All language subtitles for Bobs.Burgers.S15E04.For.Whom.the.Doll.Toes.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,003 [♪ theme music playing] 2 00:00:20,311 --> 00:00:22,604 {\an8}Tina, this is not "on the way home from school." 3 00:00:22,605 --> 00:00:24,106 {\an8}I've never seen this street before. 4 00:00:24,107 --> 00:00:25,941 {\an8}Are we on Stranger Danger Avenue? 5 00:00:25,942 --> 00:00:27,901 {\an8}We're almost there. I promise. I think. 6 00:00:27,902 --> 00:00:30,320 {\an8}Ugh. Still can't believe I wasn't invited. 7 00:00:30,321 --> 00:00:31,822 {\an8}- Invited to what? - Julian's having 8 00:00:31,823 --> 00:00:34,158 {\an8}a casual pre-Halloween gathering 9 00:00:34,159 --> 00:00:36,285 {\an8}to play video games and eat candy corn 10 00:00:36,286 --> 00:00:37,911 {\an8}and it's not technically a party, 11 00:00:37,912 --> 00:00:40,330 {\an8}but I'm gathering that they don't want me to be there. 12 00:00:40,331 --> 00:00:41,749 {\an8}What is it, do I have BO? 13 00:00:41,750 --> 00:00:44,168 {\an8}- Or NTCUO? - What's that again? 14 00:00:44,169 --> 00:00:45,836 {\an8}Not Totally Clean Underwear Odor. 15 00:00:45,837 --> 00:00:48,130 {\an8}- [sniffs] It's funky, but fun. - Gene-- 16 00:00:48,131 --> 00:00:50,841 {\an8}I had to help Alex feel better, for blabbing it to me. 17 00:00:50,842 --> 00:00:52,593 {\an8}See you at Julian's gathering. 18 00:00:52,594 --> 00:00:54,636 {\an8}- What? When? - Oh... 19 00:00:54,637 --> 00:00:56,847 {\an8}- Is Julian having a gathering? - Oh... 20 00:00:56,848 --> 00:01:00,517 {\an8}Yeah, but, Gene, I feel terrible. 21 00:01:00,518 --> 00:01:02,394 {\an8}You know what? If you're not going, then I'm not going. 22 00:01:02,395 --> 00:01:04,271 {\an8}Uh, no. You don't have to do that. 23 00:01:04,272 --> 00:01:05,606 {\an8}I-- I don't care. 24 00:01:05,607 --> 00:01:06,815 - You should definitely-- - Oh, thank God. 25 00:01:06,816 --> 00:01:08,025 'Cause I really want to go. 26 00:01:08,026 --> 00:01:09,109 Ugh... 27 00:01:09,110 --> 00:01:11,196 - Gene, I-- - Yes. This is it. 28 00:01:11,321 --> 00:01:14,073 Nothing? We come all this way and you don't buy anything? 29 00:01:14,074 --> 00:01:15,783 Their barrettes weren't knifey-looking enough. 30 00:01:15,784 --> 00:01:17,493 This is so you can wear them on your fingers 31 00:01:17,494 --> 00:01:19,161 - and be Barrette-y Krueger? - Yes. 32 00:01:19,162 --> 00:01:21,622 - It is a good costume. - But a hard-to-find barrette. 33 00:01:21,623 --> 00:01:23,207 - [Gene] Look at this. - [Tina groans] 34 00:01:23,208 --> 00:01:24,625 Look at their freaky little heads. 35 00:01:24,626 --> 00:01:26,710 - That's our reflection. - No, the dolls. 36 00:01:26,711 --> 00:01:28,587 Got to be a strange place to work. 37 00:01:28,588 --> 00:01:29,963 You must feel huge. 38 00:01:29,964 --> 00:01:31,256 [Gene] That's Miss Bisselbender. 39 00:01:31,257 --> 00:01:33,217 [gasps] The substitute teacher? 40 00:01:33,218 --> 00:01:36,053 - Yeah. - Okay... Guess we're going in. 41 00:01:36,054 --> 00:01:37,888 If the dolls come alive, we'll step on one 42 00:01:37,889 --> 00:01:39,473 to give them something to think about, 43 00:01:39,474 --> 00:01:41,517 - and then we'll run for it. - Huh? Oh. 44 00:01:41,518 --> 00:01:42,893 Uh, yeah. Good plan. 45 00:01:42,894 --> 00:01:44,603 - Hi, Miss B. - Oh. Hi, Gene. 46 00:01:44,604 --> 00:01:46,021 Is this where you sleep at night? 47 00:01:46,022 --> 00:01:47,981 {\an8}Were you about to shrink down and climb in there? 48 00:01:47,982 --> 00:01:50,234 {\an8}I can't shrink down, but I have napped behind the counter. 49 00:01:50,235 --> 00:01:51,652 {\an8}This is my parents' store. 50 00:01:51,653 --> 00:01:53,278 {\an8}Well, look at you, having parents. 51 00:01:53,279 --> 00:01:55,114 {\an8}Look at you, having an entourage. 52 00:01:55,115 --> 00:01:57,241 {\an8}- Are they bodyguards? - Ha. My sisters. 53 00:01:57,242 --> 00:01:59,326 {\an8}Tina and Louise. This is Miss Bisselbender, 54 00:01:59,327 --> 00:02:02,746 {\an8}- The substitutioner. - Hi. We've, uh, met, actually. 55 00:02:02,747 --> 00:02:05,749 {\an8}Yup. Uh, nice store. Very dolled up. 56 00:02:05,750 --> 00:02:07,876 {\an8}Thanks. Sometimes I open up for my folks 57 00:02:07,877 --> 00:02:09,586 {\an8}and watch the place when they're out of town. 58 00:02:09,587 --> 00:02:11,421 {\an8}They're at Dollhouse Doll Fashion Week. 59 00:02:11,422 --> 00:02:12,673 That's my worst nightmare. 60 00:02:12,674 --> 00:02:13,882 Yeah, the designers are cutthroat. 61 00:02:13,883 --> 00:02:15,050 Oh, my God! 62 00:02:15,051 --> 00:02:16,635 - [Louise] Whoa! - [Bisselbender] Sorry. Sorry. 63 00:02:16,636 --> 00:02:17,719 I did that. 64 00:02:17,720 --> 00:02:19,304 I set it up so I could take pictures. 65 00:02:19,305 --> 00:02:21,390 I do that sometimes when I'm alone in the store. 66 00:02:21,391 --> 00:02:24,184 Which is pretty much 100% of the time I'm in the store. 67 00:02:24,185 --> 00:02:26,562 I send pictures to my friends. Especially this time of year. 68 00:02:26,563 --> 00:02:28,522 - Halloween? - Corporate tax return deadline. 69 00:02:28,523 --> 00:02:29,857 - Oh. - No, Halloween. 70 00:02:29,858 --> 00:02:31,525 [Tina] Cool, cool, cool. Lucky friends. 71 00:02:31,526 --> 00:02:33,318 Now I want a dollhouse. More please. 72 00:02:33,319 --> 00:02:35,822 I don't know if I should-- Okay, just my top ten. 73 00:02:37,031 --> 00:02:38,532 [Louise] Whoa. You're a genius? 74 00:02:38,533 --> 00:02:40,492 [Bisselbender] I think you and I are the only ones who know that. 75 00:02:40,493 --> 00:02:44,413 Those dolls look how I felt today when I heard about Julian's gathering. 76 00:02:44,414 --> 00:02:47,250 I was decapitated by sadness. 77 00:02:47,417 --> 00:02:48,459 Sadcapitated. 78 00:02:48,585 --> 00:02:50,461 So... should we get going? 79 00:02:50,587 --> 00:02:51,920 Yeah, I guess you're right. 80 00:02:51,921 --> 00:02:53,755 It's three-days' walk back to the restaurant. 81 00:02:53,756 --> 00:02:55,841 Uh, yeah. Hope our supplies don't run out. 82 00:02:55,842 --> 00:02:57,342 Bye, Miss Bisselbender. 83 00:02:57,343 --> 00:02:59,303 Maybe Ms. Twitchell will donate her other kidney 84 00:02:59,304 --> 00:03:01,138 so you can come back and sub in my homeroom again. 85 00:03:01,139 --> 00:03:02,347 That was fun. 86 00:03:02,348 --> 00:03:03,640 [chuckles] That was fun. 87 00:03:03,641 --> 00:03:05,350 Good job watching all the movies I played, 88 00:03:05,351 --> 00:03:07,144 I mean, learning all the stuff I taught you. 89 00:03:07,145 --> 00:03:08,729 Bye. Don't fall asleep here. 90 00:03:08,730 --> 00:03:10,647 - The dolls will steal your eyes. - Yup. 91 00:03:10,648 --> 00:03:12,524 Can I... talk to you for a second? 92 00:03:12,525 --> 00:03:14,068 Um... Okay. 93 00:03:14,194 --> 00:03:15,903 - [Tina] Weird. - [Gene] She's probably 94 00:03:15,904 --> 00:03:17,529 thinking about your birthday, picking out 95 00:03:17,530 --> 00:03:18,780 - a little friend for you. - Oh, no. 96 00:03:18,781 --> 00:03:20,200 - Louise, no! - [banging] 97 00:03:20,366 --> 00:03:21,491 [Linda] What is it? 98 00:03:21,492 --> 00:03:23,368 It's a dollhouse murder mystery 99 00:03:23,369 --> 00:03:25,204 hosted by me and Miss Bisselbender 100 00:03:25,205 --> 00:03:26,830 tomorrow morning at the dollhouse store. 101 00:03:26,831 --> 00:03:28,332 - Why? - What do you mean why? 102 00:03:28,333 --> 00:03:30,876 Because I'm a creative little whippersnapper 103 00:03:30,877 --> 00:03:33,962 and it's a fun, festive, almost-Halloween event 104 00:03:33,963 --> 00:03:35,339 and, uh... yeah. 105 00:03:35,340 --> 00:03:36,924 And you set it all up? 106 00:03:36,925 --> 00:03:38,842 Yes, I mean I will, with Miss Bisselbender. 107 00:03:38,843 --> 00:03:40,135 I'll be going over there early. 108 00:03:40,136 --> 00:03:41,261 I've got the script right here. 109 00:03:41,262 --> 00:03:44,181 That's what you were writing while Gene and I worked in the restaurant? 110 00:03:44,182 --> 00:03:46,141 - Not that we noticed or anything. - Yes. 111 00:03:46,142 --> 00:03:48,143 And we're supposed to be okay around all those dolls, 112 00:03:48,144 --> 00:03:49,728 and we're supposed to solve a crime? 113 00:03:49,729 --> 00:03:52,022 Yes. There are clues and it's a whole thing. 114 00:03:52,023 --> 00:03:54,524 I want to do a dollhouse murder mystery. 115 00:03:54,525 --> 00:03:55,776 No, it's not for grown-ups. 116 00:03:55,777 --> 00:03:57,444 But Miss Bisselbender's a grown-up. 117 00:03:57,445 --> 00:03:58,654 She plays with dolls. 118 00:03:58,655 --> 00:04:00,614 Anyway, it's not for you, it's for Gene and Tina. 119 00:04:00,615 --> 00:04:01,907 Gene, you'll do it, right? 120 00:04:01,908 --> 00:04:03,575 Sure. I'm not doing anything else. 121 00:04:03,576 --> 00:04:04,993 Well, what if I just come and watch? 122 00:04:04,994 --> 00:04:07,580 What? No. Don't you have to run a restaurant? 123 00:04:07,705 --> 00:04:08,914 Your own crime scene? 124 00:04:08,915 --> 00:04:10,791 - Your dad can open. - Wait, by myself? 125 00:04:10,792 --> 00:04:12,042 Yeah. Just for a bit. 126 00:04:12,043 --> 00:04:13,293 But Teddy will probably come in 127 00:04:13,294 --> 00:04:16,380 - and then it would just be me and Teddy. - Yeah, so? 128 00:04:16,381 --> 00:04:19,007 Well, you know how he started doing hand and wrist exercises? 129 00:04:19,008 --> 00:04:20,133 [all] Oh, yeah. 130 00:04:20,134 --> 00:04:22,010 So now all he talks about is his grip strength. 131 00:04:22,011 --> 00:04:23,512 Please, don't leave me alone with him. 132 00:04:23,513 --> 00:04:24,930 He keeps making me shake hands with him 133 00:04:24,931 --> 00:04:26,848 and he squeezes too hard and he says... 134 00:04:26,849 --> 00:04:28,267 "Do you feel that? Do you feel that?" 135 00:04:28,268 --> 00:04:30,018 - Okay, you can come. - Yay! 136 00:04:30,019 --> 00:04:32,312 Ugh. Fine. I just feel like you two should find 137 00:04:32,313 --> 00:04:34,232 people your own age to hang out with. 138 00:04:34,732 --> 00:04:37,360 Here we are, ready to solve a doll murder, 139 00:04:37,485 --> 00:04:39,820 and hopefully not be doll-murdered. [chuckles nervously] 140 00:04:39,821 --> 00:04:40,988 Starting to rain. 141 00:04:40,989 --> 00:04:42,698 Is that part of the mystery, do you think? 142 00:04:42,699 --> 00:04:45,158 I don't know how she'd arrange it, but maybe? 143 00:04:45,159 --> 00:04:46,243 Ooh. 144 00:04:46,244 --> 00:04:48,412 "Private event." So exclusive. 145 00:04:48,413 --> 00:04:52,082 Like Julian's exclusive thing, which is happening today. 146 00:04:52,083 --> 00:04:53,458 Aw. Poor Gene. 147 00:04:53,459 --> 00:04:55,002 I'm glad you're with us 148 00:04:55,003 --> 00:04:56,920 instead of doing PlayStations with dumb boys. 149 00:04:56,921 --> 00:04:58,338 - Mm. - Welcome. 150 00:04:58,339 --> 00:05:00,383 Please, right this way, detectives. 151 00:05:02,093 --> 00:05:04,219 I just like to murder the dolls for the photos, 152 00:05:04,220 --> 00:05:06,805 and, clearly, as an act of aggression against my parents... 153 00:05:06,806 --> 00:05:09,891 who I love. But Louise added this whole mystery thing. 154 00:05:09,892 --> 00:05:11,768 So much work. This isn't for school? 155 00:05:11,769 --> 00:05:13,687 Not at all. Better if the school doesn't know 156 00:05:13,688 --> 00:05:15,397 about my murder pictures, actually. 157 00:05:15,398 --> 00:05:17,441 - No problem. - So this is just for fun? 158 00:05:17,442 --> 00:05:20,277 - Um, well, I mean, you know... - [clears throat] 159 00:05:20,278 --> 00:05:22,612 Tina and Gene will be shown the scene of the crime, 160 00:05:22,613 --> 00:05:24,197 they'll be able to interview the suspects, 161 00:05:24,198 --> 00:05:25,782 to review evidence, 162 00:05:25,783 --> 00:05:27,868 and then, they will be asked to solve the crime. 163 00:05:27,869 --> 00:05:29,494 And I have coffee and bagels for the grown-ups. 164 00:05:29,495 --> 00:05:31,538 - Did you say mimosas? - I, uh... 165 00:05:31,539 --> 00:05:34,458 Sorry. Sometimes she thinks things sound like "mimosas." 166 00:05:34,459 --> 00:05:36,168 One of these days, I'm gonna be right. 167 00:05:36,169 --> 00:05:37,669 Coffee's good. Coffee's better. 168 00:05:37,670 --> 00:05:38,754 - Thank you. - [Louise clears throat] 169 00:05:38,755 --> 00:05:39,963 Can we do this? 170 00:05:39,964 --> 00:05:42,090 So a group of men who once attended 171 00:05:42,091 --> 00:05:44,217 the same fancy all-boys boarding school 172 00:05:44,218 --> 00:05:47,180 have each received an invitation to come to this house... 173 00:05:48,264 --> 00:05:51,099 The luxurious and remote estate of one of their classmates, 174 00:05:51,100 --> 00:05:52,225 Mr. Sweater. 175 00:05:52,226 --> 00:05:54,019 This was the scene last night at dinner. 176 00:05:54,020 --> 00:05:56,104 This is Mr. Sweater at the head of the table. 177 00:05:56,105 --> 00:05:57,356 [Tina] Handsome. For a doll. 178 00:05:57,357 --> 00:06:00,859 This is Mr. Brown Suit, this is Mr. Tie, this is Mr. Funny Eyes, 179 00:06:00,860 --> 00:06:03,195 this is Mr. Stiff Arms, and this is Mr. Jacket. 180 00:06:03,196 --> 00:06:05,655 Tiny, beady-eyed, semi-handsome man dolls. 181 00:06:05,656 --> 00:06:07,783 Thank you, Tina. Mr. Sweater explained 182 00:06:07,784 --> 00:06:10,202 he recently learned something, something disturbing, 183 00:06:10,203 --> 00:06:11,745 having to do with an incident 184 00:06:11,746 --> 00:06:13,663 that happened back in their school days, 185 00:06:13,664 --> 00:06:15,624 and he brought them all here to discuss it. 186 00:06:15,625 --> 00:06:18,543 This much was overheard by the private chef, but nothing more. 187 00:06:18,544 --> 00:06:20,295 What was Mr. Sweater upset about? 188 00:06:20,296 --> 00:06:22,798 That's for you to uncover in the course of your investigation. 189 00:06:22,799 --> 00:06:25,133 But here's what happened later that night... 190 00:06:25,134 --> 00:06:26,218 - Ah! - Oh! 191 00:06:26,219 --> 00:06:27,636 [Louise] Ready. 192 00:06:27,637 --> 00:06:29,930 - [musical sting plays] - [all exclaim] 193 00:06:29,931 --> 00:06:32,974 I'll be playing some sound effects on my phone. 194 00:06:32,975 --> 00:06:34,476 - It's an app. - [thunder sound effect plays] 195 00:06:34,477 --> 00:06:35,936 [Louise] That night, the chef discovered 196 00:06:35,937 --> 00:06:38,105 Mr. Brown Suit dead on the floor in the living room. 197 00:06:38,106 --> 00:06:40,315 He was bleeding from the side of his head. 198 00:06:40,316 --> 00:06:42,526 And this decorative item was found on the floor nearby 199 00:06:42,527 --> 00:06:43,860 with his blood all over it. 200 00:06:43,861 --> 00:06:44,986 [gasps] 201 00:06:44,987 --> 00:06:47,364 The chef called the police who arrived and called the coroner. 202 00:06:47,365 --> 00:06:49,449 Mr. Brown Suit was pronounced dead at the scene. 203 00:06:49,450 --> 00:06:51,284 The crime scene has remained untouched. 204 00:06:51,285 --> 00:06:54,204 No one who was in the house at the time of Mr. Brown Suit's death 205 00:06:54,205 --> 00:06:55,330 has been permitted to leave. 206 00:06:55,331 --> 00:06:57,374 You two are the detectives who arrive 207 00:06:57,375 --> 00:06:59,459 in order to question the guests and determine 208 00:06:59,460 --> 00:07:01,294 - exactly what happened here. - [thunder crashing] 209 00:07:01,295 --> 00:07:03,046 You should know there's a storm in the area. 210 00:07:03,047 --> 00:07:04,965 It may cause periodic and possibly 211 00:07:04,966 --> 00:07:06,800 theatrically dramatic blackouts. 212 00:07:06,801 --> 00:07:08,593 - [thunder crashes] - Yup. Thank you. 213 00:07:08,594 --> 00:07:11,054 Is there something written by where the body was? 214 00:07:11,055 --> 00:07:14,224 Yes, Mr. Brown Suit appears to have written something in his own blood. 215 00:07:14,225 --> 00:07:16,768 His right index finger would suggest that, anyway. 216 00:07:16,769 --> 00:07:18,980 Oh, look at his little finger. Red. 217 00:07:19,647 --> 00:07:21,731 {\an8}It says "camel toe"? 218 00:07:21,732 --> 00:07:22,941 - Wait. What? - Yup. 219 00:07:22,942 --> 00:07:24,025 Huh. 220 00:07:24,026 --> 00:07:26,111 I have questions. Not detective questions. 221 00:07:26,112 --> 00:07:27,654 "Me to you" questions. 222 00:07:27,655 --> 00:07:29,781 I can explain. It's like when a lady's pants-- 223 00:07:29,782 --> 00:07:32,576 No. I mean, not "what is it?" Why is it? 224 00:07:32,577 --> 00:07:34,411 I didn't know about it till I went to a pool party 225 00:07:34,412 --> 00:07:35,704 at my cousin Sheri's house. 226 00:07:35,705 --> 00:07:37,247 She had on this tight florescent-- 227 00:07:37,248 --> 00:07:38,331 - Lin. - Mom! 228 00:07:38,332 --> 00:07:39,833 Gene, please, just keep going. 229 00:07:39,834 --> 00:07:41,251 - All will be revealed. - [groans] 230 00:07:41,252 --> 00:07:43,003 Yeah, all of my cousin Sheri was revealed-- 231 00:07:43,004 --> 00:07:44,337 - Mom. - Sorry. 232 00:07:44,338 --> 00:07:46,381 Did he move? Oh, God, did that doll fricking move? 233 00:07:46,382 --> 00:07:47,716 No, that-- that's where he was. 234 00:07:47,717 --> 00:07:49,469 Never mind. All good. [chuckles] 235 00:07:53,306 --> 00:07:55,807 "Special hours today. Open at 12:30." 236 00:07:55,808 --> 00:07:58,226 What? No! What? Why? 237 00:07:58,227 --> 00:07:59,811 "Teddy, don't be upset. 238 00:07:59,812 --> 00:08:02,189 Go home and use your gripper till then." 239 00:08:02,190 --> 00:08:03,398 Okay. All right. 240 00:08:03,399 --> 00:08:04,816 That's a good idea. 241 00:08:04,817 --> 00:08:06,818 I wonder if I can do a thousand on each hand. 242 00:08:06,819 --> 00:08:09,279 Bob's gonna flip out when I tell him I can do a thousand. 243 00:08:09,280 --> 00:08:11,156 He'll be like, "What? No way. 244 00:08:11,157 --> 00:08:13,784 Teddy, you just keep wowing me again and again." 245 00:08:14,869 --> 00:08:16,786 So we interview the guests? 246 00:08:16,787 --> 00:08:19,039 Yes. They're ready in the library. 247 00:08:19,040 --> 00:08:20,499 You can use the room downstairs 248 00:08:20,500 --> 00:08:22,125 to interrogate each one individually. 249 00:08:22,126 --> 00:08:23,668 Okay, so, um, 250 00:08:23,669 --> 00:08:25,462 let's ask some dolls some questions. 251 00:08:25,463 --> 00:08:27,923 I'm totally comfortable with that. 252 00:08:27,924 --> 00:08:30,592 Mr. Funny Eyes, where were you between the end of dinner 253 00:08:30,593 --> 00:08:32,552 and the time Mr. Brown Suit's body was found? 254 00:08:32,553 --> 00:08:34,471 I was in my room. I can prove it. 255 00:08:34,472 --> 00:08:37,182 I live streamed my workout. I'm a personal trainer. 256 00:08:37,183 --> 00:08:39,434 Interesting. Funny eyes. Serious body. 257 00:08:39,435 --> 00:08:40,977 - Gene, make a note. - Mm. 258 00:08:40,978 --> 00:08:42,145 [Tina] Mr. Stiff Arms. 259 00:08:42,146 --> 00:08:44,148 Where were you between the end of dinner 260 00:08:44,273 --> 00:08:45,482 and the time of the murder? 261 00:08:45,483 --> 00:08:47,150 Going sideways through doorways? 262 00:08:47,151 --> 00:08:48,652 [Louise] I went into town after dinner. 263 00:08:48,653 --> 00:08:49,903 Mr. Jacket was with me. 264 00:08:49,904 --> 00:08:51,029 You did, huh? 265 00:08:51,030 --> 00:08:53,490 - [Louise] It's true. - Where'd you go in town? Alibis "R" Us? 266 00:08:53,491 --> 00:08:54,908 I'm bad cop, you're good cop. 267 00:08:54,909 --> 00:08:56,618 Unless you want to be bad cop? 268 00:08:56,619 --> 00:08:58,828 I'm good. I mean, I'm good with good cop. 269 00:08:58,829 --> 00:09:00,372 [Louise] We went to the cool jacket store. 270 00:09:00,373 --> 00:09:02,832 'Cause we like cool jackets. As you can see. 271 00:09:02,833 --> 00:09:04,042 I was in my room. 272 00:09:04,043 --> 00:09:05,961 Can someone confirm that, Mr. Tie? 273 00:09:05,962 --> 00:09:08,547 Yeah, Mr. Sweater saw me there. He came to talk to me. 274 00:09:08,548 --> 00:09:10,549 - About what? - Old stuff. 275 00:09:10,550 --> 00:09:13,552 You know, like "Hey, remember all that old stuff?" 276 00:09:13,553 --> 00:09:15,262 Let's talk to Mr. Sweater. 277 00:09:15,263 --> 00:09:17,222 So this is your house, you're the one who organized 278 00:09:17,223 --> 00:09:18,432 - all this? - [Louise] Yes. 279 00:09:18,641 --> 00:09:20,642 Interesting. Interesting. 280 00:09:20,643 --> 00:09:21,977 You were talking to Mr. Tie 281 00:09:21,978 --> 00:09:23,103 when Mr. Brown Suit was killed? 282 00:09:23,104 --> 00:09:24,688 - [Louise] Yes. - What were you talking about? 283 00:09:24,689 --> 00:09:26,481 Something that happened a long time ago, 284 00:09:26,482 --> 00:09:28,733 when we were in our elite boys-only boarding school. 285 00:09:28,734 --> 00:09:30,569 What was it? And don't leave out any details. 286 00:09:30,570 --> 00:09:33,071 They might be important. Did all the boys shower at the same time? 287 00:09:33,072 --> 00:09:35,198 That's just an example of a detail that might be important. 288 00:09:35,199 --> 00:09:36,366 - But did they? - [Louise] Sometimes. 289 00:09:36,367 --> 00:09:37,701 Hmm. Mm... 290 00:09:37,702 --> 00:09:39,870 [Louise] I learned recently that there was an event. 291 00:09:39,996 --> 00:09:41,496 Something that I wasn't invited to. 292 00:09:41,497 --> 00:09:42,914 What kind of event? 293 00:09:42,915 --> 00:09:45,251 A small Halloween gathering at Mr. Jacket's. 294 00:09:45,376 --> 00:09:48,003 - Louise, what is this? - Just then, you hear a scream. 295 00:09:48,004 --> 00:09:50,172 - [scream sound effect plays] - And... ready. 296 00:09:50,548 --> 00:09:52,048 - [others exclaim] - [musical sting plays] 297 00:09:52,049 --> 00:09:53,675 - [Louise] Mr. Tie is dead. - [Tina and Gene] Whoa! 298 00:09:53,676 --> 00:09:55,970 It appears he's had a fall when the lights were off. 299 00:09:56,178 --> 00:09:58,054 Or was he pushed? A lot? 300 00:09:58,055 --> 00:10:00,558 Would you like to examine the scene? 301 00:10:02,727 --> 00:10:04,686 [Gene] Has he got something in his pocket? 302 00:10:04,687 --> 00:10:05,980 Is it a piece of paper? 303 00:10:06,105 --> 00:10:08,773 Huh. Looks like a tiny newspaper clipping. 304 00:10:08,774 --> 00:10:10,066 Oh. Tiny clue. 305 00:10:10,067 --> 00:10:12,485 Um, how much of this did Louise explain to you? 306 00:10:12,486 --> 00:10:14,404 'Cause I assumed everything, 307 00:10:14,405 --> 00:10:16,781 but I'm starting to think maybe nothing. 308 00:10:16,782 --> 00:10:18,783 - Explain what? - Um, this. 309 00:10:18,784 --> 00:10:21,536 [Linda] That you're a nice lady who does creepy stuff 310 00:10:21,537 --> 00:10:24,414 in a totally cute, not creepy at all dollhouse store, 311 00:10:24,415 --> 00:10:25,749 and Louise got excited? 312 00:10:25,750 --> 00:10:27,709 Uh, well, it's... it's more than that. 313 00:10:27,710 --> 00:10:29,586 Uh, does it involve camel toe? 314 00:10:29,587 --> 00:10:31,004 - Yup. - Yup, I figured. 315 00:10:31,005 --> 00:10:32,756 Um, lot of talking over there. 316 00:10:32,757 --> 00:10:33,923 Sorry, we'll whisper. 317 00:10:33,924 --> 00:10:36,384 It's kind of, um, there's some backstory. 318 00:10:36,385 --> 00:10:38,011 Ooh, backstory. 319 00:10:38,012 --> 00:10:40,388 - The whispering's louder somehow. - Sorry. 320 00:10:40,389 --> 00:10:41,931 [Teddy] Nine hundred and... 321 00:10:41,932 --> 00:10:43,725 ninety-nine... 322 00:10:43,726 --> 00:10:45,894 [grunts] One thousand! 323 00:10:45,895 --> 00:10:47,938 Oh! Yes! 324 00:10:48,147 --> 00:10:49,564 Oh, Teddy, you did it! 325 00:10:49,565 --> 00:10:53,360 [laughs] 326 00:10:53,361 --> 00:10:56,279 Ah, it's not 12:30 yet. Damn it. 327 00:10:56,280 --> 00:10:58,573 Eh, maybe I'll text Bob. He'll want to know. 328 00:10:58,574 --> 00:11:01,534 Oh, God, my hands. They won't close. 329 00:11:01,535 --> 00:11:03,411 No! What have I done? 330 00:11:03,412 --> 00:11:05,872 Ah! Ah! My hands! 331 00:11:05,873 --> 00:11:08,208 [Louise] Mr. Tie's twisted body has been removed. 332 00:11:08,209 --> 00:11:09,918 You have the article you found in his pocket? 333 00:11:09,919 --> 00:11:11,252 What'd you learn from that? 334 00:11:11,253 --> 00:11:12,921 That there was an accident at the boarding school 335 00:11:12,922 --> 00:11:14,798 when all these boys were seniors. 336 00:11:14,799 --> 00:11:17,384 A teacher fell from a third-floor window and died. 337 00:11:17,385 --> 00:11:18,677 - Oh, no. Sad. - Shh. 338 00:11:18,678 --> 00:11:19,803 - What? It is. - Shh. 339 00:11:19,804 --> 00:11:20,970 Okay. 340 00:11:20,971 --> 00:11:22,555 So, any questions for these fellas? 341 00:11:22,556 --> 00:11:24,265 - Yeah. Who did it? - Did what? 342 00:11:24,266 --> 00:11:26,226 Killed Mr. Brown Suit and maybe Mr. Tie. 343 00:11:26,227 --> 00:11:28,436 And why are teachers falling out of windows? 344 00:11:28,437 --> 00:11:30,105 [Louise] Mr. Sweater. Mr. Sweater must have killed 345 00:11:30,106 --> 00:11:31,815 Mr. Brown Suit and Mr. Tie. 346 00:11:31,816 --> 00:11:34,442 Aha! Or, uh, why? 347 00:11:34,443 --> 00:11:35,902 [Louise] He's the one who brought us here. 348 00:11:35,903 --> 00:11:37,445 He's not the killer. He just wants to know 349 00:11:37,446 --> 00:11:39,572 why he wasn't invited to your gathering. 350 00:11:39,573 --> 00:11:41,157 Gene. You can't let your personal feelings 351 00:11:41,158 --> 00:11:42,867 influence your judgment about the case. 352 00:11:42,868 --> 00:11:44,953 Yes, I can. Because my personal feelings 353 00:11:44,954 --> 00:11:47,080 are part of it for some reason. 354 00:11:47,081 --> 00:11:48,873 - Why is this about me? - It's not. 355 00:11:48,874 --> 00:11:51,168 - Wait. Is it? - I mean... 356 00:11:52,670 --> 00:11:53,670 Ready. 357 00:11:53,671 --> 00:11:55,380 - [Gene] Ah! - [Tina] Oh! 358 00:11:55,381 --> 00:11:56,506 [Louise] Mr. Stiff Arms. 359 00:11:56,507 --> 00:11:58,299 Another accident? Tripped and fell? 360 00:11:58,300 --> 00:12:00,009 - Mr. Stiff. - It's Mr. Stiff Arms. 361 00:12:00,010 --> 00:12:01,469 - What'd I say? - You said Mr. Stiff. 362 00:12:01,470 --> 00:12:02,637 You're Mr. Stiff. 363 00:12:02,638 --> 00:12:03,930 Geez. Power outages. 364 00:12:03,931 --> 00:12:06,684 This is a very dangerous place to have intermittent power problems. 365 00:12:10,354 --> 00:12:13,690 You think he fell, um, under the couch leg somehow? 366 00:12:13,691 --> 00:12:14,899 [Louise] I didn't do it, I swear. 367 00:12:14,900 --> 00:12:16,484 Well, I didn't do it. I didn't move. 368 00:12:16,485 --> 00:12:17,694 Either one of you could have. 369 00:12:17,695 --> 00:12:19,404 The only one I don't suspect is the chef. 370 00:12:19,405 --> 00:12:21,073 The chef was hiding behind the door. 371 00:12:21,198 --> 00:12:22,240 Damn it. 372 00:12:22,241 --> 00:12:23,783 We've got three bodies and three suspects. 373 00:12:23,784 --> 00:12:25,577 Mr. Funny Eyes is a personal trainer. 374 00:12:25,578 --> 00:12:28,329 Probably super strong, super-tight core, tight buns. 375 00:12:28,330 --> 00:12:30,206 - Could he be doing this? - I don't know. 376 00:12:30,207 --> 00:12:33,376 Can we skip ahead to the end and you tell us all what's going on? 377 00:12:33,377 --> 00:12:35,628 Gene, can you just play a little longer? Please? 378 00:12:35,629 --> 00:12:37,130 [grumbles] 379 00:12:37,131 --> 00:12:39,174 Gene, we've gotta ask about that teacher that died. 380 00:12:39,175 --> 00:12:41,384 That has to be important. Are you with me, partner? 381 00:12:41,385 --> 00:12:43,220 Okay, fine. I'll ask. 382 00:12:43,345 --> 00:12:45,096 So why doesn't someone tell us what happened 383 00:12:45,097 --> 00:12:46,389 on that day at the school 384 00:12:46,390 --> 00:12:48,141 when the teacher fell out the window? 385 00:12:48,142 --> 00:12:50,101 [Louise] Well, we didn't push her or anything. 386 00:12:50,102 --> 00:12:51,394 Mr. Funny Eyes, shut up! 387 00:12:51,395 --> 00:12:52,854 You don't have to say anything about that. 388 00:12:52,855 --> 00:12:54,689 "We," Mr. Funny Eyes? Who's we? 389 00:12:54,690 --> 00:12:56,441 [Louise] All of us. We were all there. 390 00:12:56,442 --> 00:12:58,276 I mean, till Mr. Sweater left. 391 00:12:58,277 --> 00:12:59,444 He had to go number two. 392 00:12:59,445 --> 00:13:00,528 - [gasps] Number two. - Mom, shh. 393 00:13:00,529 --> 00:13:01,655 - Yup. - Ready. 394 00:13:03,741 --> 00:13:06,409 We flash back to the boarding school 20 years ago. 395 00:13:06,410 --> 00:13:08,203 We're in the library, on the third floor. 396 00:13:08,204 --> 00:13:09,370 It's a study period. 397 00:13:09,371 --> 00:13:11,289 All the boys were there except Mr. Sweater. 398 00:13:11,290 --> 00:13:13,542 The teacher was named Miss Bickelbonger. 399 00:13:15,169 --> 00:13:16,711 [musical sting plays] 400 00:13:16,712 --> 00:13:19,631 Uh, Miss Bickelbonger was the proctor for a study period in library. 401 00:13:19,632 --> 00:13:21,883 She was wearing a pair of pants that fit a bit more 402 00:13:21,884 --> 00:13:25,386 snugly than she thought, and were maybe a bit clingy. 403 00:13:25,387 --> 00:13:27,555 And the thing is, she had worn them before at school, 404 00:13:27,556 --> 00:13:30,391 and so me and some of the other boys had some running jokes about it. 405 00:13:30,392 --> 00:13:32,143 Shut up, Mr. Funny Eyes! 406 00:13:32,144 --> 00:13:33,812 I'm telling what happened, Mr. Jacket! 407 00:13:33,813 --> 00:13:35,355 Not if I break your face! 408 00:13:35,356 --> 00:13:37,732 That's enough. Gene, hold Mr. Jacket. 409 00:13:37,733 --> 00:13:39,275 Mr. Funny Eyes, continue. 410 00:13:39,276 --> 00:13:41,152 [Louise] There were tall windows on the third floor 411 00:13:41,153 --> 00:13:43,446 and Miss Bickelbonger got up to open them 412 00:13:43,447 --> 00:13:46,407 and let in some air and, um, when she turned back around, 413 00:13:46,408 --> 00:13:48,785 - she noticed us whispering and giggling. - [phone rings] 414 00:13:48,786 --> 00:13:50,703 - [all gasp] - Sorry. Sorry. 415 00:13:50,704 --> 00:13:52,705 [voicemail message] Please leave me a message. 416 00:13:52,706 --> 00:13:53,998 Voicemail! No! Bob! 417 00:13:53,999 --> 00:13:56,377 I-- I can't use my hands. I can't turn the doorknob. 418 00:13:56,502 --> 00:13:58,127 I can't do anything. 419 00:13:58,128 --> 00:14:00,380 Eh, it took me so long to dial the phone with my nose. 420 00:14:00,381 --> 00:14:02,298 Please! Pick up! 421 00:14:02,299 --> 00:14:04,676 [automated voice] If you're satisfied with your message, please press one. 422 00:14:04,677 --> 00:14:05,969 [groans, grunts] 423 00:14:05,970 --> 00:14:07,929 Um, it's on silent now. I think. 424 00:14:07,930 --> 00:14:09,722 - I can't tell, actually. - Bob, shh. 425 00:14:09,723 --> 00:14:10,807 - Yup. - Right. 426 00:14:10,808 --> 00:14:12,684 Louise, I don't know how you know any of this stuff 427 00:14:12,685 --> 00:14:14,769 and I'm confused and I don't like it. 428 00:14:14,770 --> 00:14:17,730 I don't know how to say anything except to just... 429 00:14:17,731 --> 00:14:20,692 can we keep going just a little bit longer, please? 430 00:14:20,693 --> 00:14:22,485 Ugh, fine. 431 00:14:22,486 --> 00:14:24,779 Okay, so Mr. Funny Eyes continues... 432 00:14:24,780 --> 00:14:25,864 We were giggling. 433 00:14:25,865 --> 00:14:27,782 Miss Bickelbonger asked what the laughing was about. 434 00:14:27,783 --> 00:14:29,742 And we didn't answer, but Miss Bickelbonger, 435 00:14:29,743 --> 00:14:31,452 she sort of followed our eyes, I guess. 436 00:14:31,453 --> 00:14:32,954 And then she saw what we were laughing at, 437 00:14:32,955 --> 00:14:34,831 and she started tugging at her pants, 438 00:14:34,832 --> 00:14:36,291 and that made us laugh more. 439 00:14:36,292 --> 00:14:38,334 And Mr. Jacket was laughing the most. 440 00:14:38,335 --> 00:14:39,836 And she was pretty upset at that point, 441 00:14:39,837 --> 00:14:42,046 and he kept laughing, even after we stopped, 442 00:14:42,047 --> 00:14:43,673 and she kinda backed up 443 00:14:43,674 --> 00:14:46,593 and she was also still trying to adjust her pants, 444 00:14:46,594 --> 00:14:48,303 and she backed right up to that big open window 445 00:14:48,304 --> 00:14:51,097 and she just... went over backwards. 446 00:14:51,098 --> 00:14:52,265 [doll thuds] 447 00:14:52,266 --> 00:14:53,474 [Linda] Death by camel toe. 448 00:14:53,475 --> 00:14:55,226 - Toe-micide. - And then what? 449 00:14:55,227 --> 00:14:56,477 We lied! 450 00:14:56,478 --> 00:14:57,979 We didn't tell the police anything. 451 00:14:57,980 --> 00:14:59,731 We said none of us saw her fall. 452 00:14:59,732 --> 00:15:01,858 Mr. Jacket made us swear we'd never tell. 453 00:15:01,859 --> 00:15:03,776 And we felt bad, but we went along with it 454 00:15:03,777 --> 00:15:06,446 'cause I guess we just wanted to move on, you know? 455 00:15:06,447 --> 00:15:08,072 Ivy League universities don't love it 456 00:15:08,073 --> 00:15:09,657 if you've laughed someone out a window. 457 00:15:09,658 --> 00:15:11,326 Even back then it was frowned upon. 458 00:15:11,327 --> 00:15:13,036 Too bad Miss Bickelbonger couldn't move on. 459 00:15:13,037 --> 00:15:14,412 'Cause she was dead! 460 00:15:14,413 --> 00:15:16,539 [thunder crashing] 461 00:15:16,540 --> 00:15:17,749 - Storm. - Yeah, I know. 462 00:15:17,750 --> 00:15:19,876 - Sorry, you looked confused. - I'm not confused. 463 00:15:19,877 --> 00:15:21,837 - I'm just standing here watching. - Shh. 464 00:15:22,755 --> 00:15:24,130 [musical sting plays] 465 00:15:24,131 --> 00:15:25,340 - [Gene] Whoa. - [Tina] Whoa. 466 00:15:25,341 --> 00:15:26,841 Okay, that's you, Mr. Jacket. 467 00:15:26,842 --> 00:15:28,509 You just did that, um, somehow. 468 00:15:28,510 --> 00:15:30,011 And we know the motive. 469 00:15:30,012 --> 00:15:31,387 To keep him quiet about what happened. 470 00:15:31,388 --> 00:15:33,598 [Louise] If I was trying to do that, I would've done it sooner. 471 00:15:33,599 --> 00:15:35,266 Plus, your partner is restraining me. 472 00:15:35,267 --> 00:15:38,478 All right, then, um, Mr. Sweater, you're the killer after all. 473 00:15:38,479 --> 00:15:39,687 [Louise] I would never hurt anyone. 474 00:15:39,688 --> 00:15:41,064 Oh, perfect Mr. Sweater! 475 00:15:41,065 --> 00:15:42,982 "I would never hurt anyone." 476 00:15:42,983 --> 00:15:45,610 This is why I didn't invite you to my gathering back then. 477 00:15:45,611 --> 00:15:47,320 You're too nice. You were always like, 478 00:15:47,321 --> 00:15:48,905 "Don't make that very funny running joke 479 00:15:48,906 --> 00:15:51,032 about Miss Bickelbonger's pants situation." 480 00:15:51,033 --> 00:15:52,784 That's why you didn't invite me? 481 00:15:52,785 --> 00:15:55,371 - [gasps] - [thunder crashing] 482 00:15:55,996 --> 00:15:57,705 - Ah! - [Tina] Oh, boy. 483 00:15:57,706 --> 00:15:59,874 - Whoa, the head's gone. - Okay. Case solved, right? 484 00:15:59,875 --> 00:16:01,334 Mr. Sweater did it for revenge? 485 00:16:01,335 --> 00:16:02,794 He killed them all for revenge? 486 00:16:02,795 --> 00:16:04,212 - Did he, Gene? - No. 487 00:16:04,213 --> 00:16:05,630 - No? - No! 488 00:16:05,631 --> 00:16:07,298 You're correct. It was... 489 00:16:07,299 --> 00:16:09,008 - The chef? - Correct. 490 00:16:09,009 --> 00:16:10,593 - The chef. The chef did it. - Yes. 491 00:16:10,594 --> 00:16:12,345 - I called it. - No. They just-- [scoffs] 492 00:16:12,346 --> 00:16:14,555 You can't predict the murderer after the case is solved. 493 00:16:14,556 --> 00:16:16,349 - I knew it was him. - I don't think you did. 494 00:16:16,350 --> 00:16:18,476 Yes, I said it's either Mr. Jacket, Mr. Stiff, 495 00:16:18,477 --> 00:16:20,269 Mr. Sweater, Mr. Tie, or the chef. 496 00:16:20,270 --> 00:16:22,605 So, one of the characters in the story did it. 497 00:16:22,606 --> 00:16:24,023 Uh, yes. Hello? 498 00:16:24,024 --> 00:16:25,525 - Right. No, no, that's-- - Pay attention, Bob. 499 00:16:25,526 --> 00:16:27,110 - Yep. - Wait. Why was it the chef? 500 00:16:27,111 --> 00:16:28,569 What was the motive? 501 00:16:28,570 --> 00:16:31,656 Because the chef is not a boring old-man chef. 502 00:16:31,657 --> 00:16:33,032 - Yeah, Bob. - Mm. 503 00:16:33,033 --> 00:16:36,452 It is, in fact, Mr. Sweater's sister, Miss Sweater! 504 00:16:36,453 --> 00:16:37,787 [musical sting plays] 505 00:16:37,788 --> 00:16:40,164 The chef is Mr. Sweater's sister? 506 00:16:40,165 --> 00:16:42,125 Yeah. She hated what they did to her brother, 507 00:16:42,126 --> 00:16:44,377 and she killed them all in revenge. 508 00:16:44,378 --> 00:16:45,920 Wait, what did they do to her brother? 509 00:16:45,921 --> 00:16:48,214 - Not invite him to the thing. - So she killed them? 510 00:16:48,215 --> 00:16:50,049 - All those years later? - Yes. 511 00:16:50,050 --> 00:16:51,300 I don't want to play anymore. 512 00:16:51,301 --> 00:16:52,719 [stammers] Louise! 513 00:16:52,720 --> 00:16:54,345 What the heck is going on with you and Gene? 514 00:16:54,346 --> 00:16:57,515 Louise murdered a bunch of Miss Bisselbender's parents' dolls 515 00:16:57,516 --> 00:16:59,892 instead of telling me something she wants to tell me! 516 00:16:59,893 --> 00:17:01,228 Is that right? 517 00:17:01,353 --> 00:17:02,396 Uh... 518 00:17:02,563 --> 00:17:04,439 - Is that right? - Yes. 519 00:17:04,440 --> 00:17:07,067 - [gameshow bell rings] - Ooh. 520 00:17:10,070 --> 00:17:12,071 - [Linda] Louise? - Uh... 521 00:17:12,072 --> 00:17:14,032 - Can I help? - Please. 522 00:17:14,033 --> 00:17:15,908 This is what I was trying to say before. 523 00:17:15,909 --> 00:17:18,953 Um, a week ago, I was subbing in the sixth-grade homeroom. 524 00:17:18,954 --> 00:17:20,955 Uh, Gene is wonderful, by the way. 525 00:17:20,956 --> 00:17:22,081 - Yeah, he is. - Really? 526 00:17:22,082 --> 00:17:23,416 - Yeah. - I mean, at school? 527 00:17:23,417 --> 00:17:24,500 Uh, are you kidding me? 528 00:17:24,501 --> 00:17:25,668 Yeah, uh, yeah. Of course. 529 00:17:25,669 --> 00:17:27,503 And I was a good sub. Press play on the movie, 530 00:17:27,504 --> 00:17:29,172 press stop at the end of the period. 531 00:17:29,173 --> 00:17:31,340 And one day we had "library," which is great for a sub. 532 00:17:31,341 --> 00:17:32,842 You just bring the kids to the library. 533 00:17:32,843 --> 00:17:34,761 But, turns out that the fourth grade 534 00:17:34,762 --> 00:17:36,804 also had library during that period, 535 00:17:36,805 --> 00:17:39,640 so I came across Louise, who I didn't know at the time, 536 00:17:39,641 --> 00:17:41,934 and she was just sort of standing there 537 00:17:41,935 --> 00:17:43,561 and then I realized 538 00:17:43,562 --> 00:17:45,772 that she was listening to some sixth-grade boys 539 00:17:45,773 --> 00:17:47,690 talking on the other side of the shelves. 540 00:17:47,691 --> 00:17:49,567 [Julian] Hey, did you catch the substitute's camel toe? 541 00:17:49,568 --> 00:17:51,235 - [laughter] - [boy] Yeah. 542 00:17:51,236 --> 00:17:52,737 - [Louise] And Gene said... - [Gene] What's camel toe? 543 00:17:52,738 --> 00:17:54,989 [Louise] And they told him, and he and I learned what that means 544 00:17:54,990 --> 00:17:56,699 and I don't see what the big deal is. 545 00:17:56,700 --> 00:17:58,409 Mom, I think you have that a lot. 546 00:17:58,410 --> 00:17:59,911 - [Linda] What? - [Louise] And then Gene said... 547 00:17:59,912 --> 00:18:02,622 [Gene] Guys, come on. Miss Bisselbender's nice. I like her. 548 00:18:02,623 --> 00:18:04,124 [Louise] And they stopped laughing and you said... 549 00:18:04,249 --> 00:18:05,416 [Gene] Speaking of camels, 550 00:18:05,417 --> 00:18:07,210 I've got a hump that I've gotta go take care of, 551 00:18:07,211 --> 00:18:08,836 if you know what I mean. 552 00:18:08,837 --> 00:18:10,546 I've gotta go to the bathroom, is what I'm saying. 553 00:18:10,547 --> 00:18:12,256 Mr. Ambrose, I need a bathroom pass 554 00:18:12,257 --> 00:18:14,342 and can you mark it "express"? That'd be great. 555 00:18:14,343 --> 00:18:15,593 [Louise] And then they said... 556 00:18:15,594 --> 00:18:17,512 [boy] Hey, are you gonna invite Gene to your gathering? 557 00:18:17,513 --> 00:18:19,347 [Julian] Yeah, I don't know, he's kind of a Goody Two-shoes. 558 00:18:19,348 --> 00:18:21,557 I mean, could we even joke around? 559 00:18:21,558 --> 00:18:24,685 [boy] Yeah, I need to talk about Miss Bisselbender's pants situation. 560 00:18:24,686 --> 00:18:26,687 - [laughter] - I-- I need to process. 561 00:18:26,688 --> 00:18:28,731 - Those tweeny twerps. - Yeah. I heard them. 562 00:18:28,732 --> 00:18:30,024 We both heard them. 563 00:18:30,025 --> 00:18:32,360 I didn't fall out of a window, but it was awkward. 564 00:18:32,361 --> 00:18:35,154 I was gonna talk to the boys, but then I wasn't sure what to say. 565 00:18:35,155 --> 00:18:38,199 And I didn't even know Louise was Gene's sister until yesterday. 566 00:18:38,200 --> 00:18:40,201 And I was about to say something to those idiots, 567 00:18:40,202 --> 00:18:41,954 but I didn't. I choked. 568 00:18:42,121 --> 00:18:43,830 Then at lunch that day, I was about to tell you. 569 00:18:43,831 --> 00:18:45,373 But I didn't because I would have to admit 570 00:18:45,374 --> 00:18:47,458 that I didn't say anything in the library. 571 00:18:47,459 --> 00:18:49,252 And it's the exact opposite of what you did. 572 00:18:49,253 --> 00:18:52,046 You just said the nice, decent thing without even thinking about it. 573 00:18:52,047 --> 00:18:53,923 Then walking home, I was about to tell you. 574 00:18:53,924 --> 00:18:55,716 And at home, I was about to tell you. 575 00:18:55,717 --> 00:18:57,260 And then I tried to just not think about it 576 00:18:57,261 --> 00:18:58,970 and I didn't even know if they were still having 577 00:18:58,971 --> 00:19:01,305 the stupid gathering, but then you found out about it 578 00:19:01,306 --> 00:19:03,182 on Friday, and I went through it all again. 579 00:19:03,183 --> 00:19:05,143 And then we saw Miss Bisselbender in here. 580 00:19:05,144 --> 00:19:07,645 And she showed us the crime scene pictures and I just... 581 00:19:07,646 --> 00:19:10,773 I just wanted to make a dollhouse murder mystery 582 00:19:10,774 --> 00:19:14,068 that somehow, uh, was like, um... 583 00:19:14,069 --> 00:19:18,072 An explanation and an apology and a compliment 584 00:19:18,073 --> 00:19:21,367 using murder, for a sweet kid who doesn't judge people 585 00:19:21,368 --> 00:19:24,496 by their possibly too tight pants situations, 586 00:19:24,621 --> 00:19:26,956 and who I think made a real impression on his sister. 587 00:19:26,957 --> 00:19:28,583 Yeah. All of that. 588 00:19:28,584 --> 00:19:30,751 And I didn't know Mom and Dad were gonna come. 589 00:19:30,752 --> 00:19:32,211 It was cooler in my mind without them. 590 00:19:32,212 --> 00:19:33,380 Aww, you're welcome. 591 00:19:33,547 --> 00:19:35,048 Anyway, sorry. 592 00:19:35,174 --> 00:19:37,300 So you're saying you didn't know how to tell me 593 00:19:37,301 --> 00:19:40,178 that the reason I didn't get invited to the party 594 00:19:40,179 --> 00:19:42,513 is because I'm too wonderful? 595 00:19:42,514 --> 00:19:45,474 - Yeah. - I get that. It's hard on the others. 596 00:19:45,475 --> 00:19:46,767 Louise, you can also tell me. 597 00:19:46,768 --> 00:19:49,104 - Next time, right? Big sister? - I know. 598 00:19:49,229 --> 00:19:52,815 - Or your mom. - Uh, I'm, uh, also an option. 599 00:19:52,816 --> 00:19:55,067 - I'm a good listener. - People, please. 600 00:19:55,068 --> 00:19:57,069 What can I say? I communicate this way now. 601 00:19:57,070 --> 00:19:58,613 I want to do a dollhouse murder mystery 602 00:19:58,614 --> 00:20:00,198 - about who broke the remote. - [Bob] Wait, what? 603 00:20:00,199 --> 00:20:02,158 [Louise] Mom and Dad, pay the woman. We're taking this home. 604 00:20:02,159 --> 00:20:03,743 - [Linda] No. - [Bob] We can't get that. 605 00:20:03,744 --> 00:20:05,494 Damn it. What about this one? It's smaller, 606 00:20:05,495 --> 00:20:07,288 but it's got a great layout and a lot of natural light. 607 00:20:07,289 --> 00:20:08,539 - No. - Sorry. 608 00:20:08,540 --> 00:20:10,583 This one's got blood all over it, probably discounted. 609 00:20:10,584 --> 00:20:11,709 I mean, it's thread. 610 00:20:11,710 --> 00:20:14,420 Come on! Are we not walking out of here with a dollhouse 611 00:20:14,421 --> 00:20:15,796 to remember how Gene stood up 612 00:20:15,797 --> 00:20:17,256 for Miss Bisselbender's camel toe? 613 00:20:17,257 --> 00:20:19,009 [Linda] Not today, hon.45539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.