All language subtitles for Doctor Odyssey S01E04 720p HEVC x265-MeGusta-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,170 --> 00:00:04,240 - We've constructed a paradise here... 2 00:00:04,250 --> 00:00:06,969 but the world is still the world. 3 00:00:06,970 --> 00:00:08,729 - Defib! - I don't have a pulse. 4 00:00:08,730 --> 00:00:11,319 - Max. He's gone. 5 00:00:11,320 --> 00:00:13,979 - I spoke to the captain, and if you wanted. 6 00:00:13,980 --> 00:00:15,809 if you decided that you would like to be an M.D., 7 00:00:15,810 --> 00:00:18,229 he will support you for a full scholarship. 8 00:00:20,300 --> 00:00:21,989 - It was never real. 9 00:00:21,990 --> 00:00:24,269 I was never in love with Avery to begin with. 10 00:00:24,270 --> 00:00:27,919 - I think I just heard you give me your inherent blessing. 11 00:00:27,920 --> 00:00:29,129 Is it a bad idea? 12 00:00:29,130 --> 00:00:31,200 - Sleeping with a subordinate? 13 00:00:32,100 --> 00:00:34,960 - Alright, you scallywags. 14 00:00:34,970 --> 00:00:38,110 The heat's on. Bets are in. Let's draw. 15 00:00:39,520 --> 00:00:41,969 - If this were Settlers of Catan, 16 00:00:41,970 --> 00:00:44,179 I'm telling you... whole different story. 17 00:00:44,180 --> 00:00:45,459 - Mm-hmm. 18 00:00:45,460 --> 00:00:46,699 - I'll trade two. 19 00:00:46,700 --> 00:00:48,079 - Two please, Cap. 20 00:00:48,080 --> 00:00:49,979 - So, we all jazzed for "Welles-ness Week" 21 00:00:49,980 --> 00:00:51,399 with Bethany Welles? 22 00:00:51,400 --> 00:00:53,399 I had to Zoom with her two weeks ago. 23 00:00:53,400 --> 00:00:55,259 Bethany asked me, the head of housekeeping, 24 00:00:55,260 --> 00:00:56,919 to personally wash all the linens 25 00:00:56,920 --> 00:00:58,269 in her own special detergent 26 00:00:58,270 --> 00:01:00,439 made from pickled cucumber brine. 27 00:01:00,440 --> 00:01:02,919 - Aren't pickled cucumbers just pickles? 28 00:01:02,920 --> 00:01:04,540 - This woman is a wellness celebrity. 29 00:01:04,550 --> 00:01:06,409 She has no idea about what we do, 30 00:01:06,410 --> 00:01:09,619 and yet, for a week, we give her the keys to the kingdom. 31 00:01:09,620 --> 00:01:11,859 It's like putting a toddler behind a Mack truck 32 00:01:11,860 --> 00:01:13,720 and saying, "Happy trails." 33 00:01:13,730 --> 00:01:16,699 - Why on Earth would we give this woman that much power? 34 00:01:16,700 --> 00:01:19,289 - Oh, naive little Dr. Odyssey. 35 00:01:19,290 --> 00:01:22,529 There are exactly 10.2 million reasons why. 36 00:01:22,530 --> 00:01:24,259 - Instagram followers. 37 00:01:24,260 --> 00:01:27,429 - Her company sponsors this Wellness Week. 38 00:01:27,430 --> 00:01:30,740 And it's a very public, very big deal, 39 00:01:30,750 --> 00:01:33,240 so we kind of have a little balancing act here. 40 00:01:33,241 --> 00:01:38,099 We do our jobs while simultaneously tolerating 41 00:01:38,100 --> 00:01:40,719 Bethany's wackadoodle quirks. 42 00:01:40,720 --> 00:01:43,379 - Last year, she tried to get me to use corn ethanol 43 00:01:43,380 --> 00:01:44,729 to power the ship. 44 00:01:44,730 --> 00:01:46,139 Corn. 45 00:01:46,140 --> 00:01:48,899 I tell you, this whole, uh, "global warming" crap 46 00:01:48,900 --> 00:01:50,829 is just so overblown. 47 00:01:50,830 --> 00:01:53,319 - Global warming is overblown? 48 00:01:53,320 --> 00:01:54,909 Just this week, we'll re-routing around 49 00:01:54,910 --> 00:01:57,219 a major tropical depression off the coast of Baja. 50 00:01:57,220 --> 00:01:58,769 Tell me, when have we ever had tropical depressions 51 00:01:58,770 --> 00:02:00,149 in this time of year? - Well, if the Earth's 52 00:02:00,150 --> 00:02:02,189 getting so hot, then you just explain to me 53 00:02:02,190 --> 00:02:04,159 why there was 8 feet of flipping snow last Christmas 54 00:02:04,160 --> 00:02:06,949 in my hometown of Dowagiac, Michigan. 55 00:02:06,950 --> 00:02:10,229 - Rosie, I'm gonna tell you, you're the best damn engineer 56 00:02:10,230 --> 00:02:12,230 that a captain could ever ask for 57 00:02:12,240 --> 00:02:16,139 and nobody knows this Odyssey better than you, 58 00:02:16,140 --> 00:02:18,829 but on this point, you're dead wrong. 59 00:02:18,830 --> 00:02:21,109 I've been on the seas for the better part of my life 60 00:02:21,110 --> 00:02:24,559 and sailed every ocean in every condition. 61 00:02:24,560 --> 00:02:26,559 And I can tell ya, 62 00:02:26,560 --> 00:02:29,769 from my experience, this isn't right. 63 00:02:29,770 --> 00:02:31,669 These storms are stronger 64 00:02:31,670 --> 00:02:35,430 and the hurricane seasons last months longer than they used to. 65 00:02:36,640 --> 00:02:38,399 But speaking of disasters, 66 00:02:38,400 --> 00:02:41,159 it's time for the rest of you fools to lose your clothing. 67 00:02:41,160 --> 00:02:42,849 - Ah. - Good. 68 00:02:42,850 --> 00:02:45,020 - Who's still in? - I'm out like Ellen. 69 00:02:45,030 --> 00:02:47,999 Ooh. 70 00:02:48,000 --> 00:02:49,269 All: Ohh! 71 00:02:49,270 --> 00:02:53,239 - Rosie, you can smell that thing in Buenaventura. 72 00:02:53,240 --> 00:02:57,310 - Uh, yeah. I'm out, Cap. You got me, too. 73 00:02:58,320 --> 00:03:00,389 - Fold, but... 74 00:03:00,390 --> 00:03:02,799 Well, joke's on you. 75 00:03:02,800 --> 00:03:04,079 I'm an exhibitionist. 76 00:03:04,080 --> 00:03:06,359 - Ha ha ah! There he is! 77 00:03:06,360 --> 00:03:08,499 - Well, look, first I want to just say 78 00:03:08,500 --> 00:03:09,779 thank you for inviting me 79 00:03:09,780 --> 00:03:11,469 to the Boys and Butches card game. 80 00:03:11,470 --> 00:03:12,639 - And "Bi's." 81 00:03:12,640 --> 00:03:14,329 - Sorry. Boys, Butches, and Bi's. 82 00:03:14,330 --> 00:03:17,749 And in that spirit of inclusion, I would like to say... 83 00:03:17,750 --> 00:03:19,409 I'm in. 84 00:03:19,410 --> 00:03:20,579 - Really? 85 00:03:20,580 --> 00:03:22,550 - Really. - Okay. 86 00:03:23,960 --> 00:03:24,960 Three cowboys. 87 00:03:26,030 --> 00:03:28,379 Ooh! 88 00:03:28,380 --> 00:03:30,969 - "How rude" is the catchphrase 89 00:03:30,970 --> 00:03:33,449 of Stephanie Tanner on my favorite sitcom... 90 00:03:33,450 --> 00:03:36,109 - Oh, no. - Oh! Come on. 91 00:03:36,110 --> 00:03:37,729 Come on! - ..."Full House." 92 00:03:40,570 --> 00:03:42,260 Okay. 93 00:03:43,670 --> 00:03:45,809 Oh. 94 00:03:45,810 --> 00:03:48,709 - Hey! - Okay. There we go! 95 00:03:48,710 --> 00:03:50,190 - Why not the... 96 00:03:50,200 --> 00:03:52,059 - The hat always stays on. 97 00:03:53,960 --> 00:03:56,059 Well, that's game for me. 98 00:03:56,060 --> 00:03:57,889 Remember... this week, chins up. 99 00:03:57,890 --> 00:04:00,200 We can navigate around any rough waters, 100 00:04:00,210 --> 00:04:04,109 and we can navigate around the peculiarities of Bethany Welles. 101 00:04:04,110 --> 00:04:05,969 So no tropical depressions, 102 00:04:05,970 --> 00:04:10,179 either atmospheric or emotional, are gonna darken our days. 103 00:04:10,180 --> 00:04:12,730 I forecast smiles 104 00:04:12,740 --> 00:04:16,529 and smooth sailing and sunny skies! 105 00:04:16,530 --> 00:04:18,119 Good night, y'all. 106 00:04:18,120 --> 00:04:19,920 - Night, Cap. - Night, Cap. 107 00:04:30,550 --> 00:04:32,479 - Are we still on course? 108 00:04:32,480 --> 00:04:34,519 - Barely maintaining. 109 00:04:34,520 --> 00:04:38,239 - Alright, team. We're entering the first trough. 110 00:04:40,490 --> 00:04:43,490 Alright. Brace for impact. - Brace! 111 00:04:55,360 --> 00:04:59,159 - So I got a letter yesterday, and, uh... 112 00:04:59,160 --> 00:05:02,199 Well, uh, I got it. 113 00:05:02,200 --> 00:05:04,169 I got the scholarship. 114 00:05:04,170 --> 00:05:06,379 Yeah. - That's amazing! 115 00:05:06,380 --> 00:05:08,139 - Thank you! Oh, congratulations! 116 00:05:08,140 --> 00:05:09,959 - Thanks. Thanks. 117 00:05:09,960 --> 00:05:11,619 - You're gonna be a doctor. 118 00:05:11,620 --> 00:05:13,449 You're going to med school. You're leaving. 119 00:05:13,450 --> 00:05:15,109 - Y-Yeah. Yeah. I guess so. - Wow. 120 00:05:15,110 --> 00:05:16,629 - Yeah. - Man, I'm so happy for you. 121 00:05:16,630 --> 00:05:17,980 That's... That's great. - Thank you. 122 00:05:17,970 --> 00:05:19,249 - That is great. - Thank you so much. 123 00:05:19,250 --> 00:05:20,980 - Yeah. 124 00:05:24,010 --> 00:05:25,359 Hey. Should we... - Do you want to... 125 00:05:25,360 --> 00:05:27,639 - Well, I just wanted to check in and make sure 126 00:05:27,640 --> 00:05:29,189 if you wanted to talk about what happened, but... 127 00:05:29,190 --> 00:05:31,049 - Uh, I mean, I don't have to talk about what happened. 128 00:05:31,050 --> 00:05:32,569 Do you want to talk about what happened? - Oh. No, no. 129 00:05:32,570 --> 00:05:34,019 Then I... No, no, no. I'm good. If you're good, I'm good. 130 00:05:34,020 --> 00:05:35,124 - We're great. - Okay. We're good. 131 00:05:35,130 --> 00:05:37,439 - Yeah. That's good. - Yeah. Good. 132 00:05:40,130 --> 00:05:43,060 Well, congratulations. I-I'm really happy for you. 133 00:06:01,080 --> 00:06:03,569 Oh, my God. Oh, my God! 134 00:06:03,570 --> 00:06:05,019 That's Agnes Simkin! 135 00:06:05,020 --> 00:06:06,679 She's an acupuncturist and a psychic. 136 00:06:06,680 --> 00:06:08,159 She's helped thousands of people 137 00:06:08,160 --> 00:06:09,399 diagnose chronic conditions. 138 00:06:09,400 --> 00:06:11,749 - Unbelievable. Why rely on the scientific method 139 00:06:11,750 --> 00:06:13,920 when you can just read your patient's palm? 140 00:06:13,930 --> 00:06:15,409 - You both really think 141 00:06:15,410 --> 00:06:17,139 Western medicine has everything figured out? 142 00:06:17,140 --> 00:06:18,689 - Well, all I know is that when I get sick, 143 00:06:18,690 --> 00:06:21,870 I go to a doctor for some pills, not a witch for some toadstools. 144 00:06:23,420 --> 00:06:24,939 - Taxus brevifolia. 145 00:06:24,940 --> 00:06:26,939 A.k.a. the Pacific yew tree. 146 00:06:26,940 --> 00:06:29,489 Its bark contains paclitaxel, better known as Taxol, 147 00:06:29,490 --> 00:06:30,939 the life-saving chemotherapy drug. 148 00:06:30,940 --> 00:06:32,699 Practitioners were called crazy when they first started 149 00:06:32,700 --> 00:06:35,459 using it as a cancer treatment. - Yeah, but maybe for this week, 150 00:06:35,460 --> 00:06:38,080 we don't use that word... "crazy." 151 00:06:56,380 --> 00:06:59,109 - Mi Capitร n! Buenos dias! 152 00:06:59,110 --> 00:07:00,799 Muy bueno to be back! 153 00:07:00,800 --> 00:07:02,939 Bienvenida, Bethany. 154 00:07:02,940 --> 00:07:04,219 Todo es bien. 155 00:07:04,220 --> 00:07:06,219 Look at those sapphire eyes. 156 00:07:06,220 --> 00:07:09,149 Oh! You're just so handsome! I came bearing gifts. 157 00:07:09,150 --> 00:07:10,940 - That's so nice. - And you get a prize. 158 00:07:10,950 --> 00:07:13,119 - Thank you. - And you get a prize. 159 00:07:13,120 --> 00:07:14,294 And you get a prize. - Thank you. 160 00:07:14,300 --> 00:07:15,580 - Captain! - And, Captain... 161 00:07:15,581 --> 00:07:18,300 - Uh... Oh. I'm sorry. Excuse me one second. 162 00:07:19,650 --> 00:07:22,609 Do you know what this is?! 163 00:07:22,610 --> 00:07:24,990 Ozone therapy. 164 00:07:25,000 --> 00:07:27,069 - Where does that tube go? 165 00:07:27,070 --> 00:07:28,929 - It's a rectal application. 166 00:07:28,930 --> 00:07:31,349 Wellness culture. It's my agony. It's my ecstasy. 167 00:07:31,350 --> 00:07:32,619 Sue me. 168 00:07:32,620 --> 00:07:35,760 - Avery! Oh, my radiant daughter! 169 00:07:35,770 --> 00:07:37,659 Look at you! 170 00:07:37,660 --> 00:07:40,040 - You know, it's time to cut that thing out of your life. 171 00:07:40,050 --> 00:07:41,780 And I know you know what I'm talking about. 172 00:07:41,781 --> 00:07:43,429 - Yes, yes. 173 00:07:43,430 --> 00:07:47,089 - We'll talk later about it. You must be the doctor! 174 00:07:47,090 --> 00:07:49,329 Oh. Oh. Your aura. 175 00:07:49,330 --> 00:07:52,399 It's a crimson, bloody shadow! 176 00:07:52,400 --> 00:07:53,749 - Hi. Hi. - Huh? 177 00:07:53,750 --> 00:07:55,229 - Sorry. - Ohh. 178 00:07:55,230 --> 00:07:57,819 - Hi. I'm Kathy. I came all they way from Cedar Rapids. 179 00:07:57,820 --> 00:08:00,719 I can't believe it's really you! I'm crying! 180 00:08:00,720 --> 00:08:02,999 Oh, bless you. 181 00:08:03,000 --> 00:08:07,559 May our tears, as carriers of truth, flow ceaselessly. 182 00:08:07,560 --> 00:08:10,530 - Can I get a selfie? - You better post it. Right? 183 00:08:10,531 --> 00:08:11,930 Okay. 184 00:08:11,940 --> 00:08:14,419 Rowan! Rapido! 185 00:08:15,700 --> 00:08:17,049 - Tag B. Welles Health and Beauty 186 00:08:17,050 --> 00:08:18,949 for 10% off at our onboard store. 187 00:08:45,210 --> 00:08:49,420 - Ah! The ship has called to me like a great spirit beckoning. 188 00:08:49,430 --> 00:08:52,470 - May she nestle you securely in her mighty bosom. 189 00:08:52,471 --> 00:08:53,769 - Oh. Ohh! 190 00:08:53,770 --> 00:08:55,560 Everyone, I'd like you to meet 191 00:08:55,570 --> 00:08:57,949 my dear, dear friend, Vivian Montgomery, 192 00:08:57,950 --> 00:09:00,989 whom you may recognize if you own a television. 193 00:09:00,990 --> 00:09:03,269 That's right. Viv is a two-time winner 194 00:09:03,270 --> 00:09:05,169 of "Red-Hot Chef," 195 00:09:05,170 --> 00:09:08,099 and she will be overseeing our cuisine this week. 196 00:09:08,100 --> 00:09:10,929 Oh, her liver carpaccio is to die for! 197 00:09:10,930 --> 00:09:14,209 - Personal chef to a bunch of smoothie drinkers. 198 00:09:14,210 --> 00:09:15,759 Sweet gig. 199 00:09:15,760 --> 00:09:18,560 - Coming from a candy striper on a cruise ship? 200 00:09:19,250 --> 00:09:22,079 Um, Bethany, what's all this? 201 00:09:22,080 --> 00:09:24,599 - Oh, did I forget to tell you? Oops. 202 00:09:24,600 --> 00:09:27,359 Might I wrangle the doctor for just a squeak? 203 00:09:27,360 --> 00:09:30,189 I just have some tiny micro details to go over 204 00:09:30,190 --> 00:09:32,709 just for pesky insurance purposes. 205 00:09:32,710 --> 00:09:35,919 - Wrangle away. - You're the best. 206 00:09:35,920 --> 00:09:38,089 My lawyers, the nervous ninnies, 207 00:09:38,090 --> 00:09:40,819 demanded a doctor sign off on some of my cuisine choices. 208 00:09:40,820 --> 00:09:43,060 You know, liability, yada yada yada. 209 00:09:43,070 --> 00:09:44,660 You know, I've been on this incredible diet 210 00:09:44,650 --> 00:09:46,719 for the past six months and I've never felt better. 211 00:09:46,720 --> 00:09:49,200 Viv, tell him all about it! 212 00:09:49,210 --> 00:09:52,009 - It's organ meats, nature's multivitamin. 213 00:09:52,010 --> 00:09:55,319 They're rich in iron, copper, vitamins A, B. 214 00:09:55,320 --> 00:09:57,909 Low in cholesterol and full of protein. 215 00:09:57,910 --> 00:09:59,389 Here. Try it. 216 00:09:59,390 --> 00:10:00,940 This is goat liver. 217 00:10:00,950 --> 00:10:03,605 The flavor is smooth, delicate, and it's easily digestible. 218 00:10:03,606 --> 00:10:05,429 - Are you asking me to eat that? 219 00:10:05,430 --> 00:10:08,189 - Obviously. - No. 220 00:10:08,190 --> 00:10:11,260 Raw meat is filled with bacteria, pathogens, parasites. 221 00:10:11,270 --> 00:10:13,509 Why don't we cook it first? - No You'll ruin it 222 00:10:13,510 --> 00:10:15,509 That's the food of our ancestors. 223 00:10:15,510 --> 00:10:18,370 You know, they didn't have expensive flambรฉ pans 224 00:10:18,380 --> 00:10:21,099 or fancy polyurethane sous vide bags. 225 00:10:21,100 --> 00:10:22,650 No, they took a raw bite, 226 00:10:22,660 --> 00:10:24,109 they chewed, they swallowed, and they thrived. 227 00:10:24,110 --> 00:10:25,840 - And they lived to the ripe old age of 22. 228 00:10:25,841 --> 00:10:28,939 - You eat sushi, right? What's the difference? 229 00:10:28,940 --> 00:10:32,289 Come on, Doc. What are you afraid of? 230 00:10:32,290 --> 00:10:33,769 - I'll eat it. 231 00:10:33,770 --> 00:10:35,289 - Tristan. So nice of you to join us. 232 00:10:35,290 --> 00:10:38,329 Sh... Happy to help. 233 00:10:38,330 --> 00:10:41,019 Wow. That looks... 234 00:10:41,020 --> 00:10:42,820 looks lovely. 235 00:10:43,710 --> 00:10:44,989 - Thank you. - Mmm. 236 00:10:44,990 --> 00:10:46,889 - See? Nothing to be afraid of. 237 00:10:46,890 --> 00:10:49,305 I'm having Vivian include a special course 238 00:10:49,306 --> 00:10:51,409 with tonight's dinner... with your go-ahead, Doctor. 239 00:10:51,410 --> 00:10:54,280 - I don't see the harm. What say you, Doc? 240 00:10:55,550 --> 00:10:57,829 - Sure, but I want a member of my team 241 00:10:57,830 --> 00:10:59,519 to oversee the food-prep process. 242 00:10:59,520 --> 00:11:01,449 I don't want there to be any cross-contamination. 243 00:11:01,450 --> 00:11:03,244 Tristan, you seem to have taken a keen interest. 244 00:11:03,250 --> 00:11:06,179 - Oh, yeah. Whatever you say. 245 00:11:06,180 --> 00:11:08,319 - You hear that? 246 00:11:08,320 --> 00:11:10,080 You're mine. 247 00:11:12,220 --> 00:11:13,700 - Dearie me. 248 00:11:18,400 --> 00:11:19,609 - How y'all doing? 249 00:11:19,610 --> 00:11:21,919 I'm Judy Riva the Smoothie Diva, 250 00:11:21,920 --> 00:11:24,920 and I'm joined today by healer extraordinaire 251 00:11:24,930 --> 00:11:26,199 Agnes Simkin! 252 00:11:27,830 --> 00:11:30,789 Now, organic ingredients mixed properly... 253 00:11:30,790 --> 00:11:32,619 this is nature's medicine. - Hm. 254 00:11:32,620 --> 00:11:36,039 - So I put all the good stuff in one powder... DivaDust. 255 00:11:36,040 --> 00:11:37,969 Now, this is my proprietary blend 256 00:11:37,970 --> 00:11:42,110 of superfoods, minerals, and pre- and probiotics. 257 00:11:42,120 --> 00:11:44,079 - Hm. What's in it? She won't tell me. 258 00:11:44,080 --> 00:11:45,080 She never has. 259 00:11:46,150 --> 00:11:47,909 - Well, I can't tell you. 260 00:11:47,910 --> 00:11:49,460 If I tell you that, my lawyers 261 00:11:49,470 --> 00:11:51,125 will have you walk the gangplank. 262 00:11:51,126 --> 00:11:53,360 - I have a crazy legal team, as well. Hm. 263 00:11:53,370 --> 00:11:56,409 - What I can tell you is that this mixture 264 00:11:56,410 --> 00:11:59,059 literally erased my son's dyslexia. 265 00:11:59,060 --> 00:12:02,859 And for me, it cured a terrible case of chronic hiccups. 266 00:12:02,860 --> 00:12:05,379 Uh, you know, three years ago, 267 00:12:05,380 --> 00:12:07,349 Judy came to me and she said, "Eat my dust," 268 00:12:07,350 --> 00:12:09,315 in that very brash tone of hers. 269 00:12:09,316 --> 00:12:11,729 Um, but I have to say, I'm so glad that I did, really. 270 00:12:11,730 --> 00:12:14,349 Because I start every morning with a DivaDust smoothie. 271 00:12:14,350 --> 00:12:16,350 And I know it's hard to tell in this tunic, 272 00:12:16,360 --> 00:12:17,839 but I'm quite thin. 273 00:12:17,840 --> 00:12:20,049 So the proof is in the pudding, as they say. 274 00:12:20,050 --> 00:12:22,470 - Yes. The proof is in the dust. 275 00:12:23,600 --> 00:12:25,360 I have, along with DivaDust, 276 00:12:25,370 --> 00:12:27,340 a couple of incredible ingredients 277 00:12:27,341 --> 00:12:29,779 which are not even legal in the U.S. 278 00:12:29,780 --> 00:12:32,780 - Ooh. - Um, including bitter almonds. 279 00:12:32,790 --> 00:12:34,649 These guys have twice the nutrients 280 00:12:34,650 --> 00:12:36,509 and way more flavor 281 00:12:36,510 --> 00:12:39,650 than the regular old ones at the supermarket. 282 00:12:49,220 --> 00:12:51,009 - Excuse me. Can we get a picture with you? 283 00:12:51,010 --> 00:12:53,009 - Oh. Of course, my loves. 284 00:12:54,810 --> 00:12:57,919 - Uh, Miss Simkin? Hi. Um, I'm Avery. 285 00:12:57,920 --> 00:12:59,639 I'm a nurse here on the Odyssey, 286 00:12:59,640 --> 00:13:03,399 and I just wanted to say I'm a huge fan. 287 00:13:03,400 --> 00:13:06,229 - It's a shame to see such a young and promising woman 288 00:13:06,230 --> 00:13:08,090 working for the enemy. 289 00:13:08,860 --> 00:13:10,549 Hm. Big Pharma? 290 00:13:10,550 --> 00:13:12,409 The sickness industrial complex? 291 00:13:12,410 --> 00:13:14,650 Doctors and nurses, like yourself, 292 00:13:14,660 --> 00:13:17,179 have a vested interest in keeping people sick. 293 00:13:17,180 --> 00:13:19,840 True wellness comes from within, not without. 294 00:13:19,841 --> 00:13:23,939 - Um, I-I don't... I don't think that's fair at all, actually. 295 00:13:23,940 --> 00:13:28,180 I-I swore an oath to help people 296 00:13:28,190 --> 00:13:30,569 that I take very seriously. 297 00:13:30,570 --> 00:13:32,159 A-Are you... 298 00:13:32,160 --> 00:13:34,469 Uh, are you okay? 299 00:13:34,470 --> 00:13:35,879 - Huh. 300 00:13:35,880 --> 00:13:37,779 I'm fine, sweetie. I'm an empath. 301 00:13:37,780 --> 00:13:40,609 I probably picked up on a rogue emotion of yours. 302 00:13:40,610 --> 00:13:41,889 Perhaps guilt. 303 00:13:44,620 --> 00:13:46,649 Miss Simkin? 304 00:13:46,650 --> 00:13:50,580 - 1027 on the pool deck. We need a stretcher, stat! 305 00:13:50,590 --> 00:13:52,700 What the hell was in that smoothie? 306 00:13:56,910 --> 00:13:58,489 - Let's get her cuffed up. 307 00:13:58,490 --> 00:13:59,769 - No... No tech. I'm tech-adverse. 308 00:13:59,770 --> 00:14:00,979 No. Get it off. 309 00:14:04,050 --> 00:14:05,809 - Prep 5 grams of hydroxocobalamin. 310 00:14:05,810 --> 00:14:07,289 - Poisoned by bitter almonds? 311 00:14:07,290 --> 00:14:08,879 T-That's impossible! They're organic. 312 00:14:08,880 --> 00:14:10,569 - Yeah. So is arsenic. 313 00:14:10,570 --> 00:14:11,884 Bitter almonds contain amygdalin, 314 00:14:11,890 --> 00:14:13,480 which breaks down into hydrogen cyanide 315 00:14:13,470 --> 00:14:14,640 when ingested in high doses. 316 00:14:14,650 --> 00:14:16,749 - Be ready to initiate ACLS procedures. 317 00:14:16,750 --> 00:14:19,029 - If I'm gonna be subjected to this Western medical torture, 318 00:14:19,030 --> 00:14:20,339 I at least need to be able to breathe! 319 00:14:20,340 --> 00:14:21,859 - I'm gonna get you some oxygen right now. 320 00:14:21,860 --> 00:14:25,240 - No, no, sweetie, no. Allow my... my body to breathe. 321 00:14:29,180 --> 00:14:30,530 - Doctor... 322 00:14:31,910 --> 00:14:33,599 - Spider angiomas. 323 00:14:38,430 --> 00:14:39,979 - Avery, this isn't cyanide poisoning. 324 00:14:39,980 --> 00:14:41,150 It's not the almonds. 325 00:14:41,160 --> 00:14:43,429 - Well, I hate to say I told you so. 326 00:14:43,430 --> 00:14:45,019 - What else is in those smoothies? 327 00:14:45,020 --> 00:14:47,779 - I can't tell you that. That's... That's proprietary. 328 00:14:47,780 --> 00:14:50,919 I mean, that's like telling you the recipe for Coca-Cola. 329 00:14:50,920 --> 00:14:52,269 She's seizing! 330 00:14:52,270 --> 00:14:55,239 Let's get her oxygen now! 331 00:14:55,240 --> 00:14:56,969 - It's just a thickener! 332 00:14:56,970 --> 00:14:59,659 Ashwagandha root. B complex vitamins. 333 00:14:59,660 --> 00:15:02,420 A Tara powder base. - Tara powder? 334 00:15:03,970 --> 00:15:06,179 Prep for emergency dialysis now. 335 00:15:17,430 --> 00:15:20,539 Prep the machine. We're aiming for a bicarbonate dialysate. 336 00:15:20,540 --> 00:15:22,889 Start at a flow rate of 300 milliliters a minute. 337 00:15:22,890 --> 00:15:23,959 - Got it. 338 00:15:23,960 --> 00:15:26,410 - Monitoring for disequilibrium syndrome. 339 00:15:27,890 --> 00:15:29,959 Tara powder. How did you know what that was? 340 00:15:29,960 --> 00:15:31,999 - When I was working for Doctors Without Borders in Peru, 341 00:15:32,000 --> 00:15:33,724 we would get cases of kids who were accidentally eating 342 00:15:33,730 --> 00:15:35,250 the seed pods from the tara tree, 343 00:15:35,251 --> 00:15:37,860 which is toxic to the liver, and they also bind to proteins, 344 00:15:37,870 --> 00:15:39,729 making it impossible for the body to absorb them. 345 00:15:39,730 --> 00:15:42,039 She'll be fine in a few days. - Explains why people who drink 346 00:15:42,040 --> 00:15:43,939 the smoothies feel full but still lose weight. 347 00:15:43,940 --> 00:15:46,290 They're developing malnutrition. Nice. 348 00:15:47,910 --> 00:15:49,770 - Hey, gents. - Captain. 349 00:15:49,780 --> 00:15:51,159 - Say what you will about her, 350 00:15:51,160 --> 00:15:53,505 Bethany Welles puts together a hell of a gift bag. 351 00:15:53,506 --> 00:15:54,980 Care for a saltwater taffy 352 00:15:54,990 --> 00:15:57,199 made with Indian Ocean saltwater? 353 00:15:57,200 --> 00:15:59,339 - Munroe, when I was 18 years old, 354 00:15:59,340 --> 00:16:02,379 I worked a clam trawler out of Atlantic City, 355 00:16:02,380 --> 00:16:05,139 and ever since then, that taffy tastes like 356 00:16:05,140 --> 00:16:06,870 broken heart and permanent sunburn. 357 00:16:08,380 --> 00:16:10,379 Tell me about this tropical depression. 358 00:16:10,380 --> 00:16:11,829 - She's taking the usual route up the coast... 359 00:16:11,830 --> 00:16:13,489 northwest to west-northwest. 360 00:16:13,490 --> 00:16:15,869 If we stay the course, we should only encounter the outer bands. 361 00:16:15,870 --> 00:16:17,769 Shouldn't get much choppier than this. 362 00:16:17,770 --> 00:16:19,939 - Alright. Good. I'm still gonna want 363 00:16:19,940 --> 00:16:22,289 some up-to-minute reports from the National Hurricane Center. 364 00:16:22,290 --> 00:16:23,909 Give me some bridge-to-bridge comms 365 00:16:23,910 --> 00:16:27,259 and forecasting models from OWS and GFS. 366 00:16:27,260 --> 00:16:29,849 Anything changes, we'll just turn this puppy around 367 00:16:29,850 --> 00:16:31,919 and make port in Baja. 368 00:16:31,920 --> 00:16:35,059 Meanwhile, let's smooth this damn ride out. 369 00:16:35,060 --> 00:16:36,889 - Sir. 370 00:16:36,890 --> 00:16:39,409 Bridge to Control Room. Activate stabilizers. 371 00:16:39,410 --> 00:16:42,580 - Control Room copies. Activating stabilization system. 372 00:16:48,700 --> 00:16:52,049 - Folks, this is your captain coming to you from the bridge. 373 00:16:52,050 --> 00:16:55,529 Now, out on the ocean, as in life, it's not a question 374 00:16:55,530 --> 00:16:57,639 of when you're gonna encounter waves. 375 00:16:57,640 --> 00:17:00,639 It's, what do you do when they come up? 376 00:17:00,640 --> 00:17:02,609 And here on the Odyssey, 377 00:17:02,610 --> 00:17:05,749 when the waves come a-rockin'... 378 00:17:05,750 --> 00:17:09,749 we start rockin' and rollin'. 379 00:17:09,750 --> 00:17:11,409 Boom. 380 00:17:18,070 --> 00:17:19,659 - Not so much. - Yes, Chef. 381 00:17:19,660 --> 00:17:21,109 - Hmm. 382 00:17:24,940 --> 00:17:27,079 - You call that a julienne? 383 00:17:27,080 --> 00:17:28,180 - โ™ช Riders on the storm 384 00:17:28,190 --> 00:17:29,540 - I call that a carrot. 385 00:17:31,910 --> 00:17:34,220 - โ™ช Riders on the storm 386 00:17:34,230 --> 00:17:37,679 - Well... you're hopeless. 387 00:17:37,680 --> 00:17:39,750 - I really am. 388 00:17:47,790 --> 00:17:50,859 โ™ช An actor out on loan - Back to work! 389 00:17:50,860 --> 00:17:53,589 - โ™ช Riders on the storm 390 00:17:53,590 --> 00:17:55,279 - Yes, Chef. 391 00:18:08,980 --> 00:18:10,429 - Hey, Bethany. Is everything okay? 392 00:18:10,430 --> 00:18:12,189 - Absolutely not! 393 00:18:12,190 --> 00:18:14,430 My beef hearts taste like organ meat! 394 00:18:14,440 --> 00:18:16,919 Something is off. 395 00:18:16,920 --> 00:18:19,719 - I'm so sorry to hear that. The meat is fresh. 396 00:18:19,720 --> 00:18:22,069 It's emulsified with capers, shallots, anchovy paste. 397 00:18:22,070 --> 00:18:23,345 It's the same as always. 398 00:18:23,346 --> 00:18:25,340 - Listing the ingredients doesn't help, Viv! 399 00:18:25,350 --> 00:18:26,829 Clearly we made a mistake! 400 00:18:26,830 --> 00:18:28,449 You know, you're a talented cook, 401 00:18:28,450 --> 00:18:31,939 but it takes a real brilliant chef to work at this scale. 402 00:18:31,940 --> 00:18:34,219 Alright? Just get rid of it. Take it away. 403 00:18:34,220 --> 00:18:36,219 And do that thing I like with the Spam and the mozzarella 404 00:18:36,220 --> 00:18:37,979 and mix it up so it looks like tartare. 405 00:18:37,980 --> 00:18:41,359 - Okay? Can you do that?! - That's cooking 101! 406 00:18:41,360 --> 00:18:43,019 - Of course. - Thank you. 407 00:18:52,550 --> 00:18:53,859 - What? 408 00:18:53,860 --> 00:18:54,959 We're friends. 409 00:18:54,960 --> 00:18:57,379 You're "friends"? 410 00:18:57,380 --> 00:18:59,829 I thought you were trying to not do this. 411 00:18:59,830 --> 00:19:01,209 - Do what? - I support 412 00:19:01,210 --> 00:19:02,929 whatever you're doing or not doing. 413 00:19:02,930 --> 00:19:05,930 She's talented, successful. Maybe this thing has legs. 414 00:19:05,940 --> 00:19:08,459 It's got legs. Long ones. 415 00:19:08,460 --> 00:19:10,739 Her food is awful. I can't eat this. 416 00:19:10,740 --> 00:19:12,879 - For whatever it's worth, my liver mousse is really tasty. 417 00:19:12,880 --> 00:19:14,359 - Yeah, well, it's making me nauseous. 418 00:19:14,360 --> 00:19:16,779 - Then go have a Hot Pocket in your cabin! 419 00:19:16,780 --> 00:19:18,949 - You know what? I think I will. 420 00:19:24,200 --> 00:19:26,819 - No. Nope. We're not doing this again. 421 00:19:26,820 --> 00:19:28,169 No more drama in the infirmary. 422 00:19:28,170 --> 00:19:30,339 Go quash whatever that is right now. 423 00:19:40,420 --> 00:19:43,769 - Looks like we're on the other side of that storm system. 424 00:19:43,770 --> 00:19:45,219 - Yeah, maybe. 425 00:19:45,220 --> 00:19:46,330 - Hey. 426 00:19:48,010 --> 00:19:49,180 What is your problem? 427 00:19:49,190 --> 00:19:50,709 Are you jealous or something? 428 00:19:50,710 --> 00:19:52,469 Of you and... 429 00:19:52,470 --> 00:19:54,229 No, babe, I'm not jealous. 430 00:19:54,230 --> 00:19:57,340 You rejected me. 431 00:19:58,470 --> 00:20:00,539 And now that I'm moving on and I've found someone 432 00:20:00,540 --> 00:20:02,960 that I actually like, it's making you crazy. 433 00:20:03,960 --> 00:20:08,099 What? She's nice and she's smart. 434 00:20:08,100 --> 00:20:09,479 She's an extremely good cook. 435 00:20:09,480 --> 00:20:11,344 - She literally doesn't cook. That's her whole thing. 436 00:20:11,350 --> 00:20:12,589 She's a talking Cuisinart... - Hey, guys. 437 00:20:12,590 --> 00:20:14,869 - Ah... 438 00:20:14,870 --> 00:20:17,799 - Ah, imagine coming out onto the deck... 439 00:20:17,800 --> 00:20:20,699 only to find people talking about you. 440 00:20:20,700 --> 00:20:22,079 Not cool. 441 00:20:22,080 --> 00:20:24,079 I'm going to bed. I feel sick. 442 00:20:24,080 --> 00:20:26,320 - Have a bit too much Zinfandel? 443 00:20:26,330 --> 00:20:27,739 - No, actually. I had a lot of whatever you made tonight. 444 00:20:27,740 --> 00:20:30,360 - Hey. Cut it out. Knock it off over there. 445 00:20:30,370 --> 00:20:32,299 We got bigger fish to fry. 446 00:20:32,300 --> 00:20:34,539 We're not on the other side of this storm. 447 00:20:34,540 --> 00:20:36,160 We're in the eye of it. 448 00:20:36,170 --> 00:20:38,379 Damn thing must have built up around us. 449 00:20:38,380 --> 00:20:40,829 Brandon, give me your walkie. 450 00:20:46,250 --> 00:20:47,659 - Captain Massey to the bridge. 451 00:20:47,660 --> 00:20:50,109 Munroe, what's it look like on the Doppler? 452 00:20:53,150 --> 00:20:55,909 First Officer Munroe, come in. 453 00:20:57,010 --> 00:20:59,110 First officer Munroe, come in. 454 00:21:13,620 --> 00:21:15,579 Psilocybin. 455 00:21:15,580 --> 00:21:18,170 Ohh. Beautiful. 456 00:21:19,860 --> 00:21:22,759 - What... - What's going on, Cap? 457 00:21:22,760 --> 00:21:24,899 - Well, Munroe, what's going on 458 00:21:24,900 --> 00:21:28,389 is you're higher than Snoop D-O Double G... 459 00:21:28,390 --> 00:21:30,149 and we're in the middle of a hurricane, 460 00:21:30,150 --> 00:21:31,389 maybe one of the worst 461 00:21:31,390 --> 00:21:33,599 I've ever seen in this part of the Pacific. 462 00:21:33,600 --> 00:21:34,879 High? 463 00:21:34,880 --> 00:21:36,949 - Yeah. - I'm high? What? 464 00:21:36,950 --> 00:21:39,189 - Yeah. You're alright. 465 00:21:39,190 --> 00:21:40,919 You didn't get into that, did you? 466 00:21:40,920 --> 00:21:42,269 - No, sir. 467 00:21:42,270 --> 00:21:43,860 - That's one in a row. 468 00:21:43,861 --> 00:21:45,300 - Hmm... 469 00:21:48,720 --> 00:21:50,379 - Folks, this is your captain 470 00:21:50,380 --> 00:21:52,829 calling from the bridge deck with an update. 471 00:21:54,620 --> 00:21:57,139 Well, it appears that Mother Nature has decided 472 00:21:57,140 --> 00:21:59,450 to come along for the ride this week. 473 00:21:59,460 --> 00:22:01,360 As calm as it may seem right now, 474 00:22:01,361 --> 00:22:05,839 we are actually in the eye of a hurricane. 475 00:22:05,840 --> 00:22:08,909 The worst of the storm could hit in a few hours or a day. 476 00:22:08,910 --> 00:22:10,700 Remain calm and await further announcement. 477 00:22:10,710 --> 00:22:13,159 I told you there was 478 00:22:13,160 --> 00:22:15,160 something wrong with that food! 479 00:22:22,030 --> 00:22:23,789 Avery, you in there? 480 00:22:23,790 --> 00:22:25,269 You okay? 481 00:22:25,270 --> 00:22:27,759 - Ugh. - I'm not leaving 482 00:22:27,760 --> 00:22:29,589 until I see whatever ingenious thing 483 00:22:29,590 --> 00:22:32,040 you've fashioned into a barf bucket. 484 00:22:40,910 --> 00:22:42,770 - It's from the nursery. 485 00:22:44,190 --> 00:22:46,329 It's for sandcastles. 486 00:22:46,330 --> 00:22:47,919 - Not anymore. 487 00:22:47,920 --> 00:22:50,129 Okay. Infirmary. Come on. Let's go. 488 00:22:50,130 --> 00:22:52,925 - I have food poisoning. Just let me cocoon in privacy. 489 00:22:52,926 --> 00:22:54,649 - How do you know it's food poisoning? 490 00:22:54,650 --> 00:22:57,859 - Oh, because I am a very good nurse, Maxwell. 491 00:22:57,860 --> 00:22:59,959 Abdominal pain, vomiting, and, 492 00:22:59,960 --> 00:23:02,650 oh, yeah, eating a plateful of raw meat. 493 00:23:02,660 --> 00:23:04,759 - Is it a broad pain or a sharp, persistent pain? 494 00:23:04,760 --> 00:23:06,899 - You are a sharp, persistent pain. 495 00:23:06,900 --> 00:23:09,210 We don't self-diagnose. 496 00:23:09,220 --> 00:23:11,219 Them's the rules. Infirmary! Come on! 497 00:23:11,220 --> 00:23:12,909 - No. I can hardly stand. 498 00:23:12,910 --> 00:23:15,879 How do you expect me to walk to the infirmary? 499 00:23:20,570 --> 00:23:21,639 No. 500 00:23:23,470 --> 00:23:27,710 - Purify the space! To create a better place! 501 00:23:27,720 --> 00:23:30,889 Purify the space! Put it on your face! 502 00:23:32,270 --> 00:23:35,409 - I leave for five minut... Are you burning sage?! 503 00:23:35,410 --> 00:23:37,650 - Create a better place! Purify the space! 504 00:23:37,660 --> 00:23:40,419 Create a better place! Purify the space! 505 00:23:40,420 --> 00:23:42,039 - Hey, Tristan. - Yeah? 506 00:23:42,040 --> 00:23:43,589 - You call that in to the bridge, make sure they know 507 00:23:43,590 --> 00:23:45,249 there's nothing on fire down here. 508 00:23:45,250 --> 00:23:46,869 - Way ahead of you. She showed up and started 509 00:23:46,870 --> 00:23:48,839 babbling about healing rituals. 510 00:23:48,840 --> 00:23:50,459 - Need a hand over here with Avery. 511 00:23:50,460 --> 00:23:52,634 I need her vitals and put her on... - 500-mil saline bag. 512 00:23:52,640 --> 00:23:54,259 4 milligrams ondansetron for nausea? 513 00:23:54,260 --> 00:23:55,670 - My guy. And for pain? - Ozone. 514 00:23:55,680 --> 00:23:57,159 - No, I was gonna say Toradol, but... 515 00:23:57,160 --> 00:23:59,439 - No. She's inhaling the ozone. 516 00:23:59,440 --> 00:24:01,749 - Oh, God! Bethany! No, no, no, no, no, no, no, no! 517 00:24:01,750 --> 00:24:05,239 We do not inhale the ozone. That's toxic. 518 00:24:05,240 --> 00:24:06,759 Okay. Hi, Bethany. Hi. Hi. Hi. 519 00:24:06,760 --> 00:24:08,449 I'm gonna need to take your vitals. Okay? 520 00:24:08,450 --> 00:24:10,969 - Mm-hmm. - Stick with me for one sec. 521 00:24:10,970 --> 00:24:12,625 - I can do this. - Dr. Odyssey! 522 00:24:12,626 --> 00:24:13,759 - Hey, Tristan. - Yeah? 523 00:24:13,760 --> 00:24:15,039 - I need a CBC and a tox screen. 524 00:24:15,040 --> 00:24:16,249 I think she might have ingested something. 525 00:24:16,250 --> 00:24:17,769 - Yeah, a spoonful of bath salts maybe? 526 00:24:17,770 --> 00:24:20,050 - Also prep some Ativan. We're gonna do a grab-and-stab. 527 00:24:20,040 --> 00:24:21,660 - Grab-and-stab. - Hi, Bethany. Hi. Hi. 528 00:24:21,670 --> 00:24:25,389 How you doing? Deep breaths. One breath. Two breath. 529 00:24:25,390 --> 00:24:27,289 Three deep... Three deep breaths. 530 00:24:27,290 --> 00:24:29,600 - Sleep well, B. Welles. 531 00:24:31,990 --> 00:24:34,679 - Let's get her in some straps, just in case. 532 00:24:42,550 --> 00:24:44,479 We're back with you. 533 00:24:44,480 --> 00:24:46,829 - Alright. What happens when you palpate your right side? 534 00:24:46,830 --> 00:24:49,449 - Oww! Rebound pain. 535 00:24:49,450 --> 00:24:51,519 Okay. It's not food poisoning. 536 00:24:51,520 --> 00:24:53,559 It's either, um... It's kidney stones, diverticulitis... 537 00:24:53,560 --> 00:24:56,389 - Or appendicitis. - Appendicitis? 538 00:24:56,390 --> 00:24:58,180 Do we have time to do tests, a CT scan? 539 00:24:58,190 --> 00:24:59,329 - No, but we don't need to. 540 00:24:59,330 --> 00:25:00,809 Are you familiar with RPO procedure? 541 00:25:00,810 --> 00:25:02,089 - Nuh-unh. - There are three checks. 542 00:25:02,090 --> 00:25:03,609 One, pain in the lower-right quadrant. 543 00:25:03,610 --> 00:25:04,820 You've already exhibited that. 544 00:25:04,821 --> 00:25:06,919 Two pain when the right leg is flexed. 545 00:25:06,920 --> 00:25:08,329 Check. 546 00:25:08,330 --> 00:25:10,299 Three, pain when the hip is put into interior rotation. 547 00:25:10,300 --> 00:25:12,609 - Ow! Check, check, check! Ding, ding, ding! 548 00:25:12,610 --> 00:25:15,090 Max, I think you're gonna have to operate. 549 00:25:15,100 --> 00:25:16,549 Ooh! It feels like it's gonna rupture! 550 00:25:16,550 --> 00:25:18,279 - Yeah, I told you. I told you. 551 00:25:18,280 --> 00:25:19,589 I told you it wasn't food poisoning. 552 00:25:19,590 --> 00:25:21,589 Why won't you listen to me, Aves?! 553 00:25:23,490 --> 00:25:26,769 - All guests, please return to your cabins. 554 00:25:26,770 --> 00:25:29,979 All guests, please return to your cabins. 555 00:25:36,710 --> 00:25:39,569 - Well, we've outrun her about as long as we can. 556 00:25:41,090 --> 00:25:44,849 Rosie, set speed to 120 RPMs. 557 00:25:44,850 --> 00:25:49,649 Helmsman, adjust your heading to 045 degrees. 558 00:25:49,650 --> 00:25:51,619 Set condition Zebra. 559 00:25:51,620 --> 00:25:54,449 All hands, prepare for heavy weather. 560 00:25:54,450 --> 00:25:55,999 Secure all openings. 561 00:25:56,000 --> 00:25:58,310 I want this ship drier than Rosie's stories 562 00:25:58,320 --> 00:26:00,179 about growing up in Dowagiac. 563 00:26:00,180 --> 00:26:03,629 - Roger that. But you live for my stories, Cap! Don't lie! 564 00:26:03,630 --> 00:26:05,079 - Engage heeling pumps on starboard 565 00:26:05,080 --> 00:26:07,079 to counteract portside list. 566 00:26:07,080 --> 00:26:09,390 - Good idea, Tim Leary. Did you get that, Rosie? 567 00:26:09,400 --> 00:26:11,780 Heard it and on it. 568 00:26:14,430 --> 00:26:17,640 - Folks, this is the Captain coming from the bridge deck. 569 00:26:17,650 --> 00:26:19,229 Well... 570 00:26:19,230 --> 00:26:21,719 It's a funny thing about being surrounded on all sides. 571 00:26:21,720 --> 00:26:23,549 The only way out is through. 572 00:26:23,550 --> 00:26:26,409 Go to your cabins, secure your belongings, 573 00:26:26,410 --> 00:26:28,549 and brace for rough water. 574 00:26:28,550 --> 00:26:31,550 - Infirmary to Bridge. Captain, you there? 575 00:26:34,390 --> 00:26:36,629 - Yeah, Max. What do you need? 576 00:26:36,630 --> 00:26:38,319 - Honestly, I need a miracle. 577 00:26:38,320 --> 00:26:40,219 It's Avery. Her appendix is about to burst. 578 00:26:40,220 --> 00:26:41,629 We need to do emergency surgery. 579 00:26:41,630 --> 00:26:44,110 I need 20 minutes of calm waters. 580 00:26:46,570 --> 00:26:48,849 - Is that 20 consecutive minutes? 581 00:26:48,850 --> 00:26:50,469 - I'll take 'em how I can get 'em. 582 00:26:50,470 --> 00:26:52,089 - Alright. Stay calm. 583 00:26:52,090 --> 00:26:53,849 Avery's in good hands with you and Tristan, 584 00:26:53,850 --> 00:26:55,919 and you're in good hands with me and the bridge crew up here. 585 00:26:55,920 --> 00:26:57,649 I'm gonna get you that 20 minutes, 586 00:26:57,650 --> 00:26:59,649 but it's not gonna be all at once. 587 00:26:59,650 --> 00:27:02,379 It's gonna take the better part of the next hour. 588 00:27:02,380 --> 00:27:05,869 I got an idea. It's an old seamen's maneuver. 589 00:27:05,870 --> 00:27:08,249 It violates about 50 nautical laws... 590 00:27:08,250 --> 00:27:10,319 but we'll deal with that later. 591 00:27:10,320 --> 00:27:12,179 The only thing you have to do is stay calm 592 00:27:12,180 --> 00:27:14,660 and follow my instructions to the letter. 593 00:27:14,670 --> 00:27:16,289 Can you do it? 594 00:27:16,290 --> 00:27:18,019 - Yes, sir. We can do it. 595 00:27:23,430 --> 00:27:24,600 - Alright. 596 00:27:24,610 --> 00:27:26,889 This is how "trough riding" works. 597 00:27:26,890 --> 00:27:30,269 We're gonna navigate this storm in a big zig-zag pattern. 598 00:27:30,270 --> 00:27:32,959 I'm gonna position the ship in the trough of a wave, 599 00:27:32,960 --> 00:27:35,689 and that should carry us along for a couple minutes. 600 00:27:35,690 --> 00:27:38,969 When we absolutely have to, I'll give warning 601 00:27:38,970 --> 00:27:41,869 and we'll make a hard 90-degree turn, 602 00:27:41,870 --> 00:27:43,939 thrust through the wave and into the next trough, 603 00:27:43,940 --> 00:27:45,699 which should buy us a couple more minutes. 604 00:27:45,700 --> 00:27:47,769 - So instead of steady rocking, we'll have moments of calm 605 00:27:47,770 --> 00:27:50,629 followed by "Whoa, mama, hang on to your hat!" 606 00:27:50,630 --> 00:27:53,429 That's exactly right, Rosie. 607 00:27:53,430 --> 00:27:57,159 Guys, the life of one of our own is on the line down there. 608 00:27:57,160 --> 00:27:58,949 The only way this works is if we stay 609 00:27:58,950 --> 00:28:01,749 in constant contact and communication. Copy? 610 00:28:01,750 --> 00:28:03,610 - Yes, sir. - Copy that. 611 00:28:09,170 --> 00:28:10,899 - How am I supposed to pull this off, huh? 612 00:28:10,900 --> 00:28:12,619 Without you bossing me around? 613 00:28:12,620 --> 00:28:14,069 - Just remember... if you kill me, 614 00:28:14,070 --> 00:28:15,899 my ghost is gonna come crop-dust you 615 00:28:15,900 --> 00:28:17,729 every time you're alone with a girl. 616 00:28:29,190 --> 00:28:31,290 - Intubating now. 617 00:28:31,300 --> 00:28:34,510 - Alright, team. We're entering the first trough. 618 00:28:36,230 --> 00:28:38,889 - Cutting along the McBurney line now. 619 00:28:38,890 --> 00:28:40,439 Access. 620 00:28:46,660 --> 00:28:49,519 Locating the appendix. 621 00:28:49,520 --> 00:28:50,759 - Got it. 622 00:28:50,760 --> 00:28:52,870 - Time's up! I gotta make the turn! 623 00:28:54,490 --> 00:28:55,939 - One sec, Cap! 624 00:28:55,940 --> 00:28:57,800 - Don't have it. Brace now. 625 00:29:05,090 --> 00:29:08,129 - Watch it. If those hit the ground, they're useless. 626 00:29:15,860 --> 00:29:17,689 - Yeah. There it is. I got it. 627 00:29:20,590 --> 00:29:21,689 - Clamp. 628 00:29:25,660 --> 00:29:26,690 Clamp. 629 00:29:35,740 --> 00:29:38,329 - Brace for impact. Brace! 630 00:29:43,260 --> 00:29:46,849 - Sir, the wind. It's changing direction on us. 631 00:29:46,850 --> 00:29:49,020 - We got a rogue wave coming. 632 00:29:49,030 --> 00:29:51,129 Get ready. Brace yourself now! 633 00:30:02,150 --> 00:30:04,570 - Ligatures are loose. I got uncontrolled bleeding. 634 00:30:04,571 --> 00:30:06,800 I need visualization, stat. 635 00:30:17,130 --> 00:30:18,650 Yeah. We're good. 636 00:30:20,230 --> 00:30:22,160 - We're okay, Cap. We lost you there. 637 00:30:22,170 --> 00:30:24,579 But we're okay. All three of us. 638 00:30:24,580 --> 00:30:26,409 - Well, I'm glad to hear it. 639 00:30:26,410 --> 00:30:29,209 It's not over yet, but I think we're through the worst of it. 640 00:30:36,490 --> 00:30:38,009 - It's still too shaky. 641 00:30:38,010 --> 00:30:39,740 I can't get the sutures to stick. 642 00:30:39,741 --> 00:30:41,210 - Can I? 643 00:30:49,990 --> 00:30:51,540 - Got it. 644 00:30:52,060 --> 00:30:55,989 - We call this the "cruise ship knot." 645 00:30:55,990 --> 00:30:58,439 It's the same as a square knot, 646 00:30:58,440 --> 00:31:00,889 but you double the back loops. 647 00:31:00,890 --> 00:31:02,859 You see? 648 00:31:02,860 --> 00:31:04,689 Scissors. 649 00:31:04,690 --> 00:31:08,240 - That's actually... very smart. 650 00:31:08,250 --> 00:31:10,319 - Well... 651 00:31:10,320 --> 00:31:12,489 I do know some things, Doc. 652 00:31:17,150 --> 00:31:19,359 - Whoo! - Yes. 653 00:31:19,360 --> 00:31:22,910 - Yeah, baby! That was fun! Wanna do it again? 654 00:31:22,920 --> 00:31:26,159 - Whoo! That's what I'm talking about, baby! 655 00:31:34,270 --> 00:31:36,619 - Hey, Tristan... 656 00:31:36,620 --> 00:31:38,619 You know a lot more than some things. 657 00:31:38,620 --> 00:31:41,170 That was incredible work. 658 00:31:41,180 --> 00:31:43,910 I wouldn't have wanted anybody else in there with me. 659 00:32:00,440 --> 00:32:02,030 - Her blood pressure's dropping. Heartbeat's irregular. 660 00:32:02,031 --> 00:32:04,330 - Looks like she vomited during the storm. 661 00:32:04,340 --> 00:32:05,409 Let's get her on her side so she doesn't aspirate. 662 00:32:05,410 --> 00:32:08,029 - Yeah. - Ready? One. Two. Three. 663 00:32:08,030 --> 00:32:09,579 - Do you think it's drugs? 664 00:32:09,580 --> 00:32:11,440 Hallucinogenic therapy? 665 00:32:11,450 --> 00:32:13,870 - I'm not so sure. Look at her wrists. Swelling. 666 00:32:13,871 --> 00:32:15,899 Yellowing of the fingernails. 667 00:32:15,900 --> 00:32:18,179 - Jaundice. Something to do with her liver. 668 00:32:21,800 --> 00:32:23,150 Oh. 669 00:32:24,080 --> 00:32:26,389 Such negative auras. 670 00:32:26,390 --> 00:32:27,840 Ugh. 671 00:32:29,740 --> 00:32:31,599 - That's what she said to me when we first met. 672 00:32:31,600 --> 00:32:33,980 I had a "crimson aura." 673 00:32:36,260 --> 00:32:37,810 Bingo. 674 00:32:37,820 --> 00:32:39,369 Kayser-Fleischer rings. 675 00:32:39,370 --> 00:32:42,610 - Uh, w-what? - It's copper poisoning. 676 00:32:42,620 --> 00:32:44,999 Y-You see the rust-colored rings around her Iris? 677 00:32:45,000 --> 00:32:46,449 - Mm-hmm. - That's why she's seeing auras. 678 00:32:46,450 --> 00:32:47,969 Her vision's clouded. It also explains 679 00:32:47,970 --> 00:32:50,799 the neurological symptoms and the ataxia. 680 00:32:50,800 --> 00:32:53,729 Organ meat... extremely high in heavy metals. 681 00:32:53,730 --> 00:32:56,559 And liver is high in copper. She needs chelation therapy. 682 00:32:56,560 --> 00:32:57,939 We need to detox her system. 683 00:32:57,940 --> 00:32:59,559 Let's get her on an I.V. of penicillamine. 684 00:32:59,560 --> 00:33:01,009 - Yeah. - Ondansetron for nausea. 685 00:33:01,010 --> 00:33:02,699 Also let's put her on a normal saline bolus 686 00:33:02,700 --> 00:33:04,909 just to flush out her system. - I got it. 687 00:33:22,380 --> 00:33:25,039 Hmm. 688 00:33:25,040 --> 00:33:28,179 Energy meridians run like streams through the body. 689 00:33:28,180 --> 00:33:31,389 Strong emotions muddy the waters, pollute the soul. 690 00:33:31,390 --> 00:33:34,079 - Agnes, are you sure you're ready to do this? 691 00:33:34,080 --> 00:33:36,319 I mean, I thought I killed you. 692 00:33:36,320 --> 00:33:38,804 - Sweetie, it's gonna take more than a smoothie to get rid of me. 693 00:33:38,810 --> 00:33:40,259 Hm! 694 00:33:40,260 --> 00:33:43,259 - I'm closing up shop. I've blended my last bebida. 695 00:33:43,260 --> 00:33:45,679 - Judy, sweetie, you're a healer, for Goddess' sake. 696 00:33:45,680 --> 00:33:47,749 You can't quit that easy. 697 00:33:47,750 --> 00:33:49,169 Did I ever tell you about that pro golfer 698 00:33:49,170 --> 00:33:50,649 whose shoulder I was working on? 699 00:33:50,650 --> 00:33:52,439 I can't say who he is, of course, 700 00:33:52,440 --> 00:33:54,959 but let's just say he was a real "big cat" 701 00:33:54,960 --> 00:33:55,960 if you catch my drift. 702 00:33:55,961 --> 00:33:57,169 It was Tiger Woods. Yeah. 703 00:33:57,170 --> 00:33:59,759 I was tapping his Yunmen, the cloud gate, 704 00:33:59,760 --> 00:34:01,419 but I was a millimeter off. 705 00:34:01,420 --> 00:34:03,319 He lost sensation in his whole arm 706 00:34:03,320 --> 00:34:05,179 a week before the Masters. 707 00:34:05,180 --> 00:34:08,219 Gradually over the next six days, sensation returned. 708 00:34:08,220 --> 00:34:10,879 And that weekend, he shot 18 below par, 709 00:34:10,880 --> 00:34:14,219 took home the Green Jacket. 710 00:34:14,220 --> 00:34:17,740 It's amazing what miracles can happen with catastrophe. 711 00:34:17,750 --> 00:34:21,620 Huh. I'm sensing a real imbalance right here in your Tianliao. 712 00:34:22,750 --> 00:34:24,579 Yeah. Inhale deeply for me. 713 00:34:28,790 --> 00:34:31,099 Ooh. That one felt kind of funny. 714 00:34:31,100 --> 00:34:33,999 - Oh, yeah. That's toxicity leaving the body. 715 00:34:34,000 --> 00:34:37,349 Now exhale all that negativity. 716 00:34:46,710 --> 00:34:48,499 - Judy, does it hurt when you breathe? 717 00:34:48,500 --> 00:34:50,879 - Yes. - Her lips are turning blue. 718 00:34:50,880 --> 00:34:53,259 Central cyanosis. O2 SATS are at 88%. 719 00:34:53,260 --> 00:34:55,124 She needs oxygen. - How long are these needles? 720 00:34:55,130 --> 00:34:58,059 - Uh, they range. The black ones are 100 millimeters. 721 00:34:58,060 --> 00:35:00,339 - 100 millimeters? 722 00:35:00,340 --> 00:35:03,689 The intrapleural space is 25 millimeters, 723 00:35:03,690 --> 00:35:05,449 so what you've done here is punctured her lung. 724 00:35:05,450 --> 00:35:07,689 Now all the air is rushing out into her chest cavity 725 00:35:07,690 --> 00:35:09,039 and it's crushing her heart and lungs. 726 00:35:09,040 --> 00:35:11,449 - O2 SATS are at 70. - Prep for a thoracostomy. 727 00:35:11,450 --> 00:35:12,930 I'm gonna get these needles out now. 728 00:35:12,940 --> 00:35:14,290 - No! No, no, no! Are you crazy?! 729 00:35:14,280 --> 00:35:15,664 If you interrupt her treatment now, 730 00:35:15,670 --> 00:35:17,330 you could permanently alter her energy pathways! 731 00:35:17,331 --> 00:35:19,560 What she needs is to breathe through this. 732 00:35:19,570 --> 00:35:21,019 - The only way she's breathing through this 733 00:35:21,020 --> 00:35:22,429 is through a chest tube. 734 00:35:22,430 --> 00:35:25,119 - Judy, when I tell you, I'm gonna need you 735 00:35:25,120 --> 00:35:27,159 to breathe out all the air in your lungs and hold it. 736 00:35:27,160 --> 00:35:28,199 Okay? 737 00:35:36,310 --> 00:35:38,209 Scalpel. 738 00:35:38,210 --> 00:35:39,379 Ready? 739 00:35:39,380 --> 00:35:40,929 - Hm. 740 00:35:40,930 --> 00:35:43,100 - Okay. Now. 741 00:35:50,460 --> 00:35:51,739 This is gonna hurt a little. 742 00:36:01,990 --> 00:36:03,579 Drape. - Okay. 743 00:36:03,580 --> 00:36:05,749 - Finish dressing the wound. Monitor her vitals. 744 00:36:05,750 --> 00:36:07,199 I'm gonna go check on Avery. - She's fine. 745 00:36:07,200 --> 00:36:08,409 She's better than ever, actually. 746 00:36:08,410 --> 00:36:10,450 She needed this. She needed this. 747 00:36:20,210 --> 00:36:21,489 - You! 748 00:36:21,490 --> 00:36:23,600 Me. 749 00:36:26,220 --> 00:36:31,399 I must say. This is feeling very "Gift of the Magi." 750 00:36:31,400 --> 00:36:35,949 - Is that that story about the poor husband and wife 751 00:36:35,950 --> 00:36:39,820 who try to buy each other the perfect Christmas present? 752 00:36:40,720 --> 00:36:43,239 She sells her hair to buy him a watch chain. 753 00:36:43,240 --> 00:36:46,239 He sells his watch to buy her a comb. 754 00:36:46,240 --> 00:36:48,549 - Two people with the purest of intentions 755 00:36:48,550 --> 00:36:50,899 ensnared by the cruelest circumstances. 756 00:36:50,900 --> 00:36:52,559 - Are you trying to turn this into some kind of... 757 00:36:52,560 --> 00:36:53,840 - Shh, shh, shh. Sweetie, sweetie. 758 00:36:53,841 --> 00:36:56,070 I can intuit what you're thinking. 759 00:36:56,080 --> 00:36:59,219 Okay? And I forgive you. 760 00:36:59,220 --> 00:37:02,289 - You nearly killed me, you carnival-act fraud. 761 00:37:05,220 --> 00:37:08,120 - Stop! Break it up! - She crossed a boundary! 762 00:37:10,060 --> 00:37:13,269 - I am thrilled to announce the launch of our new product, 763 00:37:13,270 --> 00:37:17,609 B. Welles Detox, a high-quality, at-home chelation system 764 00:37:17,610 --> 00:37:21,270 that will help remove heavy toxic metals from our systems. 765 00:37:22,240 --> 00:37:24,029 - Pollutants she put there. 766 00:37:25,660 --> 00:37:28,799 Stay super sweet. Really beautiful dress. 767 00:37:28,800 --> 00:37:31,899 Anyhoozle... I'm very excited to say 768 00:37:31,900 --> 00:37:35,319 that I'll be partnering with the fabulous Purdue Pharma. 769 00:37:35,320 --> 00:37:38,120 Can we do another one, Rowan? 770 00:37:39,260 --> 00:37:41,920 - I am ending up with some ceremonial-grade lip balm. 771 00:37:41,921 --> 00:37:43,359 - As am I. 772 00:37:43,360 --> 00:37:46,050 - Oh. Big bet. - Big time. 773 00:37:46,060 --> 00:37:47,779 - Wait a minute. 774 00:37:47,780 --> 00:37:50,509 Are you gambling with precious B. Welles products? 775 00:37:50,510 --> 00:37:52,619 - And losing quite badly, I might add. 776 00:37:52,620 --> 00:37:55,929 - I would happily trade all the serums and balms in the world 777 00:37:55,930 --> 00:37:59,239 to never have to do a Wellness Week ever again. 778 00:37:59,240 --> 00:38:02,620 - Hear, hear. Cap? Please? No, we can't. 779 00:38:02,630 --> 00:38:05,769 - I'm one step ahead of you whiners. As usual. 780 00:38:05,770 --> 00:38:08,249 I spoke to Lenore this morning. 781 00:38:08,250 --> 00:38:10,869 We are not renewing with B. Welles. 782 00:38:10,870 --> 00:38:13,420 Didn't hurt that Lenore had broken out in hives 783 00:38:13,430 --> 00:38:17,299 from one of the sunless tanners that Bethany had given her. 784 00:38:17,300 --> 00:38:18,849 Well, from now on, 785 00:38:18,850 --> 00:38:21,539 when it comes to wellness, I'm sticking to the classics. 786 00:38:21,540 --> 00:38:24,339 Eat your veggies, take the stairs, drink water. 787 00:38:24,340 --> 00:38:25,620 - And regular checkups. 788 00:38:25,621 --> 00:38:28,269 - And maybe a colonic here or there. 789 00:38:28,270 --> 00:38:30,269 - Hi. Soup. 790 00:38:30,270 --> 00:38:33,169 It's cooked. I promise. 791 00:38:33,170 --> 00:38:35,759 - Is this an olive branch? 792 00:38:35,760 --> 00:38:37,969 - Uh, well, it's my chicken cassoulet 793 00:38:37,970 --> 00:38:40,699 with basil oil and white truffle. 794 00:38:40,700 --> 00:38:44,489 All of that raw-meat stuff, that was Bethany. 795 00:38:44,490 --> 00:38:46,839 This is more me. 796 00:38:46,840 --> 00:38:48,599 - Oh, wow. 797 00:38:48,600 --> 00:38:51,359 That's, um... That's incredible. 798 00:38:51,360 --> 00:38:53,670 - Well, there's more where that came from. 799 00:38:53,680 --> 00:38:56,989 - Uh, reminds me... Chef Ricamore has, uh, 800 00:38:56,990 --> 00:39:00,299 suddenly made an abrupt departure from the Odyssey. 801 00:39:00,300 --> 00:39:03,719 Something crazy like a newborn baby girl or something. 802 00:39:03,720 --> 00:39:06,689 So Vivian has graciously agreed 803 00:39:06,690 --> 00:39:08,829 to stay with us for the rest of the season. 804 00:39:08,830 --> 00:39:11,449 - Oh, wait. You, uh... You quit your job with Bethany? 805 00:39:11,450 --> 00:39:13,310 Congrats. - Yeah. 806 00:39:13,320 --> 00:39:16,769 She gave a whole new meaning to toxic work environment. 807 00:39:16,770 --> 00:39:18,009 - Mm-hmm. - I'm looking forward to 808 00:39:18,010 --> 00:39:20,119 cooking for people who are actually sane. 809 00:39:21,880 --> 00:39:24,809 - Oh, well, let me know when you find those people. 810 00:39:26,570 --> 00:39:29,159 Okay. Well, that's my cue. 811 00:39:29,160 --> 00:39:33,059 This week, I give you three permission to stay below deck 812 00:39:33,060 --> 00:39:36,299 while we manage the disembarkment. 813 00:39:36,300 --> 00:39:37,470 Come with me? 814 00:39:37,480 --> 00:39:38,830 - Yeah. I'll, um... I'll see you around. 815 00:39:38,831 --> 00:39:39,920 - Yeah, yeah. Okay. 816 00:39:39,930 --> 00:39:42,999 I will catch you on the port side. Ha-ha. 817 00:39:43,000 --> 00:39:44,969 Really, Tristan? 818 00:39:44,970 --> 00:39:46,759 - Real talk. 819 00:39:46,760 --> 00:39:48,550 I almost died last night, didn't I? 820 00:39:48,560 --> 00:39:50,009 - What?! No. 821 00:39:50,010 --> 00:39:51,839 - Once you were out, there were hardly any waves. 822 00:39:51,840 --> 00:39:54,879 Honestly. We breezed right through it. It was simple. 823 00:39:54,880 --> 00:39:58,219 - Hmm. Yeah. Okay. Go on. Get out of here. 824 00:39:58,220 --> 00:39:59,909 You only get two days before the next cruise. 825 00:39:59,910 --> 00:40:03,189 You don't want to waste them here. 826 00:40:03,190 --> 00:40:06,679 Roller skating on the boardwalk or play Whac-A-Mole 827 00:40:06,680 --> 00:40:08,679 or whatever it is you do in your free time. What are you doing? 828 00:40:08,680 --> 00:40:10,850 - You know, I was never any good at roller-skating. 829 00:40:10,860 --> 00:40:14,449 - I don't play Whac-A-Mole because of ethical issues. 830 00:40:14,450 --> 00:40:16,969 Animal cruelty. 831 00:40:16,970 --> 00:40:18,379 Now, if you're not gonna eat that soup, 832 00:40:18,380 --> 00:40:20,279 I have a delicious new recipe. 833 00:40:20,280 --> 00:40:22,519 It's pizza rolls, but you don't cook them. 834 00:40:22,520 --> 00:40:23,799 You eat them raw. 835 00:40:23,800 --> 00:40:25,489 - Yes, we plucked them from the pepperoni tree, 836 00:40:25,490 --> 00:40:27,009 just like our ancestors used to. 837 00:40:27,010 --> 00:40:30,459 - Ah. Idiots. - Both of you. 838 00:40:30,460 --> 00:40:34,150 If I bust these sutures, you're fixing 'em. 839 00:40:34,160 --> 00:40:36,259 Ugh. Okay. Deal me a hand. 840 00:40:36,260 --> 00:40:37,539 I think I'm getting the hang of this. 841 00:40:37,540 --> 00:40:39,089 - Ceremonial-grade lip balm. 842 00:40:39,090 --> 00:40:40,880 What kind of ceremony needs lip balm? 843 00:40:40,890 --> 00:40:43,099 - Oh, wouldn't you love to know? 844 00:40:44,960 --> 00:40:47,449 Ow, ow, ow, ow, ow! 845 00:40:47,450 --> 00:40:49,379 - Your sutures. - Ow! 846 00:40:50,970 --> 00:40:52,210 - Stop it. 63728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.