bukit itu? 722 01:27:06,150 --> 01:27:07,948 Asal kau tahu saja 723 01:27:08,350 --> 01:27:14,430 Kuburan tua di bukit itu menghantui kami sejak lama, sangat mengganggu. 724 01:27:15,725 --> 01:27:19,515 Warga akan mendapat 20 tael per depa, itu harga yang besar 725 01:27:20,025 --> 01:27:22,098 Lalu kau mengacaukannya 726 01:27:22,100 --> 01:27:24,270 Maksudmu kau ingin membeli kuburan 727 01:27:26,000 --> 01:27:29,048 Kau tidak percaya? ada kutukan yang menaungiku! 728 01:27:29,050 --> 01:27:33,323 Dan itu harus dimusnahkan, aku punya 3 istri tanpa anak! 729 01:27:33,325 --> 01:27:36,416 Aku sudah meminum banyak ramuan, tapi mereka tidak memberiku keturunan 730 01:27:36,925 --> 01:27:39,390 Mungkin kamu yang sudah lemah syahwat 731 01:27:44,975 --> 01:27:47,932 Kau tidak bisa membohongiku, Tn. Li. 732 01:27:49,075 --> 01:27:50,505 Apa maksudmu? 733 01:27:51,400 --> 01:27:54,807 Li Wan-Hao, kau hanya ingin mengeruk yang ada di bukit itu. 734 01:27:56,100 --> 01:27:57,140 Apa itu? 735 01:27:57,625 --> 01:27:59,405 Batubara / Batubara? 736 01:27:59,700 --> 01:28:01,534 Bukit itu punya kandungan batubara 737 01:28:01,535 --> 01:28:06,668 Kau diam-diam berserikat dengan perusahaan untuk meraih keuntungan 738 01:28:07,775 --> 01:28:10,425 Kau bisa membodohi warga desa, tapi tidak denganku! 739 01:28:15,975 --> 01:28:19,545 Karena kau sudah tahu, baiklah aku akui 740 01:28:19,850 --> 01:28:24,250 Asal kau tidak ikut campur, kuberi kau 20% dari keuntungan 741 01:28:24,950 --> 01:28:27,890 20%? kau mau menyogokku? 742 01:28:28,200 --> 01:28:32,300 Li Wan-hao, bukit itu milik warga desa 743 01:28:32,700 --> 01:28:35,240 Siapa pun tidak bisa merebutnya, Pergi dari sini! 744 01:28:36,400 --> 01:28:39,070 Wong Kei-Ying, Kau berani melawanku 745 01:28:39,350 --> 01:28:42,408 Sehebat apapun Kung Fu-mu, kau akan terima akibatnya! 746 01:29:02,100 --> 01:29:06,253 1000 tael emas untuk kematian Wong Kei-Ying dari Fushan 747 01:29:08,700 --> 01:29:10,310 Wong Kei-Ying? 748 01:29:10,800 --> 01:29:12,810 Ulang Tahun Guru Hsu 749 01:29:23,500 --> 01:29:24,748 Guru 750 01:29:24,750 --> 01:29:26,550 Semuanya sudah siap? / Ya 751 01:29:31,725 --> 01:29:33,778 Cepatlah, banyak tamu malam ini 752 01:29:40,650 --> 01:29:42,580 Hei Guru Hsu. 753 01:29:45,500 --> 01:29:46,580 Acara pemakaman ya? 754 01:29:49,500 --> 01:29:52,999 Kau sudah gila ya? datang ke sini untuk dihajar? 755 01:29:53,000 --> 01:29:54,400 Tempo hari belum cukup? 756 01:29:58,050 --> 01:30:02,248 Aku kemari hanya untuk makan dan melemaskan jari. 757 01:30:02,250 --> 01:30:05,898 Baik, kusiapkan untukmu / Guru, apa itu? 758 01:30:05,900 --> 01:30:07,499 Rebung dan babi 759 01:30:07,500 --> 01:30:09,497 Ambilkan tongkatku / Baik. 760 01:30:09,800 --> 01:30:10,799 Babi? 761 01:30:12,600 --> 01:30:13,660 Aku coba dulu 762 01:30:15,600 --> 01:30:17,840 Benar, rasanya enak! 763 01:30:18,300 --> 01:30:19,299 Guru. 764 01:30:22,500 --> 01:30:23,499 Bersulang. 765 01:30:59,900 --> 01:31:02,330 Wah gigimu tajam sekali menggigit mangkuk 766 01:31:24,375 --> 01:31:25,374 Bagaimana? 767 01:31:36,500 --> 01:31:39,770 Hati-hati, kawan. Pelan-pelan 768 01:31:50,825 --> 01:31:53,365 Sudah kubilang pelan-pelan 769 01:32:08,533 --> 01:32:09,533 Duduk yang manis! 770 01:32:17,700 --> 01:32:19,850 Kentut untuk Raja Tongkat 771 01:32:30,075 --> 01:32:31,755 Ini nama Anjing lapar makan tai 772 01:32:32,475 --> 01:32:33,475 Tidak kena! 773 01:32:39,750 --> 01:32:40,840 Enak ya? 774 01:34:04,200 --> 01:34:05,260 Dia mabuk! 775 01:34:42,500 --> 01:34:44,860 Guru pasti sangat senang 776 01:34:51,500 --> 01:34:55,800 Guru, Raja Tongkat memberi kita anggur, cuma-cuma. 777 01:35:00,075 --> 01:35:01,075 Guru 778 01:35:02,375 --> 01:35:03,374 Guru 779 01:35:06,650 --> 01:35:07,680 Guru 780 01:35:08,500 --> 01:35:09,499 Guru 781 01:35:19,625 --> 01:35:22,123 Fei-Hong, satu tahun telah berlalu 782 01:35:22,650 --> 01:35:27,073 Ini saatnya bagi kita untuk berpisah 783 01:35:27,075 --> 01:35:31,548 Aku sudah mengajarimu semua jurus-jurus kung fu 784 01:35:31,550 --> 01:35:34,723 Perdalamlah sendiri, kuasai setiap jurusnya 785 01:35:34,725 --> 01:35:37,725 Jadikan jurus 8 Dewa Mabuk sebagai dirimu 786 01:35:37,725 --> 01:35:41,098 Alam adalah rumahku, tidak usah merindukan aku 787 01:35:41,100 --> 01:35:42,498 Pulanglah 788 01:35:42,500 --> 01:35:47,260 Ingat, aku akan ada saat kau membutuhkanku... Pengemis So 789 01:35:56,050 --> 01:35:57,598 Guru 790 01:35:57,600 --> 01:36:01,616 Guru! 791 01:36:18,100 --> 01:36:19,099 Lebih tinggi! 792 01:36:25,625 --> 01:36:27,745 Lebih tinggi! / Guru Wong! 793 01:36:29,550 --> 01:36:31,748 Guru Wong... / Ada apa? 794 01:36:31,750 --> 01:36:35,458 Guru Wong, Li dan anak buahnya menggali Bukit Kepala Banteng! 795 01:36:35,750 --> 01:36:36,702 Benarkah? 796 01:36:37,625 --> 01:36:40,455 Beritahu yang lain aku ke sana, lekas! 797 01:36:43,650 --> 01:36:45,745 Lewat sini! cepat! 798 01:37:19,825 --> 01:37:20,924 Wong Kei-Ying, 799 01:37:20,925 --> 01:37:24,501 Keahlian Kung fu-mu sangat terkenal, aku memujimu 800 01:37:26,050 --> 01:37:30,920 Siapa kamu? aku tidak mengenalmu Mengapa kamu menyerangku? 801 01:37:32,325 --> 01:37:36,305 Aku Yen Tieh-hsin. Aku membunuh demi uang. 802 01:37:36,650 --> 01:37:42,040 Bertemu lawan sebanding sepertimu aku tidak harus bersikap hormat. 803 01:37:43,400 --> 01:37:48,760 Jadi kau pembunuh berdarah dingin yang menjual saudaranya sendiri 804 01:37:49,800 --> 01:37:50,750 Benar. 805 01:37:51,975 --> 01:37:55,948 Membunuh Wong Kei-Ying tidak semudah itu 806 01:37:55,950 --> 01:37:58,713 Untuk itu tunjukkanlah kehebatanmu 807 01:38:19,600 --> 01:38:22,620 Tangan adalah pintu, Kaki untuk menyerang. 808 01:38:32,000 --> 01:38:34,211 30% tangan, sisanya serangan kaki 809 01:39:16,925 --> 01:39:20,315 Wong Kei-Ying bersiaplah untuk mati 810 01:39:33,650 --> 01:39:34,623 Guru. 811 01:39:34,625 --> 01:39:36,448 Ayah, kau tidak apa-apa? 812 01:39:36,450 --> 01:39:38,516 Anak setan, kau sudah kembali? 813 01:39:39,000 --> 01:39:41,430 Ayah jangan khawatir, aku di sini 814 01:39:42,000 --> 01:39:45,040 Orang yang kurang ajar denganmu, Akan berhadapan denganku! 815 01:39:48,150 --> 01:39:49,185 Kau lagi? 816 01:39:51,475 --> 01:39:55,495 Bagus, kau bisa membantu menguburkan ayahmu 817 01:39:58,250 --> 01:40:02,210 Guru Wong, sayangnya kau memiliki putra yang tak bisa diharapkan 818 01:40:04,475 --> 01:40:06,445 Jaga mulutmu atau kusumbat mulutmu! 819 01:40:08,225 --> 01:40:13,355 Anak baik pergilah dari sini atau kau juga akan mati. 820 01:40:13,850 --> 01:40:16,392 Omong kosong kau yang akan mati! 821 01:40:16,675 --> 01:40:21,835 Baik, aku berbaik hati hari ini membunuh 2 orang untuk 1 harga 822 01:40:22,625 --> 01:40:23,625 terserah! 823 01:40:27,075 --> 01:40:32,548 Tunggu... tunggu aku. 824 01:40:32,550 --> 01:40:34,357 Guru, kenapa kau ke sini? 825 01:40:35,575 --> 01:40:39,321 Bagaimana mungkin Pengemis So melewatkan pertarungan hebat ini? 826 01:40:39,900 --> 01:40:43,770 Pengemis So, ini bukan urusanmu, Enyah dari sini! 827 01:40:44,575 --> 01:40:49,785 Kau salah, jelas ini urusanku 828 01:40:50,150 --> 01:40:54,707 Tapi jangan takut, aku tidak akan melawanmu 829 01:40:55,125 --> 01:40:57,485 Dia sudah cukup untuk melawanmu 830 01:40:59,853 --> 01:41:01,891 Ayo minumlah dulu. 831 01:41:43,000 --> 01:41:45,798 Guru, ini keras sekali. anggur apa ini? 832 01:41:46,575 --> 01:41:47,913 Anggur San Pien. 833 01:41:48,575 --> 01:41:49,574 Aku mabuk! 834 01:42:44,550 --> 01:42:47,890 Aku Dewa Lu, pembauk dengan tenaga dalam. 835 01:42:59,275 --> 01:43:00,955 Dewa Li! 836 01:43:28,925 --> 01:43:31,856 Pemabuk berkaki pincang. 837 01:43:33,225 --> 01:43:34,295 Dewa Lan! 838 01:43:51,950 --> 01:43:56,260 Pemabuk dengan serangan kilat, Dewa Jun 839 01:43:57,900 --> 01:44:00,380 Pemabuk dengan guci di tangan, Dewa Han! 840 01:44:16,425 --> 01:44:18,915 Bagus, Jurus 8 Dewa Mabuk 841 01:44:19,775 --> 01:44:23,365 Tenang, kau belum lihat semuanya 842 01:44:24,500 --> 01:44:25,500 Dewa Han. 843 01:44:29,950 --> 01:44:32,060 Pemabuk dengan seruling sakti 844 01:45:00,450 --> 01:45:01,450 Boleh juga! 845 01:45:03,550 --> 01:45:04,890 Serulingmu patah 846 01:45:06,025 --> 01:45:07,024 Dewa Tso, 847 01:45:07,925 --> 01:45:11,280 Pemabuk dengan kuncian... / Leher. 848 01:45:33,675 --> 01:45:35,075 Kuhabisi kau lebih cepat 849 01:45:49,575 --> 01:45:50,825 Tangan Tanpa Bayangan 850 01:45:52,525 --> 01:45:53,775 Matamu jeli 851 01:45:56,800 --> 01:45:57,850 Dewa Chan! 852 01:46:04,775 --> 01:46:06,125 Dewa Chan-mu tidak berguna 853 01:46:23,450 --> 01:46:25,230 Kemana jurus Dewi Ho? 854 01:46:26,300 --> 01:46:29,584 Dewi Ho... Ho... 855 01:46:35,900 --> 01:46:36,960 Tunggu! 856 01:46:37,275 --> 01:46:40,298 Guru, aku tidak bisa / Apa? 857 01:46:40,300 --> 01:46:41,550 Aku tidak mempelajarinya 858 01:46:43,800 --> 01:46:46,870 Bisa kau ajar aku sekarang? / Terlambat! 859 01:47:12,700 --> 01:47:13,760 Fei-Hung! 860 01:47:14,550 --> 01:47:18,460 Yang tidak terlihat bisa dilihat, perhatikan bayangannya 861 01:47:20,900 --> 01:47:25,070 Gabungkan 7 jurus mabuk, dan ciptakan Dewi Ho mu sendiri. 862 01:47:27,050 --> 01:47:29,400 Ho? kau mau Dewi Ho? tentu 863 01:47:43,350 --> 01:47:45,120 Ini namanya Janda Mencari Cinta 864 01:47:52,350 --> 01:47:54,980 Janda Duduk di atas Jamban 865 01:48:02,275 --> 01:48:03,445 Kau meleset! 866 01:48:11,825 --> 01:48:12,985 Putri Berhias 867 01:48:16,500 --> 01:48:18,390 Gadis Cantik Memandang Cermin 868 01:48:19,750 --> 01:48:21,380 Ini jurus 8 Dewa Mabuk? 869 01:48:22,625 --> 01:48:25,573 Kau pikir kau satu-satunya pendekar di sini. 870 01:48:25,575 --> 01:48:29,725 Setiap orang punya gayanya sendiri meskipun belajar dari guru yang sama 871 01:49:59,950 --> 01:50:02,030 Dewi Ho ingin minum. Ayo! 872 01:51:03,343 --> 01:51:11,343 Diterjemahkan oleh : Fathir Agry & Agoesinema Kendari, 21 April 2019 873 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 FATHIR AGRY & AGOESINEMA Jackie Chan Collections 874 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 FATHIR AGRY & AGOESINEMA Jackie Chan Collections 875 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 FATHIR AGRY & AGOESINEMA Jackie Chan Collections 876 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 FATHIR AGRY & AGOESINEMA Jackie Chan Collections60138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.