All language subtitles for Chicago.PD.S12E03.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,364 --> 00:00:27,025 APA: FEL�GYEL� TISZTEMMEL TAL�LKOZOM HOLNAP. ELVISZEL? 2 00:00:27,798 --> 00:00:29,243 IGEN. 3 00:00:29,273 --> 00:00:32,685 ROBERTA B�RL�: M�R MEGINT NINCS MELEG V�Z. 4 00:00:42,431 --> 00:00:44,700 F�l szokott n�zni a telefonj�b�l? 5 00:00:46,936 --> 00:00:48,320 Igen. 6 00:00:48,650 --> 00:00:51,235 Tal�n nem olyan gyakran, mint kellene. 7 00:00:52,076 --> 00:00:54,508 - �dv! - �dv! 8 00:00:55,113 --> 00:00:58,280 Sz�rakoztat, am�g megiszom a s�r�met? 9 00:00:58,610 --> 00:01:02,305 Ha id�k�zben meg�rkezik a randipartnere, majd �gy tesz�nk, mint az idegenek. 10 00:01:02,335 --> 00:01:05,067 - Nem azok vagyunk? - Az att�l f�gg. 11 00:01:05,259 --> 00:01:06,973 A randipartner�re v�r? 12 00:01:07,760 --> 00:01:11,120 Nem, igaz�b�l a kis�cs�met v�rom. 13 00:01:11,750 --> 00:01:13,910 De �gy t�nik, magamra maradtam. 14 00:01:14,240 --> 00:01:18,130 Nem valami puccos kokt�lt kellene sz�rcs�lgetnie az Ace Hotelben? 15 00:01:18,660 --> 00:01:21,790 - Ezt b�knak vettem. - Annak sz�ntam. 16 00:01:22,320 --> 00:01:24,790 Nem, �n v�lasztottam ezt a helyet. 17 00:01:24,820 --> 00:01:28,848 Vakrandira j�ttem, gondoltam, a sok zsaruval itt biztons�gosabb. 18 00:01:28,878 --> 00:01:30,971 - Rafin�lt! - K�szi. - Ja. 19 00:01:32,029 --> 00:01:33,941 �s hol a pasi? 20 00:01:34,856 --> 00:01:36,207 Ki tudja? 21 00:01:36,237 --> 00:01:39,670 De l�that�an nem tudott elj�nni. Rem�lem nem halt meg. 22 00:01:39,700 --> 00:01:43,943 Nem hiszem, hogy meghalt volna. Val�sz�n�leg csak p�csfej. 23 00:01:44,373 --> 00:01:46,473 Randiappokn�l el�fordul, mi? 24 00:01:47,861 --> 00:01:51,580 - Ja. - A k�nyelem am�gy is elveszi bel�le az izgalom var�zs�t. 25 00:01:52,190 --> 00:01:58,050 Nem olyan, mint az azonnali vonz�d�s egy vadidegenhez, val�s id�ben. 26 00:01:59,950 --> 00:02:03,120 Ezt azt�n nem lehet helyettes�teni azzal a k�ty�vel. 27 00:02:04,340 --> 00:02:07,170 - H�vja a k�teless�g? - Olyasmi. 28 00:02:08,380 --> 00:02:13,350 - N�zze, nem sz�vesen hagyom itt... - De mennie kell. - Mennem kell. - Ok�. 29 00:02:16,830 --> 00:02:21,090 - Valeria. Jobban szeretem, ha Valnek h�vnak, sz�val sz�l�tson Valnek. - Ok�. 30 00:02:21,120 --> 00:02:23,074 Kevin. Mindenki csak Kevnek sz�l�t, de... 31 00:02:23,104 --> 00:02:25,204 �r�l�k, hogy megismerkedt�nk, Kevin. 32 00:02:25,234 --> 00:02:29,590 Ha esetleg az Ace Hotel k�rny�k�n keresne, nem fog ott tal�lni. 33 00:02:29,620 --> 00:02:32,610 - M�r t�bb h�napja bez�rt. - Micsoda? 34 00:02:33,200 --> 00:02:37,600 - T�bbet kellene elj�rnia. - Igenis, Val. 35 00:02:38,094 --> 00:02:39,630 Vigy�zzon mag�ra! 36 00:02:44,290 --> 00:02:47,520 Elk�rhetted volna att�l a n�t�l a sz�m�t, bakker! 37 00:02:47,550 --> 00:02:51,806 Minden egys�gnek! L�v�seket jelentettek a West Briar Place 551 al�l, 38 00:02:51,836 --> 00:02:56,960 Floral bizom�nyi �ruh�z, lehets�ges fegyveres rabl�s. Van valaki a k�zelben? 39 00:02:57,390 --> 00:02:59,034 Igen, itt 5021 David. 40 00:02:59,664 --> 00:03:03,711 P�r h�znyira vagyok, civil ruh�s rend�r �rkezik! Vettem a h�v�st! 41 00:03:04,313 --> 00:03:07,270 Vettem, 5021 David �ton. 42 00:03:14,850 --> 00:03:18,501 Biztos �r! �n voltam, �n h�vtam a seg�lyh�v�t! 43 00:03:18,531 --> 00:03:20,541 Ok�. Odabentr�l hallotta a l�v�seket? 44 00:03:20,571 --> 00:03:23,448 Igen, m�ghozz� j� sokat! Az�ta senkit nem l�ttam kij�nni vagy bemenni. 45 00:03:23,478 --> 00:03:26,770 Ok�, ok�, menjen vissza be, maradjon fedez�kben �s csendben! 46 00:03:31,380 --> 00:03:36,369 5021, David, a riaszt�s val�snak t�nik, bemegyek, figyelmeztess�k az �rkez�ket! 47 00:03:36,399 --> 00:03:41,390 - Vettem, 5021 David. Sz�lunk, hogy civil ruh�s... - Rend�rs�g! 48 00:04:44,930 --> 00:04:49,650 5021 David, t�bb l�tt seb, n�gy halott, k�ldjenek er�s�t�st! 49 00:04:49,680 --> 00:04:52,606 Vettem, 5021 David, m�r �ton az er�s�t�s! 50 00:04:53,436 --> 00:04:56,320 Rend�rs�g! J�jj�n el� felemelt k�zzel! 51 00:05:01,690 --> 00:05:03,601 L�ssam a kez�t! 52 00:05:05,870 --> 00:05:08,090 Rend�r vagyok! Kezeket! 53 00:05:13,501 --> 00:05:15,496 Nem, nem! Semmi baj! 54 00:05:15,905 --> 00:05:18,413 Semmi gond, ne f�ljen, nem esett baja? 55 00:05:19,220 --> 00:05:21,100 Hogy h�vj�k? 56 00:05:22,450 --> 00:05:26,592 Engem Kevinnek. Figyeljen r�m! 57 00:05:26,622 --> 00:05:29,760 Nem fogom b�ntani, �s nem hagyom, hogy b�rki m�s b�ntsa. Kivezetem innen. 58 00:05:32,280 --> 00:05:35,390 J�jj�n, megb�zhat bennem, �g�rem! 59 00:05:35,820 --> 00:05:37,878 Ki kell innen jutnunk, j�jj�n! 60 00:05:39,360 --> 00:05:41,790 �gy is van, ez az. 61 00:05:42,969 --> 00:05:45,446 Vigy�zok mag�ra. J�l csin�lja. 62 00:05:46,743 --> 00:05:48,470 Itt vagyok, itt vagyok. 63 00:05:52,758 --> 00:05:55,463 Sz�p munka! Kutass�k �t a marad�k�t, nem tudtam az eg�szet �tn�zni. 64 00:05:55,493 --> 00:05:57,997 - M�r csin�lj�k, maguk z�rj�k le a k�rny�ket! - Meglesz. 65 00:05:58,027 --> 00:05:59,370 �ltess�k le. J�l van. 66 00:05:59,400 --> 00:06:02,628 Tudom, hogy most nagy itt a ny�zsg�s, de mindenki csak mag�nak akar seg�teni. 67 00:06:02,658 --> 00:06:05,335 - H�lgyem, hadd vizsg�ljuk meg! - Hagyja, hadd vizsg�lj�k meg. 68 00:06:05,800 --> 00:06:07,970 Hogy h�vj�k? Mi a neve? 69 00:06:09,540 --> 00:06:12,960 Csak l�legezzen, csak l�legezzen! 70 00:06:12,990 --> 00:06:14,790 Ez az. J�l csin�lja. 71 00:06:17,550 --> 00:06:21,520 - L�legezzen m�lyeket! - A nevem Diane. �n vagyok az �zletvezet�. 72 00:06:21,850 --> 00:06:25,038 - Diane, l�tta, ki tette ezt? - H�rman voltak. 73 00:06:25,997 --> 00:06:28,939 - Maszk volt rajtuk. L�v�seket hallottam... - Ok�. 74 00:06:28,969 --> 00:06:32,180 - �, istenem! - Diane, Diane! 75 00:06:32,210 --> 00:06:36,900 �lj�n le! �lj�n le! M�r semmit nem tehet �rt�k. 76 00:06:39,390 --> 00:06:41,142 �, istenem! 77 00:06:41,973 --> 00:06:43,672 Mind meghaltak... 78 00:06:48,140 --> 00:06:50,190 - Mind meghaltak! - Semmi baj. 79 00:06:56,046 --> 00:07:00,146 B�n�s Chicago - 12x03 Kikapcsol� gomb Ford�totta: Ervin & Matyika29 80 00:07:02,060 --> 00:07:05,290 - Nincs kamera se kint, se bent. - �s a vezet�t�l nem tudtunk meg t�bbet? 81 00:07:05,320 --> 00:07:07,443 Nem, p�nikrohama lett a ment�ben. 82 00:07:07,473 --> 00:07:10,647 �ton van a Medbe, de lehet, hogy j� ideig nem tudunk vele besz�lni. 83 00:07:10,677 --> 00:07:13,141 - De nem s�r�lt meg? - Haja sz�la se g�rb�lt. 84 00:07:13,171 --> 00:07:15,740 - Pokoli szerencs�s. - � nem �rzi annak mag�t. 85 00:07:15,770 --> 00:07:18,567 Azt mondta, l�tni akarja az �ldozatokat. 86 00:07:19,397 --> 00:07:22,180 - H�t visszat�rt�l? - Vissza, ma reggel. 87 00:07:22,210 --> 00:07:25,564 A helysz�nel�k m�g dolgoznak, de mi m�r megn�zt�k a t�rc�kat, 88 00:07:25,594 --> 00:07:28,540 beazonos�tottuk mind a n�gy �ldozatot, mind r�szmunkaid�s alkalmazottak. 89 00:07:28,570 --> 00:07:32,016 A legid�sebb 22 �ves, a fiatalabbak mind kiskor�ak, 17 �vesek. 90 00:07:32,046 --> 00:07:33,970 Diane volt a f�n�k�k. 91 00:07:34,000 --> 00:07:38,261 A fali�js�g �s a kirakott k�z�s k�pek alapj�n ez egy �sszetart� csapat volt. 92 00:07:38,291 --> 00:07:42,240 Tal�ltunk egy banki szatyrot egy mai napra sz�l� bizonylattal. 93 00:07:42,270 --> 00:07:45,534 - �gy t�nik, a t�mad�k t�bb mint 5 rug�t kasz�ltak. - Er�szakos behatol�s? 94 00:07:45,564 --> 00:07:50,120 Nem, egy boltb�l sz�rmaz� kuk�s zs�k volt eldobva a mell�kutc�ban. 95 00:07:50,150 --> 00:07:52,250 Szerintem az egyik �ldozat kivitte a szemetet, 96 00:07:52,280 --> 00:07:54,644 azt�n fegyvert fogtak r�, �s bementek vele. 97 00:07:54,674 --> 00:07:57,684 Egyik riaszt� sem jelzett, sz�val a dolgoz�k engedelmeskedtek. 98 00:07:57,714 --> 00:08:00,629 De azt�n valami csak f�lrement. P�ld�ul l�tt�k a t�mad�k arc�t, 99 00:08:00,659 --> 00:08:03,585 visszat�madtak, �s a rabl�k el akart�k varrni a sz�lakat. 100 00:08:03,615 --> 00:08:04,990 A j�r�r�k tal�ltak valamit. 101 00:08:05,020 --> 00:08:08,194 Egy boltos az utc�ban l�tott egy kocsit elsz�guldani, miel�tt ide�rt�l, Kev. 102 00:08:08,224 --> 00:08:09,750 Szerinte egy sz�rke Toyota Camry volt. 103 00:08:09,780 --> 00:08:13,270 - L�tta a rendsz�m�t? - Nem, ez minden. Nem l�tta, ki �lt benne. 104 00:08:13,300 --> 00:08:17,490 J�, n�zz�k a friss kocsilop�sokat! B�rmi, ami csak eml�keztet egy Camryre! 105 00:08:17,520 --> 00:08:19,150 - Rendben. - Keress�tek a t�rfigyel�k�n! 106 00:08:19,180 --> 00:08:23,330 Kev, amint az orvosok engedik, b�rd sz�ra Diane-t! Rajta! 107 00:08:23,660 --> 00:08:26,171 Nem v�laszol az �zeneteimre! K�rem, k�rem... 108 00:08:27,836 --> 00:08:30,140 Majd �n megyek, Kev. Nem gond. 109 00:08:30,340 --> 00:08:33,290 Mi folyik itt? Hol a l�nyom? K�rem, engedjen �t! 110 00:08:33,320 --> 00:08:36,470 - Ok�, hogy h�vj�k a l�ny�t? - Kristen. Kristen. 111 00:08:36,500 --> 00:08:38,070 Mes�lje el, mi t�rt�nt! 112 00:08:40,420 --> 00:08:44,170 Nem voltam m�szakban. Szerettem volna behozni a lemarad�st k�nyvel�sben. 113 00:08:44,200 --> 00:08:46,593 Ok�, �s mikor volt ez? 114 00:08:47,430 --> 00:08:52,564 Z�r�s k�r�l, nyolc k�r�l. H�tul voltam, azt�n hallottam a... 115 00:08:54,040 --> 00:08:56,660 hangokat. F�rfi hangokat. 116 00:08:56,690 --> 00:08:59,358 �gyhogy kin�ztem, �s... 117 00:09:00,328 --> 00:09:02,170 Megl�ttam �ket. 118 00:09:02,570 --> 00:09:05,657 H�rom f�rfi, ilyen kopony�s maszkokban. 119 00:09:05,687 --> 00:09:09,394 - Magass�g, s�ly, testfel�p�t�s? - Ketten olyan �tlagosak, 120 00:09:09,424 --> 00:09:12,472 tal�n, de az egyik... 121 00:09:12,702 --> 00:09:16,537 - v�kony volt, nagyon v�kony. - Ok�. 122 00:09:17,870 --> 00:09:19,090 Mi�rt? 123 00:09:20,110 --> 00:09:23,719 - Mi�rt b�jtam el? - Diane... 124 00:09:24,050 --> 00:09:27,497 Diane, volt esetleg visszat�r� probl�m�s v�s�rl�juk? 125 00:09:27,527 --> 00:09:30,750 - Tennem kellett volna valamit! - Semmit nem tehetett. 126 00:09:35,120 --> 00:09:38,430 Volt esetleg probl�m�s v�s�rl�juk? 127 00:09:41,260 --> 00:09:42,830 De igen! 128 00:09:46,671 --> 00:09:48,410 P�r h�napja, 129 00:09:48,440 --> 00:09:52,810 volt ez a v�s�rl�, nagyon fura alak, 130 00:09:52,840 --> 00:09:55,200 �r�kon �t ott l�d�rg�tt, de nem vett semmit. 131 00:09:55,230 --> 00:09:59,770 - Hogy n�zett ki? - Feh�r, barna szemekkel. 132 00:10:01,895 --> 00:10:05,120 Lopott a boltb�l! Az egyik l�ny rajta kapta. 133 00:10:05,150 --> 00:10:08,910 Kih�vtuk a rend�rs�get. De azt�n visszaj�tt! 134 00:10:08,940 --> 00:10:11,120 Egy h�tre r� �jra megjelent, megfenyegetett minket, 135 00:10:11,150 --> 00:10:13,530 megint rend�rt h�vtunk, nagyon d�h�s volt. 136 00:10:15,820 --> 00:10:18,120 �, istenem! 137 00:10:20,170 --> 00:10:23,780 Ez nagyon j�. Nagyon j�. 138 00:10:27,650 --> 00:10:30,797 - A neve Ignacio Fuentes. - � volt k�tszer is a boltban? 139 00:10:30,827 --> 00:10:34,110 Igen, uram! Hat hete j�r�rt h�vtak a Laurel bizom�nyihoz. 140 00:10:34,140 --> 00:10:36,760 Letart�ztatt�k, de m�g aznap este el is engedt�k. 141 00:10:36,790 --> 00:10:38,200 Egy h�tre r� visszamegy oda, 142 00:10:38,230 --> 00:10:41,940 - elkezdi fenyegetni az elad�kat, megint begy�jtik. - J�l hangzik. 143 00:10:41,970 --> 00:10:44,290 Az lenne, de a testfel�p�t�se nem egyezik a t�mad�kkal, 144 00:10:44,320 --> 00:10:46,066 Ignacio t�bb, mint 140 kil�. 145 00:10:46,096 --> 00:10:49,203 J�, de lehet cinkos. Tal�n � m�rte fel a helyet. 146 00:10:49,233 --> 00:10:52,480 A helysz�nel�kt�l semmi. Se norm�lis ujjlenyomat, se DNS. 147 00:10:52,510 --> 00:10:55,090 A kopony�s maszk is zs�kutca, t�megterm�k. 148 00:10:55,520 --> 00:10:58,700 - �s a kamer�k? - �tn�ztem az �sszes lop�st a v�rosban �s az �llamban, 149 00:10:58,730 --> 00:11:00,871 nincs tal�lat, a kamer�kon sincs semmi. 150 00:11:00,901 --> 00:11:04,595 Sziasztok! Besz�ltem Jacobs rend�rrel, aki kor�bban letart�ztatta Ignaci�t. 151 00:11:04,625 --> 00:11:07,653 A pasas nyomk�vet�t visel, tegnap �jjel Fairmont Cityben volt. 152 00:11:07,683 --> 00:11:09,735 - Sziklaszil�rd az alibije. - H�, Kev! 153 00:11:09,765 --> 00:11:11,915 Diane kopog az ablakon, hogy t�ged akar. 154 00:11:11,945 --> 00:11:14,828 Azt mondja, m�r eml�kszik, hogy Fuentesnek egy sebhely van az arc�n. 155 00:11:14,858 --> 00:11:16,800 - Sebhely? - Igen. 156 00:11:16,830 --> 00:11:20,136 - Az arc�n hol? - A jobb arca k�zep�n. Mi�rt? 157 00:11:20,660 --> 00:11:23,935 Mert Diane �pp Jacobs rend�rt �rta le. 158 00:11:24,065 --> 00:11:25,265 Mi van? 159 00:11:25,295 --> 00:11:28,720 Jacobs rend�rnek van sebhelye a jobb arca k�zep�n. 160 00:11:33,200 --> 00:11:36,416 - �s sebhelye van? - Igen, itt az arc�n. 161 00:11:36,446 --> 00:11:39,834 Ignacio, akit a boltban l�tott, neki van sebhely az arc�n? 162 00:11:39,864 --> 00:11:41,690 Igen, a v�kony ember. 163 00:11:42,900 --> 00:11:45,880 Ok, Diane, menj�nk �t �jra p�r dolgon. 164 00:11:45,910 --> 00:11:48,442 �s azt�n kiab�ltak, hogy "hol van a p�nz?" 165 00:11:48,472 --> 00:11:51,945 �s aznap volt a banki nap, �gy majdnem... 166 00:11:52,891 --> 00:11:56,068 - Legal�bb t�zezret vittek el. - V�runk csak! 167 00:11:56,098 --> 00:11:59,240 - Maga szerint csak �t�t. - Nem. 168 00:11:59,270 --> 00:12:02,850 Nem, ez a cs�csid�, legal�bb t�zezer doll�rnak kellett lennie. 169 00:12:02,880 --> 00:12:06,590 Nos, a c�dul�n, amit tal�ltunk, amit maga �rt, 170 00:12:06,620 --> 00:12:09,230 5200 �llt. 171 00:12:15,070 --> 00:12:16,384 H�t j�. 172 00:12:16,842 --> 00:12:20,279 - �s milyen sz�n� ruh�t viseltek? - Feket�t. 173 00:12:21,363 --> 00:12:22,820 Feket�t. 174 00:12:25,340 --> 00:12:26,340 Feket�t. 175 00:12:28,300 --> 00:12:34,270 Igen, mindk�t t�mad�n maszk volt. V�rjon... h�rom. H�rom. 176 00:12:34,300 --> 00:12:36,650 H�rom t�mad�n? H�rom t�mad�n. 177 00:12:38,350 --> 00:12:41,240 Nem tudom, mit viseltek. Lehetett b�rmi. Nem tudom. 178 00:12:41,270 --> 00:12:45,154 Nem tudom. Mindketten feh�rek voltak. Azt hiszem. 179 00:12:45,184 --> 00:12:48,810 V�rjon, sajn�lom! Mindh�rman. H�rman. H�rman. Mindh�rman? 180 00:12:48,840 --> 00:12:50,580 H�rman voltak, ugye? 181 00:12:57,540 --> 00:13:01,740 G�z�m sincs, mi t�rt�nik. Sz�t van cs�szva. Semmi �rtelme. 182 00:13:02,070 --> 00:13:07,000 - Sz�nd�kosan hazudik? - Nem annak t�nik. 183 00:13:07,030 --> 00:13:11,210 De valami nincs rendben, mintha nem lenne teljesen tiszta. 184 00:13:13,640 --> 00:13:18,790 - Gyakran csin�lod ezt. Minden ok�? - Ja, persze, minden ok�. 185 00:13:19,320 --> 00:13:20,720 Figyelj... 186 00:13:21,650 --> 00:13:25,894 Vagy megt�rik, vagy csak az id�nket pazarolja, �gy vagy �gy, 187 00:13:25,924 --> 00:13:30,330 jelenleg � az egyetlen nyomunk, sz�val h�vj hozz� elmeszak�rt�t! 188 00:13:30,360 --> 00:13:32,780 Vizsg�ljuk meg a besz�m�that�s�g�t! 189 00:13:33,652 --> 00:13:34,810 �rtettem! 190 00:13:35,462 --> 00:13:38,460 Igen! Igen, �tadom neki. Ok�. 191 00:13:39,562 --> 00:13:41,670 A pszichi�tered elugrott v�z�rt, mindj�rt j�n. 192 00:13:41,700 --> 00:13:45,780 Megtal�lt�k a Camryt, porig �gett�k. Semmi bizony�t�kot nem tal�ltak. 193 00:13:45,810 --> 00:13:48,599 Itt is van! Atwater rend�r, Torres rend�r, 194 00:13:48,629 --> 00:13:52,321 � Dr. Valeria Soto, t�rv�nysz�ki pszichi�ter. 195 00:13:52,351 --> 00:13:54,451 K�rem, sz�l�tsanak Valnek! 196 00:13:55,930 --> 00:13:57,030 Kev! 197 00:13:59,570 --> 00:14:01,870 �r�l�k, hogy megismerhetem, Kevin. 198 00:14:04,220 --> 00:14:07,636 Eml�kszik m�g Jacobs rend�rre? 199 00:14:07,666 --> 00:14:10,980 Persze, � tart�ztatta le azt a pasast a boltban. 200 00:14:11,956 --> 00:14:14,736 Hogy n�zett ki Jacobs rend�r? 201 00:14:14,766 --> 00:14:17,450 Nyugodtan gondolja �t, nem kell rohanni. 202 00:14:19,320 --> 00:14:21,168 Magas. 203 00:14:22,616 --> 00:14:24,610 S�t�t haj�, testes. 204 00:14:28,500 --> 00:14:31,680 Milyen n�v �ll az � egyenruh�j�n? 205 00:14:42,170 --> 00:14:43,690 �n... 206 00:14:45,210 --> 00:14:48,831 Sajn�lom. Nem tudom, mi t�rt�nik velem. 207 00:14:48,861 --> 00:14:53,800 Az agyam egyszer�en... nincs rendben. 208 00:14:54,807 --> 00:14:59,620 - Csak olyan, olyan �rz�s... - Mintha tudn� a v�laszt, de r�vidz�rlata lenne? 209 00:15:01,360 --> 00:15:04,086 - Igen, igen. - Semmi baj. 210 00:15:05,080 --> 00:15:08,823 Most kimegyek egy pillanatra, de azonnal j�v�k vissza, j�, Diane? 211 00:15:15,830 --> 00:15:17,418 Id�re van sz�ks�ge, 212 00:15:17,448 --> 00:15:20,570 de van egy elm�letem, amit megosztan�k �nnel, �rmester. 213 00:15:22,420 --> 00:15:25,288 A b�rban nem eml�tette, hogy a k�tel�k�nkbe tartozik. 214 00:15:25,318 --> 00:15:29,040 Nem voltam szolg�latban. R�ad�sul lez�rta, miel�tt od�ig jutottunk volna. 215 00:15:30,560 --> 00:15:35,434 �gy v�lem, Diane PTSD-hez k�thet� mem�riazavarban szenved. 216 00:15:35,464 --> 00:15:36,710 K�sz�n�m. 217 00:15:36,740 --> 00:15:40,500 Pontosabban intruz�v eml�keket �s elker�l� magatart�st tan�s�t. 218 00:15:40,530 --> 00:15:44,240 - Intruz�v, vagyis akaratlan? - Ez egy el�g t�g fogalom. 219 00:15:44,270 --> 00:15:47,410 Diane eset�ben, sok r�szletet pontosan id�z vissza, 220 00:15:47,440 --> 00:15:50,200 de olyasmiket k�t hozz�juk, amik nem is t�rt�ntek meg, 221 00:15:50,230 --> 00:15:53,947 vagy eg�szen m�shogy, mint ahogy az esem�nyek t�rt�ntek. 222 00:15:53,977 --> 00:15:55,377 �s az elker�l�s? 223 00:15:56,220 --> 00:16:00,040 Id�nk�nt nem tudja felid�zni az esem�nyek l�nyeges aspektusait. 224 00:16:00,070 --> 00:16:04,520 L�nyeg�ben az agya v�delmi mechanizmusa magas sebess�gbe kapcsol. 225 00:16:04,550 --> 00:16:08,440 Ok�, sz�val traumatiz�lva van a n�. Hogyan hozzuk �t helyre? 226 00:16:08,470 --> 00:16:12,790 - Jelenleg sehogy. - Ez a legjobb, amit tud? 227 00:16:12,820 --> 00:16:16,490 Mi lenne, ha visszavinn�nk a helysz�nre, hogy seg�ts�nk tiszt�zni az eml�keit? 228 00:16:16,520 --> 00:16:18,620 Csin�ltunk m�r ilyet, m�k�dhet. 229 00:16:18,650 --> 00:16:21,360 Nincs r� garancia, hogy m�k�dni fog. 230 00:16:22,090 --> 00:16:25,168 - Val�j�ban m�g ronthat is az �llapot�n. - Oldja meg! 231 00:16:25,570 --> 00:16:27,292 �n ezt nem javasoln�m. 232 00:16:27,400 --> 00:16:30,498 De ez v�g�l is Diane d�nt�se, nem igaz? 233 00:16:31,880 --> 00:16:33,810 Akkor k�rdezz�k meg! 234 00:16:34,593 --> 00:16:39,320 N�zze, ha igent mond, maga ott lehet Kevvel, hogy biztons�gba �rezze mag�t. 235 00:16:42,280 --> 00:16:46,820 - Nem hiszem, hogy menni fog. - Semmi v�sz, r��r�nk. 236 00:16:46,850 --> 00:16:49,056 Csak maradjon a pillanatban, ok�? 237 00:16:49,353 --> 00:16:51,810 Menjen v�gig rajta, k�pzelje mag�t �jra ide. 238 00:16:51,840 --> 00:16:55,030 Gondoljon vissza. Hol volt? 239 00:16:58,820 --> 00:17:00,674 �n... 240 00:17:02,070 --> 00:17:03,840 Itt voltam. 241 00:17:04,040 --> 00:17:05,690 �s azt�n... 242 00:17:06,859 --> 00:17:08,420 Kiab�l�st hallottam. 243 00:17:09,350 --> 00:17:13,230 �gyhogy elfutottam. 244 00:17:24,060 --> 00:17:26,229 Diane, Diane, semmi baj! 245 00:17:26,259 --> 00:17:29,326 - Tartsunk egy kis sz�netet! - Semmi baj, itt vagyunk mag�val, Diane! 246 00:17:29,526 --> 00:17:33,067 - Leveg�re van sz�ks�ge! - L�legezzen! L�legezzen, Diane! 247 00:17:33,097 --> 00:17:37,058 - Elb�jtam. - Semmi baj, nincs baj! Diane, figyeljen r�m! 248 00:17:37,337 --> 00:17:39,157 Tudom, hogy ez neh�z. 249 00:17:39,528 --> 00:17:43,230 De �g�rem mag�nak, ha seg�t nek�nk megtal�lni, aki ezt tette, 250 00:17:43,260 --> 00:17:46,652 az fog igaz�n seg�teni mag�n hossz� t�von. 251 00:17:46,957 --> 00:17:49,655 Meg tudja csin�lni! Ok�? 252 00:17:49,685 --> 00:17:53,090 Mit l�tott, miut�n elb�jt? Mit hallott? 253 00:17:59,270 --> 00:18:00,801 Mad�r. 254 00:18:01,576 --> 00:18:03,003 Mad�r? 255 00:18:04,150 --> 00:18:06,410 Egyik�k �gy h�vta a m�sikat. 256 00:18:10,590 --> 00:18:12,858 Kiab�lt. Azt mondta... 257 00:18:13,556 --> 00:18:15,819 Azt mondta, "menj�nk innen, Mad�r!" 258 00:18:16,200 --> 00:18:18,647 Mad�r volt. Ezt mondta. 259 00:18:18,677 --> 00:18:19,880 Ok�. 260 00:18:20,947 --> 00:18:22,468 Nagyon j�. 261 00:18:23,270 --> 00:18:26,877 Ezen elindulhatunk. Megtal�lhatjuk ezt a Madarat. 262 00:18:26,907 --> 00:18:29,413 Szerencs�nkre kevesen nyomulnak ezen a n�ven. 263 00:18:29,443 --> 00:18:31,670 Csak 14 priuszos, amib�l �ten m�r t�l �regek. 264 00:18:31,700 --> 00:18:34,670 - Ja, de abb�l heten n�k. - Vagyis maradt kett�. 265 00:18:34,700 --> 00:18:36,177 Mennyire v�konyak? 266 00:18:36,594 --> 00:18:40,148 Az egyik 178 centi, 64 kil�, a m�sik 127 kil�. 267 00:18:40,178 --> 00:18:42,980 �gyhogy �n az egyesk�re szavazn�k. 268 00:18:43,010 --> 00:18:45,932 Mike Livingston, m�s n�ven Mad�r. 269 00:18:46,388 --> 00:18:47,980 �, igen. 270 00:18:48,280 --> 00:18:51,456 Bet�r�s, fegyveres rabl�s, kisebb rajta�t�sek, illik a k�pbe! 271 00:18:51,486 --> 00:18:54,680 Adjunk ki k�r�z�st, tudjuk meg a c�m�t, rajta! 272 00:19:14,062 --> 00:19:16,840 ROBERTA B�RL�: M�G NINCS ITT. MAGA HOL VAN? 273 00:19:17,830 --> 00:19:20,090 J�l van, menj�nk be! De csendben! 274 00:19:21,220 --> 00:19:23,190 V�rj, v�rj! L�tom �t! 275 00:19:38,500 --> 00:19:40,820 M�r futtatom le a szed�n rendsz�m�t! 276 00:19:44,730 --> 00:19:48,058 A kocsi lopott, ma reggel lopt�k a Humbold Parkban. Mit legyen, �rmester? 277 00:19:48,088 --> 00:19:52,197 - Lekapcsolhatjuk. - Ne, csak k�vess�k, elvezethet a banda t�bbi tagj�hoz. 278 00:19:52,227 --> 00:19:56,309 Maradjatok t�vol, figyeljetek, egyszerre csak egy k�vesse! 279 00:20:11,060 --> 00:20:14,720 J�, Ruzek, vedd �t! Kev, h�z�dj vissza! 280 00:20:14,760 --> 00:20:18,060 - Lev�lsz oldalra, j�ssz tov�bb p�rhuzamosan! - Vettem! 281 00:20:46,570 --> 00:20:50,140 J�l van, l�tjuk. Csak �ld�g�l. 282 00:21:09,810 --> 00:21:11,730 Mindenki, mell�nyt fel! 283 00:21:24,090 --> 00:21:27,740 - Mi�rt �cs�r�g ott t�tlen�l? - V�r valamire. 284 00:21:30,200 --> 00:21:31,610 �k azok! 285 00:21:33,360 --> 00:21:35,880 K�t maszkos t�mad�, be fognak t�rni, mozg�s! 286 00:21:41,020 --> 00:21:42,860 Vissza, el az �tb�l! 287 00:21:43,840 --> 00:21:45,450 Fegyvere van! 288 00:21:49,120 --> 00:21:50,520 F�ldre! 289 00:21:51,432 --> 00:21:54,692 - Kim! Kim, j�l vagy? - J�l, j�l vagyok, gyer�nk! - Rend�rs�g! 290 00:21:58,480 --> 00:22:00,699 - Rajta vagyok! - M�r �ton a seg�ts�g! 291 00:22:01,129 --> 00:22:03,029 Figyelem, figyelem, rend�r�kre l�nek! 292 00:22:03,470 --> 00:22:05,210 Megvan, megvan! 293 00:22:08,300 --> 00:22:10,450 5021 Ida, gyalogosan �ld�z�m a South Addisonon. 294 00:22:10,480 --> 00:22:12,864 Fekete kapucnist, fekete nadr�got, kopony�s maszkot visel. 295 00:22:15,790 --> 00:22:17,628 Meg ne halj nekem! 296 00:22:27,540 --> 00:22:32,280 5021, k�ldjenek ide ment�t, Addison 3680. Er�s�t�st k�rek! 297 00:22:38,730 --> 00:22:41,460 Ne csin�ld, ne csin�ld! 298 00:22:45,210 --> 00:22:46,340 Francba! 299 00:22:50,500 --> 00:22:52,353 Adam, Kim, van valami? 300 00:22:52,383 --> 00:22:55,690 Nem, elvesz�tett�k. A k�zleked�si v�llalat azt mondta, s�r�tik a vonalat. 301 00:22:55,720 --> 00:22:57,895 �s az a t�mad�, aki nem avatkozott k�zbe? 302 00:22:57,925 --> 00:23:01,560 A p�cs eldobhatta a maszkot, lel�celt. Kiadtam a k�r�z�st. 303 00:23:01,590 --> 00:23:03,440 Vonuljunk vissza, keress�nk t�rfigyel�ket! 304 00:23:03,470 --> 00:23:06,560 Bolti kamer�k, biztons�gi kamer�k, h�tha megtal�ljuk rajta! 305 00:23:06,590 --> 00:23:11,350 - Az egyetlen t�mad�, akit elkaptunk, halott. - Nem hagyott neked v�laszt�st! 306 00:23:11,380 --> 00:23:13,570 - Ez Mad�r telefonja? - Igen, nem volt lez�rva. 307 00:23:13,600 --> 00:23:16,790 Egy sz�mot tal�ltunk rajta. Err�l a sz�mr�l t�bbsz�r is h�vt�k Madarat 308 00:23:16,820 --> 00:23:20,846 - az elm�lt 24 �r�ban. Legut�bb 42 perce. - Ok�. 309 00:23:20,876 --> 00:23:22,490 A sz�m Zeke Roth�. 41 �ves. 310 00:23:22,520 --> 00:23:25,085 Fegyveres rabl�s, s�lyos testi s�rt�s, gyilkoss�gi k�s�rlet, 311 00:23:25,115 --> 00:23:27,510 t�bbsz�r is �rizetben volt, egy �ve felt�teles szabadl�bon, 312 00:23:27,540 --> 00:23:30,541 - szem�lyle�r�sa egyezik a m�sik t�mad��val. - Tegy�k k�zz� a k�p�t! 313 00:23:30,571 --> 00:23:32,785 H�tha l�tja valaki. Kev! 314 00:23:32,845 --> 00:23:36,060 Mutasd meg Zeke k�p�t Diane-nek! Lehet hogy figyelte a boltot! 315 00:23:36,390 --> 00:23:38,520 Tal�lj valami nyomot! 316 00:23:43,830 --> 00:23:45,957 Ismer�s �nnek ez a f�rfi? 317 00:23:46,887 --> 00:23:49,629 Nem. � a Mad�r? 318 00:23:51,230 --> 00:23:53,626 Csak ezt az egy nevet hallottam. 319 00:23:54,156 --> 00:23:56,656 Mondtam m�r, maszk volt rajtuk. 320 00:23:58,930 --> 00:24:03,012 Tudjuk, de tal�n l�thatta a boltban m�g a rabl�s el�tt? 321 00:24:04,420 --> 00:24:06,809 Nem hiszem. 322 00:24:08,610 --> 00:24:13,033 Ok�. Ok�, �s mi a helyzet vele? 323 00:24:13,210 --> 00:24:18,090 - �t felismeri? - Nem. 324 00:24:19,910 --> 00:24:24,320 - Biztos benne? - Igen. Igen, biztos. 325 00:24:24,350 --> 00:24:27,635 Megn�zn� m�g egyszer? Tudom, hogy n�ha id�be telik. 326 00:24:27,665 --> 00:24:30,590 Nincs r� sz�ks�gem. Nem ismerem. 327 00:24:30,620 --> 00:24:32,810 N�zz�k, tudom, hogy mindent �sszekeverek, 328 00:24:32,840 --> 00:24:34,850 �s teljesen sz�t van cs�szva az agyam, de �n nem... 329 00:24:34,880 --> 00:24:38,030 - De nem telik semmibe m�g egyszer megn�zni. - Nem ismerem! 330 00:24:38,060 --> 00:24:40,680 Sajn�lom, de folytok csak ugyanazokat k�rdezgeti. 331 00:24:40,710 --> 00:24:45,430 - Igen, Diane, mert szeretn�m, ha megn�zn�! - Ok�, tartsunk egy sz�netet! 332 00:24:46,460 --> 00:24:51,000 Besz�lhetn�nk egy percet odakint? Diane, k�r vizet vagy valami m�st? 333 00:24:51,030 --> 00:24:52,990 - Nem. - Ok�. 334 00:25:00,620 --> 00:25:03,450 - Most haza kell menjen! - Hogy mit kell csin�ljon? 335 00:25:03,800 --> 00:25:07,300 Nem, mi nem �gy vesz�nk fel vallom�st. Nem szak�that f�lbe a k�zep�n! 336 00:25:07,330 --> 00:25:09,450 Ha el akar menni, majd mondja, hogy el akar menni. 337 00:25:09,480 --> 00:25:11,900 Nem, nem fogja, mert seg�teni akar. 338 00:25:11,930 --> 00:25:14,950 Pihenni kell, hazamenni, aludni az �gy�ban, Banj�val lenni. 339 00:25:14,980 --> 00:25:17,000 - Ki a fene az a Banjo? - A macsk�ja. 340 00:25:17,030 --> 00:25:19,690 N�zze, az emberek nem viselik el a stresszt ilyen sok�ig, 341 00:25:19,720 --> 00:25:22,780 f�leg olyan valaki, aki ilyen traum�s esem�nyen esett �t. 342 00:25:22,810 --> 00:25:25,960 Haza kell menjen, f�jjon egyet �s norm�lisnak �rezze mag�t egy percre. 343 00:25:25,990 --> 00:25:28,470 � nem a p�ciense. Szerintem ezt nem maga d�nti el. 344 00:25:28,500 --> 00:25:30,500 Kevin, mindent megadott, amit jelenleg adhatott. 345 00:25:30,530 --> 00:25:33,450 �n nem hiszem. Szerintem pont ott voltunk. 346 00:25:33,480 --> 00:25:37,130 Szerintem, ha tov�bb er�ltetj�k, m�g t�bbet mondhat nek�nk. 347 00:25:38,330 --> 00:25:40,260 Nem is figyel r�m. 348 00:25:40,290 --> 00:25:44,180 Az egys�ge h�vott, hogy ki�rt�keljem, �s az �rt�kel�sem, 349 00:25:44,210 --> 00:25:46,770 hogy Diane-nek j�t tenne egy kis sz�net. 350 00:25:48,560 --> 00:25:50,310 �s am�gy sincs joga, hogy itt tartsa. 351 00:25:50,340 --> 00:25:54,260 Sz�val, ha maga nem mondja neki, hogy menjen haza, �n fogom. 352 00:26:03,550 --> 00:26:05,080 Csak pihenjen! 353 00:26:12,130 --> 00:26:16,430 �s ha b�rmi esz�be jutna, t�nyleg b�rmi, tudja a sz�momat. 354 00:26:17,100 --> 00:26:18,600 - Ok�? - Ok�. 355 00:26:35,200 --> 00:26:38,290 Hell�, Jordan! Nem akartalak l�gva hagyni, ember. Mi a helyzet? 356 00:26:38,320 --> 00:26:40,900 V�rj, mi? M�r mondtam, hogy majd bedobom. 357 00:26:40,930 --> 00:26:43,430 Nos, elvileg ma este. �g�rem! 358 00:26:44,110 --> 00:26:46,170 V�rj, Jordan, tartsd egy picit! 359 00:26:46,200 --> 00:26:49,910 Eg�sz nap a maga k�p�t akartam l�tni. 360 00:26:49,940 --> 00:26:54,130 A v�zmeleg�t� bed�gl�tt, �gy az eg�sz �p�letben nincs meleg v�z. 361 00:26:54,160 --> 00:26:57,620 - Nem kapta meg az �zeneteimet? - Ms. Roberta, nagyon sajn�lom. 362 00:26:57,650 --> 00:27:00,620 Ne j�tssza a kedves fick�t nekem, 363 00:27:00,650 --> 00:27:03,100 mikor ker�lt engem az eg�sz �tkozott nap. 364 00:27:03,130 --> 00:27:05,150 A v�zszerel� m�r ki kellett volna j�jj�n. 365 00:27:05,180 --> 00:27:07,000 A b�rl�knek munk�ba kell menni�k... 366 00:27:13,060 --> 00:27:15,730 Eln�z�st, maga is rend�r itt? 367 00:27:15,760 --> 00:27:17,730 Maga is a Laurel bizom�nyi �gy�n dolgozik? 368 00:27:17,760 --> 00:27:20,460 �n Kristen anyja vagyok. Van b�rmi el�rel�p�s? 369 00:27:20,490 --> 00:27:23,170 - H�lgyem, h�lgyem, seg�thetek? - Jordan, este megyek, ok�? - B�rmi? 370 00:27:23,200 --> 00:27:24,730 - Meg�rtem. - Tudni szeretn�m, mi h�r. 371 00:27:24,760 --> 00:27:27,830 H�lgyem, odamenne Platt �rmesterrel egy percre? Mindj�rt besz�lhet�nk. 372 00:27:27,860 --> 00:27:30,180 Ms. Roberta, hadd aj�nljak valamit ott. 373 00:27:30,510 --> 00:27:33,420 Sz�val, a v�zszerel� egy �r�n bel�l az �p�letben lesz. 374 00:27:33,450 --> 00:27:35,670 Ha nincs ott egy �r�n bel�l, a k�vetkez� h�nap ingyenes, 375 00:27:35,700 --> 00:27:37,200 �s feljelenthet a v�rosn�l. 376 00:27:37,230 --> 00:27:39,490 Mit gondol err�l? Nekem j�l hangzik. 377 00:27:39,520 --> 00:27:43,010 H�lgyem, menj�nk ide be! 378 00:27:43,040 --> 00:27:44,970 Elmondok mindent, amit eddig az �gyr�l tudunk. 379 00:27:45,000 --> 00:27:47,700 K�sz�n�m, �rmester! �lj�n ide le! 380 00:28:05,450 --> 00:28:07,850 - K�rlek, mondd, hogy van valami! - Igen, tal�n. 381 00:28:07,880 --> 00:28:10,020 F�n�k! Tal�n megvan a harmadik elk�vet�. 382 00:28:10,050 --> 00:28:11,160 - T�nyleg? - Ja. 383 00:28:11,190 --> 00:28:14,110 - Ok�, mit tudunk? - Jackson Moore, 37 �ves, 384 00:28:14,140 --> 00:28:15,860 Zeke szomsz�dja volt kiskorukban. 385 00:28:15,890 --> 00:28:18,600 Plusz egyed�l Jackson l�togatta meg Zeke-et a Danville-ben. 386 00:28:18,630 --> 00:28:22,210 - Ok�, Jacksonnak van priusza? - K�t ittas vezet�s, de semmi er�szakos. 387 00:28:22,240 --> 00:28:23,780 Van p�r kilakoltat�sa a m�ltban, 388 00:28:23,810 --> 00:28:26,130 �s k�t folyamatban l�v� pere, mert nem fizetett lakb�rt. 389 00:28:26,160 --> 00:28:29,440 - Elvesztette a munk�j�t, a kocsij�t. Biztos kell neki a p�nz. - Sr�cok! 390 00:28:29,990 --> 00:28:33,220 - Diane lak�s�hoz tudom k�tni. - Mi? 391 00:28:33,250 --> 00:28:35,880 Jackson k�z�ss�gi oldalait n�ztem, �s ezt tal�ltam. 392 00:28:35,910 --> 00:28:38,880 - A pasija? - Nem, ink�bb rokon, m�s vezet�kn�vvel. 393 00:28:38,910 --> 00:28:40,920 Az el�zm�nyek alapj�n Diane mindig ott volt neki, 394 00:28:40,950 --> 00:28:43,450 kiseg�tette, alhatott a kanap�j�n, meg ilyesmi. 395 00:28:43,480 --> 00:28:46,260 Jackson s�lya �s magass�ga megegyezik a harmadik elk�vet�j�vel. 396 00:28:48,540 --> 00:28:51,960 - Most k�ldtem haza a n�t. Jackson m�r ott lehet. - Ok�, menj�nk! 397 00:29:03,450 --> 00:29:04,980 Ok�, nyitva van az ajt�. 398 00:29:06,770 --> 00:29:09,370 Rend�rs�g! Diane? 399 00:29:09,610 --> 00:29:11,110 V�r! 400 00:29:12,470 --> 00:29:14,470 - Megyek jobbra. - Menj, menj! 401 00:29:15,990 --> 00:29:18,090 - Megyek a szob�ba. - Tiszta. 402 00:29:18,120 --> 00:29:19,820 Egy s�r�lt! 403 00:29:20,340 --> 00:29:21,750 Diane az. 404 00:29:21,780 --> 00:29:24,880 5021, k�ldj�n ment�t a South Mackenzie-hez! 405 00:29:24,910 --> 00:29:27,360 Van egy n�i s�r�lt, t�bbsz�r�s s�r�l�ssel. 406 00:29:27,390 --> 00:29:30,190 Maradjon velem, Diane! Maradjon velem! M�r �ton a seg�ts�g. 407 00:29:30,220 --> 00:29:33,920 Nem lesz semmi baj. Rendbe fog j�nni, ok�? 408 00:29:35,700 --> 00:29:37,810 Itt vagyok. Itt vagyok. 409 00:29:42,630 --> 00:29:45,460 - Ezt szor�tsa j�l oda! - Mikor megmutatta Zeke-et, 410 00:29:45,490 --> 00:29:50,020 - tudtam... tudtam... - Hogy Jackson is az �zletben volt? 411 00:29:50,550 --> 00:29:54,470 - � tette ezt? - Nem, Zeke tette. 412 00:29:54,500 --> 00:29:56,960 Jackson le�llitotta. Elmentek. 413 00:29:56,990 --> 00:30:00,040 - Hova mehettek? - Nem tudom. B�rhova. 414 00:30:00,440 --> 00:30:02,850 Semmi baj. Megtal�ljuk �ket. 415 00:30:03,250 --> 00:30:05,950 K�rem, k�rem, ne b�nts�k Jacksont. 416 00:30:05,980 --> 00:30:10,530 � a csal�dom. Nem rossz ember. Seg�tenem kell neki. 417 00:30:10,630 --> 00:30:13,360 - K�rem... - Biztos �r, be kell vigy�k a Medbe. 418 00:30:39,500 --> 00:30:41,300 Az Diane volt? 419 00:30:41,330 --> 00:30:43,670 - Beviszik a k�rh�zba? - Mi a fen�t keres itt maga? 420 00:30:43,700 --> 00:30:46,700 Diane felh�vott. Nem l�ttam, de visszah�vtam �s nem v�laszolt. 421 00:30:46,730 --> 00:30:49,130 - Mi t�rt�nt? - Nos, most m�r nem tehet semmit. 422 00:30:51,340 --> 00:30:55,800 - Kevin, k�rem, mi t�rt�nt? - Azt t�rt�nt, hogy hallgattam mag�ra. 423 00:30:57,150 --> 00:30:59,200 Haza k�ldt�k, mikor nem szabadott volna. 424 00:31:00,840 --> 00:31:05,600 Ha rajtam �ll, ha �n d�nt�ttem volna, most nem vitt�k volna el egy ment�ben 425 00:31:05,630 --> 00:31:08,860 m�sodszor 24 �r�n bel�l. Meg�rtette? 426 00:31:08,890 --> 00:31:11,770 - Hoztam egy d�nt�st, ami szerintem helyes volt. - De t�vedett. 427 00:31:11,800 --> 00:31:14,270 - H�, Kev! - Ok�? Most m�r meg�rtette? 428 00:31:14,300 --> 00:31:16,420 - Van egy helysz�n�nk. Gyere! - T�vedett. 429 00:31:16,450 --> 00:31:17,990 - Ok�. - Gyere! 430 00:31:32,050 --> 00:31:33,570 �JRA VAN MELEG VIZ - Tal�ltam egyet. 431 00:31:33,600 --> 00:31:36,670 Kocsilop�s Diane lak�s�t�l �gy m�sf�l km-re, 432 00:31:36,700 --> 00:31:38,320 - egy sz�rke Honda Civic. - Mikor? 433 00:31:38,350 --> 00:31:40,530 N�gy �r�ja. Nagyj�b�l mikor mi is kiment�nk. 434 00:31:40,560 --> 00:31:42,970 Ez j� lehet. �s a v�szh�v�s szerint 435 00:31:43,000 --> 00:31:46,120 - a k�ls� le�r�s egyezik Jacksonnal �s Zeke-kel. - Ok�, futtasd le! 436 00:31:46,150 --> 00:31:48,510 - H�, a telefonnal m�g semmi? - Se telefon, se hitelk�rtya. 437 00:31:48,540 --> 00:31:50,070 A k�zleked�siekn�l sincs semmi. 438 00:31:50,100 --> 00:31:54,960 Ok�, a Civic felt�nt egy kamer�n az I-55-�sn�l South Californi�n�l 439 00:31:54,990 --> 00:31:58,690 egy �r�ja. Az�ta nincs tal�lat. 440 00:31:59,100 --> 00:32:02,310 - Nincs semmi az aut�p�ly�n? - Nem, ezut�n semmi. 441 00:32:02,340 --> 00:32:04,920 Tal�n meg�lltak valahol �s meglapulnak. 442 00:32:04,950 --> 00:32:06,920 Zeke-nek van egy ismert b�nt�rsa a k�zelben. 443 00:32:06,950 --> 00:32:10,100 Neil Stanton, egy r�gi cellat�rs, gyilkoss�gi k�s�rlet�rt �lt. 444 00:32:10,130 --> 00:32:11,710 P�r h�napja engedt�k ki. 445 00:32:11,740 --> 00:32:14,800 Neil egy kamionos meg�ll�ban dolgozik az I-55-n�l South California mellett. 446 00:32:14,830 --> 00:32:16,830 Induljunk! 447 00:32:33,750 --> 00:32:37,040 Igen, itt van. Sz�rke Honda Civic, a parkol� �szaki v�g�ben. 448 00:32:37,070 --> 00:32:39,910 Igen, l�tom. Z�rjuk k�zre sz�pen csendben! 449 00:32:39,940 --> 00:32:41,240 Vett�k, �rmester. 450 00:33:10,850 --> 00:33:12,350 A Honda �res. 451 00:33:13,010 --> 00:33:15,850 Ok�, sz�r�djunk sz�t! Ruzek, Torres, tietek a bal oldal. 452 00:33:15,880 --> 00:33:19,200 Atwater, kelet! Kim, te figyelsz h�tul! �n maradok a kocsiban. 453 00:33:19,230 --> 00:33:21,150 - Vett�k. - Vettem. 454 00:33:33,750 --> 00:33:37,860 - Figyelem, �rmester, nagyon sok civil van itt. - J�, odamegyek. 455 00:34:10,790 --> 00:34:13,290 Jackson! Rend�rs�g! Tedd fel a kezedet! 456 00:34:15,790 --> 00:34:18,730 Megvan Jackson! M�sodik emelet, sz�rke kapucnis, �szak fel�! 457 00:34:22,520 --> 00:34:24,970 - Maguk Chicago legjobbjai? - Hogy mondja? 458 00:34:25,000 --> 00:34:26,900 - Maguk Chicago legjobbjai? - Ja, nem. Csak... 459 00:34:26,930 --> 00:34:28,730 Le, le, le, le, le! 460 00:34:30,200 --> 00:34:32,670 - Figyelem, rend�r�kre l�ttek South Californi�ban! - H�, h�! 461 00:34:32,700 --> 00:34:34,660 - Ruzek, j�l vagy? - F�ldre! Igen, megvagyok. 462 00:34:34,690 --> 00:34:37,560 - Le a f�ldre! F�ldre! - F�lre az �tb�l! - Ne mozdulj! 463 00:34:44,590 --> 00:34:47,990 - H�, hol van? Merre ment? - Ne mozduljanak! Maradjanak lent! 464 00:35:02,100 --> 00:35:03,870 5021 Ida, egy elk�vet� �rizetben. 465 00:35:03,900 --> 00:35:06,600 A t�rsam �ld�zi a m�sik elk�vet�t kint az �p�let keleti oldal�n�l. 466 00:35:14,280 --> 00:35:17,300 M�g egy l�p�s �s v�ged. Add ide a fegyvered! 467 00:35:17,330 --> 00:35:19,240 Vidd innen! 468 00:35:46,570 --> 00:35:49,110 Lehet megvan Jackson. 469 00:35:49,140 --> 00:35:52,890 Az �szaki faln�l �ll� �t�dik kamion, a f�lk�ben b�jhatott meg. 470 00:36:05,640 --> 00:36:07,760 H�, Jackson, tudom, hogy odabent vagy. 471 00:36:10,630 --> 00:36:12,430 Ideje most m�r kij�nni. 472 00:36:12,460 --> 00:36:16,040 Tedd ki a kezed sz�pen-lassan, �s gyere el� a j�rm�b�l! 473 00:36:16,650 --> 00:36:19,440 Jackson, tedd ki a kezed sz�pen... 474 00:36:27,200 --> 00:36:30,490 L�ssam a kezedet! Jackson, tedd le a fegyvert! 475 00:36:43,150 --> 00:36:44,650 Tedd le a fegyvert! 476 00:36:48,240 --> 00:36:53,640 Jackson, figyelj r�m! �n ismerem Diane-t. 477 00:36:54,250 --> 00:36:56,480 �s b�r csak egy napja ismerem, 478 00:36:56,510 --> 00:36:58,960 de komoly gondokkal k�zd�tt meg ez id� alatt. 479 00:36:58,990 --> 00:37:01,450 �s tal�n nem mindig van �rtelme, 480 00:37:01,480 --> 00:37:04,130 de az eg�szen vil�gos, hogy szeret t�ged. 481 00:37:08,420 --> 00:37:13,200 Nem volt mindig melletted? Nem vigy�zott r�d, t�rt�njen b�rmi? 482 00:37:13,230 --> 00:37:17,450 Ne kelljen azt mondanom neki, hogy lel�ttelek. Nem ezt �rdemli. 483 00:37:19,010 --> 00:37:23,410 Most csak arra kell gondolnod, hogy seg�ts Diane-nek. 484 00:37:27,990 --> 00:37:29,980 Tedd le a fegyvert! 485 00:37:41,440 --> 00:37:45,180 Ne... nem �n �ltem meg a sr�cokat. 486 00:37:45,210 --> 00:37:48,880 Zeke volt az. Nem tudom, mi�rt tette. 487 00:37:48,910 --> 00:37:53,240 Sajn�lom. �... 488 00:37:53,270 --> 00:37:56,010 - Mondj�k meg Diane-nek, hogy sajn�lom. - Semmi baj. 489 00:38:31,550 --> 00:38:35,450 - Hell�! - Mit keres itt? 490 00:38:36,150 --> 00:38:39,000 Jackson �s Zeke �rizetben van. 491 00:38:39,500 --> 00:38:42,980 Az a h�r Diane-r�l, hogy m�g p�r napig bent tartj�k. 492 00:38:43,010 --> 00:38:46,150 Addigra m�r t�l lesz a nehez�n. 493 00:38:46,750 --> 00:38:49,980 Rossz h�r, hogy elvesztett�k Banj�t szem el�l. 494 00:38:52,590 --> 00:38:54,760 �r�l�k, hogy Diane j�l van. 495 00:38:56,930 --> 00:39:00,590 Az�rt j�tt, hogy ezt elmondja? H�vhatott volna. 496 00:39:03,600 --> 00:39:06,480 Tartozom egy bocs�natk�r�ssel. 497 00:39:06,510 --> 00:39:12,030 Ahogy mag�val besz�ltem kor�bban, azzal t�ll�ptem a hat�rt. 498 00:39:13,650 --> 00:39:18,000 Nem mag�r�l sz�lt. Csakis r�lam. 499 00:39:18,400 --> 00:39:23,300 Tudom. Sz�val az�rt j�tt, hogy bocs�natot k�rjen? 500 00:39:23,700 --> 00:39:26,580 Rajta voltam a teend�k list�j�n? 501 00:39:30,250 --> 00:39:34,800 H�vhatjuk munkahelyi �rtalomnak, de ez a mobillal? Neh�z nem �szrevenni. 502 00:39:34,830 --> 00:39:37,650 Az hogy mindenkinek seg�teni akar maga k�r�l, 503 00:39:37,680 --> 00:39:39,780 felgy�lik mag�ban a stressz. 504 00:39:39,810 --> 00:39:42,480 Nem kell engem is felvennie a teend�k list�j�ra. �n j�l vagyok. 505 00:39:42,510 --> 00:39:44,510 �n m�r akkor megbocs�jtottam mag�nak. 506 00:39:47,160 --> 00:39:48,510 Ok�. 507 00:39:50,350 --> 00:39:52,950 - K�sz�n�m. - Semmi baj. 508 00:39:54,660 --> 00:39:57,700 Tudja, hogy �gy �gnek ki az emberek, ugye? 509 00:40:04,420 --> 00:40:07,720 Igen, tiszt�ban vagyok vele. 510 00:40:08,320 --> 00:40:11,420 Igaz�b�l nem el�sz�r hallom ezt. 511 00:40:12,120 --> 00:40:14,280 Van kikapcsol� gombja? 512 00:40:19,400 --> 00:40:24,200 Nincs. Nem, azt a r�szt m�g nem nagyon tal�l... 513 00:40:36,560 --> 00:40:38,740 Van egy aj�nlatom. 514 00:40:40,260 --> 00:40:42,130 Mi lenne, ha k�vetkez�... 515 00:40:45,530 --> 00:40:48,320 �r�ra bej�nn�l, kikapcsoln�d az agyadat, 516 00:40:48,350 --> 00:40:50,750 kikapcsoln�d a mobilodat �s j�l �rezn�d magad velem? 517 00:40:52,180 --> 00:40:56,770 �n nem �t�lkezem. Te sem �t�lkezel. �s... 518 00:40:58,540 --> 00:41:03,720 mi csin�lunk valamit magunk�rt, hogy kikapcsoljunk. 45855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.