All language subtitles for B.W.S01E09.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-iTsOK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,953 --> 00:00:10,564 (Episode 9. Reset Man) 2 00:00:11,594 --> 00:00:15,094 You and I should give love a try. 3 00:00:16,334 --> 00:00:17,404 What? 4 00:00:28,143 --> 00:00:29,414 Detective Geum! 5 00:00:36,984 --> 00:00:38,054 Are you all right? 6 00:00:39,594 --> 00:00:41,353 What? Oh, yes. 7 00:00:41,653 --> 00:00:44,164 I mastered the act of landing, you see. 8 00:00:48,234 --> 00:00:49,433 Oh, my gosh. 9 00:00:49,804 --> 00:00:52,833 I thought you'd fallen to your death. 10 00:00:53,603 --> 00:00:56,274 I almost did. How could you... 11 00:00:56,444 --> 00:00:58,914 say something so insane somewhere so dangerous? 12 00:00:59,514 --> 00:01:03,243 Are you trying to assassinate me? 13 00:01:03,484 --> 00:01:06,154 Why would you say that? I'm serious. 14 00:01:06,553 --> 00:01:09,923 To say you're serious, don't you think this location... 15 00:01:09,924 --> 00:01:12,794 and situation's way too out of balance? 16 00:01:14,424 --> 00:01:15,863 I put a lot of thought into it. 17 00:01:16,893 --> 00:01:18,594 Dr. Brain coached me. 18 00:01:19,264 --> 00:01:22,233 He said you'd be more likely to say yes if we were... 19 00:01:22,234 --> 00:01:24,463 somewhere dangerous and your heart was racing. 20 00:01:24,464 --> 00:01:26,734 That darn Dr. Brain. 21 00:01:27,033 --> 00:01:29,544 Dr. Brain! 22 00:01:36,113 --> 00:01:37,314 It has been a long time. 23 00:01:38,954 --> 00:01:41,154 Do you know who I am? 24 00:01:41,583 --> 00:01:43,223 Long time no see, Han Yeon Hee. 25 00:01:45,124 --> 00:01:46,624 How's life as a prosecutor? 26 00:01:47,354 --> 00:01:48,424 So-so. 27 00:01:49,264 --> 00:01:52,294 I got nervous, thinking you wouldn't recognize me. 28 00:01:52,693 --> 00:01:54,392 I kept running past you. 29 00:01:54,393 --> 00:01:56,434 How could you not even say hi? 30 00:01:57,234 --> 00:01:59,633 I was busy thinking and didn't see you. 31 00:01:59,803 --> 00:02:01,633 Are you still thinking about brains? 32 00:02:02,803 --> 00:02:03,944 No. 33 00:02:04,373 --> 00:02:07,113 For the first time in my life, I was thinking about love. 34 00:02:07,944 --> 00:02:09,044 And you showed up. 35 00:02:14,754 --> 00:02:15,754 I... 36 00:02:22,694 --> 00:02:23,724 Are you busy? 37 00:02:24,664 --> 00:02:25,794 How about some tea? 38 00:02:26,664 --> 00:02:29,433 Sorry. I don't have the time. 39 00:02:29,903 --> 00:02:32,273 Oh. You're busy. 40 00:02:33,674 --> 00:02:34,833 Some other time, then. 41 00:02:35,234 --> 00:02:38,143 Sure. It was nice to see you. Take care. 42 00:02:39,014 --> 00:02:40,143 Bye. 43 00:02:44,284 --> 00:02:45,414 He's just the same. 44 00:02:49,424 --> 00:02:50,954 And you're still racing. 45 00:02:52,824 --> 00:02:54,153 I have no pride at all. 46 00:03:17,843 --> 00:03:19,083 You're okay? 47 00:03:19,653 --> 00:03:21,954 Oh, yes. I'm just fine. 48 00:03:22,454 --> 00:03:24,083 I had a rough childhood. 49 00:03:24,484 --> 00:03:26,694 Falling off a cliff's nothing. 50 00:03:27,324 --> 00:03:29,164 You saw how I landed, didn't you? 51 00:03:29,623 --> 00:03:30,724 I'm alive. 52 00:03:35,863 --> 00:03:37,802 Since you're alive, I'd like an answer. 53 00:03:37,803 --> 00:03:39,433 Is it yes or no? 54 00:03:40,333 --> 00:03:44,704 Captain Seul. You can't ask someone out so interrogatively. 55 00:03:46,243 --> 00:03:47,514 I'm impatient. 56 00:03:48,343 --> 00:03:51,113 I don't know when I'll go back to my old, timid self, 57 00:03:51,313 --> 00:03:53,653 so I want to make things sure while I'm out of it. 58 00:03:54,384 --> 00:03:57,354 This is just... Listen, Captain Seul. 59 00:03:58,324 --> 00:04:02,764 I really, I just don't get it. 60 00:04:03,764 --> 00:04:05,163 Why me? 61 00:04:05,164 --> 00:04:07,592 You're better educated than me you're my superior, 62 00:04:07,593 --> 00:04:09,103 and you're much better looking. 63 00:04:09,104 --> 00:04:10,363 Why fall for me? 64 00:04:11,604 --> 00:04:12,933 It's your smell. 65 00:04:13,133 --> 00:04:16,144 My smell? I don't use cologne. 66 00:04:17,573 --> 00:04:18,644 Do I... 67 00:04:22,813 --> 00:04:24,883 - Is it... - No. The smell of warmth. 68 00:04:27,953 --> 00:04:30,924 When I was unconscious in hospital, 69 00:04:31,383 --> 00:04:34,093 I couldn't see, sounds rang in my ears, 70 00:04:34,094 --> 00:04:35,823 and I couldn't speak. 71 00:04:36,464 --> 00:04:38,323 But I could smell so well. 72 00:04:39,063 --> 00:04:40,992 Whenever a certain someone came in, 73 00:04:40,993 --> 00:04:43,503 I smelled something nice and warm. 74 00:04:53,214 --> 00:04:55,243 I felt at ease when that person was there. 75 00:04:57,214 --> 00:04:59,753 "This person's really worried about me." 76 00:05:00,683 --> 00:05:04,753 "This person likes me." I could feel it. 77 00:05:07,794 --> 00:05:09,863 At first, I thought it was a nurse. 78 00:05:10,164 --> 00:05:13,262 I realized the truth when you came up to me after I got back. 79 00:05:13,263 --> 00:05:17,203 "Oh, it's the smell from when I felt that warmth." 80 00:05:21,834 --> 00:05:24,974 You stayed to nurse me all night until my mom came, didn't you? 81 00:05:25,943 --> 00:05:28,313 Well, yes, but that was... 82 00:05:29,544 --> 00:05:32,914 I wasn't asking you to like me. 83 00:05:33,484 --> 00:05:34,952 We were colleagues, 84 00:05:34,953 --> 00:05:37,154 and you were there all alone. 85 00:05:37,524 --> 00:05:39,294 I stayed because I was worried. 86 00:05:39,693 --> 00:05:40,822 Then do you dislike me? 87 00:05:40,823 --> 00:05:42,593 No, what am I to dislike you? 88 00:05:42,594 --> 00:05:43,763 Then what's the problem? 89 00:05:45,693 --> 00:05:47,563 Well... Captain Seul. 90 00:05:48,063 --> 00:05:51,933 You know what a huge mess my life is right now. 91 00:05:52,104 --> 00:05:53,132 You don't? 92 00:05:53,133 --> 00:05:55,033 Then don't even go there. 93 00:05:55,034 --> 00:05:56,073 I know. 94 00:05:56,404 --> 00:05:58,844 I know you have a disobedient middle-school senior daughter. 95 00:05:59,044 --> 00:06:00,413 I also know you have an ex... 96 00:06:00,414 --> 00:06:03,413 with a hard-to-handle personality who still likes you. 97 00:06:03,414 --> 00:06:04,414 I know all that... 98 00:06:04,943 --> 00:06:07,353 and still asked because I'm confident I can take it, 99 00:06:07,354 --> 00:06:09,123 so think about it and get back to me. 100 00:06:10,524 --> 00:06:12,693 Will a week do? 101 00:06:16,664 --> 00:06:17,763 Jeez... 102 00:06:24,503 --> 00:06:25,603 Thank you. 103 00:06:25,604 --> 00:06:28,872 Be sure to throw out the first bowl and drink from the second on. 104 00:06:28,873 --> 00:06:32,273 - I will. - Goodbye, then, sir. 105 00:06:32,274 --> 00:06:33,644 - Thank you. - Sure. 106 00:06:36,844 --> 00:06:38,613 It's his day off. 107 00:06:39,214 --> 00:06:40,753 He'll be alone at home. 108 00:06:41,654 --> 00:06:43,453 Shall I ask him out for lunch? 109 00:06:45,953 --> 00:06:46,953 No. 110 00:06:46,954 --> 00:06:50,063 Let's get something and barge in. 111 00:06:50,894 --> 00:06:52,693 What shall I buy? 112 00:06:53,664 --> 00:06:55,033 (Love's in the scent) 113 00:06:55,034 --> 00:06:56,404 (100-percent effective pheromone perfume) 114 00:07:01,774 --> 00:07:06,013 (Imported Perfumes) 115 00:07:14,513 --> 00:07:15,513 Excuse me! 116 00:07:17,424 --> 00:07:21,323 Diamonds are a girl's best friend 117 00:07:38,404 --> 00:07:39,414 Hey, you. 118 00:07:40,544 --> 00:07:41,872 What are you doing? 119 00:07:41,873 --> 00:07:42,883 A parody. 120 00:07:43,613 --> 00:07:44,683 A Sharon Stone... 121 00:07:45,084 --> 00:07:46,084 parody. 122 00:07:46,284 --> 00:07:48,984 Don't. Stop. Freeze. 123 00:07:49,183 --> 00:07:50,183 Why? 124 00:07:50,253 --> 00:07:51,253 Stop! 125 00:07:52,323 --> 00:07:54,123 If you move even an inch, I'll arrest you. 126 00:07:55,993 --> 00:07:58,262 Why? Is this illegal? 127 00:07:58,263 --> 00:08:01,094 Yes, it is. You're guilty of harassing your ex-husband. 128 00:08:01,834 --> 00:08:02,834 My gosh. 129 00:08:03,604 --> 00:08:05,063 Why do you have your shoes on? 130 00:08:06,904 --> 00:08:08,203 (Subsection Chief Kim) 131 00:08:09,144 --> 00:08:10,674 Yes. Hello, sir. 132 00:08:11,943 --> 00:08:13,073 Oh, right. 133 00:08:13,544 --> 00:08:14,844 I'll be right there. Got it! 134 00:08:17,743 --> 00:08:19,512 You can spin them around after I leave. 135 00:08:19,513 --> 00:08:21,683 Spin them around all you want after I leave. 136 00:08:22,524 --> 00:08:23,524 You should see it before you go. 137 00:08:24,253 --> 00:08:25,253 Me spinning my legs. 138 00:08:26,123 --> 00:08:27,123 There! 139 00:08:27,823 --> 00:08:29,124 You have something on your face. 140 00:08:30,223 --> 00:08:32,024 Wipe that off once you're done spinning around your legs. 141 00:08:33,894 --> 00:08:35,963 This is Marilyn Monroe. 142 00:08:37,103 --> 00:08:38,504 Marilyn Monroe? Whatever. 143 00:08:39,634 --> 00:08:41,333 Why won't people leave me alone today? 144 00:08:42,303 --> 00:08:43,303 I'm exhausted. 145 00:08:46,744 --> 00:08:49,414 This beauty mark was supposed to bring me luck. Myung Se! 146 00:08:50,014 --> 00:08:51,483 Gosh, seriously. 147 00:08:55,254 --> 00:08:58,284 What's with this? It doesn't work at all. 148 00:08:59,823 --> 00:09:01,254 Should I return it for a refund? 149 00:09:06,534 --> 00:09:07,534 Joon Young? 150 00:09:08,364 --> 00:09:09,764 Open the door, please. 151 00:09:10,233 --> 00:09:11,233 Joon Young. 152 00:09:11,933 --> 00:09:13,534 You need to eat something. 153 00:09:14,174 --> 00:09:15,174 Joon Young? 154 00:09:15,703 --> 00:09:16,703 Joon Young. 155 00:09:18,274 --> 00:09:19,274 Joon Young. 156 00:09:20,114 --> 00:09:22,114 I won't say anything about you playing the games. 157 00:09:22,343 --> 00:09:24,213 Take this inside and eat it. 158 00:09:24,544 --> 00:09:27,053 Take a break and eat this. You need to eat. 159 00:09:29,323 --> 00:09:30,983 Are you really going to be like this? 160 00:09:32,384 --> 00:09:34,394 Will you starve yourself to death while playing video games? 161 00:09:38,364 --> 00:09:40,534 Don't you think this is too much? 162 00:09:40,794 --> 00:09:43,164 Take a break and eat something. You need to eat! 163 00:09:43,333 --> 00:09:45,534 If you keep this up, I'll break the door down! 164 00:09:48,774 --> 00:09:50,374 How much longer will you keep this up? 165 00:09:51,004 --> 00:09:52,774 How many years has it been? 166 00:09:53,044 --> 00:09:54,414 I can't take this anymore. 167 00:09:55,174 --> 00:09:56,813 If you're going to keep this up, just die! 168 00:09:57,114 --> 00:09:59,553 I don't need a son who does nothing but play video games! 169 00:10:09,894 --> 00:10:12,463 I told you to take a break and eat something. You need to eat! 170 00:10:16,333 --> 00:10:19,473 You even skipped your dad's funeral to play video games. Who does that? 171 00:10:20,374 --> 00:10:21,573 Just die! 172 00:10:42,024 --> 00:10:43,394 Tell your brother to eat something. 173 00:10:44,864 --> 00:10:47,333 If not, I'll pull this down. Tell him he'd better come out. 174 00:10:49,664 --> 00:10:51,063 You're being like this too? 175 00:10:51,364 --> 00:10:52,904 Do you want to see me drop dead? 176 00:10:53,534 --> 00:10:55,404 Enough is enough, please. 177 00:11:41,254 --> 00:11:42,254 It's okay. 178 00:11:42,553 --> 00:11:44,853 I can do it. I'll persuade him to eat something. 179 00:11:45,453 --> 00:11:47,223 I'll be sure to make him eat something today. 180 00:13:16,014 --> 00:13:17,014 Police. 181 00:13:18,083 --> 00:13:19,553 What's your relationship with Ms. Choi Jung Yoon? 182 00:13:20,384 --> 00:13:21,384 Are you her son? 183 00:13:23,223 --> 00:13:25,453 - Yes. - Your mother... 184 00:13:25,553 --> 00:13:27,424 was found stabbed on a hiking trail. 185 00:13:30,624 --> 00:13:31,624 Are you Kim Joon Young? 186 00:13:33,164 --> 00:13:35,794 No, that's my brother. 187 00:13:36,833 --> 00:13:38,364 Is he inside? 188 00:13:40,233 --> 00:13:41,233 Yes. 189 00:13:42,374 --> 00:13:43,544 Why do you ask? 190 00:13:43,774 --> 00:13:45,773 He is the main suspect... 191 00:13:45,774 --> 00:13:47,473 in Ms. Choi Jung Yoon's murder. 192 00:13:48,514 --> 00:13:50,183 We're here to arrest him. Please cooperate. 193 00:13:51,713 --> 00:13:52,884 No, wait! 194 00:13:53,284 --> 00:13:55,713 That can't be. There's no way it was my brother. 195 00:13:56,154 --> 00:13:58,822 He's a homebound recluse who never goes out. 196 00:13:58,823 --> 00:14:01,823 He's been stuck in his room for years. How could he have done this? 197 00:14:02,963 --> 00:14:05,323 He called it in himself. 198 00:14:17,073 --> 00:14:18,073 (Police Line, Under Investigation) 199 00:14:22,313 --> 00:14:25,083 (Forensics) 200 00:14:35,254 --> 00:14:36,264 Kim Joon Young. 201 00:14:36,563 --> 00:14:38,294 Open the door. Kim Joon Young. 202 00:14:39,894 --> 00:14:40,894 Kim Joon Young! 203 00:14:42,534 --> 00:14:43,534 Kim Joon Young! 204 00:14:44,164 --> 00:14:45,164 Open the door. 205 00:14:49,443 --> 00:14:51,373 Why did you kill your mother? 206 00:14:51,374 --> 00:14:53,643 We heard you had been stuck in your room for years. 207 00:14:53,644 --> 00:14:55,873 You mustered up the courage to step out to kill your own mother? 208 00:14:55,874 --> 00:14:57,643 - How do you feel? - Just a comment, please. 209 00:14:57,644 --> 00:14:58,913 - Why did you do that? - Say a few words! 210 00:14:58,914 --> 00:15:01,154 - Why did you kill your mother? - What was your motive? 211 00:15:01,353 --> 00:15:04,082 This hiking trail murder exhibits the patterns... 212 00:15:04,083 --> 00:15:07,453 that are seen in the crimes committed by homebound recluses. 213 00:15:07,723 --> 00:15:10,123 Homebound recluses who isolate themselves... 214 00:15:10,124 --> 00:15:11,293 after struggling to find a job, 215 00:15:11,294 --> 00:15:13,794 being bullied in school or due to family problems are on the rise. 216 00:15:14,063 --> 00:15:17,404 This case gives us a lot to think about. 217 00:15:17,603 --> 00:15:20,273 Reporter Woo Jong Kyun, reporting from Seobu Police Station. 218 00:15:20,274 --> 00:15:21,333 Seobu Police Station? 219 00:15:23,004 --> 00:15:24,744 Did the Neuroscientific Investigation Team get this case? 220 00:15:26,144 --> 00:15:27,144 It's none of my business. 221 00:15:33,284 --> 00:15:35,353 Choi Jung Yoon, age 57. 222 00:15:35,553 --> 00:15:37,153 The preliminary autopsy report states that she died... 223 00:15:37,154 --> 00:15:39,024 from excessive bleeding from the stab wound to the neck. 224 00:15:39,384 --> 00:15:41,193 Her husband died recently. 225 00:15:41,553 --> 00:15:42,553 She has two sons. 226 00:15:43,664 --> 00:15:45,123 Her elder son, Kim Joon Young, 227 00:15:45,124 --> 00:15:47,364 called the police and confessed. 228 00:15:49,034 --> 00:15:50,034 Police, right? 229 00:15:50,504 --> 00:15:52,004 Yes, how may we help you? 230 00:15:52,933 --> 00:15:54,433 I killed that woman. 231 00:15:55,233 --> 00:15:56,644 I'm the one who killed her. 232 00:15:57,174 --> 00:15:59,813 Pardon me? You killed someone? 233 00:16:00,813 --> 00:16:01,813 Yes. 234 00:16:02,073 --> 00:16:04,614 Who is "that woman?" Who did you kill? 235 00:16:07,754 --> 00:16:08,754 My mom. 236 00:16:09,254 --> 00:16:11,583 Where did this happen? At home? 237 00:16:13,193 --> 00:16:15,693 No, not at home. 238 00:16:16,424 --> 00:16:18,024 At first, they thought it was a prank call. 239 00:16:18,294 --> 00:16:20,433 But the mother's body was found on the hiking trail. 240 00:16:20,963 --> 00:16:23,433 She left home early to go hiking. He followed her out and killed her. 241 00:16:24,233 --> 00:16:25,733 He was caught on security cameras? 242 00:16:25,833 --> 00:16:26,833 Yes. 243 00:16:27,933 --> 00:16:31,203 Gosh. I can't tell who's who because of the masks these days. 244 00:16:31,443 --> 00:16:32,703 It looks like the same hoodie. 245 00:16:33,544 --> 00:16:36,044 From the height to the physique, that does look like him. 246 00:16:36,943 --> 00:16:39,313 Oh, there's a witness. 247 00:16:40,213 --> 00:16:41,553 Yes, they're looking for her. 248 00:16:41,914 --> 00:16:43,784 - What about the murder weapon? - They're looking for that too. 249 00:16:44,524 --> 00:16:45,723 What was his motive? 250 00:16:46,294 --> 00:16:48,053 The suspect is addicted to playing games. 251 00:16:48,654 --> 00:16:51,664 A recluse who doesn't leave his room when someone else is home. 252 00:16:51,963 --> 00:16:54,593 He's been stuck in his room for about five years. 253 00:16:54,794 --> 00:16:55,794 Five years? 254 00:16:56,664 --> 00:16:58,863 A homebound recluse left home after five years... 255 00:16:58,864 --> 00:16:59,874 and committed murder? 256 00:17:00,473 --> 00:17:01,473 But why? 257 00:17:01,474 --> 00:17:04,304 His brother said he and his mom had a fight the day before the incident. 258 00:17:06,644 --> 00:17:09,114 Mom told him to just die instead of living like that. 259 00:17:10,183 --> 00:17:11,614 She threw hurtful words at him. 260 00:17:13,013 --> 00:17:14,554 I thought she had gone too far, 261 00:17:15,914 --> 00:17:17,554 and maybe my brother retaliated. 262 00:17:20,523 --> 00:17:22,323 We have physical evidence and a confession, 263 00:17:22,324 --> 00:17:25,164 so why was the case forwarded to our team? 264 00:17:25,564 --> 00:17:27,094 They couldn't get him to cooperate. 265 00:17:27,533 --> 00:17:29,394 His brain seems to be damaged in a way. 266 00:17:30,433 --> 00:17:32,232 You don't become a reclusive loner due to a brain disorder. 267 00:17:32,233 --> 00:17:33,604 It's mostly psychological. 268 00:17:34,604 --> 00:17:35,674 Well, 269 00:17:36,404 --> 00:17:38,844 he keeps claiming to be 17. 270 00:17:39,943 --> 00:17:41,043 Seventeen? 271 00:17:41,743 --> 00:17:44,513 What? But he was born in 2001. 272 00:17:45,443 --> 00:17:48,084 Wait a second. That makes him 22. 273 00:17:48,154 --> 00:17:49,453 Hence the mystery. 274 00:17:51,324 --> 00:17:52,723 I guess we must talk to him. 275 00:18:00,348 --> 00:18:02,878 All right. Name, Kim Joon Young. 276 00:18:03,819 --> 00:18:04,878 Age... 277 00:18:06,989 --> 00:18:08,249 I'm 17. 278 00:18:09,918 --> 00:18:11,019 You're 17? 279 00:18:12,459 --> 00:18:14,688 Did you just say that you're 17? 280 00:18:16,729 --> 00:18:17,799 That's right. 281 00:18:18,769 --> 00:18:22,069 Did being in your room all day make you lose track of time? 282 00:18:23,299 --> 00:18:25,408 What's your resident registration number? 283 00:18:26,739 --> 00:18:31,608 It's 010811-3004197. 284 00:18:32,779 --> 00:18:34,709 I see you don't have that mixed up. 285 00:18:35,148 --> 00:18:37,948 If you were born in 2001, that makes you 22 this year. 286 00:18:41,348 --> 00:18:42,519 You're wrong. 287 00:18:43,918 --> 00:18:45,628 I'm 17. 288 00:18:54,469 --> 00:18:56,039 Why am I at a police station? 289 00:18:58,569 --> 00:18:59,868 Ho Young. 290 00:19:02,209 --> 00:19:03,579 Where's my younger brother? 291 00:19:18,428 --> 00:19:20,688 Mr. Kim, what's the matter? 292 00:19:20,928 --> 00:19:22,098 Take your seat. 293 00:19:30,638 --> 00:19:32,269 When did I get so old? 294 00:19:41,918 --> 00:19:45,079 He really seems to believe that he's 17, but how? 295 00:19:47,249 --> 00:19:48,959 I don't know why or how, 296 00:19:49,658 --> 00:19:51,759 but I don't think he's a reclusive loner. 297 00:20:01,729 --> 00:20:03,999 What can he be if he's not a reclusive loner? 298 00:20:04,799 --> 00:20:06,569 Why does he keep asking the same question? 299 00:20:07,239 --> 00:20:09,938 It's like his memories keep resetting to when he was 17. 300 00:20:10,608 --> 00:20:12,148 A reset? 301 00:20:12,279 --> 00:20:14,749 Maybe my memories were reset as well. 302 00:20:15,049 --> 00:20:16,779 Why else is he popping into my head? 303 00:20:18,279 --> 00:20:21,319 Tell me about it. I'm thinking about him too. 304 00:20:22,688 --> 00:20:25,559 Same here. There's someone I recall as well. 305 00:20:40,969 --> 00:20:42,039 This is boring. 306 00:20:50,918 --> 00:20:51,918 Hello? 307 00:20:52,588 --> 00:20:54,019 Dr. Shin. 308 00:20:56,019 --> 00:20:57,958 Have you been having success... 309 00:20:57,959 --> 00:21:00,029 solving the reclusive loner case? 310 00:21:02,398 --> 00:21:04,358 Goodness, Dr. Hwang. 311 00:21:05,158 --> 00:21:06,397 Even though you're in prison, 312 00:21:06,398 --> 00:21:08,069 you know what's happening in the world. 313 00:21:09,168 --> 00:21:11,138 But I guess you didn't receive this information though. 314 00:21:11,499 --> 00:21:13,539 I am no longer a consultant for the police. 315 00:21:14,569 --> 00:21:15,908 Oh, dear. 316 00:21:17,209 --> 00:21:18,607 Why would you have quit... 317 00:21:18,608 --> 00:21:20,249 what is obviously an interesting gig? 318 00:21:21,408 --> 00:21:23,479 Those police cases form a repository of neuroscience... 319 00:21:24,448 --> 00:21:27,588 that you can rarely access in a lab. 320 00:21:28,418 --> 00:21:31,489 But I guess that's for you to decide. 321 00:21:32,759 --> 00:21:36,029 Anyway, I hope you haven't forgotten about our upcoming meeting. 322 00:21:38,428 --> 00:21:39,668 I'll look forward to it. 323 00:21:48,979 --> 00:21:52,509 It's finally time for me to get down to business. 324 00:22:01,688 --> 00:22:03,888 A repository of neuroscience? 325 00:22:05,529 --> 00:22:06,588 He's right. 326 00:22:09,459 --> 00:22:12,197 The reclusive loner case. 327 00:22:12,198 --> 00:22:13,828 (The reclusive loner case) 328 00:22:13,829 --> 00:22:15,397 (The reclusive loner case) 329 00:22:15,398 --> 00:22:18,138 (Reclusive Loner Murders Mother) 330 00:22:20,638 --> 00:22:22,608 There being no updates... 331 00:22:23,408 --> 00:22:24,878 must mean that they're lost. 332 00:22:27,549 --> 00:22:30,348 Whatever. As if I care. 333 00:22:38,358 --> 00:22:39,489 Dr. Brain. 334 00:22:44,299 --> 00:22:45,368 Dr. Brain! 335 00:22:48,198 --> 00:22:50,069 What was that? Am I hearing things? 336 00:22:51,338 --> 00:22:52,638 Dr. Brain! 337 00:22:59,408 --> 00:23:00,479 It's me. 338 00:23:01,348 --> 00:23:03,148 What is this? Why are you here? 339 00:23:03,618 --> 00:23:05,319 According to you, moving around... 340 00:23:05,688 --> 00:23:07,048 helps the brain function better. 341 00:23:07,049 --> 00:23:08,319 It's why I'm exercising. 342 00:23:08,959 --> 00:23:11,519 What I don't get is why you're here. 343 00:23:12,388 --> 00:23:14,759 I was hoping to run into you. 344 00:23:16,928 --> 00:23:18,258 And I did! 345 00:23:18,259 --> 00:23:19,499 What a coincidence. 346 00:23:20,229 --> 00:23:21,499 Coincidence, my foot. 347 00:23:22,638 --> 00:23:24,799 Aren't you going to exercise? Why are you heading back? 348 00:23:25,039 --> 00:23:27,368 Because it's obviously not in the cards for me. 349 00:23:27,539 --> 00:23:29,578 That's great, then. Let's head inside and talk. 350 00:23:29,579 --> 00:23:31,279 We came across another weird case. 351 00:23:32,209 --> 00:23:34,579 Forget it. It's none of my business anymore. 352 00:23:35,348 --> 00:23:38,218 A reclusive loner who stayed home for five years... 353 00:23:38,219 --> 00:23:40,687 followed his mom who went on a hike and hurt her. 354 00:23:40,688 --> 00:23:42,358 Is that so? 355 00:23:42,819 --> 00:23:44,718 He claims he's 17 though. 356 00:23:44,719 --> 00:23:47,028 He's 22, but he claims that he's 17. 357 00:23:47,029 --> 00:23:48,829 And he seems to actually believe that. 358 00:23:49,358 --> 00:23:51,258 Also, after some time passes, 359 00:23:51,259 --> 00:23:53,498 he asks the same question over and over again. 360 00:23:53,499 --> 00:23:55,539 It's why we're calling him Reset Man. 361 00:23:56,499 --> 00:23:58,739 There seems to be an issue with his memories. 362 00:23:59,209 --> 00:24:00,469 Could he have dementia? 363 00:24:01,809 --> 00:24:04,709 Well, I do have a theory in mind. 364 00:24:05,579 --> 00:24:07,147 Really? No way. 365 00:24:07,148 --> 00:24:10,479 I knew you'd immediately know. What could be wrong with him? 366 00:24:13,819 --> 00:24:14,848 That... 367 00:24:17,959 --> 00:24:19,459 I can't tell you for free. 368 00:24:20,358 --> 00:24:22,097 What? Come on, Dr. Brain. 369 00:24:22,098 --> 00:24:24,127 Must you do this? Dr. Brain! 370 00:24:24,128 --> 00:24:26,628 Okay, fine. I'll get you a gift. 371 00:24:30,438 --> 00:24:32,338 Dr. Brain, I come bearing a gift. 372 00:24:35,739 --> 00:24:37,979 Ta-da. Here's your gift. 373 00:24:40,209 --> 00:24:43,049 Flowers have never been this creepy before. 374 00:24:43,319 --> 00:24:44,448 Get lost. 375 00:24:44,579 --> 00:24:47,319 Okay, fine. It'll be for real this time. 376 00:24:48,319 --> 00:24:49,959 Here. My brain. 377 00:24:51,858 --> 00:24:53,828 I'll donate it. 378 00:24:53,829 --> 00:24:56,529 You're crazy for brain donations. 379 00:24:57,459 --> 00:25:00,569 I'm not exactly crazy for them. 380 00:25:01,698 --> 00:25:03,338 Do you need my help that badly? 381 00:25:04,138 --> 00:25:05,608 Yes, of course. 382 00:25:07,039 --> 00:25:08,137 You should sound more desperate. 383 00:25:08,138 --> 00:25:10,138 Must you be this petty? 384 00:25:10,979 --> 00:25:12,079 Strike that. 385 00:25:13,549 --> 00:25:15,979 Dr. Shin, we are in need of your assistance. 386 00:25:16,448 --> 00:25:19,088 I will allow you access to my brain. 387 00:25:21,388 --> 00:25:24,559 Okay. But first, we have somewhere to be. 388 00:25:25,688 --> 00:25:26,729 What? 389 00:25:33,029 --> 00:25:35,799 All right. Here you go. 390 00:25:36,198 --> 00:25:38,068 This must not have been an easy decision, 391 00:25:38,069 --> 00:25:39,968 so I thank you for your donation. 392 00:25:39,969 --> 00:25:41,408 There's no need to thank me. 393 00:25:41,739 --> 00:25:44,338 I've always been interested in organ donation. 394 00:25:44,438 --> 00:25:46,078 But I made the choice out of the blue... 395 00:25:46,079 --> 00:25:47,979 just to get Dr. Shin on my case. 396 00:25:50,279 --> 00:25:53,049 You heard him. I'm the reason he decided to donate his brain. 397 00:25:53,448 --> 00:25:56,318 I'm sure you haven't forgotten that my contribution has been key... 398 00:25:56,319 --> 00:25:58,829 to Brain Hub receiving the most brain donations. 399 00:25:59,188 --> 00:26:01,059 Yes, I'm aware of it, Dr. Shin. 400 00:26:02,229 --> 00:26:04,627 Now, how about a photo to commemorate the day? 401 00:26:04,628 --> 00:26:05,667 - Sure thing. - Right. 402 00:26:05,668 --> 00:26:07,969 - Can you stand there with the form? - Got it. 403 00:26:14,168 --> 00:26:16,178 Are you all ready? 404 00:26:16,739 --> 00:26:19,108 One, two, three. 405 00:26:21,509 --> 00:26:22,519 We're done. 406 00:26:22,848 --> 00:26:24,447 You two should take a photo too. 407 00:26:24,448 --> 00:26:25,448 - Sure. - No. 408 00:26:25,449 --> 00:26:27,387 Come on, don't be like that. 409 00:26:27,388 --> 00:26:30,058 - Let's celebrate my donation. - Forget it. 410 00:26:30,059 --> 00:26:31,059 - Come on. - One, 411 00:26:31,059 --> 00:26:32,059 - two, - Don't you dare. 412 00:26:32,059 --> 00:26:33,059 three. 413 00:26:34,059 --> 00:26:35,329 Did you get it? 414 00:26:35,559 --> 00:26:36,559 Yes. 415 00:26:40,898 --> 00:26:43,569 I'll send this photo to Detective Geum. 416 00:26:43,838 --> 00:26:44,838 Goodbye. 417 00:26:47,009 --> 00:26:48,009 What is it? 418 00:26:49,638 --> 00:26:50,978 Bye, then. 419 00:26:50,979 --> 00:26:52,279 - Thank you. - Sure. 420 00:26:54,079 --> 00:26:55,079 Sorry. 421 00:26:59,388 --> 00:27:00,618 Oh, my gosh! 422 00:27:04,658 --> 00:27:05,829 Look. 423 00:27:06,888 --> 00:27:07,888 What the... 424 00:27:09,029 --> 00:27:11,098 He's a talented photographer. 425 00:27:17,338 --> 00:27:18,937 Oh Joon Seo, that fool. 426 00:27:18,938 --> 00:27:21,969 I totally see why he rushed off. 427 00:27:23,309 --> 00:27:24,309 Delete it now. 428 00:27:24,310 --> 00:27:26,708 What for? It's a humiliating shot of a celebrity. 429 00:27:26,709 --> 00:27:28,378 I'll hand it down to my grandkids. 430 00:27:28,608 --> 00:27:29,647 Give that to me. 431 00:27:29,648 --> 00:27:32,388 No. I'll look at it and laugh whenever I'm in a funk. 432 00:27:33,489 --> 00:27:35,819 Our Dr. Brain is here. 433 00:27:36,088 --> 00:27:37,088 Hello. 434 00:27:37,259 --> 00:27:39,289 Dr. Brain, you're back! 435 00:27:40,088 --> 00:27:42,729 It's good to see you. I missed you. 436 00:27:43,329 --> 00:27:45,968 I knew you'd help. Come and sit down. 437 00:27:45,969 --> 00:27:47,769 Come into the meeting room. 438 00:27:48,269 --> 00:27:51,069 The meeting will be more fun with you around. 439 00:27:51,469 --> 00:27:52,709 Let's start! 440 00:27:54,239 --> 00:27:56,579 I brought him back. It was me. 441 00:27:56,979 --> 00:27:58,108 Don't they see me? 442 00:28:01,678 --> 00:28:03,348 Why am I at a police station? 443 00:28:06,719 --> 00:28:07,719 Ho Young. 444 00:28:09,519 --> 00:28:10,819 Where's my younger brother? 445 00:28:12,088 --> 00:28:14,028 He keeps asking about his brother... 446 00:28:14,029 --> 00:28:15,959 and insists he's 17 years old. 447 00:28:16,959 --> 00:28:19,499 Shall we first see if he's Reset Man? 448 00:28:28,168 --> 00:28:29,209 Where am I? 449 00:28:34,209 --> 00:28:35,209 A police station? 450 00:28:37,148 --> 00:28:38,418 Why am I here? 451 00:28:41,249 --> 00:28:42,289 These people. 452 00:28:43,989 --> 00:28:44,989 Who are they? 453 00:28:45,959 --> 00:28:46,959 Policemen? 454 00:28:47,858 --> 00:28:48,858 Mr. Kim? 455 00:28:49,598 --> 00:28:50,598 Who are you? 456 00:28:53,698 --> 00:28:54,698 Hello. 457 00:28:55,469 --> 00:28:58,039 I'm Shin Ha Ru, a neuroscientist. 458 00:29:02,479 --> 00:29:05,308 I'm Detective Geum Myung Se with Seobu Police Station's... 459 00:29:05,309 --> 00:29:06,678 Neuroscientific Investigation Team. 460 00:29:13,019 --> 00:29:14,789 Why am I at a police station? 461 00:29:15,858 --> 00:29:16,858 My brother. 462 00:29:17,759 --> 00:29:18,819 Where's Ho Young? 463 00:29:19,489 --> 00:29:21,388 Your brother's at home, safe and sound. 464 00:29:22,188 --> 00:29:25,098 We're investigating your mother's murder. 465 00:29:25,628 --> 00:29:26,628 My... 466 00:29:27,698 --> 00:29:28,698 My mom... 467 00:29:31,638 --> 00:29:33,009 She's dead? 468 00:30:09,309 --> 00:30:10,739 Why am I here? 469 00:30:15,749 --> 00:30:16,749 My brother. 470 00:30:17,678 --> 00:30:18,719 Where's Ho Young? 471 00:30:20,888 --> 00:30:22,888 Your brother's at home, safe and sound. 472 00:30:23,588 --> 00:30:26,628 We're investigating your mother's murder. 473 00:30:27,588 --> 00:30:28,989 My mom... 474 00:30:31,299 --> 00:30:32,928 Is my mom dead? 475 00:30:39,309 --> 00:30:40,309 Yes. 476 00:30:41,269 --> 00:30:42,269 Mr. Kim? 477 00:30:43,079 --> 00:30:44,739 I need to take you somewhere. 478 00:30:45,509 --> 00:30:48,108 (Korea National University Hospital) 479 00:31:00,428 --> 00:31:04,397 A large amount of hemosiderin accumulated in the hippocampus. 480 00:31:04,398 --> 00:31:05,999 It's an old bleeding site. 481 00:31:06,198 --> 00:31:08,928 He suffered brain damage and bled a long time ago. 482 00:31:09,838 --> 00:31:10,838 Then... 483 00:31:11,398 --> 00:31:13,838 that must've caused his symptom. 484 00:31:14,838 --> 00:31:16,877 Based on the symptoms we've seen so far, 485 00:31:16,878 --> 00:31:18,878 he seems to have anterograde amnesia. 486 00:31:19,279 --> 00:31:21,248 It's a rare brain condition where after an accident... 487 00:31:21,249 --> 00:31:22,448 new memories fail to form. 488 00:31:23,648 --> 00:31:25,917 Time stopped for Mr. Kim... 489 00:31:25,918 --> 00:31:27,447 some time when he was 17. 490 00:31:27,448 --> 00:31:29,088 He's been living in that period. 491 00:31:29,719 --> 00:31:32,019 A lot like the main character of the movie "Memento." 492 00:31:40,229 --> 00:31:41,229 Take your time. 493 00:32:02,918 --> 00:32:03,918 A hospital? 494 00:32:07,128 --> 00:32:08,158 Why am I here? 495 00:32:14,269 --> 00:32:17,039 He forgets everything every 30 minutes. 496 00:32:17,368 --> 00:32:19,969 His memory remains at a certain point when he was 17. 497 00:32:20,469 --> 00:32:21,769 When he comes to, 498 00:32:22,039 --> 00:32:24,309 his family members suddenly look different, 499 00:32:24,579 --> 00:32:26,249 and he finds himself in unfamiliar settings. 500 00:32:26,509 --> 00:32:29,219 This frightened you, and you refused to leave your room. 501 00:32:29,549 --> 00:32:31,049 He became a reclusive loner. 502 00:32:31,979 --> 00:32:32,989 So, 503 00:32:34,749 --> 00:32:37,088 did you really have no idea he had... 504 00:32:37,489 --> 00:32:38,759 a memory issue? 505 00:32:40,658 --> 00:32:42,489 I did think something was odd. 506 00:32:45,198 --> 00:32:47,198 He kept asking me how I'd grown so tall. 507 00:32:49,239 --> 00:32:50,438 I didn't think he was sick. 508 00:32:51,868 --> 00:32:53,938 Why didn't you take him to a doctor? 509 00:32:56,638 --> 00:32:58,009 I told Mom, but she said... 510 00:32:59,209 --> 00:33:00,979 it couldn't be helped because he wouldn't leave home. 511 00:33:05,948 --> 00:33:07,848 Your brother's last memory... 512 00:33:07,988 --> 00:33:09,919 is of you and your mom... 513 00:33:09,959 --> 00:33:12,629 scolding him for missing a swimming lesson. 514 00:33:17,198 --> 00:33:19,428 Do you remember that incident. 515 00:33:22,098 --> 00:33:23,798 He got told off so many times... 516 00:33:24,539 --> 00:33:25,839 for missing a swimming lesson. 517 00:33:34,448 --> 00:33:36,848 Wouldn't it be the day you hurt the back of your hand? 518 00:33:38,479 --> 00:33:39,488 I got this... 519 00:33:40,149 --> 00:33:41,718 trying to cook ramyeon. 520 00:33:43,859 --> 00:33:46,758 Around that time, was your brother... 521 00:33:47,258 --> 00:33:48,629 hit on the head... 522 00:33:49,298 --> 00:33:50,559 or pushed into a wall? 523 00:33:54,428 --> 00:33:55,468 I don't know. 524 00:33:57,238 --> 00:33:58,238 I don't remember. 525 00:34:00,669 --> 00:34:03,578 What was your brother's relationship with your mom like... 526 00:34:03,579 --> 00:34:05,238 when he was 17? 527 00:34:07,609 --> 00:34:08,609 It wasn't... 528 00:34:09,718 --> 00:34:10,979 great. 529 00:34:12,419 --> 00:34:13,588 Joon Young was rebellious and... 530 00:34:13,589 --> 00:34:14,618 She was a stepmother? 531 00:34:19,359 --> 00:34:20,359 Yes. 532 00:34:22,698 --> 00:34:24,399 How did you two get on? 533 00:34:25,298 --> 00:34:26,298 Just fine. 534 00:34:28,968 --> 00:34:30,039 We were half-brothers, 535 00:34:31,138 --> 00:34:32,399 but he was like a real brother to me. 536 00:34:35,008 --> 00:34:37,709 Ho Young, I'll ask you once more. 537 00:34:39,749 --> 00:34:42,408 That your brother had lost his memory. 538 00:34:43,919 --> 00:34:45,218 Were you aware of it? 539 00:34:48,919 --> 00:34:49,919 No. 540 00:34:51,789 --> 00:34:52,859 I wasn't. 541 00:34:58,999 --> 00:35:00,028 Liar. 542 00:35:01,198 --> 00:35:03,999 Based on Ho Young's nonverbal signals, 543 00:35:04,339 --> 00:35:05,899 he's most likely lying. 544 00:35:06,368 --> 00:35:08,438 Do you have to make it so fancy? 545 00:35:08,439 --> 00:35:10,738 Anyone could tell he was lying. 546 00:35:13,278 --> 00:35:16,548 He knew his brother could remember only the last 30 minutes... 547 00:35:16,678 --> 00:35:18,048 and pretended not to. 548 00:35:18,379 --> 00:35:19,388 Why? 549 00:35:20,388 --> 00:35:21,919 To frame his brother? 550 00:35:24,019 --> 00:35:26,829 Because his brother can't remember what he did anyway. 551 00:35:28,129 --> 00:35:30,198 It makes him a perfect victim to frame. 552 00:35:30,899 --> 00:35:33,698 Wait. Doesn't it say somewhere they aren't full brothers? 553 00:35:34,499 --> 00:35:35,729 They're half-brothers. 554 00:35:36,468 --> 00:35:38,398 When Joon Young was ten, the victim... 555 00:35:38,399 --> 00:35:40,638 married his dad and brought her five-year-old son. 556 00:35:41,138 --> 00:35:43,508 The suspect on camera is suspicious too. 557 00:35:45,709 --> 00:35:48,309 He heads toward the house with zero hesitation. 558 00:35:49,079 --> 00:35:52,118 An anterograde amnesiac whose memory resets every 30 minutes... 559 00:35:52,419 --> 00:35:55,648 who, on top of that, has never left home in five years? 560 00:35:55,649 --> 00:35:56,658 Could he do this? 561 00:35:58,089 --> 00:36:00,728 He does seem more like the younger brother. 562 00:36:00,729 --> 00:36:02,728 He hasn't forgotten all his memories. 563 00:36:02,729 --> 00:36:03,959 He recognizes his brother. 564 00:36:04,598 --> 00:36:06,968 He'd remember the neighborhood if there wasn't much of a change. 565 00:36:08,868 --> 00:36:11,738 Here's the most important thing. What is the motive? 566 00:36:11,968 --> 00:36:14,808 As for Kim Joon Young, he didn't get along with his stepmother. 567 00:36:14,809 --> 00:36:17,178 But Ho Young had no reason to kill his real mother. 568 00:36:17,908 --> 00:36:19,709 According to the neighbors... 569 00:36:20,448 --> 00:36:21,908 The lady who lives there... 570 00:36:22,678 --> 00:36:26,649 My gosh, she took such good care of her son. 571 00:36:27,218 --> 00:36:30,388 She always tried so hard to get him to eat something. 572 00:36:30,689 --> 00:36:34,388 If I were her, I'd just let him starve himself to death. 573 00:36:35,359 --> 00:36:37,798 The younger one? He's very sweet. 574 00:36:38,258 --> 00:36:40,468 He always greets the neighbors politely. 575 00:36:41,629 --> 00:36:42,839 My gosh. 576 00:36:44,169 --> 00:36:46,839 Ms. Choi was very enthusiastic about her children's education. 577 00:36:47,568 --> 00:36:49,979 It's not easy to support professional swimmers as a parent, 578 00:36:50,539 --> 00:36:52,178 but I never once saw her frown. 579 00:36:52,979 --> 00:36:54,348 And Ho Young always listened to his mother. 580 00:36:55,209 --> 00:36:56,979 That family's only worry... 581 00:36:58,318 --> 00:36:59,618 was Joon Young, Ho Young's brother. 582 00:37:00,789 --> 00:37:04,387 Kim Joon Young has a clearer motive than his brother does. 583 00:37:04,388 --> 00:37:06,658 I believe it was probably Kim Joon Young. 584 00:37:06,888 --> 00:37:09,697 When he called it in, he referred to his stepmother as "that woman." 585 00:37:09,698 --> 00:37:11,198 That shows hostility. 586 00:37:14,028 --> 00:37:16,237 Due to his anterograde amnesia, Kim Joon Young... 587 00:37:16,238 --> 00:37:19,138 kept reminding himself of the bad memories of his mother. 588 00:37:19,669 --> 00:37:21,169 How much longer will you keep this up? 589 00:37:22,309 --> 00:37:23,638 I can't take this anymore. 590 00:37:25,039 --> 00:37:26,678 If you're going to keep this up, just die! 591 00:37:27,048 --> 00:37:29,379 I don't need a son who does nothing but play video games! 592 00:37:32,579 --> 00:37:35,749 You even skipped your dad's funeral to play video games. Who does that? 593 00:37:35,919 --> 00:37:37,189 Just die! 594 00:37:37,689 --> 00:37:39,558 The day before the incident, he was harshly scolded. 595 00:37:39,559 --> 00:37:42,588 That probably triggered his pent-up anger and violent tendencies. 596 00:37:42,589 --> 00:37:44,098 It can happen subconsciously. 597 00:37:44,798 --> 00:37:46,868 I agree with Captain Seul. 598 00:37:52,138 --> 00:37:54,968 Then why did he call it in? He didn't have to confess. 599 00:37:55,408 --> 00:37:57,178 He wanted to turn himself in before he forgot. 600 00:37:58,278 --> 00:38:01,048 So he knows about his memory problems? 601 00:38:01,249 --> 00:38:03,019 I'm sure he has an idea. 602 00:38:05,149 --> 00:38:06,218 Hold on. 603 00:38:07,189 --> 00:38:08,218 It's odd. 604 00:38:09,318 --> 00:38:11,289 The police received the call... 605 00:38:11,818 --> 00:38:13,589 at 6:29am. 606 00:38:13,829 --> 00:38:16,258 We suspect that the incident took place at 5:30am, 607 00:38:16,559 --> 00:38:18,959 which means the call was made about an hour after the incident. 608 00:38:20,028 --> 00:38:23,237 The assailant's memory is reset every 30 minutes, 609 00:38:23,238 --> 00:38:25,238 so he shouldn't have any memory of the murder. 610 00:38:25,868 --> 00:38:27,068 How did he call it in? 611 00:38:29,879 --> 00:38:32,609 We can't assume that he forgets everything every 30 minutes. 612 00:38:33,548 --> 00:38:34,809 I tested it. 613 00:38:35,109 --> 00:38:38,118 His memory resets every 30 minutes. 614 00:38:38,718 --> 00:38:40,749 Some memorable memories could stick around. 615 00:38:41,448 --> 00:38:44,758 That's right. The tests we ran weren't exactly memorable. 616 00:38:47,189 --> 00:38:49,289 Okay, fine. 617 00:38:49,428 --> 00:38:52,498 Let's run another test to find out whether or not... 618 00:38:52,499 --> 00:38:53,797 his memory resets every 30 minutes. 619 00:38:53,798 --> 00:38:56,169 This time, we'll do something very memorable. 620 00:39:13,946 --> 00:39:15,417 Sorry we kept you waiting. 621 00:39:15,616 --> 00:39:18,087 My gosh. It's way past dinnertime. 622 00:39:18,227 --> 00:39:19,687 What do you feel like eating? 623 00:39:20,056 --> 00:39:21,087 How about some short rib soup? 624 00:39:22,027 --> 00:39:23,826 Sure, anything's fine. 625 00:39:24,256 --> 00:39:25,667 Okay. Short rib soup, it is. 626 00:39:35,806 --> 00:39:38,377 All right. Here's your food. 627 00:39:41,647 --> 00:39:42,917 Oh, wait. 628 00:39:46,386 --> 00:39:47,886 Allow me to season your soup for you. 629 00:39:52,027 --> 00:39:53,127 Wait. 630 00:39:54,187 --> 00:39:55,497 It'll be too salty. 631 00:39:55,656 --> 00:39:57,556 Oh, I'm sorry. 632 00:39:57,756 --> 00:40:00,567 I should make it less salty for you. 633 00:40:00,897 --> 00:40:02,636 Hold on. Oh, boy. 634 00:40:05,306 --> 00:40:07,406 Gosh, here. 635 00:40:08,006 --> 00:40:09,877 My goodness. It stinks. 636 00:40:10,107 --> 00:40:12,006 I haven't gone home in three days. 637 00:40:12,306 --> 00:40:14,346 My, it's fermented to perfection. 638 00:40:15,317 --> 00:40:18,317 You see, this can do something very special. 639 00:40:22,216 --> 00:40:23,317 My, look at this. 640 00:40:24,116 --> 00:40:26,286 Nice. Soak it all up. 641 00:40:29,627 --> 00:40:32,667 This fermented sock... 642 00:40:32,826 --> 00:40:35,536 will soak up all the salt. 643 00:40:37,036 --> 00:40:38,267 I should dunk it all the way in. 644 00:40:38,707 --> 00:40:41,636 Oh, my. This is perfect. 645 00:40:47,977 --> 00:40:51,017 What do you think of this test? Are you satisfied? 646 00:40:51,886 --> 00:40:54,687 Yes, it's certainly memorable. 647 00:40:54,986 --> 00:40:56,156 My gosh. 648 00:40:57,716 --> 00:41:01,087 There. The salt is all gone now. 649 00:41:02,556 --> 00:41:03,627 Here. 650 00:41:04,966 --> 00:41:05,997 Eat up. 651 00:41:07,727 --> 00:41:08,937 Eat this? 652 00:41:11,236 --> 00:41:12,567 How could you tell me to eat this? 653 00:41:13,207 --> 00:41:16,176 Right? It's not that appetizing. 654 00:41:22,846 --> 00:41:24,317 He must be starving right now. 655 00:41:25,946 --> 00:41:28,786 If he still won't eat it after 30 minutes, it means he remembers. 656 00:41:29,587 --> 00:41:33,326 Then I'll admit that it was most likely him. 657 00:41:56,747 --> 00:41:58,547 Eat up. You must be hungry. 658 00:42:54,707 --> 00:42:57,736 Joon Young, why did you do that? 659 00:43:19,326 --> 00:43:22,136 What's wrong? You don't have much of an appetite? 660 00:43:24,966 --> 00:43:26,006 No. 661 00:43:27,306 --> 00:43:29,977 See that? He remembers. 662 00:43:46,957 --> 00:43:49,055 I'm sure he remembers what he saw. 663 00:43:49,056 --> 00:43:50,256 That's why he didn't eat the soup. 664 00:43:51,096 --> 00:43:53,297 It's possible that he instinctively sensed danger. 665 00:43:53,527 --> 00:43:55,236 Did you not see the look on Detective Geum's face? 666 00:43:55,567 --> 00:43:57,365 He was all nervous that Joon Young would actually eat it. 667 00:43:57,366 --> 00:43:59,437 He kept flaring his nostrils. 668 00:43:59,966 --> 00:44:02,536 He was practically telling him not to eat it. 669 00:44:03,036 --> 00:44:04,107 Dr. Shin. 670 00:44:04,777 --> 00:44:07,006 This is unlike you. Why are you forcing your opinion on me? 671 00:44:08,107 --> 00:44:11,715 What I mean is that we need evidence. Something more concrete. 672 00:44:11,716 --> 00:44:13,416 The murder weapon, for example. 673 00:44:13,417 --> 00:44:15,386 He doesn't remember what he did with it. 674 00:44:15,786 --> 00:44:17,017 Then how about a witness? 675 00:44:18,457 --> 00:44:21,897 Okay, I brought someone important so that you two can stop fighting. 676 00:44:21,926 --> 00:44:24,426 We found the witness in the security footage. 677 00:44:24,826 --> 00:44:25,866 Come on in. 678 00:44:28,937 --> 00:44:31,497 My gosh. Dr. Shin? 679 00:44:32,636 --> 00:44:36,336 Oh, my. Dr. Shin, I'm a huge fan! 680 00:44:36,337 --> 00:44:37,437 Nice to meet you. 681 00:44:38,647 --> 00:44:40,707 Nice to meet you too, Ms. Witness. 682 00:44:41,346 --> 00:44:42,846 He called me "Ms. Witness." 683 00:44:42,946 --> 00:44:44,277 So cool. I feel like I'm in a movie. 684 00:44:46,786 --> 00:44:48,457 - Are you sure she's that witness? - Yes. 685 00:44:49,957 --> 00:44:51,756 Can I take a picture with him later? 686 00:44:53,756 --> 00:44:56,457 Of course. Before that, there's something we have to do. 687 00:44:56,997 --> 00:44:58,096 Oh, sure. 688 00:45:06,366 --> 00:45:09,337 Yes, that's right. I remember him walking past me. 689 00:45:10,636 --> 00:45:12,676 Do you remember his face? 690 00:45:13,107 --> 00:45:14,805 I didn't get a good look at it. 691 00:45:14,806 --> 00:45:16,647 He had on a mask, and his cap was pulled low. 692 00:45:18,017 --> 00:45:20,116 Please tell us everything that you remember. 693 00:45:21,386 --> 00:45:22,386 Well... 694 00:45:22,857 --> 00:45:23,986 He was wearing a grey hoodie... 695 00:45:24,486 --> 00:45:25,486 and was tall. 696 00:45:25,587 --> 00:45:27,087 Right. What else? 697 00:45:28,627 --> 00:45:29,627 Also... 698 00:45:32,667 --> 00:45:33,667 That's it. 699 00:45:38,267 --> 00:45:40,167 All right, Ms. Big Fan of Mine. 700 00:45:42,377 --> 00:45:44,036 The footage shows... 701 00:45:44,777 --> 00:45:46,607 that you turned around as he passed you. 702 00:45:47,277 --> 00:45:48,277 Why was that? 703 00:45:49,676 --> 00:45:50,676 I'm not sure. 704 00:45:51,377 --> 00:45:54,247 Something must've caught your eye. Maybe he was handsome. 705 00:45:54,846 --> 00:45:56,056 Couldn't that be the reason? 706 00:45:56,156 --> 00:45:58,826 No way. Never. 707 00:45:58,926 --> 00:46:02,357 You're the only one I deem handsome. 708 00:46:05,366 --> 00:46:07,365 You know what is of high quality, 709 00:46:07,366 --> 00:46:08,837 so you must have good observation skills. 710 00:46:12,036 --> 00:46:14,767 Here. Let's try that again. 711 00:46:15,877 --> 00:46:17,806 It could've been an odd behavior... 712 00:46:18,747 --> 00:46:20,547 or something you smelled. 713 00:46:23,946 --> 00:46:26,786 I did turn around for some reason. 714 00:46:29,256 --> 00:46:31,417 I'm sorry. I just can't remember why. 715 00:46:39,397 --> 00:46:41,966 Could I perhaps try that thing? 716 00:46:56,747 --> 00:46:58,517 You will now close your eyes. 717 00:46:59,917 --> 00:47:02,056 Take a deep breath. 718 00:47:05,656 --> 00:47:07,727 You will feel your body relaxing. 719 00:47:09,857 --> 00:47:11,156 Focus on your breathing. 720 00:47:18,297 --> 00:47:19,306 Unbelievable. 721 00:47:19,906 --> 00:47:21,135 Never have I come across a witness... 722 00:47:21,136 --> 00:47:23,437 who suggested a hypnotic interview before. 723 00:47:24,636 --> 00:47:27,276 A rapport was built because she actively volunteered, 724 00:47:27,277 --> 00:47:28,716 which led to successful hypnosis. 725 00:47:29,977 --> 00:47:31,576 The theta waves are already present. 726 00:47:38,357 --> 00:47:42,027 It's last Saturday, 5:55am. 727 00:47:43,357 --> 00:47:45,497 You were on your way to the bus stop... 728 00:47:46,067 --> 00:47:47,566 when you noticed you forgot your wallet, 729 00:47:47,567 --> 00:47:49,465 which is why you were heading home. 730 00:47:49,466 --> 00:47:51,036 Picture that moment. 731 00:48:02,446 --> 00:48:05,277 From a distance, you see the suspect walking toward you. 732 00:48:08,047 --> 00:48:10,716 The suspect is now approaching you. 733 00:48:11,756 --> 00:48:15,087 The suspect is now walking past you. 734 00:48:16,797 --> 00:48:20,127 When you have the clearest view of the suspect, 735 00:48:21,096 --> 00:48:23,297 freeze the scene. 736 00:48:23,636 --> 00:48:25,566 Take photos with your mind... 737 00:48:25,567 --> 00:48:27,966 and look at them closely. 738 00:48:30,076 --> 00:48:32,107 Please tell me in detail... 739 00:48:32,547 --> 00:48:33,877 what you see and feel. 740 00:48:36,616 --> 00:48:38,576 When I glanced at him, 741 00:48:39,517 --> 00:48:41,747 he became conscious of that fact. 742 00:48:44,986 --> 00:48:48,556 He used his hand to adjust his mask. 743 00:48:53,196 --> 00:48:55,636 I think it was to cover his face. 744 00:48:58,067 --> 00:49:02,306 Right. Keep telling me what you see. 745 00:49:04,377 --> 00:49:06,176 I see a stain. 746 00:49:08,306 --> 00:49:09,716 A colored stain. 747 00:49:12,446 --> 00:49:13,446 Blood. 748 00:49:15,556 --> 00:49:16,656 I think it's blood. 749 00:49:20,087 --> 00:49:22,056 I see blood everywhere. 750 00:49:32,366 --> 00:49:33,366 Also, 751 00:49:34,306 --> 00:49:35,306 the smell. 752 00:49:36,576 --> 00:49:38,777 I've always been sensitive to smell... 753 00:49:39,707 --> 00:49:42,076 and can't even walk past a fish stand. 754 00:49:43,817 --> 00:49:46,846 I turned around to look at him because I smelled something. 755 00:49:48,957 --> 00:49:52,687 All right. Try to identify the smell. 756 00:49:54,926 --> 00:49:55,957 The smell of blood. 757 00:49:57,627 --> 00:49:58,627 And... 758 00:50:01,366 --> 00:50:02,966 maybe a restroom? 759 00:50:04,897 --> 00:50:06,067 Alcohol? 760 00:50:08,777 --> 00:50:10,337 I can't say for sure. 761 00:50:12,247 --> 00:50:14,406 I don't know what it is, but it's not pleasant. 762 00:50:15,877 --> 00:50:17,676 It's not what I'd categorize as nice. 763 00:50:22,417 --> 00:50:23,556 I can't breathe. 764 00:50:25,857 --> 00:50:26,857 I'm scared. 765 00:50:28,687 --> 00:50:29,997 Something about him scares me. 766 00:50:30,297 --> 00:50:33,027 Calm your breathing. You're perfectly fine. 767 00:50:33,267 --> 00:50:34,596 You are safe. 768 00:50:53,187 --> 00:50:54,886 An unpleasant smell? 769 00:50:55,446 --> 00:50:56,486 Something that scares her. 770 00:50:58,357 --> 00:51:00,087 It must be the smell of blood. 771 00:51:01,386 --> 00:51:03,227 It must've been Kim Joon Young. 772 00:51:10,797 --> 00:51:12,267 All right. One more. 773 00:51:13,466 --> 00:51:15,906 You both look great. 774 00:51:16,277 --> 00:51:18,377 No way. Thank you so much. 775 00:51:18,846 --> 00:51:19,946 I'd like to ask for a favor. 776 00:51:20,446 --> 00:51:21,805 If you remember... 777 00:51:21,806 --> 00:51:24,277 anything about the suspect, please call us. 778 00:51:24,547 --> 00:51:25,547 Sure. 779 00:51:27,017 --> 00:51:28,547 - Have a good day. - Bye. 780 00:51:30,886 --> 00:51:31,886 Gosh. 781 00:51:32,426 --> 00:51:33,986 Hey, Chief. 782 00:51:34,786 --> 00:51:36,055 Captain Seul said... 783 00:51:36,056 --> 00:51:38,326 that the witness didn't remember anything significant. 784 00:51:38,656 --> 00:51:39,727 Not really. 785 00:51:40,527 --> 00:51:43,837 Forget it, then. Nothing beats a confession anyway. 786 00:51:44,267 --> 00:51:45,566 Don't drag this out... 787 00:51:45,567 --> 00:51:47,006 and hand him over to the prosecution tomorrow. 788 00:51:53,647 --> 00:51:56,175 (Approachable and Friendly Police, Seobu Police Station) 789 00:51:56,176 --> 00:51:57,446 Do you feel remorse? 790 00:51:57,517 --> 00:51:58,646 What was your motive? 791 00:51:58,647 --> 00:52:00,086 Was she abusive? 792 00:52:00,087 --> 00:52:01,186 How do you feel right now? 793 00:52:01,187 --> 00:52:02,655 Why did you kill your mother? 794 00:52:02,656 --> 00:52:03,715 Please say a few words. 795 00:52:03,716 --> 00:52:05,485 - What was your motive? - Please say a few words. 796 00:52:05,486 --> 00:52:07,555 - How do you feel right now? - Move aside. 797 00:52:07,556 --> 00:52:08,956 - Please say a few words. - Look over here! 798 00:52:08,957 --> 00:52:11,027 - Over here! - Please answer the question. 799 00:52:11,297 --> 00:52:12,726 What was your motive? 800 00:52:12,727 --> 00:52:14,095 Please say a few words. 801 00:52:14,096 --> 00:52:15,326 Do you feel remorse? 802 00:52:15,837 --> 00:52:16,997 Please answer the question. 803 00:52:27,607 --> 00:52:29,977 Dr. Brain, why is this bothering you? 804 00:52:31,116 --> 00:52:32,215 A patient with a memory disorder... 805 00:52:32,216 --> 00:52:34,646 who hasn't been out of the house for five years... 806 00:52:34,647 --> 00:52:36,516 swiftly murdered his target, 807 00:52:36,517 --> 00:52:38,357 disposed of the evidence, and confessed. 808 00:52:39,486 --> 00:52:40,857 Do you believe it's possible? 809 00:52:41,286 --> 00:52:42,326 I'm not sure. 810 00:52:42,527 --> 00:52:45,727 But there isn't any evidence that proves otherwise. 811 00:52:47,426 --> 00:52:49,936 A drink is what you need at a time like this. 812 00:52:49,937 --> 00:52:51,366 Hey, it's a Saturday. 813 00:52:51,567 --> 00:52:54,006 How about we both grab a shot of malt whiskey? 814 00:52:54,736 --> 00:52:56,877 Grab the drink with Captain Seul instead. 815 00:52:57,207 --> 00:52:58,207 That reminds me. 816 00:52:58,477 --> 00:53:00,905 That preposterous love confession tactic of yours... 817 00:53:00,906 --> 00:53:02,445 almost got me killed. 818 00:53:02,446 --> 00:53:04,646 She told me how she felt at the peak of a mountain, 819 00:53:04,647 --> 00:53:06,216 and I fell backward. 820 00:53:06,386 --> 00:53:08,385 I almost fell off a cliff and died. 821 00:53:08,386 --> 00:53:09,386 A cliff? 822 00:53:10,216 --> 00:53:11,417 Why are you in one piece, then? 823 00:53:11,687 --> 00:53:13,985 Thankfully, there was a rock underneath. 824 00:53:13,986 --> 00:53:15,386 I was scared out of my wits. 825 00:53:15,756 --> 00:53:18,696 What a bummer. I could've gotten rid of you. 826 00:53:21,227 --> 00:53:22,566 Look here, Dr. Brain. 827 00:53:22,567 --> 00:53:25,067 I bet you gave her that advice just to get rid of me. 828 00:53:25,667 --> 00:53:29,436 Taking one's good intentions and interpreting them as bad. 829 00:53:29,437 --> 00:53:32,846 You just proved you have a brain that is packed with low self-esteem. 830 00:53:32,877 --> 00:53:35,846 (Neuroscientific Investigation Team) 831 00:53:36,247 --> 00:53:38,377 You gave her the advice for my sake? 832 00:53:40,286 --> 00:53:41,286 Of course not. 833 00:53:41,517 --> 00:53:44,216 It was for Captain Seul's sake. 834 00:53:45,756 --> 00:53:48,857 Captain Seul came to you for advice? 835 00:53:49,056 --> 00:53:51,296 I'm quick to notice things, 836 00:53:51,297 --> 00:53:52,366 so I figured it out. 837 00:53:52,727 --> 00:53:54,666 Although, why she likes you... 838 00:53:54,667 --> 00:53:55,897 is worth being studied. 839 00:53:58,236 --> 00:53:59,866 She says it's the smell. 840 00:54:00,837 --> 00:54:01,837 The smell? 841 00:54:02,636 --> 00:54:04,707 The smell of warmth or something. 842 00:54:05,176 --> 00:54:07,776 When she was at the hospital, 843 00:54:07,777 --> 00:54:09,517 I took care of her a bit. 844 00:54:20,926 --> 00:54:23,457 She remembers the smell from back then. 845 00:54:23,756 --> 00:54:25,595 Is she the girl who sees scents? 846 00:54:25,596 --> 00:54:27,366 I don't know if I should believe it. 847 00:54:27,826 --> 00:54:30,536 It's possible. Our brains... 848 00:54:30,866 --> 00:54:32,336 process the sense of smell... 849 00:54:32,337 --> 00:54:34,607 somewhat differently compared to other senses. 850 00:54:34,837 --> 00:54:37,135 Vision, the sense of hearing, touch, and other senses... 851 00:54:37,136 --> 00:54:40,206 pass through the thalamus first before being transmitted... 852 00:54:40,207 --> 00:54:42,176 to the cerebrum. 853 00:54:49,357 --> 00:54:51,485 Let's say that your hand comes into contact with hot water. 854 00:54:51,486 --> 00:54:53,726 The information is given to the thalamus, 855 00:54:53,727 --> 00:54:55,555 which then tells your brain... 856 00:54:55,556 --> 00:54:58,596 that it's hot, that it hurts, and that you should take your hand out. 857 00:54:59,027 --> 00:55:00,027 Gosh, it's hot! 858 00:55:03,536 --> 00:55:05,836 But smells go straight... 859 00:55:05,837 --> 00:55:08,806 to the part of the brain that handles emotions and memories. 860 00:55:09,207 --> 00:55:11,276 That's why a certain smell... 861 00:55:11,277 --> 00:55:14,305 elicits related emotions or memories... 862 00:55:14,306 --> 00:55:16,346 and makes people do certain things. 863 00:55:16,917 --> 00:55:20,445 For example, in "Parasite," whenever Lee Sun Kyun... 864 00:55:20,446 --> 00:55:22,755 smells poverty on Song Kang Ho, 865 00:55:22,756 --> 00:55:24,817 he grimaces subconsciously. 866 00:55:24,986 --> 00:55:27,527 That action causes the mad killing spree... 867 00:55:37,567 --> 00:55:39,437 I thought of a way to identify... 868 00:55:40,506 --> 00:55:41,667 the real killer. 869 00:55:54,317 --> 00:55:55,857 Do your best, then. 870 00:55:56,116 --> 00:55:57,156 Okay. 871 00:56:12,397 --> 00:56:13,437 Okay, then. 872 00:56:16,977 --> 00:56:20,607 The culprit is walking past you. 873 00:56:22,477 --> 00:56:24,876 You smell something, 874 00:56:24,877 --> 00:56:27,047 and it makes you turn to look. 875 00:56:36,497 --> 00:56:39,227 That's right. A smell. 876 00:56:41,426 --> 00:56:42,997 That man... 877 00:56:44,036 --> 00:56:45,596 smelled of something. 878 00:56:46,937 --> 00:56:48,107 What smell was it? 879 00:56:51,076 --> 00:56:52,207 I'm not sure. 880 00:56:55,576 --> 00:56:57,176 What smell is this? 881 00:57:00,087 --> 00:57:01,446 What's this smell? 882 00:57:04,386 --> 00:57:05,926 I don't know. 883 00:57:11,527 --> 00:57:14,267 Is this the smell? 884 00:57:15,897 --> 00:57:18,236 Yes. It's this smell. 885 00:57:42,527 --> 00:57:43,756 The smell of water. 886 00:57:45,727 --> 00:57:47,096 The smell of bleach. 887 00:57:48,727 --> 00:57:50,067 A swimming pool. 888 00:57:51,267 --> 00:57:54,036 I smelled a swimming pool. That's it. 889 00:58:00,877 --> 00:58:01,877 Okay, then. 890 00:58:02,977 --> 00:58:06,316 Think of the appearance of the culprit who walked past... 891 00:58:06,317 --> 00:58:08,647 smelling of a swimming pool. 892 00:58:19,027 --> 00:58:20,997 On the back of his hand. 893 00:58:23,667 --> 00:58:24,997 There's blood. 894 00:58:27,337 --> 00:58:28,366 And... 895 00:58:39,817 --> 00:58:41,317 There's a scar. 896 00:58:57,067 --> 00:58:58,397 The smell of a pool. 897 00:58:59,366 --> 00:59:00,636 The scar on the back of the hand. 898 00:59:02,136 --> 00:59:03,576 The killer's the younger brother... 899 00:59:04,406 --> 00:59:05,636 Kim Ho Young. 900 00:59:51,556 --> 00:59:53,587 (Brain Works) 901 00:59:54,326 --> 00:59:55,627 Memories disappear, 902 00:59:56,096 --> 00:59:57,626 but emotions remain. 903 00:59:57,627 --> 00:59:58,897 Hey, Kim Ho Young! 904 00:59:59,027 --> 01:00:00,267 You left it, didn't you? 905 01:00:01,727 --> 01:00:02,797 It's a dead body. 906 01:00:02,866 --> 01:00:03,997 Let go! 907 01:00:05,797 --> 01:00:09,406 What's the most powerful memory in your life? 908 01:00:10,136 --> 01:00:11,536 The day of the accident. 909 01:00:13,647 --> 01:00:15,547 Could my memory have been distorted? 910 01:00:17,576 --> 01:00:19,616 - Don't come closer! - Do you really want to die? 911 01:00:20,716 --> 01:00:22,116 I'll grant you that wish. 912 01:00:22,386 --> 01:00:23,417 Dr. Brain! 63695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.