All language subtitles for Children Ruin Everything s04e03 Chores.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,472 --> 00:00:08,375 (curious�music�plays) 2 00:00:13,546 --> 00:00:15,815 -�Is�this something�for�something or�can�I�throw�this�out? 3 00:00:15,882 --> 00:00:17,717 -�Not�sure. That�could�be�something. 4 00:00:17,784 --> 00:00:20,053 Put�it�in�this�bowl of�possible�somethings. 5 00:00:21,821 --> 00:00:24,190 -�I'm�having�more�cheesies! -�Oh,�shh,�shh. 6 00:00:24,257 --> 00:00:26,059 Morris�is�napping so,�keep�it�down. 7 00:00:26,126 --> 00:00:27,327 Also,�no�more�snacks before�lunch. 8 00:00:27,394 --> 00:00:29,729 -�Oh,�thank�you�for the�cheesies,�Mrs.�Berney. 9 00:00:29,796 --> 00:00:32,065 Should�this�go in�the�dishwasher? 10 00:00:33,533 --> 00:00:36,469 -�Um...�yeah,�you're, you're�very�welcome,�Maya. 11 00:00:36,536 --> 00:00:38,138 Uh,�yes. 12 00:00:38,204 --> 00:00:40,306 (Astrid):�There's�a�lot�of�ways to�evaluate�your�parenting. 13 00:00:40,373 --> 00:00:43,043 (James):�How�well�your�kids do�in�school,�how�many cavities�they�have. 14 00:00:43,109 --> 00:00:44,344 Do�they�cheat�at�go�fish? 15 00:00:44,411 --> 00:00:46,179 (Astrid):�She�beat�you fair�and�square,�James. 16 00:00:46,246 --> 00:00:48,348 Let�it�go,�man. You�don't�wanna�judge yourself�too�harshly. 17 00:00:48,415 --> 00:00:51,084 (James):�But�sometimes�you�meet a�child�who's�so�well-behaved. 18 00:00:51,151 --> 00:00:53,453 -�Guess�who�found her�old�Halloween�candy. 19 00:00:53,520 --> 00:00:55,088 Trick-or-treat,�fart�butts. 20 00:00:55,155 --> 00:00:57,424 (Astrid):�You�realize you've�been�fudging�your�grades. 21 00:00:57,757 --> 00:00:59,225 Felix. -�Hmm? 22 00:00:59,626 --> 00:01:02,228 -�Did�you�notice�how,�how�Maya didn't�just�leave�her�bowl 23 00:01:02,295 --> 00:01:03,063 around�for�someone�else, 24 00:01:03,129 --> 00:01:05,165 she�put�it�in�the�dishwasher? 25 00:01:06,232 --> 00:01:08,701 -�Oh,�ooh! I�made�a�hilarious�movie. 26 00:01:08,768 --> 00:01:10,570 -�No.�No,�no. -�You�have�to�see�it. 27 00:01:10,637 --> 00:01:13,006 -�But,�in�the... -�Come�on,�I�think I�left�the�iPad�outside. 28 00:01:13,073 --> 00:01:15,141 -�Is�it�the�one�where�I�die? -�Oh�yeah. 29 00:01:15,208 --> 00:01:18,745 -�Maybe�our�kids behave�perfectly at�other�people's�houses. 30 00:01:18,812 --> 00:01:20,146 We�just�don't�know�it. -�Hmm. 31 00:01:20,213 --> 00:01:22,215 -�Oh,�um,�enjoy�your�afternoon. (Viv):�Where's�the�iPad? 32 00:01:22,282 --> 00:01:23,750 (Felix):�I�don't�know. I�left�it�right�here. 33 00:01:23,817 --> 00:01:25,151 -�There's�no�way. 34 00:01:25,218 --> 00:01:27,120 -�Yeah,�you�enjoy your�afternoon. (Maya):�Thank�you! 35 00:01:27,187 --> 00:01:28,855 (Viv):�No,�I�didn't! (Felix):�Yes,�you�did! 36 00:01:28,922 --> 00:01:30,824 (Viv):�No,�I�didn't! (Felix):�Yes,�you�did! 37 00:01:30,890 --> 00:01:32,559 (Viv):�No,�I�didn't! 38 00:01:33,927 --> 00:01:35,628 -�There�you�go. -�Aw,�thank�you. 39 00:01:35,695 --> 00:01:37,263 Mm. 40 00:01:38,264 --> 00:01:39,866 (Bo�grumbles) 41 00:01:41,334 --> 00:01:42,602 Ugh. 42 00:01:42,669 --> 00:01:46,072 Apologies. To�me,�drip�coffee�tastes like�a�hitchhiker's�sock. 43 00:01:46,139 --> 00:01:49,642 -�Huh. -�I'm�in�a�bad�way,�James. 44 00:01:49,709 --> 00:01:52,312 -�CEO�blues? -�No,�GoBo�is�thriving. 45 00:01:52,378 --> 00:01:54,414 Crochet�is�the�new�denim. 46 00:01:54,914 --> 00:01:58,151 But�I�can�feel�myself�slipping into�a�Bo�I�swore 47 00:01:58,218 --> 00:02:01,888 I�would�never�be�again, "Bo�Business." 48 00:02:01,955 --> 00:02:03,556 -�Bo�money,�Bo�problems. -�Mm-hmm. 49 00:02:03,623 --> 00:02:06,326 -�Yeah,�I�will�say�you�look more�buttoned�up�than�normal. 50 00:02:06,392 --> 00:02:08,061 Except�the�sandals. 51 00:02:08,128 --> 00:02:10,463 -�Well,�as�long�as�my�toes are�breathing,�so�am�I. 52 00:02:10,530 --> 00:02:14,801 And�unburdening�myself�to�you is�like�a�sandal�for�the�soul. 53 00:02:14,868 --> 00:02:16,202 -�Okay. 54 00:02:16,269 --> 00:02:19,372 -�But�how�goes your�poor�job�search? 55 00:02:19,606 --> 00:02:21,708 -�It's...�it's�okay. It's�good. 56 00:02:21,774 --> 00:02:24,177 Uh,�I�mean,�it's�not�great, obviously. 57 00:02:24,244 --> 00:02:25,979 A�lot�of�work�to�be�done around�the�house 58 00:02:26,045 --> 00:02:27,814 so,�3:30�rolls�around quicker�than�you�think. 59 00:02:27,881 --> 00:02:29,849 -�I�caught�a�dead�grasshopper at�school. 60 00:02:29,916 --> 00:02:31,651 Her�name�is�Thunder. -�My�old�lunch�container 61 00:02:31,718 --> 00:02:33,586 was�in�the�gym, so�now�I've�got�two. 62 00:02:33,653 --> 00:02:35,288 -�What's�for�dinner? Tacos�forever! 63 00:02:35,355 --> 00:02:37,257 -�Oh�yeah,�I�need�knee�pads for�gym�class�tomorrow. 64 00:02:37,323 --> 00:02:38,791 -�See�ya! (Felix):�We're�gone! 65 00:02:38,858 --> 00:02:40,493 (Viv):�What�about a�knee�pad�taco? 66 00:02:40,560 --> 00:02:41,995 (Felix):�Best�combination. 67 00:02:42,061 --> 00:02:44,030 (Felix�and�Viv):�Tacos! Tacos!�Tacos! 68 00:02:44,097 --> 00:02:47,467 -�Yeah,�they�kinda�keep�me�busy in�um,�rolling�the�same 69 00:02:47,534 --> 00:02:50,370 boulder�up�a�hill�every�day kind�of�way. 70 00:02:50,436 --> 00:02:53,173 (downtrodden�music�plays) 71 00:02:54,040 --> 00:02:56,409 (yawns�loudly) (lunch�squishes) 72 00:02:56,476 --> 00:02:59,512 -�You�just�sat�on�my�lunch. -�Oh,�sorry. 73 00:02:59,579 --> 00:03:01,381 I'm�still�drowsy. 74 00:03:01,447 --> 00:03:02,982 That�Indian�lunch�buffet knocked�me�out. 75 00:03:03,049 --> 00:03:05,018 Had�to�take�a�nap�in�the�car. 76 00:03:05,084 --> 00:03:07,954 What'd�I�miss? -�Most�of�the�day. 77 00:03:08,021 --> 00:03:10,123 -�Oh. -�Leonard's�still�leading. 78 00:03:10,190 --> 00:03:12,325 The�polls�love�him.�And I'm�actually�pretty�surprised 79 00:03:12,392 --> 00:03:14,727 with�how�much�engagement the�slogan�"Cut�The�Crap" 80 00:03:14,794 --> 00:03:16,930 is�getting. But�also,�not�surprised. 81 00:03:16,996 --> 00:03:19,165 -�People�hate�crap. I'm�neutral. 82 00:03:19,232 --> 00:03:20,967 -�Yes,�well, Leonard's�chosen�a�side. 83 00:03:21,034 --> 00:03:24,704 He�wants�bigger�fines for�owners�who�don't�pick�up after�their�dogs. 84 00:03:24,771 --> 00:03:26,706 Bigger�the�dog,�bigger�the�fine. 85 00:03:26,773 --> 00:03:28,174 -�That's�a�great�idea.�Ooh! 86 00:03:28,241 --> 00:03:30,109 Which�reminds�me, when�I�was�asleep�in�the�car, 87 00:03:30,176 --> 00:03:32,579 I�dreamed�a�great�idea. 88 00:03:34,614 --> 00:03:36,082 Okay.�Okay,�cool. 89 00:03:36,149 --> 00:03:38,051 So,�it's�a�park community�clean�up. 90 00:03:38,117 --> 00:03:40,286 People�come�together, they�make�the�park 91 00:03:40,353 --> 00:03:42,222 more�beautiful,�and�romantic. 92 00:03:42,288 --> 00:03:44,958 You�know,�maybe�somebody�finds true�love�or�something? 93 00:03:45,024 --> 00:03:47,060 It's�not,�not�important. -�Okay,�I�mean,�we�have�had 94 00:03:47,126 --> 00:03:49,195 a�lot�of�complaints�with how�filthy�Ellsworth�Park�is, 95 00:03:49,262 --> 00:03:50,964 and�that's�right�in�the�middle of�Leonard's�riding. 96 00:03:51,030 --> 00:03:52,932 -�Okay,�so... -�All�right. 97 00:03:52,999 --> 00:03:54,167 Go�on,�get�to�work. 98 00:03:54,234 --> 00:03:56,169 -�Oh,�don't�you�usually handle�most�stuff? 99 00:03:56,236 --> 00:03:58,104 -�I'm�actually�handling enough�right�now. 100 00:03:58,171 --> 00:04:00,073 And�while�I�don't�work for�you�anymore,�Jean-Luc, 101 00:04:00,139 --> 00:04:01,641 I�do�believe�in�you. 102 00:04:02,875 --> 00:04:04,010 -�Okay,�cool. 103 00:04:04,077 --> 00:04:08,147 Um,�so,�some�people, some�bags,�some�garbage. 104 00:04:08,214 --> 00:04:10,116 Maybe�a�special�lady introduces�herself. 105 00:04:10,183 --> 00:04:13,119 She�digs�my�grassroots�vibes. I'm�into�her�smile. 106 00:04:13,186 --> 00:04:15,121 -�I'm�into�you�taking this�fan�fiction�elsewhere. 107 00:04:15,188 --> 00:04:17,190 -�Right,�that�makes�more�sense. Cool. 108 00:04:18,491 --> 00:04:22,228 (door�opens�and�shuts) 109 00:04:24,330 --> 00:04:26,366 (Astrid): What�the�hell�happened? 110 00:04:27,367 --> 00:04:30,270 (James):�I�swear,�it�was�tidy before�the�kids�showed�up. 111 00:04:30,336 --> 00:04:32,071 They�ripped�through�here like�twin�tornadoes, 112 00:04:32,138 --> 00:04:34,907 ate�everything�they�could get�their�hands�on, and�then�moved�north. 113 00:04:34,974 --> 00:04:36,876 -�This�is�out�of�control. I�don't�get�it. 114 00:04:36,943 --> 00:04:39,612 We�told�them�a�million�times to�clean�up�after�themselves. 115 00:04:39,679 --> 00:04:41,414 They�just�don't�care. 116 00:04:41,481 --> 00:04:44,017 There's�a�bowl�of�cereal on�the�stairs! 117 00:04:44,083 --> 00:04:45,785 -�That's�mine. I�actually�forgot�that. 118 00:04:45,852 --> 00:04:47,053 But�the�rest�of�this is�the�kids. 119 00:04:47,120 --> 00:04:49,922 -�How�are�our�kids such�inconsiderate�slobs? 120 00:04:49,989 --> 00:04:51,691 Is�this�our�fault? -�No,�no,�no. 121 00:04:51,758 --> 00:04:54,227 If�it�was�our�fault then�how�come�Morris�turned�out to�be�so�helpful? 122 00:04:54,294 --> 00:04:56,029 All�you�have�to�do is�sing�the�clean�up�song. 123 00:04:56,095 --> 00:04:58,398 ?�Clean�up,�clean�up, everybody,�everywhere�? 124 00:04:58,464 --> 00:05:01,334 ?�Clean�up,�clean�up, everybody�do�your�share�?? 125 00:05:01,401 --> 00:05:03,069 -�The�daycare�taught�him�that. 126 00:05:03,136 --> 00:05:04,704 And�to�be�honest, I�find�it�unnerving. 127 00:05:04,771 --> 00:05:06,773 -�You�don't�listen�to�her. Morris,�you're�doing�great�work. 128 00:05:06,839 --> 00:05:08,174 -�Yay! -�Here's�the�deal. 129 00:05:08,241 --> 00:05:09,942 I'm�gonna�clean�up this�room.�Again. 130 00:05:10,009 --> 00:05:11,511 And�then�we'll�make�dinner in�peace�and�quiet 131 00:05:11,577 --> 00:05:13,613 while�number�one and�number�two�are�occupied. 132 00:05:13,680 --> 00:05:15,014 -�Okay. -�Okay. 133 00:05:15,081 --> 00:05:17,784 (instrumental clean�up�song�plays) 134 00:05:17,850 --> 00:05:20,186 (James�singing�clean�up�song) 135 00:05:21,354 --> 00:05:22,655 -�Wait. 136 00:05:23,489 --> 00:05:24,924 It's�our�fault. 137 00:05:24,991 --> 00:05:26,893 The�kids�don't�help�us with�anything 138 00:05:26,959 --> 00:05:28,995 because�we�just�do everything�anyway. 139 00:05:29,062 --> 00:05:32,598 We're�literally�doing�it right�now. 140 00:05:33,232 --> 00:05:35,001 -�Oh,�my.�You're�right. 141 00:05:35,068 --> 00:05:36,969 (Viv):�How�come I�don't�smell�dinner? 142 00:05:37,036 --> 00:05:38,871 (huffs) -�Okay,�they�want�dinner? 143 00:05:38,938 --> 00:05:40,139 They're�gonna�have to�help�make�it. 144 00:05:40,206 --> 00:05:41,741 -�That's...�yeah, I�think�that�sounds 145 00:05:41,808 --> 00:05:43,042 like�more�trouble than�it's�worth. 146 00:05:43,109 --> 00:05:45,378 (Felix):�Can�someone bring�me�a�snack? 147 00:05:45,912 --> 00:05:47,547 (tense�music�plays�briefly) 148 00:05:47,613 --> 00:05:48,715 -�We�must�break�them. 149 00:05:48,781 --> 00:05:51,484 (Felix):�Helloooo? 150 00:05:53,553 --> 00:05:55,555 -�Felix,�can�you�stop�waving that�knife�around? 151 00:05:55,621 --> 00:05:57,857 You're�slicing�a�pepper, not�working�at�Benihana. 152 00:05:57,924 --> 00:05:59,859 Um,�James, where�is�the�spaghetti? 153 00:05:59,926 --> 00:06:02,628 -�Oh,�uh�no�more�spaghetti, but�if�we�use�the�last of�the�fusilli, 154 00:06:02,695 --> 00:06:04,997 penne,�and�macaroni, we�could�have�a�shape-a-aghetti. 155 00:06:05,064 --> 00:06:06,899 -�How�many�eggs go�in�a�souffle? 156 00:06:06,966 --> 00:06:09,035 -�None! We're�making�pasta. 157 00:06:09,102 --> 00:06:10,203 -�I'm�doing�my�own�thing. 158 00:06:10,269 --> 00:06:12,138 -�You've�literally�mashed that�to�a�pulp. 159 00:06:12,205 --> 00:06:14,107 -�I�know.�I'm�insane. 160 00:06:14,173 --> 00:06:16,409 -�Hey,�where�is�the�frying�pan? -�Whoa! 161 00:06:16,476 --> 00:06:18,177 Beef�on�the�floor. -�Oh,�my�gosh. 162 00:06:18,244 --> 00:06:21,114 -�It's�okay. Morris�will�clean�it�up.�Morris. 163 00:06:21,180 --> 00:06:24,317 ?�Clean�up,�clean�up, everybody,�everywhere�?? 164 00:06:24,384 --> 00:06:27,253 (James):�Felix,�stop. -�I�mean,�he's�brainwashed. 165 00:06:30,490 --> 00:06:32,425 -�Let's�help�make�dinner all�the�time. 166 00:06:32,492 --> 00:06:36,329 -�Yeah,�it's�so�funny. And�getting�pizza is�the�best�reward. 167 00:06:36,396 --> 00:06:39,132 -�No,�no,�pizza's�not�a�reward, it's�a�last�resort. 168 00:06:39,198 --> 00:06:40,900 Because�it's�so�late. Morris�is�already�asleep. 169 00:06:40,967 --> 00:06:44,237 -�Most�of�the�dinner�either ended�up�burnt�or�on�the�floor. 170 00:06:45,371 --> 00:06:48,007 I�think�in�lieu�of�this failed�experiment, 171 00:06:48,074 --> 00:06:49,475 you�guys�should�clear�the�table. 172 00:06:49,542 --> 00:06:51,644 -�You're�kidding. -�What�did�we�do to�deserve�that? 173 00:06:51,711 --> 00:06:54,213 -�All�right,�plates aren't�gonna�clear�themselves. Chop,�chop! 174 00:06:54,280 --> 00:06:56,549 -�All�of�them? But�I�only�used�one. 175 00:06:56,616 --> 00:06:59,519 -�Well,�your�mother�and�I paid�for�all�the�pizza. 176 00:06:59,585 --> 00:07:01,988 So...�chop,�chop! 177 00:07:02,388 --> 00:07:04,023 (Felix�and�Viv�grumble) 178 00:07:04,090 --> 00:07:05,758 -�Pass�me�your�plates. 179 00:07:07,393 --> 00:07:09,195 -�Yeah,�scrape�all�the�crust on�to�one�plate 180 00:07:09,262 --> 00:07:11,664 then�stack the�rest�of�the�plates. 181 00:07:11,731 --> 00:07:13,132 There�we�go. 182 00:07:13,633 --> 00:07:14,834 -�Not�the�wine. Not�the�wine. 183 00:07:14,901 --> 00:07:17,937 The�wine�stays. Everything�else,�to�the�kitchen. 184 00:07:18,004 --> 00:07:19,505 And�we're�off! 185 00:07:21,974 --> 00:07:23,743 -�It's�full! -�We're�screwed. 186 00:07:23,810 --> 00:07:28,815 -�Okay,�you�just...�just�put the�dishes�on�the�counter 187 00:07:28,881 --> 00:07:29,982 and�just�go�get ready�for�bed. 188 00:07:30,049 --> 00:07:32,385 -�Yes! -�And�don't�say�screwed. 189 00:07:32,885 --> 00:07:34,487 Right? -�I�don't�know. 190 00:07:43,663 --> 00:07:46,499 -�So,�I�just�told�Leonard�about the�park�idea�and�he's�psyched. 191 00:07:46,566 --> 00:07:48,367 -�But�let�me�guess, he's�not�coming? 192 00:07:48,434 --> 00:07:50,536 -�Nah,�he's�not. But�you're�coming�at�least. 193 00:07:50,603 --> 00:07:53,739 -�Ooh,�no,�incorrect. Yeah,�I�will�not�be�there. 194 00:07:53,973 --> 00:07:55,775 Not�coming. Don't�want�to. 195 00:07:55,975 --> 00:07:59,245 -�Oh. So,�I'm�totally�alone. 196 00:07:59,312 --> 00:08:00,646 -�Yes. -�That's�cool. 197 00:08:00,713 --> 00:08:02,882 I�mean,�I�got�a�great response�online. 198 00:08:02,949 --> 00:08:04,650 Oh,�and�check�this�out. 199 00:08:05,985 --> 00:08:09,422 Custom�campaign�trash�bags. 200 00:08:11,357 --> 00:08:13,893 -�Maybe�don't�put our�candidate's�face�on�garbage? 201 00:08:14,494 --> 00:08:16,395 -�Oh�yeah. Okay,�good�point. 202 00:08:16,462 --> 00:08:18,631 I�mean,�just�printing�this�one bag�cost�18�bucks�so, 203 00:08:18,698 --> 00:08:21,434 huge�savings�right�there,�right? Yeah!�Get�it. 204 00:08:22,168 --> 00:08:24,136 (spits�coffee) Yep,�hmm,�still�hate�coffee. 205 00:08:24,203 --> 00:08:25,705 Blech. 206 00:08:26,372 --> 00:08:27,907 Cool. -�Oh,�what? 207 00:08:28,407 --> 00:08:29,742 Are�you�done�with�that? 208 00:08:30,076 --> 00:08:33,479 -�Yes? -�Huh,�and�yet�there�it�sits. 209 00:08:33,946 --> 00:08:35,548 Hmm,�what�to�do? 210 00:08:36,582 --> 00:08:37,216 -�Oh! 211 00:08:37,283 --> 00:08:38,618 -�Oh. -�Oh,�yeah. 212 00:08:38,684 --> 00:08:40,186 -�Yeah. -�Yeah,�yeah,�okay. 213 00:08:40,253 --> 00:08:41,921 (cutlery�clangs) Uh... 214 00:08:41,988 --> 00:08:44,490 (dishes�rattles) Oh�no. 215 00:08:44,557 --> 00:08:45,658 Um... 216 00:08:46,826 --> 00:08:48,261 (mug�clangs�on�dishes) 217 00:08:48,761 --> 00:08:50,897 -�I�think�you're�gonna have�to�run�it. 218 00:08:51,898 --> 00:08:53,933 -�Yeah. Uh,�totally. 219 00:08:54,000 --> 00:08:56,035 It's�just... (dishes�clatter) 220 00:08:56,102 --> 00:08:57,670 Um... 221 00:08:57,737 --> 00:08:59,238 (humming�to�self) 222 00:08:59,305 --> 00:09:03,075 Uh�yeah,�I'm�just�gonna make�a�quick�phone�call. 223 00:09:03,142 --> 00:09:04,577 (call�dials) 224 00:09:04,644 --> 00:09:07,179 Hey,�Mom. Uh,�weird�question. 225 00:09:07,246 --> 00:09:09,916 (speaking�foreign�language) 226 00:09:14,453 --> 00:09:15,755 (James):�Hello? 227 00:09:15,821 --> 00:09:18,124 -�James,�yeah,�we're�gonna need�to�fix�our�kids. 228 00:09:18,190 --> 00:09:19,759 I've�seen�the�future and�it's�useless. 229 00:09:19,825 --> 00:09:22,094 -�No,�no,�no,�what�do�you mean�put�soap�in�the�door? 230 00:09:22,161 --> 00:09:24,263 In,�how?�Mom! 231 00:09:24,330 --> 00:09:25,965 Can,�can�you�come�here? 232 00:09:29,569 --> 00:09:31,037 was�eye-opening,�James. 233 00:09:31,103 --> 00:09:33,172 Look,�I�never�wanted�to�be like�my�mom, 234 00:09:33,239 --> 00:09:34,907 banging�on�my�bedroom�door first�thing 235 00:09:34,974 --> 00:09:36,242 every�Saturday�morning with�a�vacuum. 236 00:09:36,309 --> 00:09:38,110 I�don't�know,�I�think she�might�have�been�right. 237 00:09:38,177 --> 00:09:41,414 -�Me�too.�I�mean,�I�only did�chores�because�my�dad made�me�feel�guilty. 238 00:09:41,480 --> 00:09:43,749 And�really,�I�think that�guilt�was�more�about my�mom�abandoning�us. 239 00:09:43,816 --> 00:09:46,953 -�Yeah,�it's�not�just about�chores,�James, it's�about�survival. 240 00:09:47,019 --> 00:09:49,155 -�Mm-hmm. -�How�will�our�kids�survive 241 00:09:49,221 --> 00:09:51,991 if�you�get�burnt�in�a�fire and�I�get�kidnapped? 242 00:09:52,058 --> 00:09:54,360 -�On�the�same�day? -�We�need�a�course�correction. 243 00:09:54,427 --> 00:09:57,430 -�Yes,�our�kids�need�to�learn how�to�take�care�of�themselves. 244 00:09:57,496 --> 00:09:59,131 -�And�us. -�What? 245 00:09:59,198 --> 00:10:01,500 -�There�will�come�a�day where�you're�on�your�deathbed 246 00:10:01,567 --> 00:10:03,936 and�I'm�paralyzed...�with�grief. 247 00:10:04,003 --> 00:10:06,539 Sitting�next�to�you, holding�your�hand, 248 00:10:06,606 --> 00:10:07,974 rubbing�your�arm,�telling�you, 249 00:10:08,040 --> 00:10:09,342 "Hey,�baby, everything's�gonna�be�okay. 250 00:10:09,408 --> 00:10:11,844 Baby,�everything's�gonna�be okay."�You�look�at�me. 251 00:10:11,911 --> 00:10:13,679 You�have�no�idea�who�I�even�am. 252 00:10:13,746 --> 00:10:15,514 -�Okay,�maybe let's�just�circle�back-- 253 00:10:15,581 --> 00:10:17,683 -�I'm�showing�you�pictures to�remind�you�of�our�life. 254 00:10:17,750 --> 00:10:19,885 You�look�up�at�me. You�say, 255 00:10:19,952 --> 00:10:22,121 "Who's�this�beautiful�woman?" 256 00:10:22,188 --> 00:10:24,824 -�Our�kids�need�life�skills, and�teaching�them�life�skills 257 00:10:24,890 --> 00:10:27,226 is�not�one�of�our�life�skills. -�Right. 258 00:10:28,027 --> 00:10:30,096 What�do�we�do? What's�the�plan? 259 00:10:30,696 --> 00:10:32,164 -�A�chore�wheel. That's�a�thing. 260 00:10:32,231 --> 00:10:34,066 -�Chore�wheel,�James? Chore�wheel. 261 00:10:34,133 --> 00:10:35,868 This�can't�be�solved with�arts�and�crafts. 262 00:10:35,935 --> 00:10:37,837 -�Well. -�There's�no�magic�bullet�or, 263 00:10:37,903 --> 00:10:40,139 or�enchanted�wheel�that's�gonna solve�this�for�us. 264 00:10:40,206 --> 00:10:41,907 Come�on. -�I�know,�you're�right.�I�know. 265 00:10:41,974 --> 00:10:43,342 -�Come�on! -�I�know! 266 00:10:43,409 --> 00:10:44,443 I'm�just... 267 00:10:44,510 --> 00:10:47,980 What�we�need�is�like, a�deliberate,�calculated, 268 00:10:48,047 --> 00:10:50,716 consistent�approach that's�gonna�take�years. 269 00:10:50,783 --> 00:10:53,519 But�if�we�keep�at�it,�who�knows? 270 00:10:53,586 --> 00:10:56,022 (Astrid�scoffs) 271 00:10:57,823 --> 00:10:59,158 This�is�a�chore�wheel. 272 00:10:59,225 --> 00:11:01,093 Each�section�has�a�different chore�on�it. 273 00:11:01,160 --> 00:11:02,762 And�when�you�spin the�spinner�thing, 274 00:11:02,828 --> 00:11:05,231 you�do�whatever�chore it�lands�on. 275 00:11:05,297 --> 00:11:07,233 (Astrid):�Well,�Daddy made�it,�but�it�was�my�idea. 276 00:11:07,299 --> 00:11:08,401 -�Yeah. -�And�I�emailed�him 277 00:11:08,467 --> 00:11:10,069 the�instructions�and�I�chose the�colors. 278 00:11:10,136 --> 00:11:11,570 And�then�changed�my�mind about�a�color. 279 00:11:11,637 --> 00:11:13,205 -�It�was�a�full�cooperation, 280 00:11:13,272 --> 00:11:15,708 which�is�exactly what�this�is�all�about. 281 00:11:15,775 --> 00:11:17,643 -�Can�I�show�you�what�I�made? 282 00:11:17,710 --> 00:11:19,645 It's�a�flower�puppet�named... 283 00:11:20,112 --> 00:11:21,480 (dramatic):�Thunder. 284 00:11:21,547 --> 00:11:22,848 -�No. -�For�example. 285 00:11:22,915 --> 00:11:24,750 I'm�gonna�give�it�a�spin. What�did�I�get? 286 00:11:24,817 --> 00:11:26,152 I�got,�ooh. (James�gasps) 287 00:11:26,218 --> 00:11:28,721 Clear�the�gutters. Clean�the�oven? 288 00:11:28,788 --> 00:11:30,156 James,�none�of�us can�do�those�things. 289 00:11:30,222 --> 00:11:32,124 -�Yeah,�I�may�have�gotten carried�away�with�all�the�stuff 290 00:11:32,191 --> 00:11:34,894 that�needs�doing�around�here. Also,�I�had�a�small�panic�attack 291 00:11:34,960 --> 00:11:36,829 and�laid�on�the�floor. -�Been�there. 292 00:11:36,896 --> 00:11:39,932 -�Okay,�ignore�anything that�requires�a�ladder or�noxious�fumes, 293 00:11:39,999 --> 00:11:41,734 and�give�this�wheel a�spin-erooni. 294 00:11:42,101 --> 00:11:44,904 -�I�got...�tidy�room. 295 00:11:44,970 --> 00:11:46,605 -�Oh. -�No�thanks. 296 00:11:46,672 --> 00:11:48,841 I'm�doing�take�out�garbage. 297 00:11:48,908 --> 00:11:50,509 -�No,�no,�the�spinner�chooses. Not�you. 298 00:11:50,576 --> 00:11:52,078 -�Are�any�of�these�prizes? 299 00:11:52,144 --> 00:11:55,381 -�Living�in�a�nice,�clean�house is�the�best�prize�of�all. 300 00:11:55,448 --> 00:11:58,651 -�That's�no�fun. -�It's�not�supposed�to�be�fun. 301 00:11:58,718 --> 00:12:00,853 -�You�guys�are�making zero�sense. 302 00:12:00,920 --> 00:12:02,388 Is�this�a�dream? 303 00:12:02,455 --> 00:12:03,656 (dramatic):�Wake�up,�Viv. 304 00:12:03,723 --> 00:12:06,559 Wake�up,�Viv! Wake�up,�Viv! 305 00:12:09,428 --> 00:12:10,629 -�Hey. 306 00:12:10,696 --> 00:12:11,831 (video�plays�through�headphones) 307 00:12:11,897 --> 00:12:13,365 What's�this? 308 00:12:13,432 --> 00:12:15,835 The�chore�was�to�tidy�up, not�to�make�more�garbage. 309 00:12:15,901 --> 00:12:17,903 -�It's�not�garbage. It's�a�hack. 310 00:12:17,970 --> 00:12:23,342 I�took�all�my�stuff and�made�it�into�an�awesome, fake�leather�bean�bag�chair. 311 00:12:23,409 --> 00:12:24,677 Watch�this. 312 00:12:25,177 --> 00:12:27,847 (items�snap) Oh. 313 00:12:27,913 --> 00:12:31,484 I�think�I�sat�on�a�Nerf�gun. Ugh. 314 00:12:32,318 --> 00:12:34,086 -�Trying�to�muster sympathy�for�ya. 315 00:12:34,153 --> 00:12:35,921 (Felix):�Ow. -�Really�trying. 316 00:12:35,988 --> 00:12:37,823 (Felix):�Dad? -�All�right,�sit�up. 317 00:12:37,890 --> 00:12:39,592 Look,�can�we�just,�are�you�good? 318 00:12:39,658 --> 00:12:40,993 (James):�You�have�limited�energy 319 00:12:41,060 --> 00:12:42,995 and�chores�are�a�drain on�your�power�supply. 320 00:12:43,062 --> 00:12:44,697 (Astrid):�But�getting�your�kids to�help�with�the�chores 321 00:12:44,764 --> 00:12:46,332 is�yet�another�chore. 322 00:12:46,398 --> 00:12:47,032 -�That's�fine. 323 00:12:47,099 --> 00:12:49,135 (vacuum�whirring) -�Viv. 324 00:12:49,201 --> 00:12:51,637 (Viv�humming) Viv.�Viv! 325 00:12:51,704 --> 00:12:54,540 Vacuums�are�not�for�harmonizing! They're�for�cleaning! 326 00:12:54,607 --> 00:12:57,743 (James):�A�chore�that takes�more�energy�than�just doing�the�chores�yourself. 327 00:12:57,810 --> 00:13:00,546 (Astrid):�But�you�have to�power�through�until the�chores�are�done. 328 00:13:00,613 --> 00:13:02,414 -�I'm�doing�it�my�way! 329 00:13:02,481 --> 00:13:03,649 Mahhhh! 330 00:13:03,716 --> 00:13:05,785 (Astrid):�Or�until�somebody blows�a�fuse. 331 00:13:05,851 --> 00:13:07,186 (meter�beeping) 332 00:13:07,653 --> 00:13:11,056 (James):�Okay,�Viv,�you�have got�re-grout�the�bathroom�tiles. 333 00:13:11,123 --> 00:13:13,359 (Viv):�Woo! -�James,�she's�not a�Property�Brother. 334 00:13:13,425 --> 00:13:16,962 -�Yeah,�okay. Um,�here,�clean�under the�couch�cushions. 335 00:13:17,029 --> 00:13:18,831 -�Can�I�keep�or�eat�what�I�find? 336 00:13:18,898 --> 00:13:21,500 -�No!�Please�don't�tell�me you've�eaten�food 337 00:13:21,567 --> 00:13:22,935 from�the�couch�before. 338 00:13:23,002 --> 00:13:24,537 -�Okay. 339 00:13:26,205 --> 00:13:28,073 (James):�Felix,�my�man! 340 00:13:28,140 --> 00:13:30,709 Got�put�away�the�Stanley�Cup. -�Stanley�Cup? 341 00:13:30,776 --> 00:13:33,179 -�Yeah,�that's�uh,�my�cute little�nickname�for�Mommy's 342 00:13:33,245 --> 00:13:35,114 clutter�sculpture�over�there on�the�bookshelf. 343 00:13:35,181 --> 00:13:37,149 -�But�that�dumb�bead�kit isn't�mine. 344 00:13:37,216 --> 00:13:38,918 Or�that�dumb�mermaid�book. 345 00:13:38,984 --> 00:13:40,386 (James):�Okay. -�That's�Viv's�Stanley�Cup. 346 00:13:40,452 --> 00:13:42,922 -�That's�your�Minecraft coloring�book. 347 00:13:42,988 --> 00:13:45,224 -�Well,�actually, it's�a�strategy�guide. 348 00:13:45,291 --> 00:13:47,927 -�Guys,�take�what's�yours and�put�it�away. 349 00:13:47,993 --> 00:13:50,162 -�Why�are�you�making�us clean�the�whole�house? 350 00:13:50,229 --> 00:13:53,032 It's�your�house. -�That�we�all�live�in�together. 351 00:13:53,098 --> 00:13:54,867 -�Well,�that's�not�our�fault. 352 00:13:54,934 --> 00:13:56,502 We�didn't�ask�to�be�born. 353 00:13:56,569 --> 00:13:59,872 -�Don't�complain�about�existing. Life�is�a�miracle. 354 00:13:59,939 --> 00:14:02,007 Life�is�also�a�series of�mundane�tasks. 355 00:14:02,074 --> 00:14:05,811 -�You�said�if�I�got�a�dog then�I�would�have�to clean�up�after�it. 356 00:14:05,878 --> 00:14:10,282 But�we're�like,�your�dogs, so�don't�you�have�to clean�up�after�us? 357 00:14:10,783 --> 00:14:12,084 -�No�more�philosophizing. 358 00:14:12,151 --> 00:14:14,220 Do�as�you're�told because�we�said�so. 359 00:14:14,820 --> 00:14:17,089 (Felix):�How�do�you�even... (James):�This�isn't�working. 360 00:14:17,156 --> 00:14:18,657 (items�crash�to�floor) 361 00:14:18,724 --> 00:14:20,326 (bowl�rolling�around) 362 00:14:26,198 --> 00:14:27,499 -�Go�get�your�jackets. 363 00:14:27,566 --> 00:14:30,069 -�Sorry,�Mommy. -�Really�sorry. 364 00:14:34,640 --> 00:14:38,477 Wait,�so�you�brought�us�to�a park�where�we�could�just�chill, 365 00:14:38,544 --> 00:14:41,180 but�we're�not�chilling, we're�picking�up�garbage? 366 00:14:41,247 --> 00:14:43,716 -�Correct. -�But�I�didn't�drop any�of�this�garbage. 367 00:14:43,782 --> 00:14:45,618 -�Viv,�none�of�these�people made�this�mess. 368 00:14:45,684 --> 00:14:47,953 They're�all�helping�out so�we�can�have�a�clean�park. 369 00:14:48,687 --> 00:14:52,091 -�Is�this�like,�a�lesson�about cleaning�our�home�like�we�have to�clean�the�planet? 370 00:14:52,157 --> 00:14:56,161 -�Yes.�Although,�most�of�this garbage�is�just�going to�a�landfill�anyway, 371 00:14:56,228 --> 00:14:57,930 including,�unfortunately, most�of�the�recycling. 372 00:14:57,997 --> 00:15:00,332 -�James. (Jean-Luc):�Astrid,�you�came! 373 00:15:00,399 --> 00:15:02,668 And�you�brought�the�whole�fam. You�want�a�t-shirt? 374 00:15:02,735 --> 00:15:04,003 -�No. -�Oh,�that's�cool. 375 00:15:04,069 --> 00:15:05,838 I�can't�believe�how�many people�showed�up. 376 00:15:05,905 --> 00:15:07,573 Hey�man,�how's�it�goin'? -�How�you�doin'? 377 00:15:07,640 --> 00:15:09,341 -�Good,�good. I�brought�some�extra�garbage 378 00:15:09,408 --> 00:15:11,510 from�home�just�in�case we�ran�out.�No�detail�spared. 379 00:15:11,577 --> 00:15:14,380 -�First�aid.�Bathrooms. A�water�station. 380 00:15:14,446 --> 00:15:15,347 A�sign! 381 00:15:15,781 --> 00:15:18,450 -�All�good�ideas�for�next�time. And�there�will�be�a�next�time. 382 00:15:18,517 --> 00:15:20,319 I�found�my�passion. (both):�Oh. 383 00:15:20,719 --> 00:15:22,421 -�Oh,�hi. -�Hi. 384 00:15:22,488 --> 00:15:24,290 -�I'm�Jean-Luc. -�Nice�to�meet�you. 385 00:15:24,356 --> 00:15:26,191 -�Do�you�like�garbage? -�Yeah,�let's�go. 386 00:15:26,258 --> 00:15:28,027 -�At�least�we�get new�robot�hands. 387 00:15:28,093 --> 00:15:29,461 -�So�mid. 388 00:15:29,528 --> 00:15:31,263 How�long�do�we�have�to�do�this? 389 00:15:31,330 --> 00:15:32,898 -�As�long�as�it�takes,�Felix. 390 00:15:32,965 --> 00:15:34,466 The�point�is�to�do something�selfless 391 00:15:34,533 --> 00:15:36,402 so�we�don't�have�to pick�up�after�you. 392 00:15:36,468 --> 00:15:38,270 Now,�run�along. Be�altruistic. 393 00:15:38,337 --> 00:15:41,507 (curious�music�plays) 394 00:15:47,746 --> 00:15:50,616 I�think�we're�picking�up Jean-Luc's�home�garbage�now. 395 00:15:50,683 --> 00:15:53,218 (James):�Hmm.�Hello. -�Is�this�enough? 396 00:15:53,285 --> 00:15:55,888 (James):�You�guys�did�all�that? -�That�is�great�work. 397 00:15:55,955 --> 00:15:58,490 How�does�it�feel to�do�something�good for�your�community? 398 00:15:58,557 --> 00:16:00,159 -�Hot�and�hungry. 399 00:16:00,225 --> 00:16:02,461 -�My�neck�hurts�from�looking down�at�garbage. 400 00:16:02,528 --> 00:16:06,865 -�Okay,�do�you�maybe�feel, I�don't�know,�proud�or�inspired? 401 00:16:06,932 --> 00:16:08,600 -�If�I�say�yes do�I�get�a�reward? 402 00:16:08,667 --> 00:16:10,469 -�Just�'cause�you�did a�good�thing,�Viv, 403 00:16:10,536 --> 00:16:12,404 doesn't�mean you're�entitled�to�a�reward. 404 00:16:12,471 --> 00:16:14,406 A�lot�of�hard�work goes�unnoticed. 405 00:16:14,473 --> 00:16:16,275 And�you�can't�expect anything�in�return. 406 00:16:16,342 --> 00:16:18,043 -�Ice�cream! (Felix):�Oh,�my�gosh! 407 00:16:18,110 --> 00:16:19,311 (Jean-Luc):�I�got�us an�ice�cream�truck. 408 00:16:19,378 --> 00:16:20,746 Creamy�rewards�for�everyone! 409 00:16:20,813 --> 00:16:22,348 -�Awesome! -�Can�I�have 410 00:16:22,414 --> 00:16:24,283 the�vanilla�ice�cream, the�chocolate�ice�cream-- 411 00:16:24,350 --> 00:16:25,718 -�Banana�bowl. -�Strawberry�ice�cream. 412 00:16:25,784 --> 00:16:27,886 (Felix):�Iceberg. Please,�please�snow�cone! 413 00:16:27,953 --> 00:16:29,621 (Viv):�With�the�banana�boat! 414 00:16:31,056 --> 00:16:32,257 (James):�Think�they learned�anything? 415 00:16:32,324 --> 00:16:34,626 I�mean,�we�wanted�them to�pitch�in�and�they�did. 416 00:16:34,693 --> 00:16:36,462 -�Yeah,�but�only�after we�forced�them. 417 00:16:36,528 --> 00:16:38,430 They�hated�every�minute�of�it 418 00:16:38,497 --> 00:16:40,099 and�then�expected a�big�reward�at�the�end. 419 00:16:40,165 --> 00:16:42,534 And�then�they�got�it. They�learned�squat. 420 00:16:42,601 --> 00:16:46,605 -�Silver�lining,�a�lot of�the�most�powerful�people in�the�world,�very�entitled. 421 00:16:46,672 --> 00:16:49,975 -�Yeah.�Maybe�they'll�grow�up to�be�like�farmer�bros or�tech�psychos. 422 00:16:50,042 --> 00:16:51,777 -�Right?�Nice�guys�finish�last. 423 00:16:51,844 --> 00:16:53,645 Also,�I�noticed�that�you finished�your�ice�cream. 424 00:16:53,712 --> 00:16:55,714 Would�you�like�some�of�mine? -�Oh,�yeah. 425 00:16:55,781 --> 00:16:57,883 Thank�you,�nice�guy. Sucker. 426 00:16:57,950 --> 00:16:59,752 -�Yeah. -�Hi�there. 427 00:16:59,818 --> 00:17:01,620 You're�Felix�and�Viv's parents,�right? 428 00:17:01,687 --> 00:17:03,689 I'm�Laurel. I'm�Maya's�mom. 429 00:17:03,756 --> 00:17:05,891 -�Hi. -�Oh,�hello. 430 00:17:05,958 --> 00:17:08,727 -�Hi.�Felix�texted�Maya to�come�and�meet�him 431 00:17:08,794 --> 00:17:10,329 and�Viv�at�the�park. So�nice. 432 00:17:10,396 --> 00:17:11,797 -�Felix�texted. How�did�he-- 433 00:17:11,864 --> 00:17:13,465 -�Ah,�he�stole�my�phone. -�Ugh. 434 00:17:13,532 --> 00:17:14,700 -�Rat. -�Rat. 435 00:17:14,767 --> 00:17:16,335 -�Your�kids�have�been so�kind�to�Maya 436 00:17:16,402 --> 00:17:17,703 ever�since�we�moved�here. 437 00:17:17,770 --> 00:17:20,973 She's�had�a�little�trouble making�friends�at�school, 438 00:17:21,040 --> 00:17:25,244 but,�Felix�always includes�her�and�she�thinks Viv�is�just�a�riot. 439 00:17:25,310 --> 00:17:26,445 (laughs) 440 00:17:27,713 --> 00:17:28,947 -�Well,�thank�you for�saying�that. 441 00:17:29,014 --> 00:17:30,649 -�Yeah. -�Well,�kindness�is�learned 442 00:17:30,716 --> 00:17:33,018 at�home�and�that's�you�guys. 443 00:17:33,085 --> 00:17:34,153 So,�thank�you. 444 00:17:34,219 --> 00:17:36,989 -�Oh,�that's... -�Well,�we�do�try�to... 445 00:17:37,456 --> 00:17:38,857 -�Well,�thank�you. -�Thank�you. 446 00:17:38,924 --> 00:17:41,360 -�Thank�you�for... -�Maya�is�the�best. 447 00:17:41,427 --> 00:17:43,762 -�She's,�woo,�she's�golden. -�Incredibly�polite. 448 00:17:43,829 --> 00:17:45,831 -�Yeah. -�Oh,�well,�that's�good. 449 00:17:45,898 --> 00:17:48,534 She�can�be�a�little bit�of�a�handful. 450 00:17:48,600 --> 00:17:50,202 She�refuses�to�go�to�bed 451 00:17:50,269 --> 00:17:53,906 and�she�swears�like she's�in�a�Scorsese�film,�so. 452 00:17:53,972 --> 00:17:56,141 We�call�her "little�Pesci�mouth." 453 00:17:57,376 --> 00:17:59,311 -�Really? -�Yeah. 454 00:17:59,945 --> 00:18:01,180 -�I�guess�some�kids,�you�know, 455 00:18:01,246 --> 00:18:02,681 they�save�their�worst behavior�for�home. 456 00:18:02,748 --> 00:18:04,383 -�She�also�does�this�thing where�she�draws 457 00:18:04,450 --> 00:18:09,154 these�incredibly�mean drawings�of�me�and�hides�them in�weird�places. 458 00:18:10,389 --> 00:18:12,024 It's�kinda�scary. 459 00:18:13,425 --> 00:18:15,727 -�That�is�so�nice�to�hear. 460 00:18:15,794 --> 00:18:17,529 (Viv):�Come�on,�Felix�and�Maya! (Felix):�Yeah! 461 00:18:17,596 --> 00:18:19,364 (Viv,�Felix,�and�Maya�playing) 462 00:18:20,732 --> 00:18:23,635 (kids�cheering) 463 00:18:24,136 --> 00:18:25,804 (Jean-Luc):�Yeah, that�was�really�cool. 464 00:18:25,871 --> 00:18:27,539 -�Okay. -�No,�I'll�see�you�in�a�bit. 465 00:18:27,606 --> 00:18:28,941 -�Bye. (Astrid):�Hey,�great�job. 466 00:18:29,007 --> 00:18:30,742 -�Thanks,�Astrid. That�means�so�much. 467 00:18:30,809 --> 00:18:33,212 Really�nailed�it,�didn't�I? -�You�really�did. 468 00:18:33,278 --> 00:18:35,247 Yeah,�clean�park. Unlikely�romance. 469 00:18:35,314 --> 00:18:37,716 And�I�can't�believe you�got�Leonard�to�pay for�an�ice�cream�truck. 470 00:18:37,783 --> 00:18:39,284 -�Oh,�uh, he�didn't�pay�for�that. 471 00:18:39,351 --> 00:18:41,086 I�booked�it, but�we�cleaned�the�park 472 00:18:41,153 --> 00:18:42,821 so�the�city will�waive�the�fee,�right? 473 00:18:44,356 --> 00:18:48,227 -�Oh,�do�you�think�that�ice cream�trucks�are�city�vehicles? 474 00:18:49,695 --> 00:18:51,096 They're�not. 475 00:18:53,198 --> 00:18:54,433 -�Oh,�snap. 476 00:18:54,500 --> 00:18:57,569 I�guess�he�won't�be�taking the�big�piles�of�garbage�bags 477 00:18:57,636 --> 00:18:59,138 with�him�either. 478 00:19:00,539 --> 00:19:01,940 -�I'll�see�you�at�work, Jean-Luc. 479 00:19:02,007 --> 00:19:04,076 -�Yeah,�uh.�Yeah,�yeah, I'll,�I'll�talk�to�him 480 00:19:04,143 --> 00:19:07,212 and�figure�something�out. Alone. 481 00:19:07,279 --> 00:19:08,847 By�myself. 482 00:19:10,015 --> 00:19:11,483 Hey! 483 00:19:12,484 --> 00:19:13,852 -�Mommy! -�Mom! 484 00:19:13,919 --> 00:19:15,854 -�Oh,�I�get�hugs. 485 00:19:15,921 --> 00:19:17,122 (Astrid):�There�are�lots�of�ways 486 00:19:17,189 --> 00:19:19,057 to�evaluate�how�you're�doing as�parents. 487 00:19:19,124 --> 00:19:20,959 Do�your�kids�make their�bed�every�day? 488 00:19:21,026 --> 00:19:22,427 Do�they�say please�and�thank�you? 489 00:19:22,494 --> 00:19:23,729 Are�they�kind�to�people? 490 00:19:23,795 --> 00:19:24,897 (James):�Do�they�swipe your�phone? 491 00:19:24,963 --> 00:19:26,165 Is�it�for�good�reason? (Astrid):�James. 492 00:19:26,231 --> 00:19:27,666 (James):�Fine. Our�kids�aren't�great 493 00:19:27,733 --> 00:19:28,667 at�helping�out�around�the�house. 494 00:19:28,734 --> 00:19:30,369 (cutlery�clangs) 495 00:19:31,336 --> 00:19:33,238 We're�not�that�great at�it�either. 496 00:19:33,305 --> 00:19:35,374 (Astrid):�But�the�dream of�a�household 497 00:19:35,440 --> 00:19:37,609 where�everyone�pitches�in is�worth�pursuing. 498 00:19:38,177 --> 00:19:40,512 (James):�If�we�keep�working on�it,�we'll�get�there. 499 00:19:40,579 --> 00:19:41,980 (Astrid):�Eventually. 500 00:19:42,681 --> 00:19:44,583 Plates�are�in�the�dishwasher. 501 00:19:44,650 --> 00:19:46,118 -�Mm-hmm. 502 00:19:46,585 --> 00:19:47,920 (Morris):�Yucky. 503 00:19:52,791 --> 00:19:55,460 back�to�my�place,�maybe�two�bags at�a�time�in�the�car. 504 00:19:55,527 --> 00:19:57,529 And�then�every�week, I'll�just�take�out�one�bag 505 00:19:57,596 --> 00:19:58,597 because,�you�know,�garbage�day. 506 00:19:58,664 --> 00:20:00,232 It's�the�only�way we�can�do�this. 507 00:20:00,299 --> 00:20:01,800 And�then, maybe�as�time�goes�on, 508 00:20:01,867 --> 00:20:04,002 this�can�kinda�be�incorporated into�the�architecture 509 00:20:04,069 --> 00:20:05,671 and�the�feng�shui. Yeah,�yeah. 510 00:20:05,737 --> 00:20:08,006 I�think�we�can�clean�this. Together. 511 00:20:08,073 --> 00:20:09,408 -�Hmm,�yeah. -�Yeah? 512 00:20:09,474 --> 00:20:11,009 -�Yeah. -�Cool,�sounds�great. 513 00:20:11,076 --> 00:20:12,878 Oh,�man. (hand�bangs�on�truck) 514 00:20:12,945 --> 00:20:15,013 (Jean-Luc):�Oh�yeah, uh,�yeah,�totally,�sir. 515 00:20:15,080 --> 00:20:17,382 I'll�be�right�there in�five�seconds.�I�promise. 516 00:20:17,449 --> 00:20:19,218 I�promise�I'll�pay. I'm�good�for�the�money. 517 00:20:19,284 --> 00:20:21,353 Heh,�heh. Do�you�take�bitcoin? 518 00:20:21,420 --> 00:20:23,689 (rhythmic�music) 519 00:20:48,780 --> 00:20:51,683 Subtitling:�difuze 520 00:20:51,733 --> 00:20:56,283 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.