Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,920 --> 00:02:34,800
Dr. Ashok is on the rounds.
Quickly tidy up everywhere...
2
00:02:34,880 --> 00:02:37,440
You know how cranky these
senior doctors can get...
3
00:02:37,520 --> 00:02:38,480
They just like getting mad at us.
4
00:03:46,880 --> 00:03:48,400
Josh has to survive.
5
00:03:49,040 --> 00:03:50,480
I will save him.
6
00:03:50,960 --> 00:03:53,760
I know what I'm doing is wrong.
7
00:03:53,840 --> 00:03:55,680
But I'm ready for any
punishment for this act.
8
00:03:55,760 --> 00:03:57,120
I will confess.
9
00:03:58,840 --> 00:04:04,400
Mrs. Mascarenhas,
I've no choice but to do this...
10
00:04:05,400 --> 00:04:06,520
I'm sorry.
11
00:05:49,120 --> 00:05:49,920
How are you?
12
00:05:50,000 --> 00:05:51,520
Good, Rahul sir.
13
00:05:51,600 --> 00:05:53,400
I'm just a little
worried about my son.
14
00:05:53,480 --> 00:05:56,600
He's still unemployed
and just wastes his time.
15
00:05:56,680 --> 00:05:58,640
Once he's selected,
he won't have any time to waste!
16
00:05:58,720 --> 00:06:00,760
I will tell him to give you a call.
17
00:06:30,800 --> 00:06:31,960
What's the funds situation like?
18
00:06:32,040 --> 00:06:33,960
Kabir had brought
in some the last time.
19
00:06:34,120 --> 00:06:35,680
Did that help?
20
00:06:35,960 --> 00:06:37,760
I'm running an NGO, Nilesh.
21
00:06:38,320 --> 00:06:39,560
It has ongoing demands.
22
00:06:41,120 --> 00:06:42,080
Sometimes it's about
taking care of the sick...
23
00:06:42,160 --> 00:06:45,040
and sometimes for education.
It's a never-ending process.
24
00:06:45,120 --> 00:06:48,360
And it's not easy to raise funds for the
welfare of retired officers, you know.
25
00:06:48,640 --> 00:06:50,080
No matter what we do,
it will always be insufficient...
26
00:06:50,160 --> 00:06:51,400
And on top of it, this demonetization.
27
00:06:51,480 --> 00:06:54,800
Agree. But at least it's helped in the
smooth flow of money in the system.
28
00:06:55,120 --> 00:06:58,640
Politics apart, this move
has upset many influential people.
29
00:06:59,720 --> 00:07:01,160
Enough of this, man.
Give me another beer.
30
00:07:04,040 --> 00:07:06,080
Shinu, get the door.
31
00:07:11,360 --> 00:07:12,680
Hey, Kabir. Come. Come.
32
00:07:12,760 --> 00:07:14,000
Yes, Kabir. Come on in.
33
00:07:14,240 --> 00:07:15,120
Jai Hind, sir!
34
00:07:15,840 --> 00:07:17,040
So, Prakash, how are you?
35
00:07:17,120 --> 00:07:17,880
Please take a seat.
36
00:07:17,960 --> 00:07:19,200
From the Malwankar raid.
37
00:07:21,320 --> 00:07:23,640
Frequencies of raids
have reduced these days, sir.
38
00:07:23,720 --> 00:07:27,560
It's the after-effect
of demonetization.
39
00:07:27,680 --> 00:07:29,960
Here... for the Police Fund.
40
00:07:30,960 --> 00:07:31,920
Kabir.
- Yes?
41
00:07:32,000 --> 00:07:32,920
Tell me one thing.
42
00:07:34,480 --> 00:07:37,000
Have you ever imagined
that if there's no crime...
43
00:07:38,680 --> 00:07:40,320
What will you guys do?
44
00:07:42,200 --> 00:07:44,600
I think a bit of crime
is important for our society.
45
00:07:44,680 --> 00:07:45,480
Don't you think so?
46
00:07:45,880 --> 00:07:47,960
Sounds a bit ridiculous, sir.
47
00:07:49,240 --> 00:07:53,280
Anyway, my son Rahul is getting
married. And both of you are invited.
48
00:07:53,800 --> 00:07:54,600
Okay, sir.
49
00:07:55,160 --> 00:07:55,960
Kabir.
50
00:07:58,680 --> 00:07:59,840
And your wife's name?
51
00:08:00,120 --> 00:08:00,760
Ria.
52
00:08:01,520 --> 00:08:04,080
Ria.
- And my daughter, Shreya.
53
00:08:20,720 --> 00:08:21,840
Here.
- Do come.
54
00:08:31,200 --> 00:08:32,360
Sir, please.
55
00:08:33,000 --> 00:08:35,360
Don't make me do this unholy act on
the auspicious day of this festival.
56
00:08:36,240 --> 00:08:37,200
Get me a bottle of whisky.
57
00:08:37,720 --> 00:08:39,560
First of all, I will be a sinner.
58
00:08:41,440 --> 00:08:46,600
Secondly, my license will
be revoked if somebody catches me.
59
00:08:46,960 --> 00:08:48,160
And exactly who will catch you?
60
00:08:49,160 --> 00:08:50,000
Sorry, sir.
61
00:08:52,480 --> 00:08:56,240
Keep this extra bottle.
We will settle the account later.
62
00:08:56,320 --> 00:08:58,280
There's another dry
day the coming week.
63
00:09:00,800 --> 00:09:02,360
Shut the shop now.
64
00:09:10,960 --> 00:09:12,160
That's none of your business.
65
00:09:12,600 --> 00:09:14,040
Okay, I'll call you later.
66
00:09:16,480 --> 00:09:18,440
You got it, sir?
67
00:09:45,720 --> 00:09:48,600
Number 104, right?
68
00:09:55,040 --> 00:09:57,920
Dad, I need to buy some school stuff.
69
00:09:58,000 --> 00:10:01,440
I know, I will get it for you.
Don't nag me about it.
70
00:10:01,560 --> 00:10:02,680
Hello, Uncle.
71
00:10:04,640 --> 00:10:05,720
Sir...
72
00:10:07,160 --> 00:10:08,280
Sir, she missed her school bus today.
73
00:10:08,360 --> 00:10:11,000
So, if it's ok with you,
could we drop her on the way?
74
00:10:12,080 --> 00:10:12,800
Thank you, sir.
75
00:10:30,400 --> 00:10:33,360
Need to buy some
school supplies for her.
76
00:10:33,440 --> 00:10:35,040
I will be back in a jiffy,
sir. Please.
77
00:10:35,480 --> 00:10:36,760
Dad, pencil sharpener as well.
78
00:10:37,040 --> 00:10:38,040
I'll get it.
79
00:10:40,760 --> 00:10:43,720
Uncle, is my dad
always with you at work?
80
00:10:44,840 --> 00:10:46,000
Hmm.
81
00:10:48,400 --> 00:10:49,560
What's that, Uncle?
82
00:10:58,760 --> 00:11:01,320
Uncle, see I drew this.
83
00:11:03,680 --> 00:11:09,760
This is me, my dad,
my mom and my brother. My family.
84
00:11:11,960 --> 00:11:13,840
What's going on?
Take this.
85
00:11:15,640 --> 00:11:17,840
She is fond of drawing everyday.
86
00:11:19,240 --> 00:11:21,080
Okay, Saloni.
You're getting late for school.
87
00:11:21,680 --> 00:11:22,880
Don't disturb sir.
88
00:11:23,680 --> 00:11:25,760
She has never-ending questions.
89
00:11:25,960 --> 00:11:28,600
I'm sure she troubled you too.
Sorry, sir.
90
00:11:59,040 --> 00:11:59,600
Hello.
91
00:11:59,680 --> 00:12:02,720
Hi, Danny! I'm here at your academy.
92
00:12:03,280 --> 00:12:04,360
And you aren't here.
93
00:12:04,440 --> 00:12:07,120
Yes, you should have called first.
I'm out for some work.
94
00:12:07,200 --> 00:12:10,600
No, actually, I was on a visit in this
area. So I thought I would drop by.
95
00:12:11,640 --> 00:12:15,400
Your assistant told me that you
rarely come to the academy these days.
96
00:12:15,480 --> 00:12:18,320
Well, he's right.
97
00:12:18,400 --> 00:12:21,640
Growing the academy has
been on my mind for a long time.
98
00:12:21,720 --> 00:12:24,120
So I thought of meeting a
few financiers regarding the same.
99
00:12:24,200 --> 00:12:25,560
I've come to meet them.
100
00:12:25,640 --> 00:12:27,640
It gets too late by the time I finish.
101
00:12:28,600 --> 00:12:30,600
Anyways, I'll...
I'll give you a call.
102
00:12:30,680 --> 00:12:33,880
And the three of us will
plan a dinner. Alright?
103
00:12:33,960 --> 00:12:36,640
Alright.
Call me when you're free then.
104
00:12:36,720 --> 00:12:38,840
Yes, I promise I will.
I will give you a call. Yeah... Yeah.
105
00:12:38,920 --> 00:12:40,160
Alright, bye.
106
00:13:48,040 --> 00:13:49,920
I still think that this
party is a very bad idea.
107
00:13:50,920 --> 00:13:52,000
Can't we just avoid it?
108
00:13:52,080 --> 00:13:53,680
Sameer, you're nervous because...
109
00:13:53,760 --> 00:13:55,120
You don't know these guys.
110
00:13:55,440 --> 00:13:57,560
So, stop it.
- But Ria can you answer me?
111
00:13:57,840 --> 00:13:58,920
What will I do there?
112
00:13:59,280 --> 00:14:00,640
You will give me company.
113
00:14:01,480 --> 00:14:05,080
People will gossip about us being
together. They will gossip about you.
114
00:14:07,400 --> 00:14:09,240
It's okay. I don't care.
115
00:14:09,600 --> 00:14:11,520
But I care that you don't care.
116
00:14:11,600 --> 00:14:13,240
Because if you care
then I don't have to care...
117
00:14:13,320 --> 00:14:14,240
...that you don't care.
118
00:14:17,000 --> 00:14:18,800
Okay. Got it.
119
00:14:29,640 --> 00:14:31,080
This is very unfair, Nilesh.
120
00:14:31,320 --> 00:14:33,720
Just because Mumbai is getting
hot you're shifting to Pune.
121
00:14:34,480 --> 00:14:36,640
The local food in Pune is amazing.
- Oh really?
122
00:14:36,720 --> 00:14:39,680
Try it once and you will
also want to move there.
123
00:14:41,080 --> 00:14:44,520
There's no chance of any
corruption while he's around.
124
00:14:44,600 --> 00:14:46,440
Your new boss hails from Baramati.
125
00:14:46,920 --> 00:14:48,000
Forget about any
scope for corruption...
126
00:14:48,080 --> 00:14:49,520
...he will be super strict
in your routine work, as well.
127
00:15:03,680 --> 00:15:04,760
Whisky, please...
128
00:15:09,960 --> 00:15:11,400
That's it.
129
00:15:14,200 --> 00:15:15,560
Cheers.
- Cheers.
130
00:15:19,480 --> 00:15:21,240
Sir, Pune is not
the right place for you.
131
00:15:21,480 --> 00:15:23,080
It's a sleepy town
with no scope for work.
132
00:15:24,920 --> 00:15:26,840
Tina's exams are just two months away.
133
00:15:26,920 --> 00:15:28,560
She's not ready to come with me.
134
00:15:28,640 --> 00:15:30,880
She prefers staying in a hostel
or as a paying guest in Mumbai.
135
00:15:31,800 --> 00:15:32,920
She's just 17.
136
00:15:34,040 --> 00:15:37,480
Not mature enough to realize
that one should not fear change.
137
00:15:39,120 --> 00:15:43,000
Kabir, change is the only constant thing.
Isn't it?
138
00:15:50,160 --> 00:15:51,400
Just a minute. I will be back.
139
00:15:52,280 --> 00:15:53,680
Come, Shankar. Welcome! Welcome!
140
00:15:53,760 --> 00:15:54,280
Hi, Nilesh.
141
00:15:54,360 --> 00:15:55,320
I was waiting for you.
142
00:15:55,400 --> 00:15:55,960
How are you?
143
00:15:56,320 --> 00:15:57,040
I'm good.
144
00:15:57,960 --> 00:15:58,520
Where's sir?
145
00:15:58,600 --> 00:15:59,760
There he is.
146
00:15:59,880 --> 00:16:03,640
It happens. It happens with age.
147
00:16:05,440 --> 00:16:08,760
But one needs to accept it.
148
00:16:09,640 --> 00:16:11,160
I can accept it, sir.
149
00:16:12,920 --> 00:16:15,040
But... my wife?
150
00:16:15,800 --> 00:16:16,880
By the way, sir.
151
00:16:18,120 --> 00:16:20,160
When did your machinery stop working?
152
00:16:24,320 --> 00:16:25,760
Nagarkar. Sir.
153
00:16:25,840 --> 00:16:30,520
Oh yes, I know. You cracked
the narcotics racket in 2008.
154
00:16:30,600 --> 00:16:31,920
And he's Kabir.
155
00:16:33,000 --> 00:16:34,800
Sawant. Yes. Kabir Sawant.
156
00:16:34,880 --> 00:16:35,520
Good evening, sir.
157
00:16:35,600 --> 00:16:38,560
Good evening.
Hashtag "Pandu Fucks Pandu".
158
00:16:39,320 --> 00:16:40,600
Please excuse me.
159
00:16:45,440 --> 00:16:46,640
Hi.
- Hello, Uncle.
160
00:16:49,040 --> 00:16:50,200
He's my friend Sameer.
- Hello, Uncle.
161
00:16:50,280 --> 00:16:52,080
Glad to meet you...
- Hi, Sameer. Nice to meet you.
162
00:16:52,160 --> 00:16:53,520
Ignore the video
that went viral, Kabir.
163
00:16:53,760 --> 00:16:56,440
If we take such things seriously
we won't be able to do our duty.
164
00:16:57,960 --> 00:16:59,280
You do what is right.
165
00:16:59,360 --> 00:17:00,560
I will protect you.
166
00:17:05,920 --> 00:17:07,360
Excuse me.
- Sure.
167
00:17:11,520 --> 00:17:15,640
By the way, I've only had
encounters with cops for one reason.
168
00:17:16,200 --> 00:17:17,960
When I'm caught speeding
and they ask for my driving license.
169
00:17:18,840 --> 00:17:20,400
For the first time I'm seeing them...
170
00:17:20,480 --> 00:17:22,720
...so relaxed in casual clothes.
171
00:17:31,840 --> 00:17:33,840
He's Kabir, right?
- Hmm.
172
00:17:35,720 --> 00:17:36,720
Okay, what will you drink?
173
00:17:38,120 --> 00:17:40,280
Anything,
- I will get that "anything".
174
00:17:40,360 --> 00:17:41,200
Yeah.
175
00:17:48,640 --> 00:17:49,920
Vodka? Scotch?
176
00:17:50,960 --> 00:17:52,920
Wine. Make it two.
177
00:17:59,600 --> 00:18:00,960
You don't look like a police officer.
178
00:18:01,600 --> 00:18:02,600
And I'm not one.
179
00:18:03,120 --> 00:18:04,480
But you certainly look like one.
180
00:18:05,040 --> 00:18:06,080
Why? And how?
181
00:18:06,560 --> 00:18:07,680
Because you're suspecting me.
182
00:18:10,240 --> 00:18:11,400
Then don't give me the reason.
183
00:18:13,760 --> 00:18:15,160
I'm just giving her company.
184
00:18:17,360 --> 00:18:19,040
By the way. I'm Sameer.
185
00:18:19,120 --> 00:18:20,120
I'm an artist.
186
00:18:20,960 --> 00:18:22,360
Kabir Sawant.
187
00:18:22,920 --> 00:18:24,280
Enjoy your evening.
188
00:18:24,560 --> 00:18:25,600
Cheers.
189
00:18:29,480 --> 00:18:33,680
Your drink.
- Thank you.
190
00:19:07,200 --> 00:19:08,160
Hi.
191
00:19:11,640 --> 00:19:12,960
Congratulations.
192
00:19:13,280 --> 00:19:15,200
For what?
- You've moved on.
193
00:19:15,280 --> 00:19:17,320
Kabir, just stop this, please.
194
00:19:18,040 --> 00:19:21,000
Why? Will you complain
to my bosses here?
195
00:19:22,360 --> 00:19:23,880
Go ahead, you have the who's who of the
police force in attendance tonight.
196
00:19:23,960 --> 00:19:24,800
Go and complain.
197
00:19:32,160 --> 00:19:33,880
This painter is a good guy.
198
00:19:34,120 --> 00:19:35,720
Kabir, you're mistaken.
199
00:19:35,800 --> 00:19:36,640
He will keep you happy.
200
00:19:40,920 --> 00:19:42,200
You know, I'm happy.
201
00:19:47,560 --> 00:19:49,440
He's good for you. You know why?
202
00:19:54,920 --> 00:19:56,520
Because paint brushes
don't kill babies.
203
00:22:20,520 --> 00:22:22,080
Mahesh didn't come to
collect his letter today.
204
00:22:22,160 --> 00:22:23,320
What do I say, sir?
205
00:22:23,400 --> 00:22:25,680
Now he says he wants
to become a television star.
206
00:22:25,840 --> 00:22:28,000
He has cleared such a
high level exam and now...
207
00:22:28,080 --> 00:22:29,080
Don't worry.
If he ever changes his mind...
208
00:22:29,160 --> 00:22:31,480
Give him this recommendation letter.
209
00:22:31,760 --> 00:22:33,560
Alright, sir. Are you traveling out?
210
00:22:33,640 --> 00:22:35,600
Yes, I've a train to catch tonight.
211
00:22:35,680 --> 00:22:38,680
Traveling for work. So, I'm going to
be out of town for a couple of days.
212
00:22:38,760 --> 00:22:39,880
And I don't think I will be able to come
down for my usual cup of tea either...
213
00:22:39,960 --> 00:22:41,040
there's a huge backlog of work.
214
00:22:41,120 --> 00:22:43,040
Looks like I will have to
directly leave from the office. Okay?
215
00:22:43,120 --> 00:22:43,520
Alright, sir.
216
00:22:43,600 --> 00:22:45,280
And tell Mahesh to
come and talk to me.
217
00:22:45,360 --> 00:22:46,760
I'll let him know.
- Opportunity like this comes only once.
218
00:22:46,840 --> 00:22:47,680
I'll make him understand.
219
00:22:47,880 --> 00:22:49,080
Bye, Uncle.
220
00:23:34,440 --> 00:23:35,000
Good night, Rahul sir.
221
00:23:35,080 --> 00:23:36,080
Good night. Good night.
222
00:23:36,280 --> 00:23:37,880
It's raining quite heavily.
- Yes, sir.
223
00:23:40,600 --> 00:23:41,560
Okay, see you.
- Bye.
224
00:23:52,640 --> 00:23:55,080
What's the matter, sir?
- Where's my helmet, Jagdish?
225
00:23:55,800 --> 00:23:57,720
It must be locked on
your bike as always, sir.
226
00:23:57,800 --> 00:23:58,800
It's not there.
227
00:23:59,960 --> 00:24:01,880
I have no idea, sir.
228
00:24:02,520 --> 00:24:03,680
How can you...
229
00:24:09,520 --> 00:24:09,960
Hello.
230
00:24:10,040 --> 00:24:11,240
Hello, Babban.
- Yes sir.
231
00:24:11,320 --> 00:24:13,600
Just check if my helmet is on my desk.
232
00:24:13,680 --> 00:24:15,000
One minute, I'll just check.
233
00:24:19,560 --> 00:24:21,080
It isn't here.
234
00:24:21,160 --> 00:24:22,520
Okay, is there a
spare helmet in office?
235
00:24:22,600 --> 00:24:24,400
Spare helmet?
236
00:24:25,600 --> 00:24:27,840
No sir, there's no
spare helmet either.
237
00:24:27,920 --> 00:24:28,960
Alright.
238
00:24:32,400 --> 00:24:33,480
Sorry, sir.
239
00:25:28,680 --> 00:25:29,640
Help.
240
00:25:29,920 --> 00:25:31,200
Help me.
241
00:25:33,200 --> 00:25:34,560
Help me. Doctor.
242
00:25:34,760 --> 00:25:36,040
Doctor.
243
00:25:39,360 --> 00:25:40,840
Hospital.
244
00:25:40,920 --> 00:25:43,280
Hospital. Please.
245
00:25:45,560 --> 00:25:46,480
Hello.
246
00:25:46,560 --> 00:25:48,120
Hello, J.T. Hospital.
247
00:25:48,200 --> 00:25:50,880
Ambulance. Walawalkar road.
248
00:25:50,960 --> 00:25:52,680
Please. Ambulance.
249
00:25:52,760 --> 00:25:55,440
Sir, the ambulance is on the way.
250
00:25:56,240 --> 00:25:57,600
Hello? Hello?
251
00:26:28,520 --> 00:26:29,800
I am sorry, Rahul.
252
00:26:56,840 --> 00:26:58,640
Danny. Danny.
253
00:26:58,720 --> 00:27:01,600
Aruna just called...
it's a miracle, Danny.
254
00:27:02,320 --> 00:27:05,480
Josh has now moved up to number 3 on the
recipients' list. I'm going to church.
255
00:27:05,560 --> 00:27:07,600
You should join me. Hurry up.
256
00:27:11,000 --> 00:27:13,600
Danny, our Josh is getting a new life.
257
00:27:14,000 --> 00:27:16,720
Danny, come out soon.
258
00:27:16,800 --> 00:27:18,680
We'll have a mass in the church.
259
00:27:18,760 --> 00:27:20,320
Come son, come.
260
00:27:20,440 --> 00:27:21,480
Hurry up, son.
261
00:28:32,680 --> 00:28:33,360
I am sorry.
262
00:28:35,880 --> 00:28:39,520
Praksh sir, we should revoke the
license of those who don't wear helmets...
263
00:28:39,600 --> 00:28:41,080
Just fining them won't help.
264
00:28:41,240 --> 00:28:42,240
We can't even blame the
RTO(Regional Transport Office).
265
00:28:42,840 --> 00:28:44,240
People should follow the rules.
266
00:28:44,320 --> 00:28:45,600
Police can't be blamed for everything.
267
00:28:53,480 --> 00:28:55,400
I wish Rahul had worn his helmet.
268
00:29:05,120 --> 00:29:06,280
Ronnie...
269
00:29:07,360 --> 00:29:09,160
You're falling off.
270
00:29:09,840 --> 00:29:10,960
Oh God!
271
00:29:11,160 --> 00:29:12,120
Wake up.
272
00:29:12,960 --> 00:29:14,840
Danny... can you please help?
273
00:29:15,920 --> 00:29:17,320
Ronnie, you're so drunk. Ronnie...
274
00:29:20,400 --> 00:29:21,400
Ronnie. Wake up.
275
00:29:21,560 --> 00:29:22,040
Don't worry.
276
00:29:22,200 --> 00:29:23,440
Please.
- I've got him.
277
00:29:24,480 --> 00:29:25,520
What's the fare?
278
00:29:25,600 --> 00:29:28,360
Here it is. Thank you.
279
00:29:29,720 --> 00:29:30,600
Thank you.
280
00:29:33,960 --> 00:29:35,280
I got him.
281
00:29:35,640 --> 00:29:37,280
Here... over here.
- I got him.
282
00:29:39,840 --> 00:29:40,600
Okay.
283
00:29:41,080 --> 00:29:42,080
Thanks, Danny.
284
00:29:43,440 --> 00:29:44,400
He was worse than usual today
and crossed all limits of drinking.
285
00:29:44,480 --> 00:29:45,520
What a bad day!
286
00:29:46,840 --> 00:29:48,480
Let me make up for this.
I'll go get some beer.
287
00:29:48,560 --> 00:29:49,480
No, that's fine.
288
00:29:50,640 --> 00:29:51,800
No, I insist, please.
289
00:29:52,000 --> 00:29:53,440
No, Shaina, it's fine. Thank you.
290
00:29:55,440 --> 00:29:56,320
Danny.
291
00:29:59,160 --> 00:30:00,560
Danny, I'm scared of Ronnie.
292
00:30:01,680 --> 00:30:04,280
What happened?
- These days, he curses me a lot.
293
00:30:04,480 --> 00:30:05,880
He snaps at me.
294
00:30:06,680 --> 00:30:09,280
And gets violent. He even hits me.
295
00:30:09,920 --> 00:30:11,440
I get scared at night.
296
00:30:14,560 --> 00:30:15,200
But...
297
00:30:18,160 --> 00:30:19,560
When I see you...
298
00:30:24,200 --> 00:30:25,920
You're so simple.
299
00:30:26,960 --> 00:30:29,240
You're loving and so mature.
300
00:30:29,440 --> 00:30:31,960
You think selflessly.
301
00:30:37,800 --> 00:30:39,600
I wish Ronnie was more like you.
302
00:30:43,880 --> 00:30:46,040
Be careful what you wish for, Shaina.
303
00:30:48,160 --> 00:30:49,720
Be happy with what you have.
304
00:30:51,840 --> 00:30:53,840
You never know what lies within.
305
00:30:55,960 --> 00:30:59,320
What can be worse than being the devil?
306
00:31:00,920 --> 00:31:02,120
Tell me, Danny.
307
00:31:02,640 --> 00:31:05,640
What can be worse
than being the devil?
308
00:31:12,160 --> 00:31:13,200
Being honest.
309
00:31:26,440 --> 00:31:27,560
Good night, Shaina.
310
00:31:48,840 --> 00:31:50,840
Sir, Vrushali is here.
311
00:31:51,000 --> 00:31:53,120
Yes. You know I'm in a hurry.
312
00:31:53,760 --> 00:31:54,920
Boss had called up...
313
00:31:55,000 --> 00:31:57,280
That Mr. Pradhan's son...
- You look into it.
314
00:32:06,200 --> 00:32:07,000
Hello, sir.
315
00:32:10,320 --> 00:32:12,400
Sir, Rahul and I were
about to get married.
316
00:32:13,840 --> 00:32:15,400
I went to meet your senior officer...
317
00:32:15,480 --> 00:32:18,400
and he recommended you.
- If it's not urgent...
318
00:32:18,800 --> 00:32:20,840
Can we talk later?
- Sir, just a moment.
319
00:32:22,040 --> 00:32:22,840
See this.
320
00:32:22,920 --> 00:32:24,360
Rahul and my chats...
- Yeah, yes.
321
00:32:25,320 --> 00:32:27,560
Sir, we used to argue
only about one thing.
322
00:32:27,640 --> 00:32:28,560
And that was his
obsession with safety.
323
00:32:28,640 --> 00:32:30,400
He was very finicky about...
- Excuse me.
324
00:32:33,280 --> 00:32:34,920
Coming. Yes, I'm coming.
325
00:32:35,440 --> 00:32:37,640
Sir, I was saying that Rahul
was very finicky about safety.
326
00:32:37,720 --> 00:32:40,080
He was... he was almost obsessive, sir.
327
00:32:40,360 --> 00:32:41,880
If you're in the car,
fasten your seatbelt.
328
00:32:41,960 --> 00:32:43,680
When walking on the road,
walk to one side.
329
00:32:43,760 --> 00:32:45,720
Don't talk on the phone
while driving. You know?
330
00:32:45,800 --> 00:32:47,480
When Rahul's bike
was found at the spot...
331
00:32:47,680 --> 00:32:49,920
...his helmet was
locked to his bike, sir.
332
00:32:50,960 --> 00:32:53,080
It was night... the road...
- You... please...
333
00:32:53,360 --> 00:32:55,000
Sir, it was dark.
- Have some water.
334
00:32:55,080 --> 00:32:56,080
The road was uneven.
335
00:32:56,160 --> 00:32:59,920
It was raining and his
bike skidded... Okay, fine but...
336
00:33:00,400 --> 00:33:03,200
Rahul was not wearing his
helmet even in such bad conditions.
337
00:33:03,800 --> 00:33:04,920
That's not possible, sir.
338
00:33:05,000 --> 00:33:08,160
Sir. Sir,
I don't know but please look into it.
339
00:33:08,240 --> 00:33:10,240
I can understand that...
340
00:33:10,720 --> 00:33:12,720
Look, I've to be someplace.
341
00:33:12,800 --> 00:33:14,920
Sir, just...
- Prakash.
342
00:33:17,520 --> 00:33:19,600
Just... just... relax.
Please have some water.
343
00:33:20,400 --> 00:33:22,200
Prakash will come and meet you. Okay?
344
00:33:27,640 --> 00:33:28,800
Look at this.
345
00:33:28,880 --> 00:33:30,000
He was late on his wedding day.
346
00:33:30,080 --> 00:33:31,200
And now he's late
for the divorce as well.
347
00:33:31,280 --> 00:33:32,160
Keep quiet.
348
00:33:32,240 --> 00:33:33,760
Keep quiet for 10 minutes.
349
00:33:34,200 --> 00:33:35,600
And it will make the
divorce process tougher.
350
00:33:35,680 --> 00:33:36,480
Mom.
351
00:33:37,840 --> 00:33:39,000
Please.
352
00:33:39,800 --> 00:33:40,920
Just calm down, okay?
353
00:33:41,560 --> 00:33:42,560
Please.
354
00:33:43,840 --> 00:33:45,960
This is Mumbai.
There's heavy traffic on the roads.
355
00:33:46,360 --> 00:33:47,800
Besides, his work timings are erratic.
356
00:33:48,440 --> 00:33:51,360
Dad, let's just be
a little reasonable, okay?
357
00:33:51,760 --> 00:33:53,040
Okay.
358
00:33:53,640 --> 00:33:54,720
Thank you.
359
00:34:00,040 --> 00:34:01,000
There you go.
360
00:34:01,320 --> 00:34:02,920
Our senior officer is here.
361
00:34:13,560 --> 00:34:14,760
Where do we have to go?
362
00:34:16,120 --> 00:34:17,040
Come on, let's go.
363
00:34:17,320 --> 00:34:20,040
Listen, everything will
be easy once you go inside.
364
00:34:20,120 --> 00:34:21,440
Okay? Don't worry.
365
00:34:21,520 --> 00:34:23,240
They will ask you some questions.
366
00:34:23,320 --> 00:34:24,400
Like... the reasons.
367
00:34:24,480 --> 00:34:25,880
So give them the suitable
reasons according to you.
368
00:34:25,960 --> 00:34:27,200
Alright? You don't have to lie.
369
00:34:27,400 --> 00:34:29,600
And listen. Keep calm.
370
00:34:30,200 --> 00:34:31,560
Don't lose your cool... alright?
371
00:34:31,640 --> 00:34:32,240
Go... go.
372
00:34:32,320 --> 00:34:34,600
Couples these days seem too eager...
373
00:34:35,000 --> 00:34:36,840
...to get divorced and move on.
374
00:34:36,920 --> 00:34:39,000
Nothing gets better
in six months, ma'am.
375
00:34:39,160 --> 00:34:41,000
If not better,
you can at least hope for change.
376
00:34:41,400 --> 00:34:44,040
Things can't change till
one wants them to change.
377
00:34:44,120 --> 00:34:46,400
Look, this is a government rule.
378
00:34:46,480 --> 00:34:48,560
Sir, I was saying that Rahul
was very finicky about safety.
379
00:34:48,640 --> 00:34:50,160
He was...
he was almost obsessive, sir.
380
00:34:50,240 --> 00:34:52,120
When Rahul's bike
was found at the spot.
381
00:34:52,200 --> 00:34:54,040
His helmet was locked
to his bike, sir.
382
00:34:54,120 --> 00:34:57,000
Rahul was not wearing his
helmet even in such bad conditions.
383
00:34:57,080 --> 00:34:59,240
That's not possible, sir.
384
00:35:05,440 --> 00:35:07,240
When is the next hearing, sir?
385
00:35:09,920 --> 00:35:11,760
Rahul forgot to wear his helmet.
386
00:35:13,480 --> 00:35:15,200
It just seems impossible.
387
00:35:17,520 --> 00:35:22,320
Or he's not wearing his helmet
even though it was with him.
388
00:35:22,680 --> 00:35:24,600
The boss shook off
his responsibility...
389
00:35:24,680 --> 00:35:26,800
and got us busy.
390
00:35:26,880 --> 00:35:27,960
The girl is in a state of shock.
391
00:35:28,040 --> 00:35:29,360
It is a simple case
of death by road accident.
392
00:35:29,800 --> 00:35:32,080
He rode his bike during heavy
rain without wearing a helmet.
393
00:35:32,160 --> 00:35:33,960
It skidded and he took
an injury to the head.
394
00:35:34,040 --> 00:35:35,800
Don't stress about it.
395
00:35:36,400 --> 00:35:37,520
Helmet.
396
00:35:40,600 --> 00:35:42,600
There's something not right about this
thing with the helmet.
397
00:36:49,800 --> 00:36:53,200
Sir, that day Rahul sir
was at work till very late.
398
00:36:53,280 --> 00:36:55,320
As soon as he finished
his work he left.
399
00:36:55,640 --> 00:36:57,920
Rahul sir didn't have his
helmet on the day of the accident.
400
00:36:58,000 --> 00:36:59,720
He was quite worked
up about that, sir.
401
00:36:59,800 --> 00:37:01,480
He also lost his
cool on me for the same.
402
00:37:01,560 --> 00:37:03,560
He called me within 10 minutes
of his leaving the office...
403
00:37:03,640 --> 00:37:05,960
...he thought he had
left his helmet at his desk.
404
00:37:06,360 --> 00:37:08,640
I went and checked his
desk but the helmet wasn't there.
405
00:37:09,400 --> 00:37:11,160
Then he asked me if there
were any spare helmets.
406
00:37:11,240 --> 00:37:13,360
But it was very late and there
was no one else in the office...
407
00:37:13,440 --> 00:37:15,080
...so there were no
spare helmet available.
408
00:37:15,160 --> 00:37:17,360
Had I caught the thief
who stole his helmet that day...
409
00:37:17,560 --> 00:37:19,640
Rahul sir would have been alive today.
410
00:37:19,920 --> 00:37:21,040
Shall I escort you, sir?
411
00:37:36,840 --> 00:37:39,000
He thought he had left
his helmet at his desk.
412
00:37:39,080 --> 00:37:41,600
I went and checked his
desk but his helmet wasn't there.
413
00:37:41,960 --> 00:37:44,200
Rahul sir didn't have his
helmet on the day of the accident.
414
00:37:44,280 --> 00:37:46,520
Had I caught the thief
who stole his helmet that day...
415
00:37:46,600 --> 00:37:48,720
Rahul sir would have been alive today.
416
00:37:49,160 --> 00:37:51,040
When Rahul's bike was
found at the spot...
417
00:37:51,120 --> 00:37:53,320
his helmet was locked
to his bike, sir.
29987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.