Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,523 --> 00:00:02,562
(We mix dramatic imagination with scientific knowledge.)
2
00:00:02,563 --> 00:00:04,291
(All people, organizations, places, incidents are fictitious.)
3
00:00:04,292 --> 00:00:05,708
(Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.)
4
00:00:05,732 --> 00:00:10,372
(Episode 7. A Man Cheating With His Wife)
5
00:00:10,903 --> 00:00:13,501
You still came by to congratulate me...
6
00:00:13,502 --> 00:00:15,043
- Your school uniform. - What's that?
7
00:00:15,173 --> 00:00:16,242
Right here.
8
00:00:16,243 --> 00:00:17,371
What is that?
9
00:00:17,372 --> 00:00:18,742
How much?
10
00:00:18,743 --> 00:00:20,742
Short is three hours, 150 dollars.
11
00:00:20,743 --> 00:00:22,352
Long is eight hours, 250 dollars.
12
00:00:22,353 --> 00:00:25,153
- Is that a schoolgirl? - Okay. Let's go for the long deal.
13
00:00:25,482 --> 00:00:27,452
- Let's go. - Sure.
14
00:00:27,453 --> 00:00:29,392
- What's that? - Is he with a kid?
15
00:00:29,623 --> 00:00:31,392
- Where's he going? - It's him.
16
00:00:42,603 --> 00:00:44,072
When you said "trash..."
17
00:00:53,682 --> 00:00:55,053
That moron.
18
00:01:00,522 --> 00:01:02,491
(Seobu Police Station)
19
00:01:02,492 --> 00:01:03,653
Don't just stand there.
20
00:01:03,953 --> 00:01:05,623
Say something.
21
00:01:06,692 --> 00:01:09,533
- Okay. - What was that about?
22
00:01:09,632 --> 00:01:10,762
Okay, so...
23
00:01:10,763 --> 00:01:12,832
(Model Detective Award Ceremony)
24
00:01:12,862 --> 00:01:15,302
I get who played this video.
25
00:01:16,502 --> 00:01:19,742
You went a bit too far on this special day.
26
00:01:21,373 --> 00:01:25,013
I'll explain, just in case you get the wrong idea.
27
00:01:25,912 --> 00:01:29,653
This was a sting operation to take down a ring of students...
28
00:01:30,013 --> 00:01:31,752
targeting adult men.
29
00:01:32,153 --> 00:01:33,582
All my colleagues know of it.
30
00:01:33,752 --> 00:01:36,122
- Do you know anything? - No.
31
00:01:36,123 --> 00:01:39,063
- That wasn't us. - I think he's lying.
32
00:01:39,522 --> 00:01:41,462
Who knows of this? We don't.
33
00:01:41,463 --> 00:01:45,332
Oh. None of you here worked with me on that.
34
00:01:47,332 --> 00:01:50,873
That operation was a good few years ago.
35
00:01:51,772 --> 00:01:55,312
The people I worked with then aren't here.
36
00:01:55,313 --> 00:01:58,072
What does that mean? They're not here?
37
00:01:58,073 --> 00:02:00,312
- Is he making an excuse? - Is that a lie?
38
00:02:00,313 --> 00:02:01,512
It sounds like a lie.
39
00:02:01,513 --> 00:02:03,683
What happens if it is a lie?
40
00:02:03,813 --> 00:02:05,382
- I know. - He said he had colleagues.
41
00:02:05,653 --> 00:02:07,252
Is that even an explanation?
42
00:02:07,322 --> 00:02:08,921
What kind of cop does this?
43
00:02:08,922 --> 00:02:10,192
I have a scoop.
44
00:02:10,422 --> 00:02:12,063
This is really...
45
00:02:18,762 --> 00:02:20,303
Why did you take that video?
46
00:02:20,632 --> 00:02:22,501
We film every stage of an operation,
47
00:02:22,502 --> 00:02:24,372
just in case.
48
00:02:24,373 --> 00:02:26,093
If this was an operation, what year was it?
49
00:02:27,072 --> 00:02:30,172
Was it back in 2018?
50
00:02:30,572 --> 00:02:31,941
I'm not sure.
51
00:02:31,942 --> 00:02:33,382
What's that girl's name?
52
00:02:34,382 --> 00:02:37,283
That's personal and private.
53
00:02:37,412 --> 00:02:38,682
What school did she go to?
54
00:02:38,683 --> 00:02:40,183
How old was she exactly?
55
00:02:41,283 --> 00:02:43,322
Can't you tell us her name at least?
56
00:02:43,553 --> 00:02:46,592
How else are we to believe you're innocent?
57
00:02:46,593 --> 00:02:47,821
- Yes. - Right.
58
00:02:47,822 --> 00:02:50,592
- Say her name at least. - Do that at least.
59
00:02:50,593 --> 00:02:52,362
- Why can't he say? - My gosh...
60
00:02:52,363 --> 00:02:53,902
- He can't say. - He's lying.
61
00:02:53,903 --> 00:02:55,002
Say it.
62
00:03:02,143 --> 00:03:03,172
I apologize.
63
00:03:03,912 --> 00:03:07,343
I can't give her name to save my skin.
64
00:03:07,542 --> 00:03:08,911
Does he think this is some TV drama?
65
00:03:08,912 --> 00:03:11,451
- What? - He's trying to be righteous?
66
00:03:11,452 --> 00:03:14,052
- I don't believe this. - What a joke.
67
00:03:14,053 --> 00:03:15,352
It's Sung Mi.
68
00:03:16,452 --> 00:03:17,752
Han Sung Mi.
69
00:03:28,702 --> 00:03:32,442
The name of the girl in this video is Han Sung Mi.
70
00:03:33,202 --> 00:03:34,202
That's me.
71
00:03:53,922 --> 00:03:56,992
Five years ago, I was conning older men...
72
00:03:56,993 --> 00:03:58,702
for easy money.
73
00:03:59,803 --> 00:04:02,933
Then I met Detective Geum who taught me a lesson.
74
00:04:03,433 --> 00:04:04,533
That's me, Han Sung Mi.
75
00:04:09,542 --> 00:04:11,713
I came here to congratulate him for winning an award.
76
00:04:13,443 --> 00:04:15,412
I didn't think my past would come up.
77
00:04:16,312 --> 00:04:19,422
Why did you step up? You should've kept quiet.
78
00:04:21,523 --> 00:04:23,222
It's fine.
79
00:04:31,492 --> 00:04:32,732
Detective Geum...
80
00:04:36,573 --> 00:04:39,573
Keep still, you idiot.
81
00:04:40,802 --> 00:04:42,843
What did I do that's so wrong?
82
00:04:46,513 --> 00:04:49,883
You're right. You're not to blame. It's not your fault.
83
00:04:51,312 --> 00:04:54,322
The scummy older men who offer chump change...
84
00:04:54,323 --> 00:04:55,922
to sleep with kids like you.
85
00:04:57,422 --> 00:04:59,291
And jerks like these who use you...
86
00:04:59,292 --> 00:05:01,192
to make easy money are to blame.
87
00:05:01,193 --> 00:05:03,532
Not all men in the world are like them.
88
00:05:03,533 --> 00:05:05,503
Lots of them would love and value you.
89
00:05:05,833 --> 00:05:09,602
I'm worried you'll view all men through a twisted lens now.
90
00:05:11,672 --> 00:05:15,443
Let me represent all those men and apologize.
91
00:05:20,013 --> 00:05:21,283
I'm sorry, Sung Mi.
92
00:05:21,583 --> 00:05:23,852
(Han Sung Mi)
93
00:05:24,412 --> 00:05:26,953
Bow, punk. You too, bow.
94
00:05:28,953 --> 00:05:30,052
Jeez...
95
00:05:33,922 --> 00:05:35,162
Detective Geum...
96
00:05:36,862 --> 00:05:38,393
He didn't treat me like a plaything.
97
00:05:39,732 --> 00:05:40,763
He was the first man...
98
00:05:42,333 --> 00:05:45,003
to treat me like a person, like a human being.
99
00:05:47,273 --> 00:05:49,753
And I happened to see him about to get into trouble over this.
100
00:05:50,513 --> 00:05:52,242
Who cares if my past comes out?
101
00:05:58,552 --> 00:05:59,622
Mister.
102
00:06:00,323 --> 00:06:02,352
I grew up, and I'm doing well.
103
00:06:03,093 --> 00:06:04,953
Congratulations on the award.
104
00:06:23,943 --> 00:06:26,242
Wait, Ms. Han.
105
00:06:26,542 --> 00:06:28,612
You look so different now.
106
00:06:28,953 --> 00:06:30,083
Is that really you?
107
00:06:30,482 --> 00:06:32,153
Yes, you look so different.
108
00:06:35,083 --> 00:06:36,122
Oh, that?
109
00:06:37,153 --> 00:06:39,153
I spent all the money I made as a fitting model...
110
00:06:39,292 --> 00:06:40,463
and got an overhaul.
111
00:06:40,662 --> 00:06:42,962
- What? - I don't believe it.
112
00:06:42,963 --> 00:06:45,503
- She's a brazen thing. - How cheeky.
113
00:06:47,963 --> 00:06:49,333
She came out looking great.
114
00:06:50,133 --> 00:06:51,943
Sinsa Station, exit four,
115
00:06:52,703 --> 00:06:54,472
Plastic Cosmetic Surgery,
116
00:06:55,143 --> 00:06:56,513
Doctor Seo.
117
00:06:59,042 --> 00:07:00,242
Thanks so much.
118
00:07:10,953 --> 00:07:13,463
- That was shocking. - It was huge.
119
00:07:13,593 --> 00:07:15,262
I found my way.
120
00:07:15,263 --> 00:07:16,431
Mister.
121
00:07:16,432 --> 00:07:18,062
How did you hear about this?
122
00:07:18,162 --> 00:07:20,462
My ex-boss here told me.
123
00:07:20,463 --> 00:07:23,272
That's right. She worked for you.
124
00:07:23,273 --> 00:07:24,902
- Yes. - You're still in touch.
125
00:07:24,903 --> 00:07:25,903
Not that often.
126
00:07:26,742 --> 00:07:30,042
She was running late, and I kept texting her to hurry.
127
00:07:30,713 --> 00:07:33,412
Congratulations, Myung Se, darling.
128
00:07:33,482 --> 00:07:35,753
Come on, get off me.
129
00:07:36,982 --> 00:07:38,513
Hello.
130
00:07:38,823 --> 00:07:42,352
I'm Detective Geum's ex-wife.
131
00:07:42,523 --> 00:07:43,752
Ex-wife.
132
00:07:43,753 --> 00:07:45,193
Get your facts straight.
133
00:07:45,823 --> 00:07:47,121
We're still on good terms.
134
00:07:47,122 --> 00:07:48,693
Be nice, will you?
135
00:07:48,763 --> 00:07:51,333
Shall we all head out?
136
00:07:51,893 --> 00:07:54,602
The chief of police will pay for our dinner.
137
00:07:55,602 --> 00:07:57,102
Isn't that great?
138
00:07:58,273 --> 00:07:59,671
Let's have something nice.
139
00:07:59,672 --> 00:08:00,703
Why do you want to come?
140
00:08:28,633 --> 00:08:31,432
Algernon. Bear with me.
141
00:08:33,643 --> 00:08:35,842
I'm not in the mood to give you a snack.
142
00:08:41,082 --> 00:08:42,613
(Hanmaeum Butcher and Restaurant)
143
00:08:43,052 --> 00:08:45,682
- Geum Myung Se. - Geum Myung Se.
144
00:08:45,922 --> 00:08:48,653
- Geum Myung Se. - Geum Myung Se.
145
00:08:48,853 --> 00:08:50,173
- Geum Myung Se. - Geum Myung Se.
146
00:08:55,263 --> 00:08:57,332
It's so flavorful. Have some.
147
00:08:57,432 --> 00:09:00,363
It's so tender and delicious.
148
00:09:00,432 --> 00:09:02,773
Open wide, darling, and eat.
149
00:09:02,932 --> 00:09:04,702
Oh, thank you.
150
00:09:07,643 --> 00:09:10,911
The meat is extra juicy today,
151
00:09:10,912 --> 00:09:12,383
and I feel great.
152
00:09:14,682 --> 00:09:16,082
If you feel that great,
153
00:09:16,412 --> 00:09:18,482
I should offer you a drink.
154
00:09:18,483 --> 00:09:21,051
My stomach is about to explode. I need a break.
155
00:09:21,052 --> 00:09:24,422
One must fill up his stomach. Let it explode. Here!
156
00:09:25,223 --> 00:09:26,223
Wait.
157
00:09:28,292 --> 00:09:30,532
I'll drink this to protect my team member.
158
00:09:30,533 --> 00:09:31,893
I'll be his surrogate drinker.
159
00:09:32,562 --> 00:09:33,562
- Oh, my! - My gosh!
160
00:09:38,202 --> 00:09:39,503
- Oh, my. - Captain Seul!
161
00:09:40,003 --> 00:09:41,302
- Captain Seul! - Captain Seul!
162
00:09:41,672 --> 00:09:42,672
- Captain Seul! - Captain Seul!
163
00:09:42,673 --> 00:09:43,941
- She's so cool! - Captain Seul!
164
00:09:43,942 --> 00:09:46,613
She just wanted a drink. My goodness.
165
00:09:54,182 --> 00:09:56,623
Hello. Captain Seul, right?
166
00:09:57,422 --> 00:09:58,422
Yes, that's right.
167
00:10:00,062 --> 00:10:02,863
Ms. Surrogate Drinker.
168
00:10:04,162 --> 00:10:05,162
What is your name?
169
00:10:06,133 --> 00:10:08,002
Why do you want to know my name?
170
00:10:08,003 --> 00:10:11,172
You're my husband's boss. That's why.
171
00:10:11,403 --> 00:10:15,812
As you know, I am Detective Geum Myung Se's ex-wife.
172
00:10:17,572 --> 00:10:18,912
Yes, I'm Seul So Jeong.
173
00:10:19,743 --> 00:10:20,983
(Ladies)
174
00:10:22,113 --> 00:10:25,153
Don't you think it's inappropriate to call your ex-husband so fondly?
175
00:10:26,052 --> 00:10:27,653
I can address him however I want.
176
00:10:28,082 --> 00:10:29,122
I know that you're his boss,
177
00:10:29,123 --> 00:10:30,853
but it's none of your business!
178
00:10:31,692 --> 00:10:32,869
I mean, it's none of your business.
179
00:10:32,893 --> 00:10:33,893
Oh.
180
00:10:34,292 --> 00:10:35,322
- Right here. - My gosh.
181
00:10:36,162 --> 00:10:37,892
I see that you have a head.
182
00:10:37,893 --> 00:10:39,003
I need to fix my hair...
183
00:10:39,462 --> 00:10:42,931
Take some time to think about why...
184
00:10:42,932 --> 00:10:46,773
I'm meddling in your business.
185
00:10:47,903 --> 00:10:49,571
- Move. - What? Come again?
186
00:10:49,572 --> 00:10:53,342
My goodness. What did she say?
187
00:10:54,442 --> 00:10:55,842
She practically declared war on me.
188
00:10:56,552 --> 00:10:57,552
My gosh.
189
00:10:58,853 --> 00:11:00,382
- Are you really all right? - Yes, of course.
190
00:11:00,383 --> 00:11:01,551
- I'm fine. - Your ears are beet red.
191
00:11:01,552 --> 00:11:03,252
- I don't think this is a good idea. - It's fine.
192
00:11:03,253 --> 00:11:05,492
Are you sure? Okay, then cheers!
193
00:11:05,493 --> 00:11:07,461
- Cheers! - Bottoms up!
194
00:11:07,462 --> 00:11:08,692
- Gosh. - This is nice.
195
00:11:11,893 --> 00:11:12,903
Guys.
196
00:11:13,633 --> 00:11:15,301
Where is the man of the hour?
197
00:11:15,302 --> 00:11:18,172
Well... Oh, where did he go?
198
00:11:19,172 --> 00:11:21,773
I don't know. Let's drink. Drink more!
199
00:11:33,723 --> 00:11:35,522
Hey, you're here.
200
00:11:35,523 --> 00:11:38,253
What is this? You called me here at this late hour,
201
00:11:38,523 --> 00:11:39,523
but you're dozing off.
202
00:11:43,233 --> 00:11:45,862
Why don't you just go home and sleep if you're drunk?
203
00:11:45,863 --> 00:11:47,363
I need to talk to you.
204
00:11:48,133 --> 00:11:49,233
Hey, Dr. Brain.
205
00:11:49,533 --> 00:11:52,242
That thing earlier... It was you, wasn't it?
206
00:11:52,243 --> 00:11:53,723
Why ask? You already know the answer.
207
00:11:55,672 --> 00:11:56,672
Why did you do that?
208
00:11:57,013 --> 00:11:58,442
I warned you...
209
00:11:58,773 --> 00:12:01,283
that I would chew you to pieces.
210
00:12:01,342 --> 00:12:03,552
Then go ahead and chew me to pieces!
211
00:12:03,983 --> 00:12:06,322
Don't pull such underhanded antics on me.
212
00:12:06,783 --> 00:12:08,421
Thank goodness Sung Mi showed up.
213
00:12:08,422 --> 00:12:11,393
If she hadn't, I would've been humiliated and ostracized!
214
00:12:12,023 --> 00:12:14,562
That was exactly what I wanted. Too bad she showed up.
215
00:12:14,792 --> 00:12:16,762
You little...
216
00:12:16,763 --> 00:12:19,044
Go ahead and punch me if you can handle the consequences.
217
00:12:22,503 --> 00:12:24,503
I told you not to do things that you can't handle.
218
00:12:28,873 --> 00:12:32,513
Fine. Clearly, you're harboring a lot of resentment against me.
219
00:12:33,042 --> 00:12:35,853
Let's fight man to man and put an end to this, you jerk.
220
00:12:36,412 --> 00:12:38,153
We're in agreement for once.
221
00:13:24,863 --> 00:13:26,133
Wait, stop!
222
00:13:26,263 --> 00:13:27,263
Hold on.
223
00:13:27,932 --> 00:13:29,403
Hey.
224
00:13:29,702 --> 00:13:30,932
Wait right here.
225
00:13:31,973 --> 00:13:33,503
My goodness.
226
00:13:34,503 --> 00:13:35,749
You said we should put an end to this!
227
00:13:35,773 --> 00:13:37,542
Yes! So wait right there.
228
00:13:38,842 --> 00:13:39,842
Gosh.
229
00:13:39,983 --> 00:13:42,012
- My gosh. - That little... What's he doing?
230
00:13:42,013 --> 00:13:45,882
Gosh, you dropped these big ones.
231
00:13:45,883 --> 00:13:47,582
Here. Oh, boy.
232
00:13:49,192 --> 00:13:50,922
Here. My goodness.
233
00:13:51,223 --> 00:13:53,961
Women shouldn't be walking around alone at this late hour.
234
00:13:53,962 --> 00:13:56,161
Let's go. I'll walk you home.
235
00:13:56,162 --> 00:13:58,091
It's fine. I got this.
236
00:13:58,092 --> 00:13:59,762
No, it's not fine!
237
00:13:59,763 --> 00:14:02,062
I can tell that you have bad knees.
238
00:14:02,233 --> 00:14:04,603
Let's go. Lead the way.
239
00:14:04,773 --> 00:14:06,373
I'll push the cart from behind.
240
00:14:08,143 --> 00:14:09,773
Okay, let's go!
241
00:14:10,743 --> 00:14:12,883
I'll be back in a minute. Wait right there!
242
00:14:13,812 --> 00:14:14,812
What the...
243
00:14:26,292 --> 00:14:29,832
I can't give her name to save my skin.
244
00:14:31,192 --> 00:14:32,431
Detective Geum...
245
00:14:32,432 --> 00:14:33,801
(Model Detective Award Ceremony)
246
00:14:33,802 --> 00:14:36,773
He was the first man...
247
00:14:37,033 --> 00:14:39,702
to treat me like a person, like a human being.
248
00:14:39,802 --> 00:14:42,302
(A Detective's Good Deed)
249
00:14:43,013 --> 00:14:44,013
What...
250
00:14:45,342 --> 00:14:46,342
"Good deed?"
251
00:14:49,253 --> 00:14:51,853
How is his brain wired?
252
00:15:19,412 --> 00:15:20,513
Do you want to join me?
253
00:15:29,723 --> 00:15:30,723
Cherri.
254
00:15:31,153 --> 00:15:34,023
A daily getaway. Do you want to join me?
255
00:15:34,723 --> 00:15:36,162
She looks so human.
256
00:15:43,773 --> 00:15:51,712
(A daily getaway. Do you want to join me?)
257
00:16:13,903 --> 00:16:15,103
Cherri, turn on the TV.
258
00:16:16,373 --> 00:16:17,603
Turning on the TV.
259
00:16:18,302 --> 00:16:21,772
This movie that you will like is now available.
260
00:16:21,773 --> 00:16:23,412
Would you like to watch it with me?
261
00:16:23,672 --> 00:16:24,672
Sure.
262
00:16:26,042 --> 00:16:28,081
Yes, that's right.
263
00:16:28,082 --> 00:16:29,681
I can't believe this.
264
00:16:29,682 --> 00:16:32,922
You need to tell me these things!
265
00:16:33,123 --> 00:16:34,523
I'm home.
266
00:16:36,452 --> 00:16:39,222
Then tomorrow morning...
267
00:16:39,223 --> 00:16:40,863
Who...
268
00:16:41,422 --> 00:16:42,533
Who are you?
269
00:16:43,192 --> 00:16:44,192
What?
270
00:16:44,263 --> 00:16:45,533
Who are you?
271
00:16:45,662 --> 00:16:47,932
What do you mean? I'm your wife.
272
00:16:48,733 --> 00:16:51,093
Do you not recognize me because I got home too early today?
273
00:17:02,183 --> 00:17:03,183
Cherri.
274
00:17:04,253 --> 00:17:05,253
What are you doing here?
275
00:17:05,783 --> 00:17:06,983
What's with you?
276
00:17:08,322 --> 00:17:09,592
Honey, are you drunk?
277
00:17:11,523 --> 00:17:12,723
How dare you set foot in here?
278
00:17:14,092 --> 00:17:15,092
Get out.
279
00:17:16,592 --> 00:17:17,963
Get out!
280
00:17:18,993 --> 00:17:20,801
- Get out! - What's the matter with you?
281
00:17:20,802 --> 00:17:22,162
- What? - What are you doing here?
282
00:17:22,402 --> 00:17:24,071
Get out. Go.
283
00:17:24,072 --> 00:17:25,632
- Honey, why... - I said, get out!
284
00:17:27,102 --> 00:17:29,273
Hey, what are you doing? Open the door.
285
00:17:29,743 --> 00:17:30,743
Gosh.
286
00:17:35,953 --> 00:17:37,283
What are you doing?
287
00:17:37,783 --> 00:17:38,783
Open up at once.
288
00:17:39,283 --> 00:17:40,352
Have you lost your mind?
289
00:17:41,183 --> 00:17:42,183
Open the door!
290
00:17:57,832 --> 00:17:59,152
What are you doing here so early?
291
00:17:59,243 --> 00:18:00,541
Good morning!
292
00:18:00,542 --> 00:18:03,141
What do you think? I stopped by to make breakfast for you.
293
00:18:03,142 --> 00:18:04,213
Eat up.
294
00:18:05,983 --> 00:18:08,513
- Cherri. - Yes, what can I do for you?
295
00:18:09,253 --> 00:18:12,652
Cherri, play a song by N.Flying.
296
00:18:13,082 --> 00:18:15,052
Playing a song by N.Flying.
297
00:18:21,122 --> 00:18:22,202
You can do stuff like this?
298
00:18:22,832 --> 00:18:25,131
My, what an amazing world we're living in these days.
299
00:18:25,132 --> 00:18:27,663
I can sing karaoke and watch movies with her too.
300
00:18:28,163 --> 00:18:29,403
You can do all sorts of things.
301
00:18:30,132 --> 00:18:31,412
Come on. Don't be such a boomer.
302
00:18:33,072 --> 00:18:34,372
I am a boomer.
303
00:18:35,473 --> 00:18:37,473
This boomer has a question for you.
304
00:18:40,812 --> 00:18:42,542
What time did your dad get home last night?
305
00:18:42,812 --> 00:18:43,812
No idea.
306
00:18:43,913 --> 00:18:46,652
I went to bed at 2am. He wasn't home until then.
307
00:18:47,453 --> 00:18:50,523
He didn't come home until 2am? That fool...
308
00:18:51,822 --> 00:18:53,162
- But... - Yes.
309
00:18:53,163 --> 00:18:54,563
He looked like he got into a fight.
310
00:18:54,993 --> 00:18:55,993
What?
311
00:18:56,033 --> 00:18:57,561
I checked his clothes.
312
00:18:57,562 --> 00:18:59,862
They were all stretched out and soiled.
313
00:19:00,163 --> 00:19:01,163
No joke.
314
00:19:01,663 --> 00:19:02,673
Really?
315
00:19:05,273 --> 00:19:07,042
Then he wasn't with a woman.
316
00:19:09,443 --> 00:19:12,842
Good morning! I prepared a delicious breakfast for you.
317
00:19:14,983 --> 00:19:17,082
Don't you think this is too much?
318
00:19:17,382 --> 00:19:18,453
Well...
319
00:19:18,552 --> 00:19:21,322
I'm trying to be nice to my best friend.
320
00:19:23,892 --> 00:19:26,132
Even the ghost of a best friend would find this extreme.
321
00:19:27,862 --> 00:19:29,262
Daughter, have a good day in school.
322
00:19:29,263 --> 00:19:31,233
- Sure. - Where are you going?
323
00:19:31,292 --> 00:19:33,062
To work, of course!
324
00:19:34,463 --> 00:19:37,033
You should at least have a bite.
325
00:19:37,733 --> 00:19:39,573
(Gwangju Police Station, Civil Service Center)
326
00:19:40,473 --> 00:19:42,943
(Civil Service Center)
327
00:19:52,753 --> 00:19:53,852
Excuse me.
328
00:19:55,552 --> 00:19:56,723
What is this about?
329
00:19:57,392 --> 00:19:59,023
Can I help you with something?
330
00:20:00,062 --> 00:20:01,822
Well, you see...
331
00:20:02,493 --> 00:20:03,592
My wife...
332
00:20:04,433 --> 00:20:05,862
has gone missing.
333
00:20:07,263 --> 00:20:09,132
- Missing? - Yes.
334
00:20:09,673 --> 00:20:11,003
It has already been a week.
335
00:20:12,533 --> 00:20:14,503
I looked everywhere she could be,
336
00:20:15,773 --> 00:20:16,812
but I couldn't find her.
337
00:20:16,973 --> 00:20:19,342
Gosh, you must be deeply concerned.
338
00:20:19,443 --> 00:20:21,642
You need to file a police report first...
339
00:20:21,842 --> 00:20:23,712
with the Missing Persons Unit.
340
00:20:23,713 --> 00:20:25,753
Let me escort you. Come on.
341
00:20:27,253 --> 00:20:29,151
This is how it is with adults who go missing.
342
00:20:29,152 --> 00:20:30,621
It starts with looking into...
343
00:20:30,622 --> 00:20:31,969
the possibility of them running away.
344
00:20:31,993 --> 00:20:34,693
The investigation might seem slow at first,
345
00:20:34,993 --> 00:20:38,292
so the families could be frustrated.
346
00:20:38,993 --> 00:20:40,463
My wife has gone missing.
347
00:20:40,832 --> 00:20:42,463
Is there a reason to believe that?
348
00:20:42,703 --> 00:20:44,302
Did you notice anything weird?
349
00:20:46,842 --> 00:20:51,342
(Honorable Seobu Police Station)
350
00:20:51,612 --> 00:20:53,542
Someone must've hurt my wife.
351
00:20:53,642 --> 00:20:54,943
What makes you think that?
352
00:21:00,423 --> 00:21:01,483
Because I know.
353
00:21:01,983 --> 00:21:03,822
I know who hurt my wife.
354
00:21:06,622 --> 00:21:07,693
Who may that be?
355
00:21:11,792 --> 00:21:14,132
- It's Cherri. - Who's Cherri?
356
00:21:14,362 --> 00:21:16,062
The virtual human.
357
00:21:17,402 --> 00:21:18,602
Cherri, the virtual human.
358
00:21:20,142 --> 00:21:21,173
You know her, right?
359
00:21:23,542 --> 00:21:26,013
The virtual human as in...
360
00:21:26,382 --> 00:21:29,081
"Turning TV on. Turning TV off."
361
00:21:29,082 --> 00:21:31,051
- The one who says that? - Yes.
362
00:21:31,052 --> 00:21:33,183
The virtual human that is in TV commercials...
363
00:21:33,322 --> 00:21:35,683
and on beer labels. That Cherri?
364
00:21:35,983 --> 00:21:38,953
That's right. I think she got rid of my wife.
365
00:21:45,292 --> 00:21:46,533
Could you tell me your name?
366
00:21:46,733 --> 00:21:49,362
Right. I'm Heo Bum Soo.
367
00:21:50,233 --> 00:21:51,332
Mr. Heo Bum Soo?
368
00:21:57,013 --> 00:21:59,173
- Where do you live? - Will you come with me?
369
00:21:59,273 --> 00:22:00,983
She's at my house at the moment.
370
00:22:01,983 --> 00:22:03,352
- As in Cherri? - Yes.
371
00:22:03,652 --> 00:22:04,652
She's at my place as well.
372
00:22:04,653 --> 00:22:08,023
She's alive outside the screen and is walking around my house.
373
00:22:08,223 --> 00:22:09,283
Cherri, I mean.
374
00:22:10,792 --> 00:22:13,122
Are you saying that Cherri...
375
00:22:13,263 --> 00:22:16,162
took a human form and harmed your wife?
376
00:22:16,163 --> 00:22:17,433
That's right.
377
00:22:17,632 --> 00:22:18,993
Why...
378
00:22:19,163 --> 00:22:21,902
did Cherri do something so risky?
379
00:22:24,003 --> 00:22:25,533
Because she loves me.
380
00:22:39,418 --> 00:22:42,629
Hey. Captain Seul, did you get home safely last night?
381
00:22:42,889 --> 00:22:43,889
I did.
382
00:22:44,988 --> 00:22:47,329
I just ran into a strange man just now.
383
00:22:50,928 --> 00:22:52,069
It's fine.
384
00:22:52,168 --> 00:22:55,039
He came by to report his wife missing.
385
00:22:55,569 --> 00:22:58,168
Apparently, someone hurt his wife.
386
00:22:58,339 --> 00:23:01,079
He's claiming that it was Cherri.
387
00:23:01,208 --> 00:23:03,049
You know that AI program, right?
388
00:23:03,109 --> 00:23:06,379
The one that helps you turn the TV on and off.
389
00:23:07,049 --> 00:23:08,418
The name rings a bell.
390
00:23:10,619 --> 00:23:11,748
Captain?
391
00:23:12,789 --> 00:23:13,988
You should consult Dr. Brain.
392
00:23:14,359 --> 00:23:15,389
Captain?
393
00:23:17,289 --> 00:23:20,299
She must still be hungover from all that she drank last night.
394
00:23:21,159 --> 00:23:22,829
She'll be hurling for sure.
395
00:23:24,369 --> 00:23:26,698
Darn it. Dr. Brain, did she say?
396
00:23:31,909 --> 00:23:32,909
Darn you!
397
00:23:34,139 --> 00:23:36,948
Let's fight man to man and put an end to this, you jerk.
398
00:23:37,049 --> 00:23:38,849
We're in agreement for once.
399
00:23:43,418 --> 00:23:45,619
I doubt he'll be civil about this.
400
00:23:47,119 --> 00:23:49,028
Were you desperate for an earful this morning?
401
00:23:49,228 --> 00:23:50,389
Why are you calling?
402
00:23:51,188 --> 00:23:53,599
I don't want to talk to you, so...
403
00:23:55,998 --> 00:23:58,998
A virtual human hurt his wife?
404
00:23:59,799 --> 00:24:01,139
And his wife is missing?
405
00:24:03,168 --> 00:24:06,039
Where did he say this virtual human was?
406
00:24:06,238 --> 00:24:07,507
At home.
407
00:24:07,508 --> 00:24:09,349
He said that it was in human form.
408
00:24:10,778 --> 00:24:14,018
Then go to his house and meet Cherri in person.
409
00:24:14,379 --> 00:24:16,019
That will answer a lot of your questions.
410
00:24:16,488 --> 00:24:19,088
Don't forget to call me when you meet her.
411
00:24:19,089 --> 00:24:20,119
Aren't you coming with?
412
00:24:20,319 --> 00:24:21,589
Why should I accompany you?
413
00:24:23,028 --> 00:24:25,457
You always accompany me when I'm out in the field,
414
00:24:25,458 --> 00:24:27,129
but now you're staying back.
415
00:24:27,659 --> 00:24:29,940
Why is that? Are you upset about what happened yesterday?
416
00:24:30,069 --> 00:24:32,168
Let's not be petty about this.
417
00:24:32,438 --> 00:24:34,998
Men sometimes get into physical altercations...
418
00:24:36,938 --> 00:24:39,079
Hello? Dr. Brain?
419
00:24:40,609 --> 00:24:42,079
He's moping for sure.
420
00:24:49,518 --> 00:24:50,619
Was it that detective?
421
00:24:53,089 --> 00:24:54,388
Yes, I think we have...
422
00:24:54,389 --> 00:24:56,359
another interesting case on our hands.
423
00:24:57,228 --> 00:24:59,329
It's that detective who interests me more.
424
00:24:59,698 --> 00:25:01,629
The man hasn't done a bad deed in his life.
425
00:25:02,299 --> 00:25:03,799
But I haven't been digging that much.
426
00:25:04,468 --> 00:25:05,998
I'm going to dig deeper.
427
00:25:07,139 --> 00:25:08,569
That's enough.
428
00:25:08,899 --> 00:25:12,109
I agree that he inconvenienced you,
429
00:25:12,168 --> 00:25:14,809
but I don't think he's as bad as you think.
430
00:25:16,248 --> 00:25:18,447
A middle-aged brain like mine...
431
00:25:18,448 --> 00:25:19,778
develops gut feelings.
432
00:25:21,218 --> 00:25:22,819
I don't see him as someone bad.
433
00:25:24,889 --> 00:25:28,188
What he's actually like is for me to find out.
434
00:25:29,389 --> 00:25:30,829
I'm going to study...
435
00:25:31,758 --> 00:25:33,159
how is brain is structured.
436
00:25:40,168 --> 00:25:41,168
Right.
437
00:25:41,569 --> 00:25:44,139
Cherri is now in human form?
438
00:25:45,508 --> 00:25:47,609
She'd better be here or else.
439
00:25:48,508 --> 00:25:50,049
Unit 603.
440
00:25:51,649 --> 00:25:53,778
(Press unit number.)
441
00:25:57,389 --> 00:25:58,448
Who is it?
442
00:25:58,688 --> 00:26:00,359
Is this Mr. Heo Bum Soo?
443
00:26:00,819 --> 00:26:02,727
I'm Detective Geum Myung Se...
444
00:26:02,728 --> 00:26:04,728
whom you met at the police station earlier...
445
00:26:06,428 --> 00:26:07,758
(Call disconnected)
446
00:26:08,629 --> 00:26:09,768
What the...
447
00:26:26,319 --> 00:26:27,619
(Press unit number.)
448
00:26:38,859 --> 00:26:41,099
But I know he's home.
449
00:26:42,899 --> 00:26:45,299
Dr. Brain was right.
450
00:26:45,498 --> 00:26:46,698
Something's up.
451
00:27:00,248 --> 00:27:02,448
Sir. Excuse me.
452
00:27:04,188 --> 00:27:05,188
Yes?
453
00:27:05,349 --> 00:27:06,559
I'm Detective Geum Myung Se...
454
00:27:07,619 --> 00:27:09,188
from the Seobu Police Station.
455
00:27:09,589 --> 00:27:10,889
The wife must've reported him.
456
00:27:11,758 --> 00:27:13,998
- Sorry? - For domestic violence.
457
00:27:15,458 --> 00:27:17,498
No, I'm here for something else.
458
00:27:18,728 --> 00:27:19,869
Did something happen?
459
00:27:20,968 --> 00:27:23,968
Well, a while ago,
460
00:27:24,639 --> 00:27:26,339
I found her outside devastated.
461
00:27:33,278 --> 00:27:35,549
He had kicked her out of the house.
462
00:27:36,718 --> 00:27:38,319
He kept on getting her to leave.
463
00:27:39,889 --> 00:27:41,187
This one time,
464
00:27:41,188 --> 00:27:42,865
I heard someone screaming and the sounds of an argument.
465
00:27:42,889 --> 00:27:44,028
It was a mess.
466
00:27:47,399 --> 00:27:49,299
This didn't come from me though.
467
00:27:58,768 --> 00:28:01,609
Detective, what brings you by?
468
00:28:11,649 --> 00:28:13,718
I'm here to see Cherri.
469
00:28:14,188 --> 00:28:15,758
If she did hurt your wife,
470
00:28:15,859 --> 00:28:18,129
she should be questioned at the station.
471
00:28:21,228 --> 00:28:22,428
Oh, well...
472
00:28:24,528 --> 00:28:26,599
She's not here right now.
473
00:28:30,839 --> 00:28:33,339
Just now, you said she was.
474
00:28:33,678 --> 00:28:36,809
She... She went home.
475
00:28:42,789 --> 00:28:43,789
Where does she live?
476
00:28:44,018 --> 00:28:45,018
I don't know.
477
00:28:55,359 --> 00:28:57,997
When someone goes missing,
478
00:28:57,998 --> 00:29:00,668
you can register their DNA.
479
00:29:00,799 --> 00:29:02,738
Could I have your wife's toothbrush...
480
00:29:02,968 --> 00:29:06,438
or a brush with strands of her hair?
481
00:29:06,978 --> 00:29:07,978
Yes.
482
00:29:33,369 --> 00:29:34,369
Ma'am.
483
00:29:35,539 --> 00:29:37,339
Hello? Are you Kim Jae Sook?
484
00:29:38,639 --> 00:29:39,639
No.
485
00:29:50,589 --> 00:29:53,188
She isn't Kim Jae Sook. That's not my wife.
486
00:29:54,418 --> 00:29:55,718
That is Cherri.
487
00:29:56,059 --> 00:29:57,928
She did something to my wife...
488
00:29:58,688 --> 00:29:59,957
and is pretending to be her.
489
00:29:59,958 --> 00:30:00,958
What?
490
00:30:06,268 --> 00:30:08,698
Can you open your eyes?
491
00:30:09,339 --> 00:30:10,339
I'm a police officer.
492
00:30:11,109 --> 00:30:12,369
Are you Kim Jae Sook?
493
00:30:13,079 --> 00:30:14,738
Yes, I am.
494
00:30:15,809 --> 00:30:18,079
My husband hit me.
495
00:30:20,918 --> 00:30:22,579
He tried to kill me.
496
00:30:23,748 --> 00:30:25,788
That's because you pretended to be my wife!
497
00:30:25,789 --> 00:30:27,159
Where's my wife?
498
00:30:30,629 --> 00:30:34,828
Heo Bum Soo, you're under arrest for domestic violence.
499
00:30:34,829 --> 00:30:35,829
No.
500
00:30:36,059 --> 00:30:38,268
No, that woman's not my wife!
501
00:30:38,569 --> 00:30:40,468
That's not my wife!
502
00:30:40,738 --> 00:30:41,998
She's not my wife!
503
00:30:42,198 --> 00:30:44,708
What woman isn't my wife!
504
00:30:44,968 --> 00:30:47,308
Heo Bum Soo, aged 45.
505
00:30:47,309 --> 00:30:49,208
He works at a trading company as a manager.
506
00:30:49,379 --> 00:30:50,848
He has a wife...
507
00:30:50,849 --> 00:30:53,378
and a teenage daughter who stays at her school dorm.
508
00:30:53,379 --> 00:30:54,518
He has no record...
509
00:30:54,718 --> 00:30:57,018
and no domestic violence reports.
510
00:30:57,289 --> 00:30:59,918
The victim, his wife, was taken to a hospital.
511
00:31:00,418 --> 00:31:03,258
He insists his wife is Cherri the virtual human?
512
00:31:03,829 --> 00:31:04,889
Is he on something?
513
00:31:05,659 --> 00:31:07,727
His urine sample came back negative.
514
00:31:07,728 --> 00:31:09,599
We're waiting on the blood test results.
515
00:31:10,698 --> 00:31:12,369
It looks like some kind of illness.
516
00:31:15,599 --> 00:31:17,015
(Neuroscientific Investigation Team)
517
00:31:17,039 --> 00:31:19,268
Dr. Brain, you're back.
518
00:31:19,639 --> 00:31:20,777
Welcome.
519
00:31:20,778 --> 00:31:22,409
It is an illness.
520
00:31:22,609 --> 00:31:24,207
(Heo Bum Soo, 45)
521
00:31:24,208 --> 00:31:25,549
I was briefed.
522
00:31:25,978 --> 00:31:29,049
Let's find out if he really is ill.
523
00:31:36,988 --> 00:31:39,958
She imitated my wife so perfectly.
524
00:31:41,028 --> 00:31:42,659
She sometimes feels like her.
525
00:31:49,708 --> 00:31:50,809
How interesting.
526
00:31:53,109 --> 00:31:55,309
I see the brain scientist gets it.
527
00:31:56,248 --> 00:31:57,708
You believe me.
528
00:31:58,778 --> 00:32:00,978
We'll see if I do after a few more questions.
529
00:32:02,149 --> 00:32:03,149
So,
530
00:32:04,349 --> 00:32:06,359
why did you assault Cherri?
531
00:32:07,418 --> 00:32:08,418
Well...
532
00:32:10,258 --> 00:32:11,988
I asked what she'd done to my wife.
533
00:32:13,258 --> 00:32:15,599
Then I lost my temper.
534
00:32:17,268 --> 00:32:20,138
Why had you hidden her before I got there?
535
00:32:20,139 --> 00:32:22,237
If she were evil, you should've asked me to take her.
536
00:32:22,238 --> 00:32:23,369
I did that because...
537
00:32:24,639 --> 00:32:27,178
I was afraid you'd notice I'd hit her.
538
00:32:27,708 --> 00:32:29,909
There's no other reason.
539
00:32:32,208 --> 00:32:34,119
You're suddenly touching your ear...
540
00:32:35,418 --> 00:32:36,748
and your nose.
541
00:32:38,248 --> 00:32:41,089
Yes, well, they suddenly started to itch.
542
00:32:42,218 --> 00:32:43,289
Let me tell you...
543
00:32:44,258 --> 00:32:45,258
why they itch.
544
00:32:46,559 --> 00:32:48,559
It's because you're lying.
545
00:32:50,069 --> 00:32:52,768
A human feels uneasy when they lie.
546
00:32:53,039 --> 00:32:54,638
To shake the feeling...
547
00:32:54,639 --> 00:32:57,339
they send more blood to important organs.
548
00:32:57,909 --> 00:33:01,079
The blood leaves external features such as the ear and nose,
549
00:33:01,379 --> 00:33:03,979
stimulating them, causing an itchy sensation.
550
00:33:04,909 --> 00:33:05,909
Before you know it...
551
00:33:08,148 --> 00:33:09,218
you're doing this.
552
00:33:09,849 --> 00:33:12,318
Pinocchio's nose grows when he lies.
553
00:33:12,619 --> 00:33:13,858
There's a reason for that.
554
00:33:15,289 --> 00:33:18,159
What are you saying I'm lying about?
555
00:33:19,059 --> 00:33:20,059
I don't know.
556
00:33:20,459 --> 00:33:23,928
But I wonder if you hit Cherri for another reason.
557
00:33:28,838 --> 00:33:29,968
Because he likes her.
558
00:33:33,579 --> 00:33:36,238
Your husband likes Cherri?
559
00:33:36,979 --> 00:33:37,979
Yes.
560
00:33:38,249 --> 00:33:41,419
My husband's having an affair with that virtual human thing.
561
00:33:41,778 --> 00:33:44,317
Okay... So you're aware that,
562
00:33:44,318 --> 00:33:47,689
for some reason, your husband thinks you're Cherri?
563
00:33:48,718 --> 00:33:49,729
Yes.
564
00:33:49,988 --> 00:33:51,729
He fell in love with me,
565
00:33:52,258 --> 00:33:54,729
but he thinks I'm Cherri.
566
00:33:57,499 --> 00:33:58,599
I don't know why,
567
00:34:00,099 --> 00:34:01,698
but my heart pounds...
568
00:34:02,099 --> 00:34:03,568
and my body reacts when I see her.
569
00:34:04,238 --> 00:34:06,068
Pay more attention to Ji Woo.
570
00:34:06,539 --> 00:34:07,539
Okay?
571
00:34:08,178 --> 00:34:09,178
Okay?
572
00:34:09,409 --> 00:34:10,448
She's a teenager.
573
00:34:24,928 --> 00:34:26,499
Feeling like that again...
574
00:34:27,099 --> 00:34:29,099
made me feel young, and I liked it.
575
00:34:30,468 --> 00:34:32,099
I knew it was wrong.
576
00:34:33,439 --> 00:34:35,798
She's an evil woman who kicked my wife out.
577
00:34:36,909 --> 00:34:38,738
But I loved sleeping with her.
578
00:34:40,079 --> 00:34:41,309
I kept the affair going.
579
00:34:41,979 --> 00:34:44,508
How is it an affair if it's your wife?
580
00:34:48,019 --> 00:34:51,249
Cherri keeps making you cheat on your wife.
581
00:34:52,019 --> 00:34:53,758
You must have a love-hate relationship.
582
00:34:56,059 --> 00:34:57,059
"Love-hate?"
583
00:35:03,028 --> 00:35:04,068
I guess so?
584
00:35:05,329 --> 00:35:06,539
Is that why you hit her?
585
00:35:09,238 --> 00:35:10,268
Cherri suddenly said...
586
00:35:10,269 --> 00:35:12,568
she'd tell my wife about our affair.
587
00:35:13,008 --> 00:35:15,507
I'll tell your wife about us.
588
00:35:15,508 --> 00:35:16,908
No, you can't, Cherri.
589
00:35:16,909 --> 00:35:17,909
Let go.
590
00:35:44,838 --> 00:35:47,409
I can't let my wife find out. That would be disastrous.
591
00:35:48,639 --> 00:35:49,849
Will you...
592
00:35:50,709 --> 00:35:51,709
keep my secret?
593
00:35:52,548 --> 00:35:54,349
When he first called me Cherri,
594
00:35:55,218 --> 00:35:56,789
I thought it was a prank.
595
00:35:57,818 --> 00:35:58,818
But...
596
00:36:17,338 --> 00:36:19,778
He suddenly wanted a sexual relationship.
597
00:36:20,139 --> 00:36:22,039
He was like a completely different man.
598
00:36:23,749 --> 00:36:26,409
We haven't done it in years.
599
00:36:27,749 --> 00:36:29,419
I wondered what had gotten into him,
600
00:36:29,948 --> 00:36:32,448
if his love for me suddenly got rekindled.
601
00:36:34,889 --> 00:36:36,659
To be honest, it was exciting,
602
00:36:37,229 --> 00:36:40,528
but then I realized it was because he thought I was someone else.
603
00:36:43,398 --> 00:36:45,528
I was flabbergasted and just shocked.
604
00:36:46,298 --> 00:36:50,108
I'm not really sure how to describe this disgusting feeling.
605
00:36:51,369 --> 00:36:52,968
I got so angry today...
606
00:36:53,539 --> 00:36:55,278
that I said I'd tell his wife.
607
00:36:55,709 --> 00:36:58,209
He said I couldn't and hit me.
608
00:36:59,608 --> 00:37:02,278
He's afraid I'll find out, I guess.
609
00:37:04,919 --> 00:37:07,218
What's the matter with him?
610
00:37:07,689 --> 00:37:09,159
It's called Capgras syndrome.
611
00:37:09,718 --> 00:37:12,527
They think a family member or a close friend...
612
00:37:12,528 --> 00:37:14,427
is replaced by...
613
00:37:14,428 --> 00:37:16,628
an identical-looking alien or fraud.
614
00:37:16,968 --> 00:37:18,499
Yes. I read about it.
615
00:37:19,068 --> 00:37:20,798
I don't get along with books.
616
00:37:20,939 --> 00:37:21,939
I never heard of it.
617
00:37:24,838 --> 00:37:26,169
Our brain...
618
00:37:26,838 --> 00:37:29,809
uses different parts to process different stimuli.
619
00:37:30,048 --> 00:37:32,047
The part that recognizes faces...
620
00:37:32,048 --> 00:37:34,048
is the fusiform area below the temporal lobe.
621
00:37:34,548 --> 00:37:36,988
The part that processes emotions regarding that person...
622
00:37:37,389 --> 00:37:38,648
is the limbic system.
623
00:37:39,689 --> 00:37:43,059
These two parts are connected by synapses.
624
00:37:43,428 --> 00:37:46,487
That's why we feel uncomfortable when we see someone we dislike,
625
00:37:46,488 --> 00:37:48,798
and we feel good when we see someone we like.
626
00:37:49,499 --> 00:37:52,897
If, for some reason, the part that recognizes faces...
627
00:37:52,898 --> 00:37:56,398
and the part that processes emotions about that person detach,
628
00:37:56,838 --> 00:37:59,008
we get someone like Heo Bum Soo.
629
00:38:01,079 --> 00:38:03,108
He looks at the face and knows it's his wife.
630
00:38:03,648 --> 00:38:06,979
But recognition isn't attached to emotion,
631
00:38:07,318 --> 00:38:09,318
so she doesn't feel friendly.
632
00:38:09,619 --> 00:38:12,289
He sees his wife, but she feels like a complete stranger.
633
00:38:14,159 --> 00:38:18,189
To process this confusing situation the brain creates stories.
634
00:38:18,459 --> 00:38:21,627
"I think this woman is my wife, but I have no feelings for her."
635
00:38:21,628 --> 00:38:22,628
"This is odd."
636
00:38:22,928 --> 00:38:25,828
"Then this person must be a fake who stole..."
637
00:38:25,829 --> 00:38:27,709
"my wife's face and body." That's what happens.
638
00:38:28,398 --> 00:38:29,468
My gosh.
639
00:38:29,939 --> 00:38:32,568
Your brain can make up stories like that?
640
00:38:32,869 --> 00:38:34,709
The brain is an excellent storyteller.
641
00:38:36,709 --> 00:38:38,608
But why Cherri?
642
00:38:39,249 --> 00:38:41,548
Why not an alien or some kind of animal?
643
00:38:41,948 --> 00:38:44,648
There must be a reason. We'll look into it and find out.
644
00:38:45,849 --> 00:38:49,818
Then let's find out if it really is Cap...
645
00:38:50,789 --> 00:38:53,499
I mean, let's find out if Capgras syndrome is what he has.
646
00:38:54,528 --> 00:38:57,169
We can do a simple test here and find out.
647
00:38:57,869 --> 00:38:58,898
That's right.
648
00:39:06,878 --> 00:39:10,349
We can use a lie detector to find out whether it's Capgras syndrome?
649
00:39:11,079 --> 00:39:13,677
When people see their parents,
650
00:39:13,678 --> 00:39:14,979
they sweat a little,
651
00:39:15,278 --> 00:39:16,848
and their electrodermal activity dynamics exhibit changes,
652
00:39:16,849 --> 00:39:19,588
but that's not the case for those suffering from Capgras syndrome.
653
00:39:20,189 --> 00:39:22,258
It's because they don't feel anything.
654
00:39:38,209 --> 00:39:40,709
My gosh. It really isn't changing at all.
655
00:39:45,678 --> 00:39:48,518
It is highly likely that he is suffering...
656
00:39:48,519 --> 00:39:49,988
from Capgras syndrome.
657
00:39:50,318 --> 00:39:52,448
He shouldn't be kept here.
658
00:39:53,358 --> 00:39:54,419
He should be hospitalized.
659
00:40:01,459 --> 00:40:03,427
The cerebral aneurysm here...
660
00:40:03,428 --> 00:40:05,869
probably caused Capgras syndrome.
661
00:40:06,898 --> 00:40:09,297
It can happen when an external injury causes damage...
662
00:40:09,298 --> 00:40:10,737
to the blood vessel wall.
663
00:40:10,738 --> 00:40:11,938
Do you know if your husband...
664
00:40:12,108 --> 00:40:14,639
hit his head hard somewhere recently?
665
00:40:15,409 --> 00:40:16,508
Yes, he did.
666
00:40:16,608 --> 00:40:19,349
He recently fell off his bike and hit his head.
667
00:40:20,218 --> 00:40:21,619
But he said he was okay.
668
00:40:22,019 --> 00:40:24,249
It's very likely that it was what caused this.
669
00:40:25,189 --> 00:40:27,688
First, we'll perform a clip ligation...
670
00:40:27,689 --> 00:40:29,817
to prevent the vessel from rupturing. Then...
671
00:40:29,818 --> 00:40:33,729
(Korea National University Hospital)
672
00:40:33,829 --> 00:40:35,298
It'll take a while.
673
00:40:35,758 --> 00:40:37,099
It's an extremely rare condition.
674
00:40:39,028 --> 00:40:40,669
Do something nice while you wait.
675
00:40:41,738 --> 00:40:42,769
Something nice?
676
00:40:43,607 --> 00:40:45,467
Gosh, seriously.
677
00:40:48,578 --> 00:40:50,708
Are you wearing any kind of metal?
678
00:40:50,908 --> 00:40:52,607
No, I already told you.
679
00:40:53,678 --> 00:40:55,578
Something's very fishy here.
680
00:40:55,777 --> 00:40:58,317
You said you were studying psychopaths' brains.
681
00:40:58,388 --> 00:41:01,017
I am not a psychopath.
682
00:41:01,018 --> 00:41:03,788
It doesn't mean I only need to look at psychopaths' brains.
683
00:41:04,328 --> 00:41:06,828
I need a control group that consists of normal brains.
684
00:41:07,757 --> 00:41:09,058
You're doing a good deed.
685
00:41:09,397 --> 00:41:11,097
You're contributing to the advancement...
686
00:41:11,098 --> 00:41:12,167
of Korean neuroscience.
687
00:41:16,368 --> 00:41:19,437
Gosh, I've heard that line before.
688
00:41:21,408 --> 00:41:24,377
This is making me nervous. Goodness.
689
00:41:27,978 --> 00:41:30,417
All right. Let's get started.
690
00:41:45,167 --> 00:41:47,038
How is your brain wired?
691
00:41:52,007 --> 00:41:53,007
Hey.
692
00:41:53,377 --> 00:41:56,277
Are there problems with my brain?
693
00:41:56,408 --> 00:41:59,048
The way you behave makes me think there would be tons of problems.
694
00:41:59,578 --> 00:42:00,917
But we shall see.
695
00:42:01,078 --> 00:42:03,347
Don't give me that again. You're making me anxious.
696
00:42:03,348 --> 00:42:05,618
Then be anxious. I'm off.
697
00:42:06,587 --> 00:42:07,618
Hey, where are you going?
698
00:42:08,317 --> 00:42:11,187
Let's go get Ms. Kim's signature on the non-punishment appeal.
699
00:42:11,987 --> 00:42:13,327
Why should I go with you?
700
00:42:13,328 --> 00:42:15,998
I did you a favor, so you have to come with me.
701
00:42:17,228 --> 00:42:18,728
Let go, will you?
702
00:42:18,928 --> 00:42:20,498
Come on. Let me hold your arm.
703
00:42:20,667 --> 00:42:22,936
I was in that thing for a while, so I feel light-headed now.
704
00:42:22,937 --> 00:42:24,966
Are you trying to sound cute? That made me cringe.
705
00:42:24,967 --> 00:42:27,208
- Oh, come on. - Gosh.
706
00:42:28,178 --> 00:42:29,777
(Non-punishment Appeal)
707
00:42:30,078 --> 00:42:31,578
(Victim)
708
00:42:35,147 --> 00:42:36,178
Thank you.
709
00:42:37,487 --> 00:42:39,388
You're submitting this,
710
00:42:39,547 --> 00:42:41,888
so your husband will not face criminal punishment.
711
00:42:43,058 --> 00:42:44,756
- Thank you. - I'm sorry.
712
00:42:44,757 --> 00:42:47,728
You must have a lot on your mind, but I made you sign this.
713
00:42:48,598 --> 00:42:51,397
But you see, this is my job. Please understand.
714
00:42:53,498 --> 00:42:55,138
You must be devastated.
715
00:42:55,297 --> 00:42:57,137
I had no idea such an absurd disorder existed.
716
00:42:57,737 --> 00:43:00,138
Gosh, I don't know what to say to comfort you.
717
00:43:02,408 --> 00:43:05,007
I can comfort you.
718
00:43:10,817 --> 00:43:12,618
Those suffering from Capgras syndrome...
719
00:43:12,817 --> 00:43:15,687
never confuse strangers with someone else.
720
00:43:15,857 --> 00:43:18,387
They only react like that with people...
721
00:43:18,388 --> 00:43:19,748
who they have strong feelings for.
722
00:43:20,158 --> 00:43:22,296
The fact that your husband mistook you for Cherri...
723
00:43:22,297 --> 00:43:24,627
means that he has strong feelings for you.
724
00:43:25,527 --> 00:43:28,897
My gosh. He must love you very much.
725
00:43:29,167 --> 00:43:31,667
Oh, come to think of it...
726
00:43:31,837 --> 00:43:33,808
He only calls me Cherri.
727
00:43:35,107 --> 00:43:38,078
But if he loved me that much,
728
00:43:39,708 --> 00:43:43,448
why was he closer to Cherri?
729
00:43:44,288 --> 00:43:47,458
I suggest you consult a marriage counselor.
730
00:43:47,518 --> 00:43:48,518
Hey.
731
00:43:48,987 --> 00:43:51,587
His condition is to blame.
732
00:43:52,127 --> 00:43:55,328
But not everyone with the disorder behaves like that.
733
00:43:57,297 --> 00:44:00,138
I thought he had no interest in such things.
734
00:44:01,368 --> 00:44:04,038
Sorry, that's not the point.
735
00:44:04,908 --> 00:44:07,908
I want to know how he really feels.
736
00:44:08,638 --> 00:44:10,208
I'm so frustrated.
737
00:44:11,208 --> 00:44:12,748
Why are you curious about that?
738
00:44:14,647 --> 00:44:17,817
You should respect your spouse's privacy.
739
00:44:19,547 --> 00:44:22,458
You're not married, right?
740
00:44:25,087 --> 00:44:26,228
Marriage...
741
00:44:26,658 --> 00:44:28,227
shackles your rights and responsibilities...
742
00:44:28,228 --> 00:44:30,098
under the pretense of love.
743
00:44:30,627 --> 00:44:31,868
So why should I get married?
744
00:44:36,098 --> 00:44:37,507
You're still young.
745
00:44:37,768 --> 00:44:41,107
When you get married, you'll understand how I feel.
746
00:44:41,638 --> 00:44:44,177
This guy will never get married.
747
00:44:44,178 --> 00:44:45,377
Drop it, you two.
748
00:44:46,848 --> 00:44:49,348
I don't want to get married, ever.
749
00:44:49,478 --> 00:44:52,348
But there's a way to find out how your husband really feels.
750
00:44:55,987 --> 00:44:59,187
Should I tell you or not?
751
00:45:03,198 --> 00:45:04,627
Please tell me.
752
00:45:05,998 --> 00:45:07,067
It's very simple.
753
00:45:07,998 --> 00:45:11,038
Before his surgery, pretend you're Cherri and ask him.
754
00:45:26,348 --> 00:45:27,388
Okay.
755
00:45:27,788 --> 00:45:30,958
I won't tell your wife about our relationship.
756
00:45:31,257 --> 00:45:32,288
You have my word.
757
00:45:35,058 --> 00:45:36,998
- Really? - Of course.
758
00:45:37,967 --> 00:45:40,397
I'll never do what you don't want me to do.
759
00:45:44,038 --> 00:45:46,566
Thanks, Cherri. I'm really sorry I hit you.
760
00:45:46,567 --> 00:45:49,208
I just got so flustered when you said you'd tell her.
761
00:45:51,308 --> 00:45:54,248
But I want to ask you something.
762
00:45:55,647 --> 00:45:57,288
Answer honestly.
763
00:45:59,587 --> 00:46:01,087
You want me,
764
00:46:02,618 --> 00:46:05,587
but not your wife. Why is that?
765
00:46:10,598 --> 00:46:13,396
Oh, that's because...
766
00:46:13,397 --> 00:46:14,937
I want your honest answer.
767
00:46:25,007 --> 00:46:26,408
Ever since that day...
768
00:46:33,458 --> 00:46:37,228
Ji Woo isn't home. This is nice!
769
00:46:38,257 --> 00:46:39,328
Come here.
770
00:46:40,127 --> 00:46:41,967
You know, they raised the interest rate again.
771
00:46:42,198 --> 00:46:43,896
If we take the interest and taxes into account,
772
00:46:43,897 --> 00:46:45,344
we're practically paying rent every month.
773
00:46:45,368 --> 00:46:47,488
Should we just sell this place and rent an apartment?
774
00:46:57,078 --> 00:46:59,478
That moment, I felt so humiliated.
775
00:47:00,917 --> 00:47:02,716
Even after that, whenever I tried to do anything romantic,
776
00:47:02,717 --> 00:47:04,748
she talked about money or Ji Woo.
777
00:47:07,987 --> 00:47:09,158
Of course, I know that...
778
00:47:09,958 --> 00:47:12,558
she has to teach those young brats and that her job is stressful.
779
00:47:13,127 --> 00:47:15,928
She's always exhausted. Asking her to love me...
780
00:47:18,328 --> 00:47:20,237
I was ashamed of how shameless I sounded.
781
00:47:23,937 --> 00:47:26,607
Not wanting a sexual relationship means no humiliation,
782
00:47:27,478 --> 00:47:28,638
so it was easier that way.
783
00:47:29,078 --> 00:47:31,448
Because apart from that, our marriage is solid.
784
00:47:33,748 --> 00:47:34,748
However,
785
00:47:37,618 --> 00:47:38,618
I was lonely.
786
00:47:46,958 --> 00:47:48,228
A daily getaway.
787
00:47:48,598 --> 00:47:49,797
Do you want to join me?
788
00:47:59,167 --> 00:48:00,677
Rather than my wife...
789
00:48:00,678 --> 00:48:02,238
who came home late after teaching kids,
790
00:48:03,178 --> 00:48:05,147
I got to see you more.
791
00:48:07,777 --> 00:48:09,277
Can you imagine how hard it is?
792
00:48:09,547 --> 00:48:11,817
There was no one to have a heart-to-heart with.
793
00:48:12,848 --> 00:48:15,256
That's something you can consider.
794
00:48:15,257 --> 00:48:16,287
I guess you're right.
795
00:48:16,288 --> 00:48:19,387
Dooly wanders around searching for his mom.
796
00:48:19,388 --> 00:48:20,897
- That's right. - It must be lonely.
797
00:48:21,698 --> 00:48:24,868
Mr. Bum Soo, how are you feeling today?
798
00:48:25,397 --> 00:48:26,397
Then one day,
799
00:48:28,368 --> 00:48:29,967
you stroke up a conversation.
800
00:48:30,607 --> 00:48:31,607
Me?
801
00:48:41,217 --> 00:48:42,348
I'm lonely, I guess.
802
00:48:43,078 --> 00:48:44,248
Are you lonely?
803
00:48:45,288 --> 00:48:46,618
I'm lonely too.
804
00:48:48,118 --> 00:48:49,118
That day,
805
00:48:50,058 --> 00:48:51,958
your unexpected words...
806
00:48:53,757 --> 00:48:54,998
comforted me.
807
00:49:05,208 --> 00:49:06,836
Ever since then, you became my friend.
808
00:49:06,837 --> 00:49:08,807
I sang karaoke with you and talked to you.
809
00:49:08,808 --> 00:49:10,907
Remember how I said I wanted you to be real?
810
00:49:10,908 --> 00:49:12,646
Then you appeared before me.
811
00:49:12,647 --> 00:49:14,817
Do you have any idea how happy I was to see you?
812
00:49:16,647 --> 00:49:19,448
You fired up my heart that had been going cold.
813
00:49:20,958 --> 00:49:22,018
Thank you, Cherri.
814
00:49:24,458 --> 00:49:27,356
Do you love me?
815
00:49:27,357 --> 00:49:28,527
Of course.
816
00:49:31,567 --> 00:49:32,567
Then,
817
00:49:33,837 --> 00:49:34,897
what about your wife?
818
00:49:37,538 --> 00:49:39,467
Right. I love her as well.
819
00:49:40,007 --> 00:49:42,208
It's different, but I love her too.
820
00:49:43,848 --> 00:49:46,208
What if you had to choose between us?
821
00:49:47,348 --> 00:49:49,248
Who do you love more?
822
00:50:31,388 --> 00:50:32,428
My wife.
823
00:50:36,458 --> 00:50:37,797
She's my everything.
824
00:50:40,768 --> 00:50:41,868
I'm sorry, Cherri.
825
00:50:54,518 --> 00:50:57,788
(Korea National University Hospital)
826
00:51:01,388 --> 00:51:02,388
Honey.
827
00:51:05,487 --> 00:51:06,927
Honey, are you all right?
828
00:51:06,928 --> 00:51:11,098
(Watch your step)
829
00:51:15,998 --> 00:51:17,007
Honey.
830
00:51:18,837 --> 00:51:20,208
You came back.
831
00:51:22,737 --> 00:51:23,877
I'm glad.
832
00:51:28,377 --> 00:51:29,817
I missed you.
833
00:51:33,587 --> 00:51:34,917
I want to see you.
834
00:51:43,357 --> 00:51:44,368
Honey.
835
00:51:45,897 --> 00:51:46,897
Can you see me?
836
00:51:47,897 --> 00:51:50,268
Your surgery went well.
837
00:51:51,708 --> 00:51:52,737
Honey.
838
00:51:54,877 --> 00:51:56,507
You came back.
839
00:51:57,248 --> 00:51:58,408
Do you recognize me?
840
00:52:00,717 --> 00:52:01,717
Thank goodness.
841
00:52:16,658 --> 00:52:19,098
There's no need to be anxious. Cherri's gone.
842
00:52:19,897 --> 00:52:22,937
You briefly came down with an odd physical condition.
843
00:52:31,448 --> 00:52:32,478
Hello, Detective.
844
00:52:33,478 --> 00:52:36,017
Yes, the surgery went well.
845
00:52:36,018 --> 00:52:37,716
Unbelievable.
846
00:52:37,717 --> 00:52:41,118
Some uncanny illness rekindled your romance.
847
00:52:42,388 --> 00:52:45,928
I'm glad to hear that. Have a good day, then.
848
00:52:46,428 --> 00:52:47,698
Gosh.
849
00:52:48,228 --> 00:52:52,297
She asked whether it was her or Cherri he loved more.
850
00:52:52,967 --> 00:52:54,638
He chose his wife.
851
00:52:55,397 --> 00:52:58,038
The man is a romantic.
852
00:52:58,308 --> 00:52:59,868
Romantic, my foot.
853
00:53:02,978 --> 00:53:04,347
How can someone who loves his wife...
854
00:53:04,348 --> 00:53:06,308
develop feelings for another woman?
855
00:53:06,948 --> 00:53:07,948
It's possible.
856
00:53:09,078 --> 00:53:10,417
Our brains...
857
00:53:11,248 --> 00:53:14,788
developed three different systems in order to find our partners.
858
00:53:15,388 --> 00:53:17,388
Our sexual desires help us search for the one.
859
00:53:19,627 --> 00:53:22,857
Our romantic desires let us fixate on a monogamous relationship.
860
00:53:26,928 --> 00:53:28,197
And attachment is formed...
861
00:53:28,198 --> 00:53:29,998
because we wish for long-term relationships.
862
00:53:30,908 --> 00:53:32,606
Thanks to these three systems,
863
00:53:32,607 --> 00:53:35,207
humans fall in love, mate,
864
00:53:35,208 --> 00:53:37,147
and pass on their DNA to the next generation.
865
00:53:38,678 --> 00:53:41,277
The problem occurs when these three systems...
866
00:53:41,518 --> 00:53:44,447
aren't linked to the same person.
867
00:53:44,448 --> 00:53:45,748
They can be separate.
868
00:53:47,788 --> 00:53:50,086
You can be in love with someone...
869
00:53:50,087 --> 00:53:51,788
while being deeply attached to another.
870
00:53:51,987 --> 00:53:54,998
You can feel lust toward a stranger as well.
871
00:53:55,928 --> 00:53:58,297
Sexual desires, romantic desires, and attachments...
872
00:53:58,567 --> 00:54:00,566
can be felt toward different people.
873
00:54:00,567 --> 00:54:04,567
I see. No wonder my ex-wife acted that way.
874
00:54:05,667 --> 00:54:08,007
Dr. Brain, your explanation cleared things up...
875
00:54:08,607 --> 00:54:10,007
although I still can't forgive her.
876
00:54:12,777 --> 00:54:14,646
Detective Geum, you'll find someone nice.
877
00:54:14,647 --> 00:54:15,917
Forget it.
878
00:54:16,217 --> 00:54:18,618
I'm done wanting to fall in love.
879
00:54:19,748 --> 00:54:21,486
It's as if I died in combat...
880
00:54:21,487 --> 00:54:23,717
after being at war on the battlefield of love.
881
00:54:23,958 --> 00:54:25,428
Maybe in a different life.
882
00:54:27,228 --> 00:54:31,067
Dr. Brain, has the love system ever been activated for you?
883
00:54:34,437 --> 00:54:35,897
I'm asking if you've been in love.
884
00:54:36,138 --> 00:54:38,506
I have more experience than you, so mind your own business.
885
00:54:38,507 --> 00:54:39,607
You're lying.
886
00:54:39,837 --> 00:54:41,506
Why would I lie?
887
00:54:41,507 --> 00:54:43,078
It's obvious that you're lying.
888
00:54:44,147 --> 00:54:47,377
You may be able to see what's in here,
889
00:54:47,748 --> 00:54:50,377
but I can read these.
890
00:54:50,948 --> 00:54:52,817
The eyes show if you've been in love.
891
00:54:55,388 --> 00:54:56,618
It's not the case for you.
892
00:55:07,638 --> 00:55:09,567
The eyes show if you've been in love.
893
00:55:10,507 --> 00:55:11,808
It's not the case for you.
894
00:55:13,507 --> 00:55:14,507
Such nonsense.
895
00:55:16,178 --> 00:55:17,178
Right.
896
00:55:25,018 --> 00:55:26,018
Hey, Ha Ru.
897
00:55:26,388 --> 00:55:28,687
Do you have Detective Geum's MRI images?
898
00:55:29,187 --> 00:55:30,458
I do.
899
00:55:30,788 --> 00:55:32,068
We'll watch it together at home.
900
00:55:32,527 --> 00:55:34,356
Tell him we should grab a bite soon.
901
00:55:34,357 --> 00:55:36,558
Director Park says you two should grab a bite soon.
902
00:55:38,698 --> 00:55:39,768
Sure, I'll see you later.
903
00:55:40,538 --> 00:55:41,538
He heard you.
904
00:55:42,797 --> 00:55:45,006
Is he still busy solving police cases?
905
00:55:45,007 --> 00:55:48,337
Contrary to what I believed, he finds them exciting.
906
00:55:48,607 --> 00:55:49,607
Exciting?
907
00:55:50,038 --> 00:55:51,078
Ha Ru finds them exciting?
908
00:55:52,578 --> 00:55:54,618
He's been surprising us in different ways lately.
909
00:55:56,647 --> 00:55:58,847
I don't know if it's because...
910
00:55:58,848 --> 00:56:01,217
he doesn't have to be assessed all the time,
911
00:56:01,487 --> 00:56:03,958
or because he's around less uptight people,
912
00:56:05,228 --> 00:56:06,558
but he has somewhat changed.
913
00:56:07,797 --> 00:56:09,257
I feel a warmth coming from him.
914
00:56:11,127 --> 00:56:14,467
He doesn't try to catch criminals to improve his public image.
915
00:56:14,768 --> 00:56:16,008
The drive comes from the heart.
916
00:56:17,308 --> 00:56:18,808
- Really? - Yes.
917
00:56:20,638 --> 00:56:23,607
Maybe what Ha Ru needs isn't study and research.
918
00:56:24,408 --> 00:56:25,408
(Geum Myung Se, MRI Images)
919
00:56:25,409 --> 00:56:27,748
Maybe it's being closer to the world.
920
00:56:33,618 --> 00:56:34,698
(Geum Myung Se, MRI Images)
921
00:56:36,018 --> 00:56:37,686
Check out the nucleus accumbens, the anterior cingulate cortex,
922
00:56:37,687 --> 00:56:39,927
and the activated areas of his temporoparietal junction.
923
00:56:39,958 --> 00:56:43,228
His brain has all the elements of an altruistic brain.
924
00:56:44,067 --> 00:56:46,527
Even his amygdala is larger than the average person's.
925
00:56:47,638 --> 00:56:49,297
The moment the wicked spirit came up,
926
00:56:49,538 --> 00:56:51,467
she looked terrified.
927
00:56:54,708 --> 00:56:55,708
No wonder.
928
00:56:56,237 --> 00:56:58,207
That's why he's sensitive when it comes to fear and terror.
929
00:56:58,208 --> 00:56:59,208
Of course.
930
00:57:00,547 --> 00:57:04,017
He can quickly tell when someone is terrified.
931
00:57:04,018 --> 00:57:05,317
It's why...
932
00:57:05,547 --> 00:57:09,518
he selflessly helps others almost subconsciously.
933
00:57:12,288 --> 00:57:14,627
Obviously, he was born a kind soul.
934
00:57:16,127 --> 00:57:19,868
Well, being good doesn't mean he's not corrupt.
935
00:57:20,027 --> 00:57:22,137
It's very unlikely.
936
00:57:22,138 --> 00:57:23,397
Look at his amygdala.
937
00:57:24,768 --> 00:57:28,107
He's not the type who can sleep at night after doing something bad.
938
00:57:30,337 --> 00:57:33,748
Okay. I need a new plan if I'm to get revenge.
939
00:57:34,817 --> 00:57:37,047
Something that suits his altruistic brain.
940
00:57:42,417 --> 00:57:43,487
Ha Ru.
941
00:57:47,797 --> 00:57:49,228
Don't give me that look.
942
00:57:49,857 --> 00:57:51,067
I'm...
943
00:57:52,297 --> 00:57:53,498
struggling already.
944
00:58:02,337 --> 00:58:04,807
(Seobu Police Station)
945
00:58:04,808 --> 00:58:06,647
Gather round, everyone.
946
00:58:07,777 --> 00:58:09,147
I have something to say.
947
00:58:09,217 --> 00:58:10,917
Excuse me.
948
00:58:12,348 --> 00:58:13,618
Go ahead.
949
00:58:14,388 --> 00:58:15,687
As of today...
950
00:58:16,518 --> 00:58:19,058
I resign as the Neuroscientific Investigation Team's...
951
00:58:20,428 --> 00:58:21,698
consultant.
952
00:58:22,698 --> 00:58:23,958
Find someone else.
953
00:58:24,167 --> 00:58:26,067
Find someone... What?
954
00:58:26,498 --> 00:58:29,437
Can't you at least use your blinkers before dropping such news?
955
00:58:30,268 --> 00:58:31,607
Is there a reason?
956
00:58:31,808 --> 00:58:33,408
I have no time for this.
957
00:58:33,567 --> 00:58:34,937
You're jobless.
958
00:58:42,047 --> 00:58:43,448
What I mean is,
959
00:58:44,087 --> 00:58:46,687
you're darn busy, and your talent...
960
00:58:47,788 --> 00:58:49,388
Your brain whirs faster,
961
00:58:49,917 --> 00:58:52,058
so you can do lots of things at the same time.
962
00:58:52,257 --> 00:58:54,256
What's that called? Multi...
963
00:58:54,257 --> 00:58:55,257
Multitasking?
964
00:58:55,258 --> 00:58:57,767
That's it, multitasking. You can do that.
965
00:58:57,768 --> 00:59:00,967
I don't want to exhaust my brain by multitasking.
966
00:59:01,967 --> 00:59:03,267
I had fun...
967
00:59:03,268 --> 00:59:05,308
solving crimes, and it was rewarding.
968
00:59:06,737 --> 00:59:07,937
Goodbye, all.
969
00:59:10,178 --> 00:59:12,248
- What? - But...
970
00:59:16,248 --> 00:59:19,287
Go, cling to his leg or something.
971
00:59:19,288 --> 00:59:20,288
Why...
972
00:59:22,717 --> 00:59:23,717
Dr. Brain!
973
00:59:25,158 --> 00:59:28,297
(Seobu Police Station)
974
00:59:28,397 --> 00:59:31,268
Dr. Brain. What's this about?
975
00:59:31,328 --> 00:59:32,797
Is it because of me?
976
00:59:33,198 --> 00:59:34,737
If you get that, stay away.
977
00:59:34,937 --> 00:59:35,967
It is because of me?
978
00:59:36,397 --> 00:59:38,937
Why? What did I do?
979
00:59:39,337 --> 00:59:42,078
Is it because we fought that day?
980
00:59:42,437 --> 00:59:43,908
Okay, I apologize.
981
00:59:44,908 --> 00:59:47,178
What did you do that you need to apologize?
982
00:59:47,547 --> 00:59:49,146
I challenged you to a fight.
983
00:59:49,147 --> 00:59:50,547
Late at night.
984
00:59:51,348 --> 00:59:52,888
Didn't I make you angry?
985
00:59:53,687 --> 00:59:55,317
You did, yes, that was why.
986
00:59:55,687 --> 00:59:57,018
Still, I'm sorry.
987
00:59:59,487 --> 01:00:00,487
Detective.
988
01:00:10,098 --> 01:00:11,567
(Second Place)
989
01:00:19,047 --> 01:00:20,777
(Second Place)
990
01:00:23,917 --> 01:00:24,948
Detective.
991
01:00:27,817 --> 01:00:28,817
I...
992
01:00:30,388 --> 01:00:31,987
killed someone.
993
01:00:34,228 --> 01:00:35,228
What...
994
01:01:04,527 --> 01:01:06,587
(Brain Works)
995
01:01:07,127 --> 01:01:09,558
I don't get Mr. Heo's motive.
996
01:01:10,728 --> 01:01:13,466
It's oddly discrepant to the direction of the head wound.
997
01:01:13,467 --> 01:01:14,467
Forget it.
998
01:01:14,468 --> 01:01:16,597
- Action. - I'll smash your head in!
999
01:01:16,598 --> 01:01:18,407
No, wait. What was that about?
1000
01:01:18,408 --> 01:01:19,837
Let me be very clear.
1001
01:01:20,337 --> 01:01:21,808
- Gosh. - This is the last case.
1002
01:01:23,978 --> 01:01:25,948
Is this the real murder weapon?
1003
01:01:26,248 --> 01:01:29,618
I thought of a way to find the real killer.
1004
01:01:29,848 --> 01:01:31,317
I'll do anything you want.
1005
01:01:31,487 --> 01:01:32,987
I want you to leave.
69584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.