All language subtitles for Balthazar - S03E06 - Lenfant -FRENCH WQM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:02,720
Musique enjouée
2
00:00:10,640 --> 00:00:11,560
-C'est pas possible !
3
00:00:12,160 --> 00:00:13,720
Qu'est-ce que ça me saoule !
4
00:00:14,280 --> 00:00:14,960
-Quoi ?
5
00:00:15,360 --> 00:00:16,520
-J'ai pas de culotte.
6
00:00:17,000 --> 00:00:17,840
C'est pas drĂŽle !
7
00:00:18,400 --> 00:00:18,960
C'est chiant.
8
00:00:19,440 --> 00:00:20,480
Entre ici, l'hĂŽtel,
9
00:00:21,000 --> 00:00:22,720
j'ai jamais de fringues
Ă me mettre !
10
00:00:23,240 --> 00:00:25,160
J'ai l'impression
de faire du camping.
11
00:00:25,640 --> 00:00:27,040
-Toujours pas d'appartement ?
12
00:00:27,520 --> 00:00:29,800
-Non, y a rien,
et ça me déprime.
13
00:00:30,280 --> 00:00:32,160
-Tu vas trouver,
tu vas trouver.
14
00:00:36,400 --> 00:00:37,960
-Je sais pas comment tu fais.
15
00:00:38,440 --> 00:00:40,920
-Je sais, j'embrasse bien.
-T'es con !
16
00:00:41,360 --> 00:00:42,120
-C'est vrai !
17
00:00:42,640 --> 00:00:44,440
-Tu peux pas ĂȘtre
sérieux deux minutes ?
18
00:00:44,880 --> 00:00:47,920
-Sérieux, c'est inné.
Tu penses pas que je le travaille !
19
00:00:48,400 --> 00:00:50,840
-Je sais pas comment tu fais
pour ĂȘtre aussi cool.
20
00:00:51,360 --> 00:00:53,080
Avec l'assassin de Lise
qui dit rien
21
00:00:53,600 --> 00:00:55,880
depuis l'arrestation,
ça me rendrait folle.
22
00:00:56,400 --> 00:00:58,600
Ca te rend pas malade ?
-Ecoute...
23
00:00:59,040 --> 00:01:00,320
D'un cÎté,
ça fait longtemps
24
00:01:00,840 --> 00:01:02,880
que j'attends de savoir
pourquoi il a fait ça,
25
00:01:03,880 --> 00:01:05,440
et j'ai besoin de savoir,
26
00:01:05,880 --> 00:01:08,880
mais... d'un autre cÎté,
27
00:01:10,520 --> 00:01:13,000
je suis mieux en ta compagnie
qu'en la sienne.
28
00:01:17,320 --> 00:01:18,600
Je suis bien avec toi.
29
00:01:19,040 --> 00:01:19,800
(-Moi aussi.)
30
00:01:22,080 --> 00:01:23,960
Notification de message
31
00:01:28,080 --> 00:01:30,320
Mais c'est parfait !
Que demande le peuple ?
32
00:01:30,800 --> 00:01:31,560
Regarde-moi ça !
33
00:01:32,720 --> 00:01:35,520
Appartement de haut standing,
dans le quartier,
34
00:01:36,000 --> 00:01:37,520
cuisine, chambre parentale,
35
00:01:38,000 --> 00:01:39,440
juste à cÎté de chez toi.
-Super.
36
00:01:40,520 --> 00:01:43,000
-Il doit plus ĂȘtre dispo.
On tente quand mĂȘme.
37
00:01:43,480 --> 00:01:44,320
-T'appelles ?
38
00:01:46,200 --> 00:01:48,160
Je vais me faire un café,
t'en veux un ?
39
00:01:48,640 --> 00:01:50,000
-Oui, je veux bien. Merci.
40
00:01:50,600 --> 00:01:51,880
*-AllĂŽ ?
-Bonjour, monsieur.
41
00:01:52,400 --> 00:01:55,160
Je viens de voir l'annonce
pour l'appartement.
42
00:01:55,640 --> 00:01:56,840
Il est encore disponible ?
43
00:01:57,360 --> 00:01:59,960
*-Absolument, l'appartement
est encore disponible.
44
00:02:00,560 --> 00:02:03,640
-OK, parfait. Je peux venir
le visiter aujourd'hui ?
45
00:02:04,160 --> 00:02:06,600
*-Je préfÚre vous prévenir,
c'est une colocation.
46
00:02:07,120 --> 00:02:08,240
-Une colocation ?
47
00:02:08,640 --> 00:02:10,000
*-Mais le jeune homme est
48
00:02:10,640 --> 00:02:13,480
particuliĂšrement charmant.
Il est sexy, musclé,
49
00:02:13,920 --> 00:02:15,840
sportif, drĂŽle, intelligent.
50
00:02:16,320 --> 00:02:17,600
Il paraĂźt qu'il embrasse
51
00:02:18,080 --> 00:02:20,160
particuliĂšrement bien.
On lui dit
52
00:02:20,680 --> 00:02:22,200
depuis son adolescence.
53
00:02:22,680 --> 00:02:24,240
Il adore cuisiner,
notamment
54
00:02:24,640 --> 00:02:25,520
les crevettes.
55
00:02:26,000 --> 00:02:27,280
J'espĂšre que l'odeur
56
00:02:27,760 --> 00:02:29,560
ne vous importune
pas trop le matin.
57
00:02:33,040 --> 00:02:35,480
Est-ce que tu viendrais pas
vivre avec moi ?
58
00:02:37,360 --> 00:02:38,680
-Si.
59
00:02:40,080 --> 00:02:41,640
Musique rock'n'roll
60
00:02:42,160 --> 00:02:44,920
...
61
00:02:45,360 --> 00:02:48,240
-Un gamin blessé vu sur le parking
d'une zone industrielle.
62
00:02:48,800 --> 00:02:50,760
Le témoin n'a pas eu
le temps de lui parler.
63
00:02:51,280 --> 00:02:52,160
Il s'est évaporé.
64
00:02:52,800 --> 00:02:54,120
Les gars ont ratissé la zone
65
00:02:54,520 --> 00:02:55,760
mais n'ont rien trouvé.
66
00:02:56,160 --> 00:02:59,400
On a lancé un avis de recherche.
-Les voisins l'ont reconnu.
67
00:02:59,960 --> 00:03:00,800
Son nom est Damien.
68
00:03:01,280 --> 00:03:02,320
Il vit avec sa mĂšre
69
00:03:02,800 --> 00:03:04,240
dans une baraque dans le coin.
70
00:03:04,680 --> 00:03:06,800
-OK. Plaie sur arcade
orbitaire gauche.
71
00:03:08,000 --> 00:03:11,640
Trauma sur une zone saillante,
polypnée, teint gris...
72
00:03:12,160 --> 00:03:13,800
Il va pas bien, ce mĂŽme.
73
00:03:14,320 --> 00:03:18,040
-D'oĂč votre prĂ©sence. S'il est
rentré chez lui blessé, vous gérez.
74
00:03:18,560 --> 00:03:19,160
-Hmm.
75
00:03:19,640 --> 00:03:21,160
-On trouve
ce qui s'est passé.
76
00:03:21,640 --> 00:03:23,520
Musique intrigante
77
00:03:24,080 --> 00:03:28,360
...
78
00:03:28,880 --> 00:03:30,280
Alex, t'iras voir le jardin ?
79
00:03:30,800 --> 00:03:31,680
-OK.
80
00:03:32,160 --> 00:03:40,680
...
81
00:03:41,160 --> 00:03:42,520
-Hm, y a un doudou, lĂ .
82
00:03:43,000 --> 00:03:49,760
...
83
00:03:50,280 --> 00:03:51,520
Il sent la graisse.
84
00:03:54,440 --> 00:03:55,320
Y a du sang dessus.
85
00:03:55,840 --> 00:03:57,200
Musique de tension
86
00:03:57,760 --> 00:04:06,280
...
87
00:04:06,720 --> 00:04:07,880
-On a un problĂšme.
88
00:04:09,280 --> 00:04:10,760
-Vous restez lĂ .
89
00:04:11,280 --> 00:04:12,920
Les gars, on y va.
90
00:04:13,440 --> 00:04:16,800
...
91
00:04:17,240 --> 00:04:18,320
-Police !
92
00:04:18,840 --> 00:04:20,560
...
93
00:04:21,080 --> 00:04:22,280
-Madame Moutier ?
94
00:04:24,760 --> 00:04:26,320
-Brigade criminelle !
95
00:04:26,880 --> 00:04:29,760
...
96
00:04:30,280 --> 00:04:31,680
-Madame Moutier ?
97
00:04:32,200 --> 00:04:35,080
...
98
00:04:35,560 --> 00:04:37,000
Madame Moutier ?
99
00:04:37,520 --> 00:04:54,880
...
100
00:04:55,360 --> 00:04:56,280
-Lieutenant !
101
00:04:56,760 --> 00:04:58,480
Musique sombre
102
00:04:58,960 --> 00:05:03,880
...
103
00:05:04,400 --> 00:05:06,800
Générique
104
00:05:07,280 --> 00:05:12,360
...
105
00:05:16,480 --> 00:05:18,040
-Bon. Aucune trace
106
00:05:18,400 --> 00:05:19,240
du gamin ici.
107
00:05:19,680 --> 00:05:22,600
Catherine Moutier est bien
sa mĂšre, selon ses papiers.
108
00:05:23,160 --> 00:05:25,480
MÚre célibataire,
ils venaient d'emménager.
109
00:05:26,000 --> 00:05:28,200
-De la famille, des proches ?
-Pas qu'on sache.
110
00:05:28,720 --> 00:05:31,280
On va vérifier
ses relevés téléphoniques.
111
00:05:31,800 --> 00:05:32,960
-Et vous, Balthazar ?
112
00:05:33,480 --> 00:05:34,800
-J'ai un petit-déj.
113
00:05:36,560 --> 00:05:38,760
Nous avons
une trĂšs belle
114
00:05:39,320 --> 00:05:40,520
plaie cervicale
115
00:05:41,000 --> 00:05:42,400
d'égorgement,
116
00:05:42,960 --> 00:05:46,400
une seule lésion horizontale
profonde, sans marque d'hésitation.
117
00:05:46,880 --> 00:05:48,680
Les berges
sont réguliÚres et fines,
118
00:05:49,280 --> 00:05:52,000
donc une lame fine,
telle qu'un cutter.
119
00:05:52,520 --> 00:05:53,200
Plaie profonde,
120
00:05:53,720 --> 00:05:54,400
on distingue
121
00:05:54,960 --> 00:05:56,200
la veine jugulaire interne
122
00:05:56,680 --> 00:05:58,680
et la carotide commune
sectionnées.
123
00:05:59,240 --> 00:06:01,040
S'en est suivi
un décÚs rapide
124
00:06:01,480 --> 00:06:02,480
causé par hémorragie.
125
00:06:03,000 --> 00:06:04,240
VoilĂ . Mais...
126
00:06:04,760 --> 00:06:05,880
C'est pas tout.
127
00:06:07,200 --> 00:06:11,080
Nous avons également de multiples
lésions abdominales, probablement
128
00:06:11,560 --> 00:06:13,640
provoquées par
le mĂȘme objet coupant,
129
00:06:14,120 --> 00:06:15,600
le cutter.
130
00:06:16,080 --> 00:06:18,160
Ces lésions sont
Ă caractĂšre non-vital,
131
00:06:18,680 --> 00:06:19,800
ce qui laisse Ă penser
132
00:06:20,280 --> 00:06:22,360
qu'elles ont été
provoquées post-mortem.
133
00:06:22,880 --> 00:06:25,000
Delgado, vous savez dĂ©jĂ
ce que ça veut dire.
134
00:06:25,520 --> 00:06:27,120
Il coupe le dictaphone.
135
00:06:27,720 --> 00:06:29,080
-Cette rage,
c'est personnel.
136
00:06:29,600 --> 00:06:31,480
On fouille sa vie,
ses fréquentations.
137
00:06:31,960 --> 00:06:32,600
Balthazar.
-Hm ?
138
00:06:33,120 --> 00:06:35,120
-Vous pensez
que le gamin a tout vu ?
139
00:06:37,880 --> 00:06:39,240
-Regardez.
140
00:06:39,720 --> 00:06:41,640
Vous avez vu la tache de sang
sur la porte ?
141
00:06:42,160 --> 00:06:42,960
Vibreur
142
00:06:43,480 --> 00:06:44,840
Pardon, excusez-moi. Pardon.
143
00:06:45,360 --> 00:06:49,240
...
144
00:06:49,760 --> 00:06:50,680
Y a du sang sur la porte,
145
00:06:51,120 --> 00:06:54,640
qui doit correspondre Ă la blessure
sur l'arcade du mĂŽme.
146
00:06:55,200 --> 00:06:56,920
Il a assisté au meurtre
et s'est cogné
147
00:06:57,440 --> 00:06:58,480
la tĂȘte en s'enfuyant.
148
00:06:59,480 --> 00:07:01,640
De rien. "Merci quand mĂȘme."
Non, de rien.
149
00:07:02,240 --> 00:07:03,680
Je ne fais que mon travail.
150
00:07:04,200 --> 00:07:05,360
-Je briefe les équipes.
151
00:07:08,400 --> 00:07:10,120
Vibreur
152
00:07:10,600 --> 00:07:12,600
...
-Répondez, c'est pénible.
153
00:07:13,120 --> 00:07:17,680
...
154
00:07:18,240 --> 00:07:19,840
-Oui, allĂŽ ? Non.
155
00:07:20,400 --> 00:07:23,200
L'appartement est déjà loué.
VoilĂ .
156
00:07:23,760 --> 00:07:24,800
Merci, au revoir.
157
00:07:25,240 --> 00:07:27,400
-Vous vous lancez
dans l'immobilier ?
158
00:07:27,920 --> 00:07:29,160
-Euh...
159
00:07:29,600 --> 00:07:30,520
Non.
160
00:07:31,040 --> 00:07:32,880
C'est une surprise
que j'ai faite Ă Maya.
161
00:07:34,600 --> 00:07:36,360
Elle emménage avec moi.
162
00:07:37,920 --> 00:07:40,320
-C'est pour ça
que vous avez l'air si heureux.
163
00:07:40,800 --> 00:07:42,520
Ca vous déconcentrera pas
164
00:07:43,000 --> 00:07:44,600
pour ce meurtre, le gamin ?
165
00:07:45,040 --> 00:07:46,840
-On va le retrouver, ce mĂŽme,
166
00:07:47,280 --> 00:07:48,680
il est intelligent.
167
00:07:49,240 --> 00:07:50,520
Ca va aller.
168
00:07:52,200 --> 00:07:55,360
-C'est bien.
L'amour vous rend optimiste.
169
00:08:00,680 --> 00:08:02,080
Quelqu'un halĂšte.
170
00:08:02,600 --> 00:08:08,360
...
171
00:08:09,800 --> 00:08:10,640
-Heckle
172
00:08:11,200 --> 00:08:14,120
et Jeckle sont attendus
en salle d'autopsie.
173
00:08:14,640 --> 00:08:15,320
-Ouais !
174
00:08:15,840 --> 00:08:17,160
-Cool, Ă tout de suite !
175
00:08:17,680 --> 00:08:21,320
On va s'amuser, parce qu'on aime
faire des autopsies.
176
00:08:23,880 --> 00:08:24,880
-Il est en forme !
177
00:08:25,440 --> 00:08:27,040
-C'est l'amour,
depuis qu'il est
178
00:08:27,440 --> 00:08:29,960
remis avec Maya.
C'est pas prĂšs de m'arriver.
179
00:08:30,480 --> 00:08:32,840
-Oh, Fatima coeur de pierre
cherche Ă se maquer ?
180
00:08:33,360 --> 00:08:34,440
-J'ai essayé les applis
181
00:08:34,880 --> 00:08:38,120
de rencontres pendant
le confinement, jamais un match.
182
00:08:38,600 --> 00:08:40,480
-Oh ?
-C'est l'arnaque, leur truc.
183
00:08:40,960 --> 00:08:43,720
-Franchement,
t'es pas du tout mon genre,
184
00:08:44,160 --> 00:08:45,560
mais t'as des atouts objectifs
185
00:08:46,080 --> 00:08:48,320
sur le marché de l'amour.
Fais voir ton profil.
186
00:08:48,840 --> 00:08:50,400
-C'est mort.
-Fatima !
187
00:08:50,920 --> 00:08:53,200
Sur cette appli,
j'ai pécho 85 meufs. 84.
188
00:08:53,680 --> 00:08:56,600
Y en a une, pas sûr que ça compte.
Fais-moi confiance.
189
00:08:57,080 --> 00:08:58,920
Si tu matches pas,
ton profil a un souci.
190
00:09:05,840 --> 00:09:06,960
C'est ça, ta photo ?
191
00:09:07,520 --> 00:09:10,440
-Ben quoi ? C'est "La raie",
de Chardin. J'adore ce tableau.
192
00:09:10,920 --> 00:09:12,200
-Mais Fatima... Y a...
193
00:09:12,720 --> 00:09:15,880
Sur ton profil,
y a pas de photo de toi, du tout.
194
00:09:16,480 --> 00:09:19,840
-Je préfÚre garder l'anonymat,
avec tous ces tarés qui traßnent.
195
00:09:20,360 --> 00:09:23,760
-"J'aime les natures mortes
et la criminologie, j'aime pas
196
00:09:24,280 --> 00:09:27,760
"les plans cul, drague,
resto, lover, romantique,
197
00:09:28,160 --> 00:09:29,920
"les fautes et les enfants" ?
198
00:09:30,400 --> 00:09:31,960
Mais t'es complĂštement dingue !
199
00:09:32,480 --> 00:09:33,360
Y a tout Ă refaire.
200
00:09:33,880 --> 00:09:36,160
Mais maintenant,
t'es prise en main par Dr Love.
201
00:09:36,640 --> 00:09:38,160
Fais-moi confiance.
202
00:09:38,640 --> 00:09:39,880
Allez.
203
00:09:40,480 --> 00:09:41,560
Musique intrigante
204
00:09:42,800 --> 00:09:44,560
-Mm.
On entre.
205
00:09:45,000 --> 00:09:50,440
...
206
00:09:50,960 --> 00:09:52,000
Alors ?
207
00:09:52,520 --> 00:09:53,960
Vous avez retrouvé l'enfant ?
208
00:09:54,480 --> 00:09:55,120
-On a quadrillé
209
00:09:55,640 --> 00:09:58,240
autour de la station-service,
et du domicile, rien.
210
00:10:00,200 --> 00:10:03,000
Ce qu'on sait, c'est que
Catherine Moutier et son fils
211
00:10:03,520 --> 00:10:05,000
ont déménagé 4 fois l'an passé.
212
00:10:05,480 --> 00:10:07,520
-Hum.
-Je connais personne qui fait ça
213
00:10:08,080 --> 00:10:10,520
par...plaisir.
-Ouais.
214
00:10:12,600 --> 00:10:14,680
Donc ?
Elle se cachait ?
215
00:10:15,200 --> 00:10:16,800
-Probablement,
enfin je sais pas.
216
00:10:18,560 --> 00:10:20,000
Vous avez quoi
sur le corps ?
217
00:10:20,480 --> 00:10:22,600
-Justement,
on fait le compte rendu.
218
00:10:23,160 --> 00:10:25,360
-Merci. Hum...
219
00:10:25,880 --> 00:10:26,760
17 plaies au total,
220
00:10:27,280 --> 00:10:28,440
dont une plaie cervicale
221
00:10:28,960 --> 00:10:30,360
intérieure
et latérale droite
222
00:10:30,880 --> 00:10:32,800
chez un droitier,
preuve d'un égorgement,
223
00:10:33,320 --> 00:10:34,400
et décÚs consécutif
224
00:10:34,880 --> 00:10:36,440
à une détresse respiratoire,
225
00:10:36,960 --> 00:10:37,680
inondation bronchique
226
00:10:38,200 --> 00:10:39,640
et choc hémorragique.
227
00:10:41,440 --> 00:10:44,040
-Sur l'abdomen,
on constate 16 plaies,
228
00:10:44,560 --> 00:10:46,040
toutes numérotées sans présager
229
00:10:46,560 --> 00:10:48,080
de la chronologie
des blessures.
230
00:10:48,640 --> 00:10:51,120
Les berges
ne sont pas infiltrées,
231
00:10:51,560 --> 00:10:54,640
ce qui confirme
leur caractĂšre post mortem.
232
00:10:55,120 --> 00:10:56,280
Sous les plaies,
on voit
233
00:10:56,760 --> 00:10:58,920
une cicatrice transversale
234
00:10:59,400 --> 00:11:01,640
type pfannenstiel,
évoquant une césarienne.
235
00:11:02,840 --> 00:11:04,680
-C'est l'accouchement
de Damien ?
236
00:11:05,120 --> 00:11:05,880
-Probablement
237
00:11:06,360 --> 00:11:08,040
mais ils ont dĂ»
ouvrir en urgence.
238
00:11:09,520 --> 00:11:10,640
En parlant d'ouvrir,
239
00:11:11,200 --> 00:11:12,960
Fatim, tu vas ouvrir.
240
00:11:14,600 --> 00:11:15,760
Ca va, Capitaine ?
241
00:11:16,280 --> 00:11:17,840
-TrĂšs bien.
242
00:11:20,360 --> 00:11:22,520
-Multiples plaies,
sans saignements,
243
00:11:22,960 --> 00:11:24,280
sur le foie, le mésentÚre
244
00:11:24,720 --> 00:11:26,480
et le grĂȘle,
en concordance anatomique
245
00:11:27,000 --> 00:11:29,880
avec les plaies constatées
sur le tronc. Merde.
246
00:11:30,480 --> 00:11:32,560
-Quoi ?
-A l'accouchement,
247
00:11:33,040 --> 00:11:34,680
il y a bien eu
des complications.
248
00:11:35,120 --> 00:11:37,040
-Hystérectomie de sauvetage,
249
00:11:37,560 --> 00:11:39,480
pratiquée aprÚs
250
00:11:39,960 --> 00:11:41,560
une rupture utérine.
251
00:11:42,000 --> 00:11:43,720
Vu l'aspect fibreux
252
00:11:44,160 --> 00:11:45,440
et les adhérences,
253
00:11:45,960 --> 00:11:48,040
ça date, déjà .
Mais c'est pas le problĂšme.
254
00:11:49,040 --> 00:11:50,160
-C'est quoi ?
255
00:11:51,360 --> 00:11:54,760
-On lui a placé,
sur la paroi abdominale affaiblie,
256
00:11:55,240 --> 00:11:56,160
une plaque vicryl.
257
00:11:56,640 --> 00:11:59,080
Ca fait 15 ans
qu'on n'utilise plus ces plaques.
258
00:11:59,520 --> 00:12:02,040
Damien a 12 ans,
donc je sais pas qui est ce mĂŽme
259
00:12:02,520 --> 00:12:04,120
mais c'est pas
son fils biologique.
260
00:12:04,600 --> 00:12:06,240
Musique inquiétante
261
00:12:06,720 --> 00:12:08,280
...
262
00:12:08,800 --> 00:12:10,840
-Catherine Moutier
a bien eu un bébé
263
00:12:11,440 --> 00:12:13,320
mais il est mort
Ă la naissance, y a 15 ans.
264
00:12:13,800 --> 00:12:15,200
Depuis, elle a disparu.
265
00:12:15,720 --> 00:12:17,920
-Elle a dĂ» enlever Damien
pour compenser sa perte.
266
00:12:18,440 --> 00:12:20,360
Ca explique qu'elle ait
autant déménagé.
267
00:12:20,840 --> 00:12:23,320
-Notre hypothĂšse,
c'est qu'elle est morte pour ça,
268
00:12:23,880 --> 00:12:25,160
Ă cause d'un proche du gamin.
269
00:12:25,600 --> 00:12:28,280
Le tueur est sûrement lié
à la vraie identité de Damien.
270
00:12:28,760 --> 00:12:29,280
-La priorité,
271
00:12:29,760 --> 00:12:33,520
c'est d'identifier ce gosse.
On refait l'avis de recherche,
272
00:12:34,040 --> 00:12:34,920
on fouille partout.
273
00:12:35,360 --> 00:12:38,560
On cherche dans la vie
de Catherine Moutier, aussi.
274
00:12:39,040 --> 00:12:40,120
-OK.
275
00:12:42,400 --> 00:12:43,920
-Putain,
il sort d'oĂč, ce mĂŽme ?
276
00:12:44,440 --> 00:12:46,080
OĂč est-ce qu'il peut
bien se cacher ?
277
00:12:46,560 --> 00:12:47,920
Musique inquiétante
278
00:12:49,760 --> 00:12:52,960
*Musique jazz
279
00:12:53,440 --> 00:13:21,280
*...
280
00:13:23,720 --> 00:13:25,360
-Au bout de 13 ans,
quand mĂȘme.
281
00:13:27,560 --> 00:13:29,280
-Je prends mon temps.
282
00:13:32,040 --> 00:13:33,680
Tu te rappelles de cette robe ?
283
00:13:34,160 --> 00:13:37,800
Concert des Smashing Pumpkins,
ça t'allait super bien.
284
00:13:38,280 --> 00:13:40,680
-C'était la folie, ce concert.
285
00:13:42,240 --> 00:13:43,480
-Ouais, il était bien.
286
00:13:44,000 --> 00:13:54,280
*...
287
00:13:54,800 --> 00:13:56,160
Tu te souviens
de ce trou ?
288
00:13:56,720 --> 00:13:59,680
On avait fait un concours
de roulades aux buttes Chaumont.
289
00:14:00,200 --> 00:14:00,960
-Ouais.
290
00:14:01,360 --> 00:14:03,320
-Tu as gagné mais
tu t'es pris un rocher.
291
00:14:03,840 --> 00:14:05,840
-Tu m'as fait
5 points de suture.
292
00:14:10,680 --> 00:14:12,360
Musique triste
293
00:14:12,840 --> 00:14:14,160
Balthazar soupire.
294
00:14:14,720 --> 00:14:15,880
-Je veux pas
que tu partes.
295
00:14:18,720 --> 00:14:21,520
-Tu as arrĂȘtĂ© mon tueur,
tu es en couple.
296
00:14:22,040 --> 00:14:24,360
J'ai plus rien Ă faire ici.
297
00:14:24,880 --> 00:14:29,720
...
298
00:14:31,400 --> 00:14:32,720
Pleure pas, OK ?
299
00:14:34,520 --> 00:14:36,200
C'est trÚs bien, tout ça.
-Ouais.
300
00:14:38,120 --> 00:14:39,240
C'est trĂšs bien.
301
00:14:40,520 --> 00:14:41,760
Balthazar expire.
302
00:14:42,280 --> 00:15:14,280
...
303
00:15:14,680 --> 00:15:18,080
Musique dynamique
304
00:15:18,600 --> 00:15:28,360
...
305
00:15:28,880 --> 00:15:30,320
-Vous voulez pas
arrĂȘter le truc ?
306
00:15:30,840 --> 00:15:31,760
Vous pouvez arrĂȘter ?
307
00:15:32,280 --> 00:15:44,960
...
308
00:15:45,480 --> 00:15:46,840
Oh !
309
00:15:47,280 --> 00:15:48,400
Vous voulez pas arrĂȘter ?
310
00:16:08,320 --> 00:16:10,160
-Capitaine,
vous ĂȘtes en retard.
311
00:16:10,680 --> 00:16:11,840
Deux minutes plus tĂŽt,
312
00:16:12,360 --> 00:16:13,800
j'étais encore torse-nu.
313
00:16:14,240 --> 00:16:15,480
Delgado rit.
314
00:16:15,960 --> 00:16:17,320
-Ca va depuis
le retour de Maya ?
315
00:16:19,440 --> 00:16:22,480
ArrĂȘtez d'ĂȘtre heureux.
-C'était bien, la soufflerie ?
316
00:16:22,880 --> 00:16:23,520
Vous avez vu ?
317
00:16:24,080 --> 00:16:25,680
Alors, ça, bon,
c'était l'oiseau,
318
00:16:26,120 --> 00:16:26,760
c'était facile.
319
00:16:27,240 --> 00:16:28,560
Ca, c'est le nageur.
320
00:16:29,000 --> 00:16:30,880
-C'est quoi
le truc urgent avec Damien ?
321
00:16:31,360 --> 00:16:33,480
-Oui. Vous allez
jamais me croire.
322
00:16:33,920 --> 00:16:36,120
On a envoyé
son ADN Ă l'IJ, bon.
323
00:16:37,280 --> 00:16:39,560
Vous vous souvenez
de la tuerie, sur l'A6 ?
324
00:16:41,320 --> 00:16:42,800
-AH, OUI.
325
00:16:43,280 --> 00:16:45,280
-La famille tuée
dans une caravane y a 2 ans ?
326
00:16:45,840 --> 00:16:47,480
-Ouais.
Eh bah, ce mĂŽme, lĂ ,
327
00:16:49,240 --> 00:16:52,320
c'est Damien Bouchard,
le seul rescapé.
328
00:16:52,840 --> 00:16:55,080
Musique de tension
329
00:16:55,640 --> 00:16:56,680
...
330
00:16:57,160 --> 00:16:57,880
*-Aucun suspect
331
00:16:58,480 --> 00:17:00,960
au lendemain du drame.
Bruno et Karima Bouchard
332
00:17:01,480 --> 00:17:04,280
ont été sauvagement assassinés,
avec leur bébé Gabriel,
333
00:17:04,720 --> 00:17:07,360
sur une aire d'autoroute
en rentrant des vacances.
334
00:17:07,880 --> 00:17:10,280
*Damien, leur fils aßné,
est porté disparu.
335
00:17:10,800 --> 00:17:12,840
-C'était y a 2 ans.
Le tueur court toujours.
336
00:17:13,360 --> 00:17:14,680
L'hypothĂšse des collĂšgues,
337
00:17:15,200 --> 00:17:17,040
c'est que Damien
aurait vu la tuerie.
338
00:17:17,520 --> 00:17:19,760
Il s'est enfui.
On l'a jamais retrouvé.
339
00:17:20,320 --> 00:17:22,200
-Catherine Moutier
était à 15 km de là .
340
00:17:22,680 --> 00:17:23,920
Elle les a peut-ĂȘtre tuĂ©s
341
00:17:24,480 --> 00:17:25,800
pour leur voler leur enfant.
342
00:17:26,280 --> 00:17:27,760
-Non, non, non, non.
343
00:17:30,240 --> 00:17:31,480
Le rapport indique
344
00:17:31,960 --> 00:17:34,320
qu'ils ont été égorgés
d'un coup et poignardés
345
00:17:34,840 --> 00:17:36,600
en post mortem,
comme Catherine.
346
00:17:37,120 --> 00:17:38,320
MĂȘme mode opĂ©ratoire.
347
00:17:38,840 --> 00:17:41,040
-Donc, elle a été la victime
du mĂȘme tueur ?
348
00:17:43,240 --> 00:17:45,160
Ca veut dire
qu'elle se promĂšne,
349
00:17:45,680 --> 00:17:48,600
elle rencontre le gamin
et quand il raconte ce qu'il a vécu,
350
00:17:49,200 --> 00:17:51,240
elle décide de le garder
et de le cacher.
351
00:17:51,680 --> 00:17:53,640
-Tu sais ce que ça veut dire.
-Le tueur sait
352
00:17:54,160 --> 00:17:55,720
que Damien peut l'identifier.
353
00:17:56,200 --> 00:17:57,360
Maintenant, il le chasse.
354
00:17:57,880 --> 00:18:00,000
-Il faut élucider
le meurtre des Bouchard.
355
00:18:01,480 --> 00:18:03,760
Et vous n'avez
jamais eu d'hypothĂšses
356
00:18:04,240 --> 00:18:06,280
sur ce qui est arrivé
Ă votre soeur ?
357
00:18:07,720 --> 00:18:10,600
-Ca fait 2 ans que j'essaie
de comprendre, y a rien,
358
00:18:11,040 --> 00:18:12,200
ni piste, ni suspect.
359
00:18:12,720 --> 00:18:14,160
-Ils avaient des ennuis,
360
00:18:14,560 --> 00:18:17,840
des problĂšmes d'argent ?
-Non, ils gagnaient bien leur vie.
361
00:18:18,320 --> 00:18:19,200
Karima était prof.
362
00:18:19,760 --> 00:18:20,440
Bruno, cadre.
363
00:18:20,920 --> 00:18:22,040
Un couple normal, quoi.
364
00:18:22,640 --> 00:18:23,960
J'arrive pas Ă comprendre.
365
00:18:28,560 --> 00:18:29,640
-Il y eu quelque chose
366
00:18:30,160 --> 00:18:31,720
à l'époque.
-Quoi ?
367
00:18:32,200 --> 00:18:34,440
-Elle était différente,
depuis quelques mois.
368
00:18:34,960 --> 00:18:36,960
-Différente comment ?
-Irritable.
369
00:18:37,560 --> 00:18:39,440
Elle semblait
toujours terrifiée.
370
00:18:39,880 --> 00:18:41,400
-Vous sauriez pourquoi ?
371
00:18:41,920 --> 00:18:43,000
-On sait pas.
372
00:18:43,520 --> 00:18:44,880
Les flics ont tout fouillé,
373
00:18:45,320 --> 00:18:46,520
interrogé l'entourage.
374
00:18:46,960 --> 00:18:48,000
On n'a jamais su,
375
00:18:48,520 --> 00:18:49,960
mystĂšre total.
376
00:18:50,520 --> 00:18:53,000
-Pauvre Damien,
tout seul et terrifié.
377
00:18:55,480 --> 00:18:58,160
Vous n'avez aucune piste
qui nous dirait oĂč il est ?
378
00:18:58,640 --> 00:19:00,480
-Pas encore
mais on fait le maximum.
379
00:19:00,880 --> 00:19:02,640
Musique dramatique
380
00:19:03,120 --> 00:19:05,400
...
381
00:19:14,720 --> 00:19:16,320
Musique mystique
382
00:19:16,840 --> 00:19:19,040
-Tu fais quoi
avec nos affaires ?
383
00:19:19,560 --> 00:19:20,600
-Alors,
384
00:19:22,880 --> 00:19:26,280
j'essaie de comprendre
comment une famille sans histoires
385
00:19:26,840 --> 00:19:27,960
peut se faire massacrer.
386
00:19:28,480 --> 00:19:31,760
-T'as pas plus urgent,
comme retrouver notre fils ?
387
00:19:32,240 --> 00:19:33,960
-Votre tueur,
il m'amĂšnera Ă lui.
388
00:19:34,560 --> 00:19:35,600
-Et si c'est pas
si simple ?
389
00:19:36,200 --> 00:19:37,400
Et si Damien
était tout seul
390
00:19:37,840 --> 00:19:39,560
en ce moment,
391
00:19:39,960 --> 00:19:40,680
livrĂ© Ă lui-mĂȘme.
392
00:19:41,200 --> 00:19:42,280
-Elle a raison.
393
00:19:42,800 --> 00:19:44,520
Notre enfant,
c'est un survivant.
394
00:19:44,960 --> 00:19:46,760
Il a sûrement
dĂ» s'enfuir
395
00:19:47,280 --> 00:19:49,120
et se cacher.
-Tous les enfants
396
00:19:49,640 --> 00:19:51,520
cherchent un lieu
qui rappelle nos bras,
397
00:19:52,080 --> 00:19:53,480
un endroit
qui les rassure.
398
00:19:54,000 --> 00:19:55,440
Musique contemplative
399
00:19:56,000 --> 00:19:59,120
...
400
00:19:59,640 --> 00:20:01,080
-Bah, voilĂ .
401
00:20:01,560 --> 00:20:04,320
HĂ©. T'es quand mĂȘme plus attirante
qu'un poisson mort,
402
00:20:04,880 --> 00:20:07,320
surtout une raie.
Ensuite, la présentation.
403
00:20:07,760 --> 00:20:08,960
Le secret : faire simple,
404
00:20:09,520 --> 00:20:10,560
précis, concis. Tu vois ?
405
00:20:11,040 --> 00:20:11,840
Alors,
406
00:20:12,240 --> 00:20:13,000
prénom ?
407
00:20:13,520 --> 00:20:14,800
On va mettre le vrai, Fatim.
408
00:20:15,240 --> 00:20:16,640
Profession : pédiatre.
409
00:20:17,200 --> 00:20:18,760
-Pardon ?
-Croque-mort, c'est nul.
410
00:20:19,360 --> 00:20:21,240
-Mais c'est faux.
-Non, je mets en valeur
411
00:20:21,800 --> 00:20:23,680
des informations.
T'es médecin, non ?
412
00:20:24,200 --> 00:20:26,800
Elle acquiesce.
Pédiatre/légiste, c'est un détail.
413
00:20:27,320 --> 00:20:28,200
Passion ?
414
00:20:28,800 --> 00:20:31,840
Surfeuse,
et "pratique le pole dance".
415
00:20:32,360 --> 00:20:34,680
-Tu mens sur tout.
C'est ça, ta technique ?
416
00:20:35,160 --> 00:20:38,360
-Je ne mens pas, j'enjolive.
T'as envie d'ĂȘtre avec quelqu'un,
417
00:20:38,760 --> 00:20:39,480
oui ou non ?
418
00:20:40,000 --> 00:20:41,120
Fais-moi confiance.
419
00:20:41,680 --> 00:20:42,880
C'est garanti sur facture.
420
00:20:43,400 --> 00:20:45,600
C'est comme ça que ça marche.
Je mets en ligne.
421
00:20:46,200 --> 00:20:47,320
-Non !
-Quoi ? Si !
422
00:20:47,840 --> 00:20:49,800
Musique mystérieuse
Il souffle.
423
00:20:50,280 --> 00:20:57,720
...
...
424
00:20:58,160 --> 00:20:59,600
Il imite des missiles.
425
00:21:00,040 --> 00:21:01,360
Il imite une explosion.
426
00:21:03,240 --> 00:21:04,840
-Le doudou du mĂŽme,
427
00:21:05,320 --> 00:21:07,800
on a les analyses ?
-Euh... Oui, oui !
428
00:21:08,320 --> 00:21:10,000
On les a...
On vient de les recevoir.
429
00:21:10,480 --> 00:21:11,640
Alors,
430
00:21:12,200 --> 00:21:13,560
ils ont trouvé des taches
431
00:21:14,000 --> 00:21:15,160
de graisse en silicone
432
00:21:15,640 --> 00:21:17,760
du genre qu'on retrouve
dans des pneus
433
00:21:18,280 --> 00:21:19,720
et plein de particules fines :
434
00:21:20,280 --> 00:21:22,200
du plomb, du nickel, du chrome,
435
00:21:22,680 --> 00:21:23,280
du manganĂšse.
436
00:21:23,800 --> 00:21:25,120
-C'est ça...
437
00:21:25,640 --> 00:21:26,760
Quand vous étiez mÎme,
438
00:21:27,280 --> 00:21:28,080
vous vous cachiez.
439
00:21:28,600 --> 00:21:30,680
C'était quoi votre repÚre ?
-Dans la cave.
440
00:21:31,200 --> 00:21:34,720
Je disséquais des souris.
-Le mets pas dans ta présentation.
441
00:21:35,280 --> 00:21:37,000
Jamais !
-Tu te planquais dans la cave
442
00:21:37,440 --> 00:21:39,640
pour les disséquer.
C'était ta passion ?
443
00:21:40,080 --> 00:21:42,200
-Oui.
-Eh bien, la passion de Damien,
444
00:21:42,680 --> 00:21:44,160
c'est les avions.
445
00:21:44,640 --> 00:21:46,760
-D'oĂč la poussiĂšre de frein
sur le nounours.
446
00:21:47,160 --> 00:21:50,000
-Exactement.
-Le contact du sol sur les roues
447
00:21:50,480 --> 00:21:51,680
provoque une poussiĂšre,
448
00:21:52,160 --> 00:21:53,120
dans les aéroports.
449
00:21:54,880 --> 00:21:57,080
-Un aéroport,
c'est pas tranquille.
450
00:21:57,600 --> 00:22:00,400
-Ouais. C'est pas forcément
un aéroport en activité,
451
00:22:00,960 --> 00:22:02,520
mais un endroit
dans lequel il y a
452
00:22:03,000 --> 00:22:04,800
des avions.
Damien a 12 ans,
453
00:22:05,240 --> 00:22:08,000
s'il va réguliÚrement à cet endroit,
ça peut pas ĂȘtre
454
00:22:08,560 --> 00:22:10,160
Ă plus de 15 minutes
de chez lui.
455
00:22:10,760 --> 00:22:13,320
Vu sa taille, il doit marcher
Ă 2 km/h, Ă peu prĂšs.
456
00:22:13,880 --> 00:22:16,320
Ce qui nous fait un rayon
457
00:22:16,760 --> 00:22:18,240
de pas plus de 500 mĂštres
458
00:22:18,680 --> 00:22:19,800
autour de chez lui.
459
00:22:20,360 --> 00:22:20,920
-Ca matche ?
460
00:22:21,400 --> 00:22:22,280
-Déjà 40.
-Oh !
461
00:22:22,800 --> 00:22:23,920
-Dont un super mignon
462
00:22:24,440 --> 00:22:25,840
qui me propose un verre
463
00:22:26,280 --> 00:22:27,720
et j'ai bien envie de lui dire oui.
464
00:22:28,920 --> 00:22:31,160
-Super, ça !
Quand tu sais pas, demande.
465
00:22:32,440 --> 00:22:33,480
-Bingo !
466
00:22:35,320 --> 00:22:36,280
Le musée de l'Air
467
00:22:36,680 --> 00:22:37,640
Ă Dugny.
468
00:22:38,240 --> 00:22:40,360
Musique trépidante
469
00:22:40,840 --> 00:22:49,320
...
470
00:22:49,760 --> 00:22:52,680
-Allez, il est forcément ici !
On perd pas de temps.
471
00:22:53,160 --> 00:22:54,080
-A l'entrepĂŽt !
472
00:22:54,600 --> 00:22:55,560
-Evitez le chien,
473
00:22:56,080 --> 00:22:56,960
lui faites pas peur.
474
00:22:57,440 --> 00:23:03,440
...
475
00:23:04,040 --> 00:23:05,440
-Damien !
476
00:23:07,280 --> 00:23:08,560
Damien !
477
00:23:09,080 --> 00:23:10,880
Le chien aboie.
478
00:23:11,360 --> 00:23:56,800
...
479
00:23:57,320 --> 00:23:57,960
-Damien ?
480
00:23:58,440 --> 00:24:00,360
Musique intrigante
481
00:24:00,840 --> 00:24:07,400
...
482
00:24:07,960 --> 00:24:08,720
Damien ?
483
00:24:09,320 --> 00:24:15,640
...
484
00:24:16,160 --> 00:24:17,040
(Damien ?
485
00:24:17,560 --> 00:24:19,080
(Damien, c'est fini. Ecoute-moi.
486
00:24:20,640 --> 00:24:22,240
(Je suis de la police, Damien.
487
00:24:24,080 --> 00:24:26,680
(Je sais ce qui est arrivé
Ă tes parents.
488
00:24:27,120 --> 00:24:30,160
(On va tout faire pour arrĂȘter
celui qui leur a fait ça.
489
00:24:31,600 --> 00:24:33,360
(Il peut plus rien t'arriver.)
490
00:24:33,840 --> 00:24:35,280
C'est à toi, ça ?
491
00:24:36,440 --> 00:24:37,560
(Tiens.
492
00:24:39,080 --> 00:24:40,120
(Ca va ?
493
00:24:41,600 --> 00:24:43,280
(C'est fini.)
494
00:24:47,240 --> 00:24:48,200
-Et voilĂ ,
495
00:24:49,640 --> 00:24:51,200
examen terminé.
496
00:24:52,880 --> 00:24:54,000
Tout va bien.
497
00:24:57,600 --> 00:24:59,240
C'est un cadeau
de tes parents ?
498
00:24:59,720 --> 00:25:01,680
Pour que tu joues avec
dans le camping-car,
499
00:25:02,200 --> 00:25:03,360
pendant les vacances ?
500
00:25:06,920 --> 00:25:09,000
Tu te souviens de ce voyage ?
501
00:25:14,040 --> 00:25:15,360
-Tu peux nous raconter ?
502
00:25:16,920 --> 00:25:20,080
Le docteur et moi, on a besoin
de savoir ce qui s'est passé.
503
00:25:20,560 --> 00:25:22,480
Musique émouvante
504
00:25:23,000 --> 00:25:27,840
...
505
00:25:28,320 --> 00:25:29,480
-Tout le monde criait
506
00:25:30,880 --> 00:25:33,960
et mon papa et ma maman,
ils étaient morts.
507
00:25:35,320 --> 00:25:37,320
Le bébé Gabriel aussi,
il était mort.
508
00:25:37,720 --> 00:25:40,080
...
509
00:25:40,600 --> 00:25:41,920
Catherine,
elle m'a trouvé
510
00:25:42,320 --> 00:25:43,600
dans la forĂȘt.
511
00:25:44,120 --> 00:25:45,440
Elle était gentille.
512
00:25:45,920 --> 00:25:48,920
-Et chez Catherine, hier ?
Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
513
00:25:49,400 --> 00:25:51,920
...
514
00:25:52,520 --> 00:25:54,160
-Elle m'a donné des céréales
515
00:25:54,600 --> 00:25:55,920
et...
516
00:25:58,040 --> 00:26:02,400
elle est tombée par terre.
Il y avait plein de sang partout...
517
00:26:02,920 --> 00:26:04,480
...
518
00:26:05,000 --> 00:26:05,960
Je sais plus.
519
00:26:06,480 --> 00:26:08,200
...
520
00:26:08,760 --> 00:26:09,920
Je me rappelle plus.
521
00:26:10,480 --> 00:26:12,440
...
522
00:26:12,960 --> 00:26:15,560
-Tu te souviens pas
d'un petit détail ?
523
00:26:16,800 --> 00:26:18,560
N'importe quoi.
524
00:26:19,120 --> 00:26:20,000
Un détail.
525
00:26:20,440 --> 00:26:23,160
...
526
00:26:23,600 --> 00:26:24,880
-Un loup.
527
00:26:26,160 --> 00:26:27,120
-Un loup ?
528
00:26:27,720 --> 00:26:29,880
-Un loup avec des yeux rouges.
529
00:26:32,320 --> 00:26:34,760
(-Il y a M. El Mesri
qui vient d'arriver.)
530
00:26:35,240 --> 00:26:35,960
(-OK.)
531
00:26:37,040 --> 00:26:39,840
Damien, il y a ton oncle
qui est arrivé.
532
00:26:41,880 --> 00:26:44,000
-Tonton Youssef ?
-Oui.
533
00:26:44,560 --> 00:26:45,280
Il a hĂąte de te voir.
534
00:26:45,880 --> 00:26:48,040
Il va t'accueillir chez lui
avec ta tante, OK ?
535
00:26:55,400 --> 00:26:57,560
-Merci.
Merci beaucoup.
536
00:26:58,040 --> 00:26:59,600
Nadia et IliĂšs
nous attendent.
537
00:27:00,160 --> 00:27:02,160
Ils vont ĂȘtre contents
de te retrouver.
538
00:27:02,640 --> 00:27:04,080
-Prenez bien soin de lui.
539
00:27:04,600 --> 00:27:05,600
-Merci.
540
00:27:06,120 --> 00:27:06,840
Allez, viens.
541
00:27:08,080 --> 00:27:09,080
Ca va aller.
542
00:27:27,080 --> 00:27:28,880
Musique trépidante
543
00:27:29,360 --> 00:27:32,800
-Le loup avec les yeux rouges :
l'autocollant sur la voiture.
544
00:27:33,240 --> 00:27:34,080
Damien l'a vu.
545
00:27:34,560 --> 00:27:35,640
-Putain, arrĂȘtez-le !
546
00:27:36,120 --> 00:27:38,640
-J'emprunte votre moto.
Je vous la rends de suite.
547
00:27:39,160 --> 00:27:54,800
...
548
00:27:55,240 --> 00:27:56,800
-Il est oĂč, Balthazar ?
-A gauche.
549
00:27:57,280 --> 00:28:29,640
...
550
00:28:30,120 --> 00:28:31,080
-On va s'occuper de toi.
551
00:28:31,600 --> 00:28:52,200
...
552
00:28:52,720 --> 00:28:53,440
-Sors !
553
00:28:54,000 --> 00:28:55,080
Sors de lĂ , je t'ai dit !
554
00:28:55,600 --> 00:28:56,680
Sors, sors ! Sors de lĂ !
555
00:28:57,240 --> 00:28:57,880
Sors de lĂ .
556
00:28:58,400 --> 00:29:00,120
Viens avec moi,
donne tes mains.
557
00:29:00,560 --> 00:29:01,600
Donne tes mains.
558
00:29:02,120 --> 00:29:04,120
VoilĂ .
Monsieur El Mesri,
559
00:29:04,680 --> 00:29:05,880
vous ĂȘtes en garde Ă vue
560
00:29:06,400 --> 00:29:08,040
pour les meurtres
des Bouchard
561
00:29:08,520 --> 00:29:09,760
et Mme Moutier.
-Quoi ?
562
00:29:10,200 --> 00:29:11,640
Damien !
-Tais-toi. Viens lĂ .
563
00:29:13,800 --> 00:29:15,520
-Damien !
-Tais-toi.
564
00:29:17,000 --> 00:29:19,160
-Qu'est-ce que c'est que ça ?
Vous délirez !
565
00:29:19,720 --> 00:29:21,400
Musique de tension
566
00:29:21,800 --> 00:29:24,760
J'ai jamais rencontré
cette Catherine Moutier de ma vie.
567
00:29:25,240 --> 00:29:27,880
-Comment vous expliquez
que Damien pointe clairement
568
00:29:28,480 --> 00:29:29,440
votre voiture ?
569
00:29:36,720 --> 00:29:38,320
Elle acquiesce.
570
00:29:39,640 --> 00:29:41,720
-Vous n'avez plus de job
depuis quand ?
571
00:29:42,320 --> 00:29:43,720
-Quelques années.
Pourquoi ?
572
00:29:44,200 --> 00:29:45,120
-Ca fait 5 ans.
573
00:29:46,200 --> 00:29:47,680
Difficile de vivre Ă trois
574
00:29:48,200 --> 00:29:48,760
sur un RSA.
575
00:29:49,240 --> 00:29:52,800
-Vous vous ĂȘtes disputĂ© avec le pĂšre
de Damien 2 jours avant la tuerie.
576
00:29:53,320 --> 00:29:54,760
Ca criait souvent, entre vous.
577
00:29:57,720 --> 00:29:59,680
-Une fois cadre,
Bruno se la pétait.
578
00:30:00,160 --> 00:30:00,720
Il a débarqué
579
00:30:01,240 --> 00:30:02,720
avec un camping-car
tout neuf.
580
00:30:03,240 --> 00:30:05,120
J'ai eu la rage.
-Le problÚme n'était
581
00:30:05,600 --> 00:30:07,760
ni Karima, ni Gabriel.
C'était Bruno.
582
00:30:08,240 --> 00:30:10,160
Sur place, ça a dérapé.
Vous n'aviez plus
583
00:30:10,680 --> 00:30:12,320
le choix ?
-Il fallait retrouver
584
00:30:12,840 --> 00:30:14,280
Damien, le seul témoin.
585
00:30:14,760 --> 00:30:15,600
Et vous ĂȘtes tombĂ©
586
00:30:16,080 --> 00:30:17,000
sur Mme Moutier.
587
00:30:19,960 --> 00:30:22,720
-Bruno était un con,
mais je n'aurais jamais fait ça.
588
00:30:24,080 --> 00:30:25,400
-Ca, par exemple ?
589
00:30:27,200 --> 00:30:28,240
Votre soeurette ?
590
00:30:28,760 --> 00:30:29,840
Le petit Gabriel ?
591
00:30:31,960 --> 00:30:33,080
-ArrĂȘtez.
592
00:30:33,600 --> 00:30:35,480
ArrĂȘtez, arrĂȘtez, arrĂȘtez.
593
00:30:35,960 --> 00:30:37,720
Musique grave
594
00:30:38,200 --> 00:30:45,240
...
595
00:30:45,680 --> 00:30:47,280
ArrĂȘtez.
Je n'y suis pour rien.
596
00:30:47,800 --> 00:30:49,920
Je vous le jure,
ce n'est pas moi qui ai fait ça.
597
00:30:50,480 --> 00:30:59,000
...
598
00:30:59,520 --> 00:31:00,920
-C'est ton avion préféré, ça ?
599
00:31:02,400 --> 00:31:03,400
-Oui.
600
00:31:04,760 --> 00:31:06,480
-Tu veux voir
mon jouet préféré ?
601
00:31:06,960 --> 00:31:07,760
-Oui.
602
00:31:09,680 --> 00:31:10,480
-Ca.
603
00:31:11,000 --> 00:31:12,200
Ca, c'est un jouet
604
00:31:12,680 --> 00:31:14,320
pour adultes extraordinaire.
605
00:31:14,800 --> 00:31:16,280
C'est un stéthoscope.
Tiens.
606
00:31:16,720 --> 00:31:18,040
Mets ça sur tes oreilles.
607
00:31:18,480 --> 00:31:19,560
Et regarde, écoute.
608
00:31:21,600 --> 00:31:22,600
C'est mon coeur.
609
00:31:23,120 --> 00:31:24,240
Hein ?
On entre.
610
00:31:26,520 --> 00:31:28,040
Il y a quelqu'un pour toi.
611
00:31:29,600 --> 00:31:30,600
Va la voir.
612
00:31:35,200 --> 00:31:36,360
-Mon chéri.
613
00:31:38,280 --> 00:31:39,320
Je suis lĂ .
614
00:31:39,840 --> 00:31:40,720
Tu es avec tata.
615
00:31:41,160 --> 00:31:42,320
Musique douce
616
00:31:42,800 --> 00:31:45,440
...
617
00:31:45,880 --> 00:31:47,040
Je te ramĂšne avec moi, hein ?
618
00:31:47,560 --> 00:31:48,480
On rentre Ă la maison.
619
00:31:49,720 --> 00:31:50,440
OK.
620
00:31:50,960 --> 00:31:53,360
...
621
00:31:53,920 --> 00:31:54,960
Et mon mari, oĂč est-il ?
622
00:31:56,040 --> 00:31:58,480
-Il reste ici.
On doit lui poser des questions.
623
00:31:58,960 --> 00:32:00,560
-Il est incapable
de faire ça.
624
00:32:01,080 --> 00:32:03,640
-Ca, c'est à nous d'en décider.
Vous pouvez y aller.
625
00:32:04,160 --> 00:32:05,760
Vous n'avez rien
à voir avec tout ça.
626
00:32:06,240 --> 00:32:06,960
Gardez Damien.
627
00:32:07,560 --> 00:32:09,760
Les services sociaux
prendront le relais.
628
00:32:10,920 --> 00:32:12,840
-On va retrouver
ton cousin Ilyes ?
629
00:32:15,120 --> 00:32:15,920
Merci.
630
00:32:16,360 --> 00:32:17,120
-Veillez sur lui.
631
00:32:17,680 --> 00:32:25,200
...
632
00:32:25,760 --> 00:32:27,400
Pauvre gamin.
Il en a vécu, des trucs.
633
00:32:30,040 --> 00:32:31,520
Musique soul
634
00:32:32,080 --> 00:32:33,800
-Donc ça,
c'est ta 12e valise ?
635
00:32:34,320 --> 00:32:37,160
On est sûrs que ça va entrer
dans l'armoire, tout ça ?
636
00:32:39,480 --> 00:32:42,000
C'est un sac Ă main de femme.
Il n'y a pas de fond.
637
00:32:42,520 --> 00:32:45,600
-Je ne comprends pas.
J'étais persuadée de l'avoir mis là .
638
00:32:46,040 --> 00:32:48,560
-Il reste de la place
dans les tiroirs de la cuisine.
639
00:32:49,040 --> 00:32:50,920
Dans les toilettes aussi.
-TrĂšs drĂŽle.
640
00:32:51,480 --> 00:32:52,440
Il est lĂ .
641
00:32:52,960 --> 00:32:57,680
...
642
00:32:58,200 --> 00:33:00,000
-"Alice au pays des merveilles" ?
-Oui.
643
00:33:00,560 --> 00:33:01,400
Mon livre préféré.
644
00:33:01,880 --> 00:33:02,840
Mon porte-bonheur.
645
00:33:03,280 --> 00:33:04,520
-Comment ça se fait ?
646
00:33:05,000 --> 00:33:06,080
Il sort d'oĂč, ce livre ?
647
00:33:06,560 --> 00:33:08,880
-C'est ma mĂšre qui me l'a offert
pour mes 6 ans.
648
00:33:09,360 --> 00:33:10,120
-Ah ouais ?
649
00:33:10,640 --> 00:33:12,040
-Et quand mes parents
sont morts
650
00:33:12,600 --> 00:33:13,600
et que je suis partie
651
00:33:14,120 --> 00:33:14,960
au foyer, tout ça...
652
00:33:15,440 --> 00:33:17,240
-J'ai toujours
un petit peu de peine
653
00:33:17,760 --> 00:33:18,880
quand je t'imagine seule
654
00:33:19,400 --> 00:33:20,920
Ă cet Ăąge-lĂ .
Tu as passé 10 ans
655
00:33:21,360 --> 00:33:22,280
Ă Cergy, au foyer ?
656
00:33:23,320 --> 00:33:25,720
-De mes 8 ans Ă mes 18 ans.
657
00:33:26,240 --> 00:33:27,080
Mais ça, c'est...
658
00:33:28,080 --> 00:33:30,480
C'est bĂȘte, mais ce bouquin
m'a aidée à tenir.
659
00:33:30,960 --> 00:33:31,560
Je me disais
660
00:33:32,000 --> 00:33:33,720
que la vie pouvait ĂȘtre belle.
661
00:33:34,200 --> 00:33:35,600
-C'est quand mĂȘme l'histoire
662
00:33:36,120 --> 00:33:38,480
de la perte de l'innocence
de l'enfance, non ?
663
00:33:39,720 --> 00:33:40,600
-Aussi.
664
00:33:41,040 --> 00:33:43,920
-Pas aussi. Attends, Alice,
elle prend des champignons,
665
00:33:44,480 --> 00:33:45,960
elle est grande,
puis petite,
666
00:33:46,400 --> 00:33:47,800
elle voit des trucs bizarres.
667
00:33:48,280 --> 00:33:49,680
-C'est une vision d'adulte.
668
00:33:50,120 --> 00:33:51,880
Musique énigmatique
669
00:33:52,360 --> 00:33:53,200
-Attends.
670
00:33:54,200 --> 00:33:55,640
Je reviens.
-Quoi ?
671
00:33:56,120 --> 00:34:08,040
...
672
00:34:08,480 --> 00:34:09,200
Bien sûr, c'est ça.
673
00:34:09,720 --> 00:34:13,000
...
674
00:34:13,560 --> 00:34:15,400
Musique intrigante
675
00:34:15,880 --> 00:34:39,240
...
676
00:34:39,840 --> 00:34:40,800
Un chien aboie.
677
00:34:41,280 --> 00:34:48,000
...
678
00:34:48,400 --> 00:35:03,840
...
679
00:35:09,120 --> 00:35:10,360
Putain...
680
00:35:10,880 --> 00:35:37,280
...
681
00:35:37,840 --> 00:35:38,800
Donc, le tiroir.
682
00:35:40,600 --> 00:35:41,560
OK.
683
00:35:44,040 --> 00:35:44,800
Putain.
684
00:35:46,800 --> 00:35:47,720
Les couteaux.
685
00:35:52,000 --> 00:35:53,000
Merde.
686
00:36:03,000 --> 00:36:03,880
Ah, merde.
687
00:36:06,080 --> 00:36:07,200
Musique funky
688
00:36:07,680 --> 00:36:08,920
Les pneus crissent.
689
00:36:09,520 --> 00:36:12,280
...
690
00:36:12,800 --> 00:36:13,640
Bonjour.
691
00:36:14,040 --> 00:36:14,720
-Bonjour.
692
00:36:15,240 --> 00:36:18,480
...
693
00:36:18,880 --> 00:36:19,640
-Dégueulasse !
694
00:36:20,120 --> 00:36:22,920
...
695
00:36:23,400 --> 00:36:24,520
VoilĂ .
696
00:36:25,040 --> 00:36:28,120
...
697
00:36:28,560 --> 00:36:30,360
-Qui c'est qui nettoie
sa grosse scie ?
698
00:36:30,880 --> 00:36:31,880
C'est Eddy
C'est Eddy
699
00:36:32,280 --> 00:36:33,400
Qui c'est qui nettoie...
700
00:36:33,920 --> 00:36:34,760
Eddy se racle la gorge.
701
00:36:36,520 --> 00:36:37,480
Toi, tu as la tĂȘte
702
00:36:37,920 --> 00:36:39,800
de la meuf qui a passé
la soirée de sa vie.
703
00:36:40,320 --> 00:36:42,040
-C'était génial.
704
00:36:42,560 --> 00:36:43,960
-Je suis content pour toi.
705
00:36:44,480 --> 00:36:47,080
Maintenant, je peux te le dire.
J'ai eu peur
706
00:36:47,600 --> 00:36:48,560
que tu finisses seule.
707
00:36:49,080 --> 00:36:50,400
Alors, vas-y, raconte.
708
00:36:51,000 --> 00:36:52,200
-On a bu.
C'était électrique.
709
00:36:52,720 --> 00:36:53,600
Il m'a plaquée
710
00:36:54,120 --> 00:36:54,800
dans l'ascenseur
711
00:36:55,320 --> 00:36:56,520
et il m'a prise direct.
712
00:36:57,000 --> 00:36:58,040
Il avait un organe...
713
00:36:58,520 --> 00:37:01,160
-C'est bon, c'est bon !
Je crois que j'ai les images.
714
00:37:01,560 --> 00:37:03,560
-Je parlais de sa voix.
-Ouais, c'est ça.
715
00:37:04,000 --> 00:37:05,680
-Bonjour, bonjour.
Fatim,
716
00:37:06,120 --> 00:37:07,280
tu peux me...
717
00:37:07,800 --> 00:37:09,520
-On dissĂšque les sacs poubelle ?
718
00:37:10,040 --> 00:37:13,600
Ce sera toujours moins dégueu que
les détails des soirées de Fatim.
719
00:37:14,120 --> 00:37:14,960
Je t'envie. Toi,
720
00:37:15,480 --> 00:37:16,800
elle t'épargne les détails.
721
00:37:23,680 --> 00:37:24,640
-Tu n'y as pas été ?
722
00:37:25,800 --> 00:37:26,840
-J'étais crevée.
723
00:37:27,360 --> 00:37:30,000
Et il y avait un reportage
sur Francis Heaulme à la télé.
724
00:37:30,520 --> 00:37:32,480
-Pourquoi tu ne lui dis pas ?
-Il y a mis
725
00:37:32,960 --> 00:37:33,720
du sien, et puis,
726
00:37:34,280 --> 00:37:35,360
il se foutrait de moi
727
00:37:35,840 --> 00:37:38,120
pendant au moins 6 mois.
-Ce n'est pas faux.
728
00:37:42,760 --> 00:37:44,560
Eh ben, voilĂ .
Te voilĂ , toi.
729
00:37:45,880 --> 00:37:47,880
Musique énigmatique
730
00:37:48,400 --> 00:38:02,400
...
731
00:38:02,960 --> 00:38:03,760
OK.
732
00:38:04,320 --> 00:38:17,360
...
733
00:38:19,760 --> 00:38:21,120
Je peux entrer, capitaine ?
734
00:38:21,640 --> 00:38:23,400
Alice n'a pas pu
entrer dans le terrier
735
00:38:23,920 --> 00:38:26,120
car elle était trop grande.
LĂ , c'est l'inverse.
736
00:38:27,240 --> 00:38:29,080
Le tiroir cassé
dans le camping-car,
737
00:38:29,640 --> 00:38:32,120
quelqu'un est monté dessus
pour attraper le couteau.
738
00:38:33,640 --> 00:38:36,880
Et les larmes de Damien,
pas de protéines.
739
00:38:37,400 --> 00:38:39,560
C'est des larmes basales.
Vous avez compris ?
740
00:38:40,000 --> 00:38:41,240
-Non, je ne comprends rien.
741
00:38:42,200 --> 00:38:44,000
-C'est Damien qui les a tués.
742
00:38:44,440 --> 00:38:45,200
Tous.
743
00:38:45,720 --> 00:38:48,840
Musique intrigante
744
00:38:49,280 --> 00:38:49,960
Venez avec moi.
745
00:38:51,080 --> 00:38:54,320
-Damien serait monté sur un tiroir
pour attraper un couteau
746
00:38:54,720 --> 00:38:55,800
et tuer toute sa famille ?
747
00:38:57,360 --> 00:38:58,200
Il avait 10 ans.
748
00:38:58,760 --> 00:39:00,800
-Capitaine,
le camping-car était neuf,
749
00:39:01,240 --> 00:39:01,960
le tiroir était
750
00:39:02,480 --> 00:39:04,480
déjà plié le soir du meurtre
et la distance
751
00:39:05,040 --> 00:39:07,560
entre le tiroir et le placard
correspond exactement
752
00:39:08,040 --> 00:39:09,080
Ă la taille de Damien.
753
00:39:09,600 --> 00:39:10,640
-Bon, OK, admettons.
754
00:39:11,080 --> 00:39:12,840
Il aurait pu prendre
n'importe quoi
755
00:39:13,320 --> 00:39:15,680
dans ce placard.
Des bonbons, je ne sais pas.
756
00:39:16,160 --> 00:39:18,760
Comment c'est possible
de tuer sa famille Ă cet Ăąge-lĂ ?
757
00:39:20,160 --> 00:39:23,120
-Pour répondre à cette question,
il faudrait ĂȘtre...
758
00:39:24,520 --> 00:39:25,680
moi.
759
00:39:28,120 --> 00:39:29,440
Regardez.
760
00:39:30,960 --> 00:39:32,680
A gauche, des larmes d'émotion.
761
00:39:33,160 --> 00:39:34,440
Hormones, protéines, etc.
762
00:39:35,000 --> 00:39:36,680
A droite, des larmes basales.
763
00:39:37,240 --> 00:39:38,480
Delgado, larmes basales ?
764
00:39:39,000 --> 00:39:41,160
C'est celles
que l'oeil sécrÚte naturellement
765
00:39:41,720 --> 00:39:45,000
pour protéger la cornée.
Donc, des larmes sans émotion.
766
00:39:45,560 --> 00:39:46,480
Au milieu,
767
00:39:47,000 --> 00:39:49,280
les larmes de Damien
issues du mouchoir.
768
00:39:50,480 --> 00:39:52,000
Alors, elles ressemblent
769
00:39:52,520 --> 00:39:53,520
auxquelles ?
770
00:39:53,960 --> 00:39:55,280
-D'aprĂšs moi, Ă celles-lĂ .
771
00:39:55,760 --> 00:39:56,880
-Exactement.
772
00:39:57,920 --> 00:39:59,560
Aux larmes basales,
773
00:40:00,000 --> 00:40:00,800
donc sans émotion.
774
00:40:01,320 --> 00:40:02,440
Juste l'humeur vitreuse
775
00:40:02,880 --> 00:40:03,960
des yeux. Donc,
776
00:40:04,400 --> 00:40:05,640
Damien retrouve sa tante
777
00:40:06,040 --> 00:40:08,680
aprĂšs 2 ans d'absence,
il fond en larmes,
778
00:40:09,200 --> 00:40:11,320
mais il ne ressent
aucune émotion ?
779
00:40:11,760 --> 00:40:12,720
Rien, que dalle ?
780
00:40:14,080 --> 00:40:15,640
Il n'y a qu'une explication.
781
00:40:16,640 --> 00:40:20,640
Damien ne ressent rien
parce qu'il en est incapable.
782
00:40:23,040 --> 00:40:24,600
C'est un psychopathe.
783
00:40:25,960 --> 00:40:27,600
C'est comme ça
qu'il a pu les tuer.
784
00:40:30,160 --> 00:40:31,760
-Je dis au procureur
qu'un enfant
785
00:40:32,280 --> 00:40:33,680
a tué toute sa famille ?
-Oui.
786
00:40:34,080 --> 00:40:34,800
-Qu'il a fui
787
00:40:35,320 --> 00:40:38,040
avec une étrangÚre
qu'il a égorgée 2 ans plus tard ?
788
00:40:38,560 --> 00:40:39,280
-C'est insensé ?
789
00:40:39,760 --> 00:40:41,000
-Un peu, ouais.
-Parce que
790
00:40:41,520 --> 00:40:42,640
c'est un enfant ?
-Mmh.
791
00:40:43,120 --> 00:40:43,760
-Je comprends.
792
00:40:45,120 --> 00:40:45,960
Mary Bell,
793
00:40:46,440 --> 00:40:47,360
11 ans.
794
00:40:47,840 --> 00:40:49,880
Elle a étranglé à mort,
donc elle a tué
795
00:40:50,440 --> 00:40:52,600
un enfant de 4 ans,
puis 3 mois plus tard,
796
00:40:53,000 --> 00:40:55,400
elle a étranglé à nouveau
un enfant de 3 ans
797
00:40:55,920 --> 00:40:57,120
juste "pour jouer".
798
00:40:59,720 --> 00:41:00,880
Jon Venables
799
00:41:01,440 --> 00:41:02,680
et Robert Thompson, 10 ans.
800
00:41:03,160 --> 00:41:04,120
Ils ont torturé
801
00:41:04,600 --> 00:41:07,680
puis lapidé un enfant de 3 ans
pour voir ce que ça fait.
802
00:41:08,120 --> 00:41:10,120
Ah, Jesse Pomeroy.
Jesse Pomeroy,
803
00:41:10,680 --> 00:41:13,720
elle a torturé
je ne sais plus combien de mĂŽmes
804
00:41:14,240 --> 00:41:15,360
avec des épingles.
805
00:41:17,440 --> 00:41:19,560
La liste est encore trĂšs longue.
806
00:41:20,080 --> 00:41:21,520
Je continue ?
On s'arrĂȘte lĂ ?
807
00:41:23,360 --> 00:41:26,960
-Il était sur les 2 scÚnes de crime
et on n'a jamais retrouvé le tueur.
808
00:41:28,000 --> 00:41:30,080
L'explication la plus simple
809
00:41:30,560 --> 00:41:32,440
est souvent la meilleure.
810
00:41:34,720 --> 00:41:35,800
Bon, appelons le JAF
811
00:41:36,280 --> 00:41:37,040
et voyons Damien.
812
00:41:41,200 --> 00:41:43,640
Musique sombre
813
00:41:47,680 --> 00:41:48,800
-Tu peux me la rendre ?
814
00:41:49,320 --> 00:41:50,880
Je jouais avec.
-Ilyes,
815
00:41:51,400 --> 00:41:52,760
sois gentil avec ton cousin.
816
00:41:53,200 --> 00:41:55,000
On sonne Ă la porte.
817
00:41:57,680 --> 00:41:58,640
-ArrĂȘte !
818
00:42:05,800 --> 00:42:07,080
-Installez-vous.
819
00:42:07,640 --> 00:42:09,040
Musique sombre
820
00:42:11,560 --> 00:42:12,400
Tenez.
821
00:42:16,040 --> 00:42:17,720
-Damien, tu nous as menti ?
822
00:42:18,240 --> 00:42:18,920
-Tata ?
823
00:42:21,600 --> 00:42:22,880
-ArrĂȘte ton cinĂ©ma.
824
00:42:23,440 --> 00:42:24,360
Ca t'a fait quoi
825
00:42:24,800 --> 00:42:26,000
d'égorger ton frÚre ?
826
00:42:26,520 --> 00:42:28,480
-Mon mari et maintenant, Damien ?
Il a 12 ans.
827
00:42:29,600 --> 00:42:30,640
Vous réalisez ?
828
00:42:31,160 --> 00:42:31,880
-Le sang qui coule,
829
00:42:32,400 --> 00:42:34,080
tu as aimé regarder ça ?
Tu as ressenti
830
00:42:34,600 --> 00:42:36,640
un peu d'hésitation ?
Un peu de pitié ?
831
00:42:37,080 --> 00:42:39,280
-Qu'est-ce qui lui prend ?
Sortez de chez moi !
832
00:42:39,840 --> 00:42:41,480
-Non, la pitié,
ce n'est pas ton truc.
833
00:42:41,960 --> 00:42:43,280
C'est pour ça
que tu as continué
834
00:42:43,880 --> 00:42:45,400
avec ton pĂšre,
puis avec ta maman.
835
00:42:45,800 --> 00:42:48,120
Egorgés et poignardés,
30 fois chacun.
836
00:42:48,640 --> 00:42:49,280
Waouh.
837
00:42:49,760 --> 00:42:50,720
-Ca suffit, sortez !
838
00:42:51,200 --> 00:42:52,360
-Tu as été malin, hein.
839
00:42:53,640 --> 00:42:55,720
Tu as fait croire
Ă Catherine Moutier
840
00:42:56,200 --> 00:42:58,120
que tu fuyais le tueur.
MĂȘme nous, on a cru
841
00:42:58,600 --> 00:43:00,280
que c'était ton oncle,
le coupable.
842
00:43:00,800 --> 00:43:02,000
Mais en fait,
c'était toi.
843
00:43:03,320 --> 00:43:05,520
Mais tu sais,
tu n'es pas si malin que ça.
844
00:43:05,960 --> 00:43:09,280
Le tiroir dans le camping-car
s'est plié quand tu es monté dessus.
845
00:43:09,720 --> 00:43:11,200
C'est comme ça
qu'on a compris.
846
00:43:11,680 --> 00:43:13,280
C'est vraiment con,
comme erreur.
847
00:43:13,840 --> 00:43:15,640
C'est devenu
une blague au bureau.
848
00:43:16,080 --> 00:43:17,280
Hein, Delgado ?
-Ouais.
849
00:43:17,800 --> 00:43:19,160
On se marre tout le temps.
850
00:43:19,680 --> 00:43:21,720
On a chopé un petit cambrioleur,
comme toi,
851
00:43:22,280 --> 00:43:24,240
un peu naze.
On l'a appelé le petit Damien.
852
00:43:24,720 --> 00:43:27,120
Il s'est marré, lui aussi.
On lui a raconté
853
00:43:27,720 --> 00:43:30,040
l'histoire du tiroir.
C'est un truc de débile, ça.
854
00:43:30,600 --> 00:43:31,680
-Se faire choper
855
00:43:32,160 --> 00:43:34,400
parce qu'on n'est pas capable
de réfléchir,
856
00:43:34,960 --> 00:43:36,400
c'est le comble de la connerie.
857
00:43:37,000 --> 00:43:37,880
Tu es un abruti.
858
00:43:39,200 --> 00:43:40,120
-Ferme ta gueule.
859
00:43:40,600 --> 00:43:43,680
Je vais te crever. Tu crois
que je suis pas assez fort ?
860
00:43:44,240 --> 00:43:47,000
Pourquoi vous avez mis
2 ans Ă comprendre, alors ?
861
00:43:48,160 --> 00:43:48,960
-Ne me dis pas
862
00:43:49,440 --> 00:43:50,840
que tu...
-Toi aussi, ta gueule !
863
00:43:51,360 --> 00:43:53,480
Vous ĂȘtes tous dĂ©biles
dans cette famille.
864
00:43:54,040 --> 00:43:55,120
Tu as tout gobé comme ça.
865
00:43:56,200 --> 00:43:58,080
Musique inquiétante
866
00:43:58,560 --> 00:43:59,200
-Et Gabriel,
867
00:43:59,760 --> 00:44:01,000
c'était un bébé.
868
00:44:01,360 --> 00:44:03,040
-Gabriel par-ci, Gabriel par-lĂ .
869
00:44:03,560 --> 00:44:05,280
On part en vacances
à cÎté de Babaland,
870
00:44:05,800 --> 00:44:07,960
mais on n'y va pas pour Gabriel !
Il l'a mérité.
871
00:44:08,400 --> 00:44:09,160
Et Catherine,
872
00:44:09,640 --> 00:44:10,560
qui ne voulait pas
873
00:44:10,960 --> 00:44:13,280
m'offrir de jeux vidéo,
elle l'a mérité aussi !
874
00:44:13,760 --> 00:44:27,120
...
875
00:44:30,880 --> 00:44:33,280
Musique sombre
876
00:44:33,760 --> 00:44:36,360
...
877
00:44:36,800 --> 00:44:38,400
-Tu tu tu tu tu.
N'y pense mĂȘme pas.
878
00:44:45,760 --> 00:44:46,720
-VoilĂ .
879
00:44:48,400 --> 00:44:49,440
Bach soupire.
880
00:44:50,880 --> 00:44:51,840
-C'est bon ?
881
00:44:52,320 --> 00:44:53,760
-Ouais. On va t'emmener
882
00:44:54,280 --> 00:44:56,840
dans un centre éducatif
le temps de l'instruction.
883
00:44:58,640 --> 00:45:00,640
-On se revoit bientĂŽt,
de toute façon.
884
00:45:02,800 --> 00:45:03,960
-On ne va pas se revoir.
885
00:45:04,480 --> 00:45:05,680
AprĂšs ce que tu as fait,
886
00:45:06,120 --> 00:45:08,080
tu vas rester longtemps
dans ce centre.
887
00:45:08,520 --> 00:45:09,640
Tu ne pourras pas sortir.
888
00:45:10,120 --> 00:45:12,520
Tu vas rester sous surveillance.
Tu comprends ?
889
00:45:15,840 --> 00:45:17,080
-Vous ne comprenez pas.
890
00:45:20,200 --> 00:45:22,080
Musique inquiétante
891
00:45:22,600 --> 00:45:24,120
...
892
00:45:24,600 --> 00:45:26,200
Vous imaginez
ce qui m'est arrivé ?
893
00:45:26,600 --> 00:45:27,920
...
894
00:45:28,520 --> 00:45:29,840
Les gens, ils n'aiment pas
895
00:45:30,320 --> 00:45:32,440
mettre les enfants comme moi
en prison.
896
00:45:32,920 --> 00:45:34,000
...
897
00:45:34,480 --> 00:45:35,680
Qui ont des problĂšmes.
898
00:45:36,240 --> 00:45:38,080
...
899
00:45:38,560 --> 00:45:39,720
On entre.
900
00:45:40,200 --> 00:45:49,880
...
901
00:45:50,400 --> 00:45:52,200
Musique sombre
902
00:45:52,720 --> 00:46:01,520
...
903
00:46:02,040 --> 00:46:03,840
-Je suis plus tĂȘtue que toi.
904
00:46:04,400 --> 00:46:05,680
Tu craqueras avant moi.
905
00:46:06,200 --> 00:46:08,400
...
906
00:46:08,960 --> 00:46:10,840
-C'est bon,
je vais vous parler.
907
00:46:11,360 --> 00:46:15,680
...
908
00:46:16,280 --> 00:46:18,200
-Vas-y, parle.
Je t'écoute, Janvier.
909
00:46:18,680 --> 00:46:20,280
-Je ne parlerai
qu'au Dr Balthazar.
910
00:46:20,760 --> 00:46:46,080
...
911
00:46:46,520 --> 00:46:48,040
Raphaël Balthazar.
912
00:46:48,520 --> 00:46:50,800
...
913
00:46:51,360 --> 00:46:53,080
Asseyez-vous.
914
00:46:53,560 --> 00:46:54,360
Je vous en prie.
915
00:46:54,920 --> 00:46:56,800
...
916
00:46:57,200 --> 00:46:58,880
-Il paraĂźt que tu veux me parler.
917
00:46:59,400 --> 00:47:00,680
C'est quoi, ce petit regard ?
918
00:47:01,680 --> 00:47:02,440
Tu es déçu ?
919
00:47:02,920 --> 00:47:04,120
...
920
00:47:05,480 --> 00:47:07,960
*C'est mes mains ?
Elles ne te plaisent pas ?
921
00:47:10,080 --> 00:47:12,400
Je suis lĂ , maintenant.
Je t'écoute.
922
00:47:12,840 --> 00:47:14,600
-Vous n'allez pas
me sauter dessus ?
923
00:47:16,200 --> 00:47:17,720
Me casser la gueule ?
924
00:47:21,680 --> 00:47:23,760
-Ne craque pas, Balthazar.
925
00:47:24,280 --> 00:47:25,040
-Non ?
926
00:47:26,880 --> 00:47:28,320
-Non, j'ai mieux Ă faire.
927
00:47:28,920 --> 00:47:29,520
-Mieux Ă faire ?
928
00:47:31,720 --> 00:47:33,040
Est-ce que ça a un rapport
929
00:47:33,560 --> 00:47:34,680
avec votre petite amie ?
930
00:47:36,200 --> 00:47:37,760
Maya, c'est ça ?
931
00:47:39,920 --> 00:47:41,960
J'ai eu le plaisir
de la rencontrer.
932
00:47:44,200 --> 00:47:46,400
Elle ressemble beaucoup Ă Lise.
933
00:47:46,960 --> 00:47:47,720
Incroyable.
934
00:47:50,440 --> 00:47:51,800
Je me demande si ce n'est pas
935
00:47:52,320 --> 00:47:53,520
un peu malsain, quand mĂȘme.
936
00:47:55,800 --> 00:47:58,000
-Tu ne t'approcheras
plus jamais d'elle.
937
00:47:58,520 --> 00:48:00,120
-Ne vous inquiétez pas pour ça.
938
00:48:00,600 --> 00:48:02,120
Musique sombre
939
00:48:02,640 --> 00:48:04,240
...
940
00:48:04,720 --> 00:48:05,480
Tu veux que je te dise
941
00:48:06,000 --> 00:48:07,680
pourquoi j'ai tué ta femme ?
942
00:48:08,160 --> 00:48:12,480
...
943
00:48:13,040 --> 00:48:15,400
-Apparemment,
tu crĂšves d'envie de me le raconter.
944
00:48:15,920 --> 00:48:17,000
...
945
00:48:17,480 --> 00:48:19,040
-Je vais te le dire, ouais.
946
00:48:19,520 --> 00:48:25,040
...
947
00:48:25,600 --> 00:48:27,360
Viens. Approche.
948
00:48:27,840 --> 00:48:29,840
Je ne veux pas
que les autres entendent.
949
00:48:30,400 --> 00:48:34,440
...
950
00:48:34,920 --> 00:48:36,160
C'est entre toi et moi.
951
00:48:36,720 --> 00:48:47,160
...
952
00:48:47,560 --> 00:48:48,880
Plus prĂšs.
953
00:48:49,400 --> 00:48:57,920
...
954
00:48:58,400 --> 00:48:59,120
VoilĂ .
955
00:48:59,600 --> 00:49:00,680
...
956
00:49:01,160 --> 00:49:02,880
Je vais te le dire
dans l'oreille.
957
00:49:11,160 --> 00:49:12,360
*VoilĂ .
958
00:49:13,440 --> 00:49:14,840
C'est vrai que c'est beau.
959
00:49:16,520 --> 00:49:17,680
Les mains.
960
00:49:18,200 --> 00:49:20,560
Musique inquiétante
961
00:49:21,000 --> 00:49:23,840
C'est fou,
tout ce que l'homme peut faire avec.
962
00:49:24,280 --> 00:49:25,800
Il a construit les pyramides,
963
00:49:27,440 --> 00:49:29,080
bĂąti des empires.
964
00:49:29,600 --> 00:49:30,960
...
965
00:49:31,440 --> 00:49:32,680
Le psychiatre dit
966
00:49:33,200 --> 00:49:35,800
que j'ai une personnalité
obsessionnelle.
967
00:49:37,160 --> 00:49:38,400
Il se trompe.
968
00:49:38,920 --> 00:49:40,000
...
969
00:49:40,600 --> 00:49:42,880
Ce ne sont pas les mains
qui m'intéressent.
970
00:49:43,320 --> 00:49:44,200
...
971
00:49:44,680 --> 00:49:45,600
C'est le coeur.
972
00:49:46,640 --> 00:49:48,000
L'amour.
973
00:49:48,520 --> 00:49:49,320
...
974
00:49:49,880 --> 00:49:51,440
L'amour n'est jamais lĂ
oĂč on croit.
975
00:49:58,640 --> 00:49:59,640
(-Putain !)
976
00:50:00,200 --> 00:50:01,600
Musique de tension
977
00:50:02,000 --> 00:50:04,080
Janvier ricane.
978
00:50:11,160 --> 00:50:13,400
-Tu sais ce qui va se passer
dans une minute ?
979
00:50:13,960 --> 00:50:15,200
Je vais sortir d'ici.
980
00:50:16,840 --> 00:50:18,840
Et toi, tu vas retourner
dans ta cage,
981
00:50:19,360 --> 00:50:20,600
dans laquelle tu vas pourrir
982
00:50:21,120 --> 00:50:23,000
et mourir dans trĂšs longtemps,
tout seul.
983
00:50:24,920 --> 00:50:27,520
Pendant que moi,
je serai dehors, heureux.
984
00:50:29,040 --> 00:50:30,680
Tu as perdu, Janvier.
985
00:50:31,200 --> 00:50:33,240
Tu n'as plus d'emprise sur moi.
986
00:50:45,000 --> 00:50:46,440
La porte se referme.
987
00:50:47,920 --> 00:50:50,280
Musique mélancolique
988
00:50:50,800 --> 00:50:59,560
...
989
00:51:00,040 --> 00:51:00,760
-Je suis désolée.
990
00:51:01,280 --> 00:51:02,160
Il s'est foutu de nous.
991
00:51:02,680 --> 00:51:08,080
...
992
00:51:08,560 --> 00:51:10,280
-Il faut que je passe
Ă autre chose.
993
00:51:10,760 --> 00:51:13,240
...
994
00:51:13,760 --> 00:51:15,720
Je me sens déjà ...
995
00:51:17,280 --> 00:51:19,280
Je me sens dĂ©jĂ
libéré d'un truc, là .
996
00:51:19,800 --> 00:51:22,480
...
997
00:51:23,000 --> 00:51:23,800
Alors, euh...
998
00:51:24,360 --> 00:51:26,960
...
999
00:51:27,400 --> 00:51:28,360
Merci, capitaine.
1000
00:51:29,960 --> 00:51:31,880
C'est grùce à vous, tout ça.
1001
00:51:32,400 --> 00:51:34,120
...
1002
00:51:34,520 --> 00:51:36,120
Merci de ne jamais avoir abandonné.
1003
00:51:36,600 --> 00:51:39,520
...
1004
00:51:40,000 --> 00:51:40,640
Maintenant,
1005
00:51:41,080 --> 00:51:42,840
c'est Ă moi de faire le travail.
1006
00:51:43,360 --> 00:52:00,600
...
1007
00:52:03,840 --> 00:52:06,880
Musique soul
Quel plaisir
1008
00:52:07,400 --> 00:52:08,800
d'ĂȘtre de retour Ă la maison.
1009
00:52:09,360 --> 00:52:10,520
Tu ne peux pas t'imaginer.
1010
00:52:10,960 --> 00:52:15,280
...
1011
00:52:15,720 --> 00:52:18,400
-Ca va ?
-Ouais.
1012
00:52:18,920 --> 00:52:22,760
...
1013
00:52:23,280 --> 00:52:24,560
Qu'est-ce qui ne va pas, Maya ?
1014
00:52:25,160 --> 00:52:26,720
...
1015
00:52:27,200 --> 00:52:28,320
Parle-moi.
Je te connais.
1016
00:52:28,800 --> 00:52:31,120
Tu regrettes
d'avoir emménagé ici ?
1017
00:52:31,640 --> 00:52:33,320
Tu trouves
qu'on va trop vite ?
1018
00:52:33,800 --> 00:52:34,400
Ecoute,
1019
00:52:34,840 --> 00:52:35,880
ce n'est pas trĂšs grave.
1020
00:52:36,440 --> 00:52:39,480
On peut te trouver un appartement
et on peut prendre notre temps.
1021
00:52:40,000 --> 00:52:41,680
-Ce n'est pas ça,
ce n'est pas ça.
1022
00:52:42,160 --> 00:52:43,040
Ce n'est pas ça.
1023
00:52:43,520 --> 00:52:53,280
...
1024
00:52:53,760 --> 00:52:55,360
-C'est quoi, ça ?
C'est Ă qui ?
1025
00:52:55,840 --> 00:52:56,680
-A moi.
1026
00:52:57,160 --> 00:53:02,720
...
1027
00:53:03,240 --> 00:53:04,160
-OK.
Hormonologie :
1028
00:53:04,600 --> 00:53:06,840
un dosage plasmatique
bĂȘta-HCG Ă 108...
1029
00:53:07,920 --> 00:53:09,640
C'est...
Ca veut dire que...
1030
00:53:10,120 --> 00:53:11,520
-Que je suis enceinte.
1031
00:53:12,000 --> 00:53:13,440
...
1032
00:53:14,000 --> 00:53:14,800
Ce n'était pas prévu.
1033
00:53:15,360 --> 00:53:17,720
Je ne veux pas te forcer
Ă quoi que ce soit, donc,
1034
00:53:18,240 --> 00:53:20,040
si ça va trop vite,
si tu n'es pas prĂȘt...
1035
00:53:20,560 --> 00:53:22,320
MĂȘme moi, je ne sais pas
si je suis prĂȘte.
1036
00:53:22,840 --> 00:53:25,480
Je suis juste un peu perdue, je...
-On va avoir un bébé ?
1037
00:53:25,960 --> 00:53:27,080
...
1038
00:53:27,640 --> 00:53:28,360
-Oui.
1039
00:53:28,840 --> 00:53:29,800
On va avoir un bébé.
1040
00:53:30,320 --> 00:53:33,120
...
1041
00:53:33,640 --> 00:53:34,520
-C'est génial.
1042
00:53:35,040 --> 00:53:38,160
...
1043
00:53:38,640 --> 00:53:39,440
Ah, c'est...
1044
00:53:39,960 --> 00:53:41,800
...
1045
00:53:42,320 --> 00:53:43,720
-Tu es content ?
1046
00:53:44,200 --> 00:53:45,600
-Maya, est-ce que...
1047
00:53:46,160 --> 00:53:47,680
...
1048
00:53:48,240 --> 00:53:49,000
Euh...
1049
00:53:49,440 --> 00:53:51,560
...
1050
00:53:52,160 --> 00:53:53,880
Est-ce que tu veux
bien m'épouser ?
1051
00:53:54,400 --> 00:53:55,920
...
1052
00:53:57,440 --> 00:54:00,040
Oui !
1053
00:54:00,560 --> 00:54:01,440
Oui, oui !
1054
00:54:01,960 --> 00:54:04,040
Ripped by WQM
86730