All language subtitles for B.W.S01E02.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-iTsOK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,305 --> 00:00:01,865 (We mix dramatic imagination with scientific knowledge.) 2 00:00:01,865 --> 00:00:03,404 (All people, organizations, places, incidents are fictitious.) 3 00:00:03,404 --> 00:00:05,275 (Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.) 4 00:00:05,635 --> 00:00:10,215 (Episode 2. The Most Brilliant Moment) 5 00:00:11,074 --> 00:00:12,074 Look forward to it. 6 00:00:12,945 --> 00:00:15,445 I'll stick right next to you... 7 00:00:15,815 --> 00:00:19,184 and chew you slowly and thoroughly. 8 00:00:19,684 --> 00:00:20,954 Oh, come on. 9 00:00:21,324 --> 00:00:24,155 I'm too ignorant to know if I ruined... 10 00:00:24,155 --> 00:00:26,395 the future of Korean brain science, 11 00:00:26,625 --> 00:00:27,924 but listen, doctor. 12 00:00:28,395 --> 00:00:30,534 Why do you keep saying it was nonsense? 13 00:00:30,534 --> 00:00:32,435 It was a fact. 14 00:00:32,594 --> 00:00:35,664 Every news outlet said you forged the consent form... 15 00:00:35,664 --> 00:00:37,835 and got fired for it. 16 00:00:42,244 --> 00:00:43,274 Excuse me. 17 00:00:43,645 --> 00:00:46,814 I should've gotten here sooner and introduced you to each other. 18 00:00:46,814 --> 00:00:48,015 - Leave it. - It's okay. 19 00:00:50,884 --> 00:00:53,555 You two have met, haven't you? 20 00:00:53,555 --> 00:00:55,924 Yes, we have, which is why... 21 00:00:56,354 --> 00:00:58,294 I can't work with him. 22 00:00:58,294 --> 00:01:00,264 He just threatened me. 23 00:01:00,425 --> 00:01:02,794 He said my tip-off ruined his life, 24 00:01:02,994 --> 00:01:05,565 and he'll chew me slowly and thoroughly. 25 00:01:07,664 --> 00:01:08,964 Detective. 26 00:01:10,535 --> 00:01:11,535 I said that? 27 00:01:15,705 --> 00:01:18,714 The detective called me a doctor who got fired, 28 00:01:18,874 --> 00:01:20,014 and my heart felt like... 29 00:01:21,085 --> 00:01:22,684 salt was being rubbed into it. 30 00:01:28,624 --> 00:01:29,994 Oh, my gosh. 31 00:01:30,425 --> 00:01:32,854 That act makes me think you have many faces. 32 00:01:36,324 --> 00:01:38,095 Detective Geum. 33 00:01:39,264 --> 00:01:41,005 I think you were too harsh. 34 00:01:48,404 --> 00:01:50,914 Okay, fine, whatever. 35 00:01:51,115 --> 00:01:53,744 But we can't consult with someone... 36 00:01:53,845 --> 00:01:57,455 who got dismissed for moral reasons. 37 00:01:58,115 --> 00:01:59,615 I'll talk to the subsection chief... 38 00:01:59,785 --> 00:02:01,024 He gave the go-ahead. 39 00:02:01,784 --> 00:02:02,784 He did? 40 00:02:04,724 --> 00:02:06,094 That fool. 41 00:02:08,325 --> 00:02:09,795 Okay, so... 42 00:02:10,795 --> 00:02:13,904 You came over yourself and offered to be our consultant, 43 00:02:14,034 --> 00:02:15,365 so thank you for that, 44 00:02:16,305 --> 00:02:18,774 but the thing is... 45 00:02:20,105 --> 00:02:23,444 You look much nicer in real life than on screen. 46 00:02:25,374 --> 00:02:27,684 I saw you on that program. 47 00:02:27,684 --> 00:02:29,985 What's that show on TV called? 48 00:02:30,754 --> 00:02:32,055 "Time to Change Space." 49 00:02:32,055 --> 00:02:34,855 Oh, yes. TCS. 50 00:02:37,994 --> 00:02:40,494 We'd love the help of someone famous, 51 00:02:40,865 --> 00:02:42,524 but the deceased was a celebrity, 52 00:02:42,524 --> 00:02:45,295 and the media and his fans are watching closely. 53 00:02:45,464 --> 00:02:48,135 Your recent escapades weren't exactly... 54 00:02:49,665 --> 00:02:50,735 Do you know... 55 00:02:51,434 --> 00:02:53,774 you're committing a type one error? 56 00:02:54,744 --> 00:02:55,744 What? 57 00:02:57,015 --> 00:03:00,085 You shouldn't be collecting evidence to do a simulation. 58 00:03:01,284 --> 00:03:02,385 Kim Jae Won's wife. 59 00:03:05,855 --> 00:03:06,985 She's not the culprit. 60 00:03:15,524 --> 00:03:18,395 What proves Jung In Young isn't the culprit? 61 00:03:18,994 --> 00:03:20,335 Why should I tell you? 62 00:03:20,335 --> 00:03:22,504 - You wanted to collaborate. - You said no. 63 00:03:22,504 --> 00:03:25,135 You and your wordplay. You're bluffing, aren't you? 64 00:03:25,774 --> 00:03:29,045 Aren't you confusing us just to mess with me? 65 00:03:30,314 --> 00:03:32,615 You glanced to the top right corner. 66 00:03:33,015 --> 00:03:34,784 According to neuroscience, you're lying. 67 00:03:34,784 --> 00:03:36,244 You look left when you lie. 68 00:03:37,915 --> 00:03:39,115 Oh, dear. 69 00:03:40,184 --> 00:03:41,825 My heart goes out to you. 70 00:03:41,825 --> 00:03:43,124 You run an important team... 71 00:03:43,124 --> 00:03:44,955 with a man with no scientific mind, 72 00:03:44,955 --> 00:03:46,994 rational judgment, or logical deduction. 73 00:03:47,564 --> 00:03:49,624 - Where were you stationed? - Violent Crimes? 74 00:03:50,165 --> 00:03:52,064 You were allocated an irrational... 75 00:03:52,064 --> 00:03:54,265 ex-Violent Crimes idiot which means... 76 00:03:54,404 --> 00:03:56,564 - Which means? - You're done for. 77 00:03:58,305 --> 00:03:59,374 Captain. 78 00:04:00,004 --> 00:04:01,504 Sorry, I couldn't help it. 79 00:04:02,105 --> 00:04:03,545 I apologize, Detective Geum. 80 00:04:04,015 --> 00:04:05,575 Don't let it get to you. 81 00:04:06,214 --> 00:04:08,214 I'll be the brilliant and cost-effective... 82 00:04:08,214 --> 00:04:09,444 team member you want... 83 00:04:09,444 --> 00:04:11,785 who gets great results at a low cost. 84 00:04:12,454 --> 00:04:15,985 Productive, interesting, and marvelous investigations. 85 00:04:16,384 --> 00:04:17,795 Are you ready to set off? 86 00:04:17,795 --> 00:04:19,624 - Yes. - What's going on? 87 00:04:20,264 --> 00:04:22,025 Are you a flirt? Or a sect leader? 88 00:04:22,025 --> 00:04:25,965 Detective Geum, how about a team dinner? 89 00:04:26,264 --> 00:04:28,204 You two seem to have a misunderstanding. 90 00:04:28,204 --> 00:04:30,275 Why not talk it out over a few drinks... 91 00:04:30,275 --> 00:04:31,934 and get to know each other? 92 00:04:31,934 --> 00:04:35,045 I have just one shot of malt whiskey on Saturdays. 93 00:04:35,305 --> 00:04:37,275 You have such great self-control. 94 00:04:37,475 --> 00:04:39,144 You're successful for a reason. 95 00:04:39,144 --> 00:04:41,215 As if he's successful. His career went down the drain. 96 00:04:44,684 --> 00:04:46,514 Let's get right to it tomorrow. 97 00:04:47,425 --> 00:04:48,425 Is that it? 98 00:04:48,425 --> 00:04:50,694 Yes, this is what we have so far. 99 00:04:51,025 --> 00:04:52,095 (Kim Jae Won Murder Case Report) 100 00:04:52,095 --> 00:04:54,465 Bring Jung In Young back in for questioning. 101 00:04:54,965 --> 00:04:58,194 I'll text you what I need. Be sure to read it right away. 102 00:04:58,934 --> 00:04:59,965 Goodbye. 103 00:05:08,074 --> 00:05:09,144 My gosh. 104 00:05:11,314 --> 00:05:12,514 I'll see you tomorrow. 105 00:05:14,485 --> 00:05:17,215 Did he just give us an order? That's unbelievable. 106 00:05:18,115 --> 00:05:19,954 Captain, are you going to let him do that? 107 00:05:19,954 --> 00:05:21,624 Detective Geum. 108 00:05:24,194 --> 00:05:26,925 You know the subsection chief hates me, right? 109 00:05:27,165 --> 00:05:28,165 What? 110 00:05:28,694 --> 00:05:30,865 Why would you suddenly say that? 111 00:05:31,665 --> 00:05:34,105 I want to do a good job leading this team... 112 00:05:34,105 --> 00:05:37,605 and prove to the subsection chief that his prejudice is wrong. 113 00:05:37,834 --> 00:05:40,405 And I want to solve cases so no one feels wronged. 114 00:05:41,105 --> 00:05:43,915 If I'm to do that, I really need Dr. Shin's help. 115 00:05:44,574 --> 00:05:47,144 I'm sorry, but I'd like you to cooperate. 116 00:05:48,715 --> 00:05:51,785 Oh, then... Okay. 117 00:05:55,384 --> 00:05:57,095 I got stung badly. 118 00:05:57,494 --> 00:05:59,494 I swear he has a dual personality. 119 00:05:59,994 --> 00:06:01,925 Does he? You have more than two. 120 00:06:02,564 --> 00:06:04,035 Hey, I don't have... 121 00:06:04,035 --> 00:06:06,735 You haven't seen someone with actual multiple personalities. 122 00:06:07,235 --> 00:06:11,035 They change their tune in your face without batting an eyelid. 123 00:06:11,235 --> 00:06:13,644 In your generation's terms, it's darn freaky, okay? 124 00:06:14,305 --> 00:06:16,444 - Is this him? - Yes. 125 00:06:17,845 --> 00:06:18,915 He's so handsome. 126 00:06:19,814 --> 00:06:20,884 My gosh. 127 00:06:20,884 --> 00:06:24,615 I told you enough to make your ears bleed... 128 00:06:24,814 --> 00:06:26,954 that a man's looks aren't everything. 129 00:06:26,954 --> 00:06:28,824 I should put this photo on my wall. 130 00:06:29,025 --> 00:06:30,084 Oh, the stress. 131 00:06:30,954 --> 00:06:32,725 Don't you dare do that. 132 00:06:34,025 --> 00:06:36,795 No. Should I tattoo it on my arm? 133 00:06:37,795 --> 00:06:38,834 Give me that. 134 00:06:39,494 --> 00:06:41,004 What? Why? 135 00:06:41,004 --> 00:06:42,504 Give me your phone. 136 00:06:42,805 --> 00:06:44,975 Didn't you say you'd use it just three hours a day? 137 00:06:45,175 --> 00:06:46,475 You stared at it all day long. 138 00:06:46,475 --> 00:06:48,644 You still are at the dinner table. 139 00:06:50,244 --> 00:06:52,014 Why are you complaining about it now? 140 00:06:52,475 --> 00:06:54,244 You're upset I said he was handsome. 141 00:06:54,244 --> 00:06:55,415 Yes, I am. 142 00:06:55,415 --> 00:06:58,514 If you defend him again, you lose your phone, okay? 143 00:07:00,725 --> 00:07:01,824 Let's eat. 144 00:07:04,355 --> 00:07:05,655 (Genius guitarist Kim Jae Won's murder) 145 00:07:05,655 --> 00:07:06,865 (Kim Jae Won murder, 5 suspicions) 146 00:07:11,595 --> 00:07:15,035 Give the tablet a break at least while you eat. 147 00:07:16,334 --> 00:07:18,035 Why do you visit so often? 148 00:07:18,035 --> 00:07:19,535 Wouldn't you be worried if you were me? 149 00:07:20,374 --> 00:07:22,105 You're going to consult the police? 150 00:07:23,045 --> 00:07:24,144 It's odd. 151 00:07:26,475 --> 00:07:28,184 The media's all over this case. 152 00:07:28,715 --> 00:07:30,144 Isn't it the perfect way to change my image? 153 00:07:30,384 --> 00:07:33,254 And I can get justice by teaching the detective a lesson. 154 00:07:35,824 --> 00:07:37,494 How will you do that? 155 00:07:37,754 --> 00:07:39,655 Everyone around me is miserable. 156 00:07:40,025 --> 00:07:41,064 They all said that... 157 00:07:41,324 --> 00:07:43,894 working with me was utterly draining. 158 00:07:45,394 --> 00:07:46,394 Is that all? 159 00:07:47,605 --> 00:07:48,605 No way. 160 00:07:49,305 --> 00:07:51,275 I've got something on him. 161 00:08:05,485 --> 00:08:07,454 Gosh. There isn't much to count that my fingers hurt from counting. 162 00:08:07,985 --> 00:08:10,184 Bring 50-dollar bills next time. Got it? 163 00:08:10,494 --> 00:08:11,494 Yes, sir. 164 00:08:13,254 --> 00:08:15,994 You have no idea how temperamental he is! 165 00:08:15,994 --> 00:08:16,994 What the... 166 00:08:17,595 --> 00:08:18,595 My gosh. 167 00:08:18,894 --> 00:08:20,535 He's a dirty cop. 168 00:08:20,865 --> 00:08:23,305 I'll get evidence on him, humiliate him, 169 00:08:23,305 --> 00:08:24,704 and then get him dismissed. 170 00:08:25,474 --> 00:08:27,145 I can realize social justice... 171 00:08:27,145 --> 00:08:28,204 and get my revenge too. 172 00:08:28,875 --> 00:08:29,875 Two birds with one stone. 173 00:08:30,074 --> 00:08:31,074 I see. 174 00:08:32,714 --> 00:08:34,745 - Investigate! - Investigate! 175 00:08:34,745 --> 00:08:38,614 Investigate Kim Jae Won's murder case thoroughly! 176 00:08:38,714 --> 00:08:40,684 - Investigate! - Investigate! 177 00:08:40,684 --> 00:08:42,724 - Investigate! - Investigate! 178 00:08:42,954 --> 00:08:47,464 We urge you to investigate Jung In Young! 179 00:08:47,724 --> 00:08:49,694 - We urge you to investigate! - We urge you to investigate! 180 00:08:49,694 --> 00:08:51,834 - We urge you to investigate! - We urge you to investigate! 181 00:08:52,064 --> 00:08:54,964 - Investigate Kim Jae Won's... - You're wasting taxpayers' money. 182 00:08:54,964 --> 00:08:56,035 murder case thoroughly! 183 00:08:56,035 --> 00:08:58,135 - Investigate! - Investigate! 184 00:08:58,135 --> 00:09:00,275 Come on. My day is just starting. 185 00:09:00,275 --> 00:09:01,844 Why are you so hostile toward me? 186 00:09:01,844 --> 00:09:04,574 You live off taxpayers' hard-earned money. 187 00:09:04,574 --> 00:09:06,415 - How could you smoke... - We urge you to investigate! 188 00:09:06,415 --> 00:09:08,114 - while working? - We urge you to investigate! 189 00:09:08,114 --> 00:09:09,114 Look over there. 190 00:09:09,114 --> 00:09:11,314 His fans are desperately hoping that... 191 00:09:11,314 --> 00:09:13,015 his case gets closed as quickly as possible. 192 00:09:13,015 --> 00:09:15,155 - Can't you see that? - Investigate! 193 00:09:15,155 --> 00:09:16,885 Listen. Dr. Brain. 194 00:09:16,885 --> 00:09:18,755 You see, my brain can't function... 195 00:09:18,755 --> 00:09:20,094 unless I smoke after my meals. 196 00:09:20,094 --> 00:09:22,525 You should have smoked before you started your shift. 197 00:09:22,525 --> 00:09:24,535 - We urge you to investigate! - We urge you to investigate! 198 00:09:24,535 --> 00:09:26,535 So this is how you're going to torture me? 199 00:09:26,535 --> 00:09:27,934 You know what? Forget it. 200 00:09:27,934 --> 00:09:29,905 I won't smoke it. You're so petty. 201 00:09:33,074 --> 00:09:34,505 Withdrawing from it won't be easy. 202 00:09:34,775 --> 00:09:37,444 Your nicotine-craving brain will desperately want it. 203 00:09:37,444 --> 00:09:39,375 Come on. Don't be so petty. 204 00:09:39,545 --> 00:09:41,515 Decide. Hang up your badge. 205 00:09:41,515 --> 00:09:43,045 Or endure my immature comments. 206 00:09:44,155 --> 00:09:45,515 You leave me no choice. 207 00:09:45,515 --> 00:09:46,954 I'm good at enduring things... 208 00:09:46,954 --> 00:09:48,584 as it's in my DNA to be patient. 209 00:09:49,484 --> 00:09:51,625 Let me buy you lunch as a way to show you my support. 210 00:09:51,625 --> 00:09:54,364 Choose. Korean food, Chinese food, or western food. 211 00:09:54,364 --> 00:09:55,364 What do you want? 212 00:09:55,495 --> 00:09:57,434 What's up with this random offer? 213 00:09:57,635 --> 00:09:58,734 Just pick one. 214 00:09:59,765 --> 00:10:00,864 I don't know. Chinese? 215 00:10:01,464 --> 00:10:02,464 Pick one. 216 00:10:02,635 --> 00:10:04,104 Jjajangmyeon, jjamppong, or fried rice. 217 00:10:04,704 --> 00:10:06,635 The restaurant's jjajangmyeon is good. 218 00:10:07,444 --> 00:10:09,704 But I'm craving some spicy broth at the same time. 219 00:10:10,005 --> 00:10:11,444 I need to cure my hangover. So I'll go with jjamppong. 220 00:10:11,614 --> 00:10:14,145 Choose. The clear broth or the red broth. 221 00:10:15,015 --> 00:10:17,214 I'm not sure. Jjamppong with the clear broth? 222 00:10:17,915 --> 00:10:19,015 Gosh. You know what? 223 00:10:19,015 --> 00:10:20,925 The broth should be red for jjamppong. Red broth. 224 00:10:20,925 --> 00:10:22,984 Choose. Seafood or beef brisket? 225 00:10:23,125 --> 00:10:25,555 I'm not sure. I like both. Beef brisket? 226 00:10:26,395 --> 00:10:27,395 Choose. 227 00:10:27,594 --> 00:10:29,864 Lee Yeon Bok's jjamppong or Paik Jong Won's jjamppong. 228 00:10:29,864 --> 00:10:32,665 Come on. What are you doing right now? 229 00:10:32,864 --> 00:10:34,104 I'm asking you to make a choice. 230 00:10:34,104 --> 00:10:35,934 Why do you keep pestering me with these choices? 231 00:10:35,934 --> 00:10:38,074 It's not even lunchtime yet. You're giving me a headache. 232 00:10:39,305 --> 00:10:41,505 Do you know why you have a headache? 233 00:10:42,074 --> 00:10:45,375 All right. Let me give you a piece of information about brain science. 234 00:10:45,375 --> 00:10:46,775 You see, let me compare... 235 00:10:47,084 --> 00:10:49,084 our brains to the cell phone battery. 236 00:10:49,084 --> 00:10:52,055 Our brains can only make a limited number of good choices. 237 00:10:52,314 --> 00:10:54,625 Regardless of the importance level, once our brains used them up, 238 00:10:54,885 --> 00:10:56,755 we may end up making a bad decision. 239 00:10:56,755 --> 00:10:58,755 Jjamppong or jjajangmyeon? 240 00:10:59,255 --> 00:11:02,165 Making a series of useless choices... 241 00:11:02,464 --> 00:11:04,035 reduces our ability to control our impulses... 242 00:11:04,035 --> 00:11:06,265 and also lowers our chances of making good judgments. 243 00:11:06,834 --> 00:11:08,704 Not to use our brain power for useless things, 244 00:11:08,704 --> 00:11:12,234 Steve Jobs wore the same outfit. That's a famous story. 245 00:11:12,535 --> 00:11:13,535 I see. 246 00:11:14,204 --> 00:11:18,015 That's why that rich guy always wore the same outfit. 247 00:11:18,314 --> 00:11:19,745 Because he had to make dozens of decisions... 248 00:11:19,745 --> 00:11:21,745 that could change his company's future every day. 249 00:11:22,385 --> 00:11:23,385 But... 250 00:11:24,255 --> 00:11:25,255 what is this? 251 00:11:25,684 --> 00:11:27,285 You didn't exactly use your brain power. 252 00:11:27,285 --> 00:11:29,484 You already have a headache from choosing your lunch menu. 253 00:11:29,684 --> 00:11:31,625 As your brain capacity is very low, 254 00:11:31,724 --> 00:11:33,995 your brain must be overloaded with making a few choices. 255 00:11:34,594 --> 00:11:35,895 To compare your brain to a computer, 256 00:11:36,464 --> 00:11:38,094 it must be one from the 80s. 257 00:11:41,464 --> 00:11:42,464 Gosh, that little... 258 00:11:42,934 --> 00:11:44,474 He's so annoying. 259 00:11:44,474 --> 00:11:45,474 (Seobu Police Station) 260 00:11:46,305 --> 00:11:47,444 - Salute. - Hello. 261 00:11:47,444 --> 00:11:48,704 - Gosh. - What? 262 00:11:48,704 --> 00:11:49,704 What's up with his hair? 263 00:11:49,844 --> 00:11:51,844 - Did you see his hair? - Did you see it? 264 00:11:51,844 --> 00:11:52,844 My hair. 265 00:11:53,444 --> 00:11:55,645 Come on! Good grief. 266 00:11:58,954 --> 00:11:59,954 You're here. 267 00:12:02,885 --> 00:12:04,995 Gosh. Captain. 268 00:12:05,155 --> 00:12:06,755 What are you doing all by yourself? 269 00:12:06,755 --> 00:12:09,224 The office was a bit messy. 270 00:12:09,594 --> 00:12:11,895 I could tell Dr. Shin was bothered by it. 271 00:12:16,604 --> 00:12:17,604 Geez. 272 00:12:24,415 --> 00:12:26,314 You figured out my preferences right away. 273 00:12:26,974 --> 00:12:28,844 That's a great talent for investigators. 274 00:12:29,745 --> 00:12:32,184 To thank you for your willingness to cooperate, 275 00:12:32,184 --> 00:12:34,584 I will use all of my knowledge to close this case... 276 00:12:34,584 --> 00:12:36,824 with a result as clean as this office. 277 00:12:37,155 --> 00:12:38,824 Thank you. 278 00:12:41,194 --> 00:12:42,194 All right. 279 00:12:42,694 --> 00:12:44,035 Let's start the briefing for the case. 280 00:12:45,635 --> 00:12:46,635 Okay. 281 00:12:51,474 --> 00:12:52,474 What a nutcase. 282 00:12:53,405 --> 00:12:56,245 According to the autopsy results, the DBS electrodes burned. 283 00:12:56,545 --> 00:12:59,114 The cerebral hemorrhage started where the DBS electrodes were. 284 00:12:59,344 --> 00:13:00,444 It's confirmed that... 285 00:13:00,444 --> 00:13:02,545 he died due to the heat from the high-frequency devices. 286 00:13:03,015 --> 00:13:04,785 I checked Kim Jae Won's phone... 287 00:13:04,785 --> 00:13:07,724 which had an app, connected to high-frequency devices. 288 00:13:07,724 --> 00:13:08,724 Around 8pm, 289 00:13:08,954 --> 00:13:10,755 which was around the time the victim collapsed, 290 00:13:11,255 --> 00:13:13,094 the output reached its highest point. 291 00:13:13,295 --> 00:13:15,425 Kim Jae Won asked her to kill her... 292 00:13:15,425 --> 00:13:17,864 and gave his phone to her before getting on the stage. 293 00:13:18,094 --> 00:13:20,194 Then his wife complied with his request. 294 00:13:20,194 --> 00:13:21,635 That's what she said during her confession. 295 00:13:25,905 --> 00:13:26,905 That confession... 296 00:13:28,145 --> 00:13:30,045 Can you be sure she's telling the truth? 297 00:13:35,015 --> 00:13:36,584 Did you summon his wife? 298 00:13:37,755 --> 00:13:38,755 When will she get here? 299 00:13:39,114 --> 00:13:40,954 - There she is. - She's here! 300 00:13:41,084 --> 00:13:43,125 - She's here! - Look! 301 00:13:44,194 --> 00:13:45,194 Murderer! 302 00:13:45,425 --> 00:13:47,425 - Get out of the car! - Get out now! 303 00:13:47,425 --> 00:13:48,765 - Hey. - Come on out! 304 00:13:48,765 --> 00:13:49,864 - Step back. - You! 305 00:13:49,864 --> 00:13:51,135 Come on out! 306 00:13:51,564 --> 00:13:52,564 Take that! 307 00:13:52,995 --> 00:13:54,535 You're a murderer! 308 00:13:54,535 --> 00:13:57,334 How could you kill him? You murderer! 309 00:14:02,505 --> 00:14:03,505 - Step back. - Get out! 310 00:14:19,454 --> 00:14:20,694 This must be hard on you. 311 00:14:21,025 --> 00:14:24,064 Asking questions is part of the investigation process. 312 00:14:24,395 --> 00:14:25,395 Please be understanding. 313 00:14:31,204 --> 00:14:33,375 I thought you were going to question her. 314 00:14:35,375 --> 00:14:36,675 Let me ask you again. 315 00:14:37,204 --> 00:14:40,245 Why did you run the high-frequency app? 316 00:14:42,814 --> 00:14:43,814 Jae Won... 317 00:14:44,984 --> 00:14:49,255 wanted to die when he was shining the most brightly on stage. 318 00:14:49,425 --> 00:14:51,525 You didn't try to stop him? 319 00:14:54,564 --> 00:14:56,165 I wanted to stop him. 320 00:14:59,064 --> 00:15:00,805 I said I didn't want to do it. 321 00:15:03,934 --> 00:15:06,405 I told him I couldn't do it. 322 00:15:06,974 --> 00:15:09,905 But why did you run the app then? 323 00:15:16,614 --> 00:15:17,614 I don't know. 324 00:15:18,655 --> 00:15:20,114 I don't know why I did it. 325 00:15:21,525 --> 00:15:22,984 I don't know. 326 00:15:22,984 --> 00:15:24,025 Ms. Jung. 327 00:15:24,324 --> 00:15:25,755 You just committed to... 328 00:15:25,755 --> 00:15:27,224 contract killing. Are you aware of that? 329 00:15:27,224 --> 00:15:29,995 That's enough. Ms. Jung already admitted to all the charges... 330 00:15:39,275 --> 00:15:40,275 Ms. Jung. 331 00:15:40,805 --> 00:15:42,045 Have you been well? 332 00:15:48,714 --> 00:15:49,944 He seems familiar. 333 00:15:50,285 --> 00:15:52,114 I'm Neuroscientist Shin Ha Ru. 334 00:15:52,785 --> 00:15:55,555 We met at a wrap party after the rock festival on Jara Island. 335 00:16:00,395 --> 00:16:01,495 Right. 336 00:16:04,234 --> 00:16:05,734 You've been well, right? 337 00:16:06,434 --> 00:16:07,434 Of course. 338 00:16:07,635 --> 00:16:10,434 I was meaning to call you. But I never got around to it. 339 00:16:11,405 --> 00:16:14,944 Right. You introduced me to one of your friends that day. 340 00:16:15,005 --> 00:16:16,005 What was the name? 341 00:16:16,045 --> 00:16:17,045 A Young? 342 00:16:18,375 --> 00:16:20,545 Right. A Young. 343 00:16:21,444 --> 00:16:22,444 Is she well? 344 00:16:22,944 --> 00:16:23,944 Yes. 345 00:16:24,114 --> 00:16:26,854 A Young wanted to see you. 346 00:16:35,925 --> 00:16:37,495 - That was all a lie? - That was all a lie? 347 00:16:38,395 --> 00:16:40,635 Yes. I had never met her before today. 348 00:16:40,905 --> 00:16:42,135 What about meeting her on Jara Island? 349 00:16:42,135 --> 00:16:43,234 I've never been there. 350 00:16:43,505 --> 00:16:45,775 Then what about the girl, A Young? 351 00:16:45,775 --> 00:16:47,005 I've never heard of her. 352 00:16:47,844 --> 00:16:50,204 So Ms. Jung really made everything up? 353 00:16:51,045 --> 00:16:52,944 Yes. And she did it... 354 00:16:53,214 --> 00:16:56,584 because she's suffering from Wernicke-Korsakoff syndrome. 355 00:16:57,185 --> 00:16:58,185 Wer... 356 00:16:58,285 --> 00:17:00,015 Wernicke... 357 00:17:01,025 --> 00:17:03,084 Wernicke-Korsakoff syndrome... 358 00:17:03,185 --> 00:17:05,455 is a memory disorder, caused by brain damage. 359 00:17:05,725 --> 00:17:07,394 WKS patients are sensitive to implications... 360 00:17:07,394 --> 00:17:10,495 and show signs of confabulation. It's a rare neurological disorder. 361 00:17:10,495 --> 00:17:11,634 Confabulation. 362 00:17:12,735 --> 00:17:14,265 So she makes up stories? 363 00:17:14,904 --> 00:17:15,904 Yes. 364 00:17:16,005 --> 00:17:19,035 That's why she thought we had met when I mentioned meeting her. 365 00:17:19,235 --> 00:17:21,775 And she made up a story to fit my story. 366 00:17:22,475 --> 00:17:25,314 Then running the application... 367 00:17:27,745 --> 00:17:30,584 Ms. Jung probably made it up. 368 00:17:32,914 --> 00:17:36,285 Gosh. But why do I get the feeling you're the one with made-up stories? 369 00:17:37,624 --> 00:17:39,025 What if those are the facts? 370 00:17:39,025 --> 00:17:40,025 What else? 371 00:17:40,755 --> 00:17:42,725 I'll dish out a compliment. 372 00:17:43,765 --> 00:17:46,634 Are you sure you can handle that promise? 373 00:17:46,735 --> 00:17:49,164 Yes, I'll handle it for sure. 374 00:17:50,664 --> 00:17:52,674 Okay. Let's confirm that it's true. 375 00:17:56,374 --> 00:17:58,715 (Korea National University Hospital) 376 00:18:00,515 --> 00:18:02,785 Bleeding and damage in the hypothalamus. 377 00:18:02,785 --> 00:18:05,114 What I'm seeing are general signs of brain atrophy. 378 00:18:05,215 --> 00:18:07,755 I suspect a severe thiamin deficiency. 379 00:18:09,525 --> 00:18:11,354 She's suffering from Wernicke-Korsakoff syndrome. 380 00:18:13,755 --> 00:18:16,394 I wonder what caused her thiamin deficiency. 381 00:18:17,535 --> 00:18:18,735 It's not common. 382 00:18:19,834 --> 00:18:21,104 Hand tremors, 383 00:18:21,965 --> 00:18:24,005 short breaths and hyperventilation, 384 00:18:24,604 --> 00:18:26,235 and spider veins on her nose. 385 00:18:27,975 --> 00:18:29,045 Mr. Oh. 386 00:18:30,104 --> 00:18:31,874 Ms. Jung is an alcoholic, isn't she? 387 00:18:36,445 --> 00:18:37,445 Yes, she is. 388 00:18:40,755 --> 00:18:43,055 She suffers from alcohol dependence... 389 00:18:43,185 --> 00:18:45,824 which caused her thiamin deficiency. 390 00:18:46,495 --> 00:18:48,364 That is why her previous confession... 391 00:18:48,364 --> 00:18:51,695 which was made up due to her having Wernicke-Korsakoff syndrome... 392 00:18:51,695 --> 00:18:52,935 can't be admissible as evidence. 393 00:18:53,334 --> 00:18:55,735 You'll have to reinvestigate. 394 00:19:05,060 --> 00:19:07,860 The case will be investigated from the very beginning. 395 00:19:08,860 --> 00:19:10,530 Right, I'm glad. 396 00:19:12,030 --> 00:19:14,741 We'll get going, then. Please be in touch. 397 00:19:25,751 --> 00:19:28,620 And now we suddenly have a long way to go. 398 00:19:30,491 --> 00:19:31,520 Let's go. 399 00:19:32,421 --> 00:19:35,221 Where do you think you're going? 400 00:19:35,461 --> 00:19:38,560 Let me see you be someone admirable who keeps his promises. 401 00:19:38,661 --> 00:19:41,560 Go ahead. Compliment me. 402 00:19:44,030 --> 00:19:47,671 You can't be serious when I meant it as a joke. 403 00:19:47,671 --> 00:19:48,941 But it wasn't funny. 404 00:19:49,340 --> 00:19:51,540 Go ahead. Compliment me. 405 00:19:53,040 --> 00:19:54,981 Dr. Shin, people are watching. 406 00:19:56,751 --> 00:19:58,310 I'm used to people watching. 407 00:19:58,580 --> 00:20:00,481 They gaze in awe and also as a form of criticism. 408 00:20:00,850 --> 00:20:03,290 I've experienced it all and am not fazed by it. 409 00:20:05,520 --> 00:20:09,461 Sure, I'll do it. A compliment isn't a big deal. 410 00:20:14,001 --> 00:20:15,001 Darn it. 411 00:20:17,501 --> 00:20:18,671 Dr. Shin, 412 00:20:22,671 --> 00:20:23,671 you... 413 00:20:25,741 --> 00:20:26,911 You're... 414 00:20:27,840 --> 00:20:30,380 I can't do it. Hit me instead. 415 00:20:31,050 --> 00:20:32,050 Take that. 416 00:20:32,981 --> 00:20:36,790 Shouldn't a police officer be better at keeping promises? 417 00:20:37,721 --> 00:20:40,461 Gosh, it's crimson red. Are you all right? 418 00:20:43,891 --> 00:20:46,560 No, the humiliation is enough to kill me. 419 00:20:47,530 --> 00:20:50,001 Why you little... What on earth was that? 420 00:20:50,001 --> 00:20:51,671 You should've just slapped me instead. 421 00:20:56,370 --> 00:20:58,310 Get away from him before he slaps you. 422 00:20:58,310 --> 00:21:00,141 - You crazy little... - Crazy? 423 00:21:00,411 --> 00:21:02,840 - Can you handle what you just said? - I sure can. 424 00:21:03,310 --> 00:21:04,380 Why you... 425 00:21:15,191 --> 00:21:16,231 You're upset, aren't you? 426 00:21:18,590 --> 00:21:20,731 The disciplinary committee was hard on him. 427 00:21:22,971 --> 00:21:24,971 Something is better with old age, you know. 428 00:21:26,370 --> 00:21:27,570 My amygdala... 429 00:21:28,241 --> 00:21:31,070 isn't as sensitive as it used to be to negative stimuli. 430 00:21:33,481 --> 00:21:35,741 I'm thinking more positively now. 431 00:21:36,350 --> 00:21:37,911 Ha Ru will pull through. 432 00:21:38,481 --> 00:21:39,721 That being said, 433 00:21:41,181 --> 00:21:43,020 I hear there's a position at UC Irvine. 434 00:21:44,221 --> 00:21:45,221 Actually, 435 00:21:46,661 --> 00:21:48,391 he wishes to return to Brain Hub. 436 00:21:51,931 --> 00:21:53,731 - He wants to come back? - That's right. 437 00:21:54,300 --> 00:21:55,731 He will no matter what. 438 00:21:57,130 --> 00:21:59,330 I'm sure you want him to come back as well. 439 00:22:02,971 --> 00:22:04,540 I'd be more than happy to have him back. 440 00:22:34,840 --> 00:22:36,570 Are you kidding me? 441 00:22:37,171 --> 00:22:39,641 Stop annoying me with your pacing and sit. 442 00:22:39,641 --> 00:22:42,340 I walk counterclockwise whenever I'm thinking. 443 00:22:42,681 --> 00:22:43,751 Get used to it. 444 00:22:45,080 --> 00:22:49,181 Is there a particular reason as to why you walk counterclockwise? 445 00:22:50,020 --> 00:22:53,461 Your brain actively thinks harder when the body is moving around. 446 00:22:54,921 --> 00:22:55,961 Join me. 447 00:23:07,971 --> 00:23:09,171 Unbelievable. 448 00:23:09,471 --> 00:23:12,370 People who lack scientific thinking, rationality, and logical reasoning, 449 00:23:12,370 --> 00:23:14,241 but won't even work hard to make up for it... 450 00:23:14,241 --> 00:23:15,511 are those I detest. 451 00:23:16,951 --> 00:23:18,451 Detest me all you want. 452 00:23:19,511 --> 00:23:20,651 Why don't I join you? 453 00:23:21,050 --> 00:23:22,080 Unbelievable. 454 00:23:26,721 --> 00:23:30,030 So you believe that there's another person... 455 00:23:30,030 --> 00:23:32,691 who activated Mr. Kim's high-frequency bracelet. 456 00:23:34,431 --> 00:23:36,161 The educated has spoken. 457 00:23:37,231 --> 00:23:39,530 Even an elementary school kid would know that. 458 00:23:39,530 --> 00:23:41,901 We haven't been fooling around, you know. 459 00:23:42,070 --> 00:23:44,241 We looked into all the staff members... 460 00:23:44,241 --> 00:23:47,681 that were filmed, but nothing came up. 461 00:23:47,810 --> 00:23:50,850 Not one of them even knew that Mr. Kim had been diagnosed... 462 00:23:50,850 --> 00:23:52,380 with Parkinson's disease. 463 00:23:53,280 --> 00:23:55,421 Actually, someone was aware of his illness. 464 00:23:59,651 --> 00:24:01,590 Two were aware of it. 465 00:24:05,360 --> 00:24:07,560 Mr. Oh, at the time of the incident, 466 00:24:08,201 --> 00:24:10,070 you were on the phone in the parking lot. 467 00:24:10,471 --> 00:24:13,171 That's right. I was talking to my wife. 468 00:24:14,100 --> 00:24:16,610 I went to the parking lot to get away from the noise. 469 00:24:16,671 --> 00:24:18,441 Don't worry. Everything's fine. 470 00:24:19,340 --> 00:24:21,511 Can't that be confirmed by security footage? 471 00:24:22,711 --> 00:24:23,751 Gosh. 472 00:24:27,181 --> 00:24:28,350 Yes, we have you right here. 473 00:24:28,820 --> 00:24:32,421 There's a log of the call you made which makes a clear alibi. 474 00:24:32,850 --> 00:24:36,020 Would you be willing to turn in your phone? 475 00:24:36,560 --> 00:24:38,391 Sure. Here you go. 476 00:24:44,130 --> 00:24:48,340 By the way, weren't you aware that Ms. Jung was suffering... 477 00:24:49,540 --> 00:24:50,641 from Wernicke-Korsakoff syndrome? 478 00:24:51,570 --> 00:24:54,411 Never before had I heard of such an illness. 479 00:24:54,610 --> 00:24:57,310 Then, do you believe that Ms. Jung... 480 00:24:57,310 --> 00:24:59,050 knowingly turned on the app? 481 00:25:03,050 --> 00:25:05,550 Jae Won and In Young... 482 00:25:06,421 --> 00:25:08,060 were like family to me. 483 00:25:09,860 --> 00:25:11,691 I just hope that it's not true. 484 00:25:28,011 --> 00:25:29,280 The phone was turned over to Forensics. 485 00:25:29,610 --> 00:25:31,711 We just need to confirm if the app was ever installed, 486 00:25:31,880 --> 00:25:33,221 so it won't take long. 487 00:25:34,181 --> 00:25:35,951 I doubt we'll find anything. 488 00:25:37,050 --> 00:25:38,120 Tell me about it. 489 00:25:38,691 --> 00:25:41,790 Him turning it over so easily makes you wonder. 490 00:25:41,790 --> 00:25:44,090 Do you think he did it or not? 491 00:25:44,790 --> 00:25:45,860 Choose. 492 00:25:46,191 --> 00:25:48,100 He did it. No, he didn't. 493 00:25:48,100 --> 00:25:49,870 Actually, I can't say that he didn't. 494 00:25:50,030 --> 00:25:51,401 We're still investigating, so... 495 00:25:52,370 --> 00:25:55,340 Darn it. Stop making me choose, will you? 496 00:25:55,340 --> 00:25:57,340 You're giving me that response after one single choice? 497 00:25:57,340 --> 00:25:58,741 Your brain capacity must have shrunk. 498 00:26:00,340 --> 00:26:01,641 What about you, then? 499 00:26:01,641 --> 00:26:04,050 You claimed that even the eyes were a dead giveaway, 500 00:26:04,350 --> 00:26:06,050 so why have you been glaring at the footage? 501 00:26:07,320 --> 00:26:09,481 Maybe I should glare at you instead. 502 00:26:09,751 --> 00:26:12,951 Guys, please. We have one more suspect. 503 00:26:13,221 --> 00:26:14,421 That reminds me. 504 00:26:15,360 --> 00:26:18,991 Is there someone on the force that can read lips? 505 00:26:28,641 --> 00:26:30,741 I've been wanting to meet you in person, Dr. Shin, 506 00:26:31,270 --> 00:26:32,540 and here we are. 507 00:26:33,141 --> 00:26:35,711 As you know, the recent scandal... 508 00:26:35,711 --> 00:26:36,981 has me wandering like a stray cat. 509 00:26:36,981 --> 00:26:40,050 Places will line up to hire you soon enough. 510 00:26:40,251 --> 00:26:42,080 You're the best neurologist of all. 511 00:26:44,421 --> 00:26:45,421 Did you hear that? 512 00:26:46,560 --> 00:26:49,090 I know you're busy, but we have a few questions. 513 00:26:51,161 --> 00:26:52,261 Come this way. 514 00:26:58,001 --> 00:27:01,441 Quite a few videos from that day are going around. 515 00:27:01,901 --> 00:27:05,441 We noticed something interesting in one of them. 516 00:27:11,411 --> 00:27:12,411 What did you say? 517 00:27:13,181 --> 00:27:15,850 I'm not sure. I was pretty frantic. 518 00:27:16,320 --> 00:27:17,520 I don't remember. 519 00:27:17,891 --> 00:27:20,461 We consulted a lip-reader. 520 00:27:20,790 --> 00:27:21,790 You said... 521 00:27:23,360 --> 00:27:24,691 You killed him. 522 00:27:25,090 --> 00:27:26,461 "You killed him." 523 00:27:27,261 --> 00:27:30,931 It sounded like you were sure Jung In Young had killed him. 524 00:27:33,840 --> 00:27:35,441 It was just a resentful comment. 525 00:27:35,741 --> 00:27:38,070 I knew the couple fought a lot over her alcoholism. 526 00:27:38,270 --> 00:27:40,540 Jae Won suffered a lot because of that. 527 00:27:42,040 --> 00:27:44,810 "He died because you gave him a hard time." 528 00:27:46,411 --> 00:27:47,580 That's what I meant. 529 00:27:48,050 --> 00:27:51,221 Perhaps you knew Ms. Jung had Wernicke-Korsakoff syndrome... 530 00:27:51,620 --> 00:27:52,991 and spoke suggestively. 531 00:27:54,060 --> 00:27:56,421 So she would believe she'd killed her husband. 532 00:27:57,590 --> 00:28:02,130 I didn't know Ms. Jung had Wernicke-Korsakoff syndrome. 533 00:28:02,560 --> 00:28:05,731 You were close enough to know she was an alcoholic. 534 00:28:06,100 --> 00:28:07,600 Did you really not know? 535 00:28:08,501 --> 00:28:12,040 I could tell right away when I saw her eyes... 536 00:28:12,340 --> 00:28:13,441 and gait on the TV news. 537 00:28:14,941 --> 00:28:18,181 I'm not as great a neurologist as you are. 538 00:28:18,411 --> 00:28:19,411 It's a great pity. 539 00:28:23,590 --> 00:28:26,620 Come on. You're way too humble. 540 00:28:27,891 --> 00:28:29,491 You're the best doctor... 541 00:28:29,961 --> 00:28:31,691 at Yuil University Hospital. 542 00:28:32,731 --> 00:28:34,161 Even if I did know, 543 00:28:34,501 --> 00:28:36,901 why would I make Ms. Jung look guilty? 544 00:28:39,001 --> 00:28:40,001 For love. 545 00:28:44,070 --> 00:28:45,070 Dr. Shin. 546 00:28:45,741 --> 00:28:46,741 You crossed the line. 547 00:28:47,080 --> 00:28:48,380 Of course I love him. 548 00:28:52,610 --> 00:28:53,620 As a fan. 549 00:28:54,421 --> 00:28:56,181 I loved Jae Won as a fan. 550 00:28:59,251 --> 00:29:00,261 My gosh. 551 00:29:01,161 --> 00:29:02,161 What's that about? 552 00:29:05,360 --> 00:29:07,001 Stop it. Let's go. 553 00:29:07,661 --> 00:29:08,661 Stand up. 554 00:29:13,330 --> 00:29:15,300 Let's go. Get up. 555 00:29:24,651 --> 00:29:25,651 Come along. 556 00:29:28,580 --> 00:29:30,921 Do you know that patient? 557 00:29:30,921 --> 00:29:33,251 He's one of mine. He can't speak. 558 00:29:40,901 --> 00:29:41,901 Then... 559 00:29:43,001 --> 00:29:44,931 you must know... 560 00:29:45,971 --> 00:29:46,971 what his laughter meant. 561 00:29:52,840 --> 00:29:56,981 I have nothing to do with Jae Won's death. 562 00:29:57,810 --> 00:29:58,880 I have patients to see. 563 00:29:58,981 --> 00:30:00,280 - Excuse me. - Oh, sure. 564 00:30:00,620 --> 00:30:02,120 I'm sorry if you were offended. 565 00:30:02,451 --> 00:30:03,451 Goodbye. 566 00:30:17,830 --> 00:30:19,701 What did his laughter mean? 567 00:30:19,701 --> 00:30:22,070 They seemed to know something. What was it? 568 00:30:22,540 --> 00:30:23,671 Like I said, 569 00:30:24,070 --> 00:30:25,770 it means Jae Won and his doctor... 570 00:30:26,110 --> 00:30:27,840 had a relationship. 571 00:30:28,711 --> 00:30:30,251 The man lost his ability to speak. 572 00:30:31,251 --> 00:30:34,880 Some of them become great lie detectors. 573 00:30:35,380 --> 00:30:38,020 As a fan. I loved Jae Won as a fan. 574 00:30:38,891 --> 00:30:41,590 They lose their speech but gain the ability... 575 00:30:41,590 --> 00:30:44,931 to sense the awkwardness in one's voice, expression, and aura. 576 00:30:45,560 --> 00:30:48,130 Oh, that's amazing. Is that true? 577 00:30:49,100 --> 00:30:50,300 "Your mouth may lie," 578 00:30:50,300 --> 00:30:52,330 "but your face tells the truth." 579 00:30:52,870 --> 00:30:53,870 Nietzsche said that. 580 00:30:56,141 --> 00:30:57,141 Sorry. 581 00:30:57,770 --> 00:30:59,870 You're probably closer to nakedness than Nietzsche. 582 00:31:00,181 --> 00:31:01,941 Was that talk too hard to keep up with? 583 00:31:04,181 --> 00:31:06,580 Hey, I got it too, okay? 584 00:31:06,580 --> 00:31:07,981 We were going so well. 585 00:31:08,550 --> 00:31:11,191 Anyway, some who lose their speech... 586 00:31:11,191 --> 00:31:14,221 end up being human lie detectors is the point of the day. 587 00:31:14,691 --> 00:31:16,931 Then did the doctor lie? 588 00:31:17,961 --> 00:31:21,161 Why do I get the impression you're lying? 589 00:31:23,830 --> 00:31:25,570 Okay. Let's bet. 590 00:31:27,100 --> 00:31:28,100 For a slap. 591 00:32:35,641 --> 00:32:36,641 Act cute. 592 00:32:36,770 --> 00:32:37,770 Act sweet. 593 00:32:38,040 --> 00:32:39,040 One, two. 594 00:33:01,400 --> 00:33:02,400 Yes. 595 00:33:03,800 --> 00:33:05,701 The two were close. 596 00:33:08,771 --> 00:33:09,771 I knew. 597 00:33:13,880 --> 00:33:15,340 Oh, that... 598 00:33:16,011 --> 00:33:17,451 must've upset you. 599 00:33:18,250 --> 00:33:19,250 No. 600 00:33:19,980 --> 00:33:21,681 I couldn't live if I got upset over that. 601 00:33:22,521 --> 00:33:25,150 So many women threw themselves at my husband. 602 00:33:26,621 --> 00:33:29,021 They all were passing fancies. 603 00:33:30,991 --> 00:33:32,431 In the end, Jae Won... 604 00:33:32,991 --> 00:33:34,130 was mine. 605 00:33:41,871 --> 00:33:44,741 It's true. I knew as well. 606 00:33:45,170 --> 00:33:47,011 I guess Jae Won relied on her... 607 00:33:47,011 --> 00:33:48,780 when his illness took a toll on him. 608 00:33:49,011 --> 00:33:50,480 They ended it shortly after. 609 00:33:51,650 --> 00:33:53,280 I think the doctor... 610 00:33:53,721 --> 00:33:56,581 got a bit obsessive after they broke up. 611 00:33:56,991 --> 00:34:00,391 To be honest, I think the doctor's the killer. 612 00:34:02,661 --> 00:34:03,860 This happened yesterday. 613 00:34:04,630 --> 00:34:05,630 Take a look. 614 00:34:10,800 --> 00:34:12,500 I had a bad feeling about her, 615 00:34:13,500 --> 00:34:14,940 so I followed her around. 616 00:34:18,840 --> 00:34:21,241 Didn't she get rid of it because she felt guilty? 617 00:34:25,210 --> 00:34:27,050 (Details of suspect: Kim Hee Ju, 43) 618 00:34:27,050 --> 00:34:30,420 The person you have reached is unavailable. 619 00:34:30,420 --> 00:34:31,851 She won't pick up... 620 00:34:31,991 --> 00:34:33,550 or reply to the message. 621 00:34:35,190 --> 00:34:38,190 This smells so suspicious. 622 00:34:40,561 --> 00:34:42,630 I'll bring the doctor in. 623 00:34:44,431 --> 00:34:45,431 I'll tag along. 624 00:34:46,530 --> 00:34:47,800 Listen, Dr. Brain. 625 00:34:48,170 --> 00:34:49,971 A consultant's joining me in the field? 626 00:34:49,971 --> 00:34:51,411 Aren't you overstepping your boundaries? 627 00:34:51,411 --> 00:34:53,780 I'd love to see you bring in a suspect. 628 00:34:53,911 --> 00:34:56,041 We're short on time, and I can be of assistance. 629 00:34:56,741 --> 00:34:58,451 There's something I'm good at. 630 00:35:09,761 --> 00:35:10,831 Darn you! 631 00:35:11,130 --> 00:35:14,460 This car isn't as nice as yours! 632 00:35:14,601 --> 00:35:15,831 It'll break down at this speed! 633 00:35:15,831 --> 00:35:17,831 It's nice and thrilling to drive a ratty car for once. 634 00:35:17,831 --> 00:35:19,871 Hey! Come on! 635 00:35:19,871 --> 00:35:21,741 Stop, pull over! 636 00:35:23,041 --> 00:35:25,610 Can you pull over before we crash? 637 00:35:29,480 --> 00:35:31,951 I feel like throwing up. 638 00:35:32,710 --> 00:35:35,420 I bet we got a million tickets for speeding. 639 00:35:35,420 --> 00:35:36,880 What'll you do about that? 640 00:35:37,190 --> 00:35:38,590 I'll pay for them all. 641 00:35:39,320 --> 00:35:42,391 Is this what people do to flaunt their riches? 642 00:35:42,791 --> 00:35:45,130 The government can use the money wisely. 643 00:35:45,431 --> 00:35:48,300 You can't understand how creatively I pay my taxes. 644 00:35:49,360 --> 00:35:50,431 Ring the doorbell. 645 00:35:51,900 --> 00:35:53,400 Darn you. 646 00:35:54,601 --> 00:35:55,601 Gosh. 647 00:35:57,371 --> 00:35:59,411 You were home, Ms. Kim. 648 00:35:59,411 --> 00:36:00,741 Why didn't you answer... 649 00:36:13,960 --> 00:36:15,491 Excuse me? 650 00:36:28,971 --> 00:36:29,971 Who are you? 651 00:36:38,480 --> 00:36:39,550 Ms. Jung. 652 00:36:43,380 --> 00:36:45,021 Please step back. 653 00:36:46,550 --> 00:36:47,661 Stay back. 654 00:36:50,391 --> 00:36:52,090 They put handcuffs on her. What's going on? 655 00:36:52,931 --> 00:36:55,960 My goodness. What happened? 656 00:36:56,931 --> 00:36:58,630 - What's going on? - What? 657 00:37:04,241 --> 00:37:07,011 Gosh. She didn't seem strong enough to hold a knife. 658 00:37:07,440 --> 00:37:08,940 Why did she suddenly do something like this? 659 00:37:09,480 --> 00:37:12,650 Wernicke-Korsakoff syndrome probably fed her delusion. 660 00:37:12,880 --> 00:37:14,021 She probably thought... 661 00:37:14,021 --> 00:37:15,721 his doctor might have killed her husband. 662 00:37:15,820 --> 00:37:18,550 Then at one point, she believed that to be true. 663 00:37:19,391 --> 00:37:21,460 Then did she kill her husband because of her delusion? 664 00:37:22,261 --> 00:37:25,090 Let's not commit a hasty generalization fallacy. 665 00:37:25,791 --> 00:37:27,300 Right. We can't know that yet. 666 00:37:28,800 --> 00:37:30,771 Was it his wife or his lover? 667 00:37:31,471 --> 00:37:32,771 It must be one of them. 668 00:37:33,840 --> 00:37:36,070 Ms. Kim Hee Ju will pull through. 669 00:37:36,440 --> 00:37:38,011 I finished questioning her in the hospital room. 670 00:37:38,340 --> 00:37:40,170 She didn't want her relationship with the victim to come to light, 671 00:37:40,170 --> 00:37:41,241 so she threw away her phone. 672 00:37:42,581 --> 00:37:45,980 I think Ms. Kim is our prime suspect. 673 00:37:46,081 --> 00:37:48,780 She has the most knowledge regarding DBS. 674 00:37:48,951 --> 00:37:51,521 And it's odd that she just threw away her phone. 675 00:37:51,920 --> 00:37:52,991 Considering the circumstances, 676 00:37:52,991 --> 00:37:54,891 wouldn't Ms. Jung be our prime suspect? 677 00:37:55,021 --> 00:37:57,161 Just look at how violent she was against Ms. Kim. 678 00:37:57,161 --> 00:37:59,891 I bet she didn't have a problem harming her husband. 679 00:38:00,291 --> 00:38:03,300 If she had hurt her husband out of rage or jealousy, 680 00:38:03,730 --> 00:38:05,601 she wouldn't have turned herself in. 681 00:38:06,030 --> 00:38:07,271 No. She would have. 682 00:38:07,900 --> 00:38:10,141 She probably felt hopeless. 683 00:38:10,400 --> 00:38:11,471 I'm not sure about that. 684 00:38:12,940 --> 00:38:16,811 To make that conclusion, we need a lot more evidence. 685 00:38:17,110 --> 00:38:19,250 Besides, they weren't exactly happy... 686 00:38:19,250 --> 00:38:21,550 together... 687 00:38:21,550 --> 00:38:23,550 Kill him. 688 00:38:23,550 --> 00:38:26,121 Given the circumstances... 689 00:38:26,121 --> 00:38:28,121 You never had to deal with a cheating spouse, right? 690 00:38:28,991 --> 00:38:30,491 Then you can't possibly talk about... 691 00:38:31,860 --> 00:38:33,431 (Yi Na's mom) 692 00:38:33,431 --> 00:38:35,561 Gosh. Can't be more perfect than this. 693 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 Come on. 694 00:38:38,931 --> 00:38:40,601 Did she install a spy app? 695 00:38:51,110 --> 00:38:52,980 (Yi Na's mom) 696 00:38:53,081 --> 00:38:54,550 Come on! 697 00:38:58,050 --> 00:38:59,121 What? 698 00:39:04,431 --> 00:39:06,690 Let's go. We need to go somewhere. 699 00:39:08,831 --> 00:39:11,371 Don't cook. I don't have time to eat that. 700 00:39:11,371 --> 00:39:12,530 We end up throwing out half of it. 701 00:39:12,931 --> 00:39:15,440 It's not for you. It's for Yi Na. 702 00:39:16,440 --> 00:39:17,710 Is something up with her? 703 00:39:18,141 --> 00:39:19,340 She hasn't been returning my calls or texts. 704 00:39:19,340 --> 00:39:21,911 Gosh. I'm so jealous. I wish I could do the same. 705 00:39:22,280 --> 00:39:25,181 It's not possible for you. She takes after me. 706 00:39:28,521 --> 00:39:29,851 She's home. Bye. 707 00:39:31,851 --> 00:39:32,991 Yi Na. 708 00:39:37,860 --> 00:39:40,261 Why didn't you answer your phone? I was worried. 709 00:39:42,761 --> 00:39:45,101 Let's go out. I got paid. 710 00:39:45,630 --> 00:39:47,400 Let's get some tasty food. It's been a while. 711 00:39:47,400 --> 00:39:48,400 How about some new clothes? 712 00:39:48,400 --> 00:39:49,440 I don't need them. 713 00:39:49,541 --> 00:39:51,610 Why not? Girls around your age love wearing pretty clothes. 714 00:39:52,011 --> 00:39:55,581 When I was your age, your grandma never bought me... 715 00:39:55,581 --> 00:39:57,280 Unlike you, I don't have any guys I want to impress. 716 00:39:58,250 --> 00:39:59,250 I don't need them. 717 00:40:01,780 --> 00:40:03,021 What did you mean by that? 718 00:40:03,681 --> 00:40:04,891 That's no way to talk to your mother. 719 00:40:04,891 --> 00:40:07,320 What about having an affair? Is that how a mom should behave? 720 00:40:08,521 --> 00:40:10,291 Are you even paying Dad child support? 721 00:40:12,030 --> 00:40:13,331 Well, 722 00:40:15,431 --> 00:40:17,831 on some days, I have work. 723 00:40:18,431 --> 00:40:20,201 And on other days, I don't have work. 724 00:40:20,371 --> 00:40:21,601 I feel awful for Dad. 725 00:40:22,800 --> 00:40:23,800 Wait. 726 00:40:28,940 --> 00:40:31,380 Yes. That's a piece of cake these days. 727 00:40:31,650 --> 00:40:32,851 That's very doable. 728 00:40:33,380 --> 00:40:35,480 Okay. Great. 729 00:40:35,750 --> 00:40:39,050 Did you figure out who the culprit is? 730 00:40:39,221 --> 00:40:41,521 Yes. I finally figured out... 731 00:40:41,820 --> 00:40:44,161 who killed Kim Jae Won. 732 00:40:46,124 --> 00:40:49,095 - Investigate! - Investigate! 733 00:40:49,095 --> 00:40:51,034 - Investigate Kim Jae Won's case... - There he is. 734 00:40:51,034 --> 00:40:52,835 - thoroughly. - He's coming out. 735 00:40:52,835 --> 00:40:54,074 Hey. 736 00:40:55,204 --> 00:40:57,845 We discovered new information about Ms. Jung In Young. 737 00:40:58,045 --> 00:40:59,914 So we're investigating the case from square one. 738 00:40:59,914 --> 00:41:01,014 What did you discover about her? 739 00:41:01,615 --> 00:41:05,115 Well, I can't tell you due to privacy reasons. 740 00:41:05,315 --> 00:41:07,085 Is it true that she's using... 741 00:41:07,085 --> 00:41:09,085 her alcohol addiction to reduce her sentence? 742 00:41:09,354 --> 00:41:11,954 There are rumors that Ms. Jung has a secret lover. 743 00:41:12,824 --> 00:41:14,354 Can you take responsibility for such accusations? 744 00:41:19,195 --> 00:41:21,335 That would make a perfect case for slander. 745 00:41:22,695 --> 00:41:24,204 - Wasn't that Dr. Shin? - Dr. Shin? 746 00:41:24,204 --> 00:41:25,604 - That was him, right? - I think so. 747 00:41:25,604 --> 00:41:26,934 - What's he doing here? - What is Dr. Shin doing here? 748 00:41:26,934 --> 00:41:29,775 Well, Dr. Shin... 749 00:41:29,775 --> 00:41:32,275 is a consultant for Neuroscientific Investigation Team. 750 00:41:32,275 --> 00:41:33,914 - Really? Dr. Shin. - That was him. 751 00:41:33,914 --> 00:41:36,315 - Dr. Shin! - Dr. Shin! 752 00:41:46,795 --> 00:41:48,295 Did they just walk right past me? 753 00:41:51,494 --> 00:41:52,724 Is that dust in my eyes? 754 00:41:53,795 --> 00:41:54,994 Why are there tears? 755 00:41:59,974 --> 00:42:01,635 (Andropause Brain: Kim Gil Joong,) 756 00:42:01,635 --> 00:42:03,374 (Subsection Chief of Neuroscientific Investigation Team) 757 00:42:17,784 --> 00:42:19,025 Make it fast. And come on out. 758 00:42:20,595 --> 00:42:22,695 Even the king can't save me from this. 759 00:42:22,695 --> 00:42:24,365 I'm trying to handle my sudden bowel movement. 760 00:42:24,365 --> 00:42:26,894 So just leave me alone, will you? 761 00:42:27,994 --> 00:42:30,005 I have a new discovery that's as important as... 762 00:42:30,005 --> 00:42:31,465 your sudden bowel movement. 763 00:42:31,934 --> 00:42:33,204 I figured out the culprit. 764 00:42:34,405 --> 00:42:35,704 We should go catch the culprit. 765 00:42:36,644 --> 00:42:37,675 What? 766 00:42:38,374 --> 00:42:39,845 Gosh. Hold on. 767 00:42:59,164 --> 00:43:00,595 (We want the truth. We won't forget you.) 768 00:43:01,934 --> 00:43:03,505 - Gosh. Hey. - Hurry. 769 00:43:03,505 --> 00:43:05,764 - Let's record it. - Listen. 770 00:43:05,934 --> 00:43:07,204 This will be a hit. 771 00:43:09,104 --> 00:43:10,505 Rock spirit! 772 00:43:18,845 --> 00:43:20,414 Yes. Come on in. 773 00:43:22,885 --> 00:43:25,585 - Hello. I've been waiting. - Okay. 774 00:43:26,324 --> 00:43:28,255 - Please take a seat. - Okay. 775 00:43:38,304 --> 00:43:40,034 Thank you. 776 00:43:43,874 --> 00:43:45,345 We came to ask you something. 777 00:43:46,175 --> 00:43:47,914 I'll answer anything. 778 00:43:47,974 --> 00:43:50,885 Out of everything I tell you, just choose the one you like. 779 00:43:50,885 --> 00:43:53,385 Choose one. Jjajangmyeon or jjamppong. 780 00:43:54,715 --> 00:43:56,954 - Pardon? - Hurry. Pick one. 781 00:43:59,885 --> 00:44:01,224 Well, jjajangmyeon. 782 00:44:01,224 --> 00:44:03,095 Choose. Your dad or your mom. 783 00:44:05,865 --> 00:44:08,034 - What is this? - Pick one. 784 00:44:08,735 --> 00:44:10,604 James Dean or Clint Eastwood. 785 00:44:12,034 --> 00:44:13,735 - Clint Eastwood. - Choose. 786 00:44:14,135 --> 00:44:15,934 Yoo Jae Ha or Cho Yong Pil. 787 00:44:17,045 --> 00:44:18,144 Cho Yong Pil. 788 00:44:35,425 --> 00:44:37,095 Which one did you use? 789 00:44:37,764 --> 00:44:38,925 Choose. 790 00:44:39,224 --> 00:44:41,934 What are you doing? Is this a joke? 791 00:44:42,295 --> 00:44:43,365 Why... 792 00:44:44,835 --> 00:44:47,905 Why are you asking me such ridiculous questions? 793 00:44:50,545 --> 00:44:52,775 Seeing how you can't control your impulses, 794 00:44:53,304 --> 00:44:55,074 your brain must be overloaded. 795 00:44:55,675 --> 00:44:58,345 A second ago, you had no problem lying. 796 00:45:05,385 --> 00:45:08,354 James Dean. You're a fan of Yoo Jae Ha. 797 00:45:09,595 --> 00:45:12,295 Why did you choose Clint Eastwood and Cho Yong Pil instead? 798 00:45:12,824 --> 00:45:14,565 You must have lied only for one reason. 799 00:45:15,835 --> 00:45:18,164 Just in case I connected Kim Jae Won's death... 800 00:45:18,405 --> 00:45:20,635 to celebrities who died young, 801 00:45:21,534 --> 00:45:22,775 you were worried. 802 00:45:25,204 --> 00:45:28,014 And this. It's yours. Why couldn't you pick your phone? 803 00:45:28,815 --> 00:45:30,414 I see. 804 00:45:30,414 --> 00:45:34,085 You must have been flustered at how we found this. 805 00:45:36,215 --> 00:45:38,425 I don't think I follow. 806 00:45:39,885 --> 00:45:41,595 How is that my phone? 807 00:45:42,795 --> 00:45:43,795 This specific model... 808 00:45:44,865 --> 00:45:47,394 can be used for deep brain stimulation. 809 00:45:47,635 --> 00:45:49,494 It's the same model Mr. Kim had. 810 00:45:53,034 --> 00:45:54,335 I wonder why you bought this. 811 00:45:55,204 --> 00:45:57,604 Probably to copy his phone... 812 00:45:57,604 --> 00:45:59,574 and access the high-frequency app on it. 813 00:46:01,144 --> 00:46:02,574 At the time, 814 00:46:03,144 --> 00:46:05,215 I was on the phone with my wife. 815 00:46:06,514 --> 00:46:07,514 That's right. 816 00:46:08,014 --> 00:46:11,354 You were using earbuds to talk to your wife. 817 00:46:12,824 --> 00:46:15,454 Don't worry. Everything's fine. 818 00:46:15,894 --> 00:46:18,695 All while accessing the app on your phone. So... 819 00:46:19,394 --> 00:46:21,034 which phone did you use to call your wife? 820 00:46:27,034 --> 00:46:29,704 You called your wife first and pocketed the phone. 821 00:46:30,005 --> 00:46:31,244 Then, you talked to her... 822 00:46:31,244 --> 00:46:33,175 where a security camera had a clear view of you. 823 00:46:33,874 --> 00:46:35,675 Yes, I'm at the arena. 824 00:46:36,545 --> 00:46:38,315 To give yourself the perfect alibi. 825 00:46:42,885 --> 00:46:44,324 While on the phone, 826 00:46:44,554 --> 00:46:47,195 I looked up news articles related to the show. 827 00:46:47,394 --> 00:46:49,854 That must've given you the wrong idea. 828 00:46:51,525 --> 00:46:53,394 Forensics will be able... 829 00:46:53,865 --> 00:46:55,595 to easily access your Internet search history. 830 00:46:56,465 --> 00:46:57,465 All right. 831 00:46:58,465 --> 00:47:01,135 They'll even tell us whether this is yours or not. 832 00:47:02,874 --> 00:47:04,175 Do as you wish. 833 00:47:04,244 --> 00:47:06,275 We'll call you once the test results come back. 834 00:47:06,775 --> 00:47:07,775 Shall we? 835 00:47:27,034 --> 00:47:29,764 I'm getting a bad feeling about this, 836 00:47:29,934 --> 00:47:31,965 which isn't ideal. 837 00:47:31,965 --> 00:47:34,034 I don't think we'll get anything on him. 838 00:47:34,304 --> 00:47:35,304 Choose, detective. 839 00:47:35,704 --> 00:47:37,545 Would you rather be incompetent or anxious? 840 00:47:37,545 --> 00:47:40,074 Again with those darn choices! 841 00:47:40,874 --> 00:47:44,315 Your brain capacity is shrinking close to zero. 842 00:47:46,385 --> 00:47:47,385 What the... 843 00:48:13,045 --> 00:48:15,175 How dare they fool me! 844 00:48:18,014 --> 00:48:19,315 Oh, dear. 845 00:48:20,014 --> 00:48:22,215 Talk about a proper brain overload. 846 00:48:22,684 --> 00:48:24,954 You led us to the evidence yourself. 847 00:48:42,934 --> 00:48:45,204 You weren't kidding about being a judo athlete. 848 00:48:47,845 --> 00:48:49,414 He might be able to end the detective. 849 00:49:18,345 --> 00:49:20,445 Did you just pick up a tool? 850 00:49:27,885 --> 00:49:30,655 You are under arrest for the murder of Kim Jae Won. 851 00:49:41,195 --> 00:49:42,664 You were worried that Ms. Jung... 852 00:49:42,664 --> 00:49:45,505 wouldn't be able to activate the high-frequency app. 853 00:49:56,374 --> 00:49:58,414 It's why you took matters into your own hands. 854 00:50:02,414 --> 00:50:04,124 You turned up the frequency... 855 00:50:04,124 --> 00:50:05,624 with the phone you had cloned in advance. 856 00:50:06,485 --> 00:50:08,795 After finding out about Ms. Jung's medical condition, 857 00:50:08,795 --> 00:50:10,354 you also tried to frame her. 858 00:50:13,494 --> 00:50:14,494 That's not true. 859 00:50:14,994 --> 00:50:16,065 It's not. 860 00:50:17,104 --> 00:50:19,335 I only did it for Jae Won's sake. 861 00:50:19,335 --> 00:50:21,034 It wasn't an easy decision for me. 862 00:50:22,374 --> 00:50:23,374 The fans... 863 00:50:23,874 --> 00:50:26,405 want the artist to always be at his or her best. 864 00:50:26,974 --> 00:50:29,275 Do you know how many fans turn their backs... 865 00:50:29,275 --> 00:50:31,985 because of the smallest mistake and flaws? 866 00:50:32,345 --> 00:50:35,454 Jae Won's pride was his everything. 867 00:50:36,014 --> 00:50:37,755 He didn't want his fans... 868 00:50:38,054 --> 00:50:41,795 to see his body stiffening and him becoming more helpless. 869 00:50:42,124 --> 00:50:43,965 Rather than letting them see him weak, 870 00:50:43,965 --> 00:50:45,465 he wanted to die. 871 00:50:45,865 --> 00:50:47,595 He wanted to shine forever... 872 00:50:47,865 --> 00:50:49,894 in the moment he shined the brightest. 873 00:50:50,664 --> 00:50:52,664 I knew him better than anyone, 874 00:50:52,664 --> 00:50:54,675 and I knew how he felt. 875 00:50:55,735 --> 00:50:57,244 In Young agreed to do it, 876 00:50:57,244 --> 00:50:58,545 but I knew she'd hesitate. 877 00:50:58,545 --> 00:50:59,545 That's why... 878 00:51:00,874 --> 00:51:02,945 I wanted to grant him that wish. 879 00:51:05,284 --> 00:51:07,184 Because I was the one who made him shine. 880 00:51:07,684 --> 00:51:10,155 I believed it was my duty to end it. 881 00:51:13,025 --> 00:51:15,295 I did it out of the love I had for him. 882 00:51:19,624 --> 00:51:22,264 Not everyone has to live looking their best. 883 00:51:27,235 --> 00:51:28,604 "Even if you're not the brightest star," 884 00:51:29,175 --> 00:51:30,804 "there are people who will still love you." 885 00:51:31,175 --> 00:51:33,175 "You have me and In Young." 886 00:51:33,804 --> 00:51:36,744 "Everyone else might walk away, but we'll be here for you." 887 00:51:37,744 --> 00:51:39,744 "Because our lives shine the brightest..." 888 00:51:40,485 --> 00:51:44,085 "when we have you here breathing among us." 889 00:51:49,454 --> 00:51:51,624 Shouldn't you have said something like that? 890 00:51:52,764 --> 00:51:54,764 If you truly cared for Mr. Kim, I mean. 891 00:51:55,764 --> 00:51:59,804 You only saw him as a means to fatten your bank account. 892 00:52:00,264 --> 00:52:01,474 Even in death, 893 00:52:01,474 --> 00:52:03,505 you saw him as an ATM machine... 894 00:52:03,505 --> 00:52:05,374 that would spit out money. 895 00:52:07,244 --> 00:52:10,045 The computer confiscated from your office... 896 00:52:10,414 --> 00:52:11,885 gave us something intriguing. 897 00:52:15,354 --> 00:52:17,324 Freddie Mercury, Yoo Jae Ha, 898 00:52:17,454 --> 00:52:19,255 and a posthumous commemoration business. 899 00:52:19,755 --> 00:52:21,554 You were researching the projects... 900 00:52:21,554 --> 00:52:23,525 that you'd be spearheading after Mr. Kim dies. 901 00:52:24,065 --> 00:52:25,565 In order for your business to blossom, 902 00:52:25,565 --> 00:52:28,695 you needed Mr. Kim to die in a dramatic fashion. 903 00:52:28,695 --> 00:52:31,635 You could've goaded him down a suicidal path... 904 00:52:32,204 --> 00:52:34,474 by promising him the title of a legend. 905 00:52:34,635 --> 00:52:37,675 The one who couldn't bear to see Mr. Kim succumb to weakness? 906 00:52:37,974 --> 00:52:39,244 That was you. 907 00:52:39,675 --> 00:52:41,775 So don't give us this nonsense about love. 908 00:52:42,615 --> 00:52:44,585 You're giving it a bad name. 909 00:52:53,324 --> 00:52:55,954 - Kim Jae Won! - Find justice! 910 00:52:55,954 --> 00:52:57,865 - Investigate! - Justice for Kim Jae Won! 911 00:52:57,865 --> 00:53:00,865 Oh Sang Ki, the new suspect in the Kim Jae Won Murder Case, 912 00:53:00,865 --> 00:53:02,565 propelled the investigation... 913 00:53:02,565 --> 00:53:04,164 by confessing to the crimes. 914 00:53:04,335 --> 00:53:05,735 Oh Sang Ki, Mr. Kim's long-term manager... 915 00:53:05,735 --> 00:53:08,704 and CEO of Hwal Entertainment, murdered Mr. Kim... 916 00:53:08,704 --> 00:53:10,905 who had been suffering from a medical condition... 917 00:53:10,905 --> 00:53:13,175 by utilizing a cloned phone. 918 00:53:14,115 --> 00:53:15,345 Out of the way! 919 00:53:16,074 --> 00:53:17,615 (A man was wrongfully killed.) 920 00:53:17,885 --> 00:53:18,985 Out of the way! 921 00:53:20,115 --> 00:53:21,115 Clear a path! 922 00:53:24,585 --> 00:53:25,684 Make way. 923 00:53:30,155 --> 00:53:31,465 There she is. 924 00:53:32,795 --> 00:53:33,795 Wait. 925 00:53:35,434 --> 00:53:37,235 Out of the way, please! 926 00:53:37,835 --> 00:53:39,704 You can't do that. 927 00:53:39,934 --> 00:53:41,005 Out of the way. 928 00:53:43,034 --> 00:53:44,045 You! 929 00:53:46,675 --> 00:53:47,675 Move! 930 00:53:49,144 --> 00:53:50,144 Let her through. 931 00:53:50,684 --> 00:53:52,045 Out of the way. 932 00:53:56,115 --> 00:53:57,115 Find justice! 933 00:54:13,135 --> 00:54:16,735 I wonder who'll be by my side when I'm weak and pathetic. 934 00:54:17,744 --> 00:54:18,744 Beats me. 935 00:54:19,675 --> 00:54:21,744 You have your daughter. 936 00:54:22,775 --> 00:54:24,845 Oh, right. I do have a daughter. 937 00:54:25,784 --> 00:54:27,715 Does he? You have more than two. 938 00:54:27,715 --> 00:54:29,755 Gosh, I can't stand your lame jokes. 939 00:54:32,224 --> 00:54:34,224 I have a bizarre daughter... 940 00:54:34,554 --> 00:54:36,324 who thinks she grew up all by herself... 941 00:54:36,324 --> 00:54:37,994 when I spent many years changing her diapers. 942 00:54:39,565 --> 00:54:42,635 She'll acknowledge that once she's older. 943 00:54:42,635 --> 00:54:45,434 Actually, I don't need her to acknowledge my hard work. 944 00:54:45,664 --> 00:54:47,474 I feel guilty enough... 945 00:54:48,235 --> 00:54:50,275 that I'm nothing but a lame dad to her. 946 00:54:55,514 --> 00:54:59,445 Mr. Brain, as a celebrity figure yourself, 947 00:54:59,445 --> 00:55:02,155 you would've been able to relate to this case. 948 00:55:09,854 --> 00:55:10,994 I only say this... 949 00:55:10,994 --> 00:55:12,764 because you still haven't grasped my character. 950 00:55:13,624 --> 00:55:15,695 I don't care if we're admirable or lame. 951 00:55:16,195 --> 00:55:17,835 Why must someone be there for us? 952 00:55:19,204 --> 00:55:22,405 A weakling who needs someone by his side? 953 00:55:23,175 --> 00:55:24,175 That isn't me. 954 00:55:27,545 --> 00:55:28,545 Are you leaving? 955 00:55:28,775 --> 00:55:30,845 You helped immensely in solving this case. 956 00:55:30,845 --> 00:55:32,485 Maybe we could grab a beer... 957 00:55:35,414 --> 00:55:38,454 One shot of malt whiskey on Saturdays. I forgot. 958 00:55:38,454 --> 00:55:39,684 I apologize. 959 00:55:40,655 --> 00:55:41,695 Bye, then. 960 00:55:43,224 --> 00:55:44,764 See you tomorrow. 961 00:55:49,595 --> 00:55:51,505 I hate his guts. 962 00:55:56,204 --> 00:55:57,874 All human beings go through life alone. 963 00:55:58,074 --> 00:56:00,104 Can you please not whine? 964 00:56:06,045 --> 00:56:07,115 I really hate him. 965 00:56:07,914 --> 00:56:09,715 Okay, so... 966 00:56:10,454 --> 00:56:12,054 Jung In Young's false confession... 967 00:56:12,054 --> 00:56:14,054 made under the influence of an illness... 968 00:56:14,525 --> 00:56:16,525 caused us some difficulty at first. 969 00:56:16,925 --> 00:56:20,224 The Neuroscientific Investigation Team... 970 00:56:20,224 --> 00:56:22,465 that I insisted we create did some good work, 971 00:56:22,465 --> 00:56:23,934 and that's how we caught the actual killer. 972 00:56:23,965 --> 00:56:27,065 Is the illness called Wernicke-Korsakoff syndrome? 973 00:56:27,065 --> 00:56:28,104 What are the symptoms? 974 00:56:28,104 --> 00:56:32,045 Okay, so, Wernicke-Korsakoff syndrome... 975 00:56:32,675 --> 00:56:34,175 (Seobu Police Station) 976 00:56:34,315 --> 00:56:36,574 - is when a damaged brain... - It's Dr. Shin Ha Ru! 977 00:56:36,715 --> 00:56:38,914 - Doctor, just a moment. - Doctor, wait. 978 00:56:38,914 --> 00:56:40,954 - Wait, doctor. I have a question. - Wait. 979 00:56:40,954 --> 00:56:43,054 - Just a moment, doctor. - Please stop. 980 00:56:48,255 --> 00:56:50,425 I hate him. 981 00:56:52,795 --> 00:56:53,894 So much. 982 00:56:54,295 --> 00:56:57,264 Dr. Shin, how did you join the team? 983 00:56:57,394 --> 00:56:59,335 - Did the briefing go okay? - I didn't join. 984 00:56:59,704 --> 00:57:01,275 I'm a temporary consultant. 985 00:57:02,104 --> 00:57:04,874 It's a surprising decision. What influenced you? 986 00:57:05,275 --> 00:57:08,675 Did you have a change of heart after you got fired? 987 00:57:09,974 --> 00:57:11,014 That's mean. 988 00:57:12,684 --> 00:57:13,715 Yes. 989 00:57:14,715 --> 00:57:17,824 I regret pushing too hard and going too far... 990 00:57:17,824 --> 00:57:19,454 to advance my research. 991 00:57:21,155 --> 00:57:22,425 To show my remorse, 992 00:57:22,425 --> 00:57:25,595 I decided to offer what little help I could to the police... 993 00:57:25,595 --> 00:57:27,764 who are trying to keep us safe. 994 00:57:28,365 --> 00:57:30,635 And it just so happened that I was asked to consult... 995 00:57:30,635 --> 00:57:32,164 on Kim Jae Won's case. 996 00:57:32,604 --> 00:57:35,604 When I heard the Neuroscientific Investigation Team was created, 997 00:57:35,675 --> 00:57:38,804 I decided they'd benefit the most from my expertise. 998 00:57:39,045 --> 00:57:42,014 My gosh. He's a born actor. 999 00:57:47,184 --> 00:57:48,354 Darn you! 1000 00:57:54,854 --> 00:57:56,795 I suddenly want to believe him. 1001 00:57:57,054 --> 00:57:58,494 Why did you need... 1002 00:57:58,494 --> 00:58:00,795 Kang Sung Ha's brain so much to even forge a document? 1003 00:58:02,264 --> 00:58:04,335 I needed it for one of my projects called... 1004 00:58:04,865 --> 00:58:07,434 the Psychopathic Brain Rebuilding Project. 1005 00:58:07,775 --> 00:58:09,804 Rebuilding a psychopath's brain? 1006 00:58:10,074 --> 00:58:12,574 Are you saying you want to remodel it? 1007 00:58:12,574 --> 00:58:14,474 - "Remodel?" - Is that possible? 1008 00:58:14,474 --> 00:58:16,315 - What is that? - I don't get it. 1009 00:58:16,574 --> 00:58:18,845 Instead of saying "remodel," 1010 00:58:19,514 --> 00:58:20,914 you could say "cure." 1011 00:58:22,684 --> 00:58:24,324 Can it be cured? 1012 00:58:25,624 --> 00:58:29,095 We're learning the brain is behind some cruel crimes. 1013 00:58:29,394 --> 00:58:31,025 Studying them at the molecular level... 1014 00:58:31,025 --> 00:58:33,925 can help cure violence through neurobiology, 1015 00:58:34,195 --> 00:58:36,235 which is what my project aims to do. 1016 00:58:38,335 --> 00:58:39,704 Child. 1017 00:58:40,465 --> 00:58:42,374 You have grown up well. 1018 00:58:47,204 --> 00:58:48,414 Guard. 1019 00:58:51,085 --> 00:58:52,215 Yes, doctor. 1020 00:58:52,215 --> 00:58:56,715 I need Dr. Shin Ha Ru's number. 1021 00:58:57,215 --> 00:58:58,284 Got it. 1022 00:59:14,604 --> 00:59:16,735 To what do I owe the honor of this call? 1023 00:59:19,045 --> 00:59:20,104 Right now? 1024 00:59:27,755 --> 00:59:30,715 Hey. Your serves are a tad angry. 1025 00:59:30,715 --> 00:59:32,784 - Does it show? - Let's take a break. 1026 00:59:36,595 --> 00:59:37,764 A police consultant? 1027 00:59:38,565 --> 00:59:39,595 My gosh. 1028 00:59:40,365 --> 00:59:41,664 What are you up to? 1029 00:59:41,664 --> 00:59:45,065 It worked. You called me right away. 1030 00:59:46,905 --> 00:59:49,574 I can't avoid seeing you because every channel is... 1031 00:59:50,534 --> 00:59:52,445 talking about the bright new investigator. 1032 00:59:52,675 --> 00:59:54,845 It was all part of my plan. 1033 00:59:57,784 --> 00:59:59,914 I'm looking for a way to salvage your career. 1034 00:59:59,914 --> 01:00:01,454 Serve the community for now. 1035 01:00:01,454 --> 01:00:03,184 I'll call you back when the consensus turns favorable. 1036 01:00:04,085 --> 01:00:05,284 Don't do anything silly. 1037 01:00:06,354 --> 01:00:07,385 Okay. 1038 01:00:08,195 --> 01:00:09,394 How about another game? 1039 01:00:09,394 --> 01:00:12,224 I'll play nice as a thank-you. 1040 01:00:12,494 --> 01:00:13,494 Okay. 1041 01:00:27,175 --> 01:00:28,244 Let's eat. 1042 01:00:29,414 --> 01:00:30,414 Okay. 1043 01:00:31,914 --> 01:00:36,014 You did a great job solving your first case, 1044 01:00:36,014 --> 01:00:38,124 so lunch is on me. 1045 01:00:40,224 --> 01:00:41,224 Yes. 1046 01:00:41,554 --> 01:00:42,824 Let's go. 1047 01:00:45,965 --> 01:00:48,394 - Welcome. - Hello. 1048 01:00:48,934 --> 01:00:50,994 - Three tripe and intestine soups. - Okay. 1049 01:00:53,905 --> 01:00:56,804 Captain, you have something else. 1050 01:00:57,135 --> 01:00:58,405 There's raw beef bibimbap. 1051 01:00:59,474 --> 01:01:01,414 Raw beef bibimbap, ten dollars? 1052 01:01:02,644 --> 01:01:04,215 Ask if cops get a discount. 1053 01:01:04,485 --> 01:01:06,244 It's not like we're celebrities. 1054 01:01:06,644 --> 01:01:08,954 Asking for a discount is darn embarrassing. 1055 01:01:09,014 --> 01:01:11,755 What? Embarrassing? Are you buying? 1056 01:01:12,155 --> 01:01:13,485 I don't mind. 1057 01:01:14,354 --> 01:01:15,755 I'll have tripe and intestine soup. 1058 01:01:16,624 --> 01:01:17,695 Good. 1059 01:01:18,525 --> 01:01:20,025 Let's enjoy ourselves. 1060 01:01:41,684 --> 01:01:44,585 Captain, you pretend to eat more than you actually eat. 1061 01:01:45,954 --> 01:01:47,324 No, I ate a lot. 1062 01:01:48,124 --> 01:01:49,854 When you eat out as a team, 1063 01:01:50,054 --> 01:01:53,795 you need to eat spoonfuls together and keep the spirits high. 1064 01:01:54,295 --> 01:01:56,434 If the captain doesn't eat, it sours the mood. 1065 01:01:56,534 --> 01:01:59,204 What? Are you upset I bought you something cheaper by two dollars? 1066 01:02:02,804 --> 01:02:04,604 Hey, captain. 1067 01:02:05,574 --> 01:02:08,014 Violent Crimes Two needs you. It's urgent. 1068 01:02:10,574 --> 01:02:12,885 - You should go. - Oh, okay. 1069 01:02:14,284 --> 01:02:16,585 - Excuse me. - Go, run. 1070 01:02:17,985 --> 01:02:20,684 Why did they contact you to ask for her? 1071 01:02:21,695 --> 01:02:23,795 - Oh, here's a huge chunk. - Why? 1072 01:02:23,795 --> 01:02:25,394 Open wide. 1073 01:02:45,545 --> 01:02:46,815 You should eat. 1074 01:02:47,615 --> 01:02:48,985 I saw you eat this last time. 1075 01:02:53,324 --> 01:02:54,485 Thank you. 1076 01:02:56,195 --> 01:02:59,065 You lied to cover for me too. Thanks so much. 1077 01:03:00,295 --> 01:03:02,664 I should pay you for the sandwich. 1078 01:03:02,664 --> 01:03:06,264 No, it's fine. I can afford that much. 1079 01:03:07,034 --> 01:03:08,074 Sorry. 1080 01:03:09,135 --> 01:03:10,905 I'll take this outside. 1081 01:03:50,815 --> 01:03:52,115 I'll get you more next month. 1082 01:03:52,115 --> 01:03:55,414 Look at that. He has more than a few contacts. 1083 01:03:56,155 --> 01:03:57,315 For bribes. 1084 01:03:57,755 --> 01:03:59,224 You need to do well yourself. 1085 01:04:05,865 --> 01:04:07,264 - Go on. - Okay. 1086 01:04:10,095 --> 01:04:11,405 What are you doing here? 1087 01:04:12,335 --> 01:04:15,175 The police station parking lot was full. 1088 01:04:15,704 --> 01:04:19,045 What were you doing in this shady corner? 1089 01:04:19,474 --> 01:04:22,045 "Shady?" My gosh. 1090 01:04:22,945 --> 01:04:25,184 You've never been to a really shady place. 1091 01:04:28,054 --> 01:04:29,155 Who was that? 1092 01:04:29,854 --> 01:04:33,284 Mr. Yang? He owns a street stall nearby. 1093 01:04:34,155 --> 01:04:36,824 Did someone make a complaint? Why'd you meet up? 1094 01:04:39,065 --> 01:04:40,494 It was a private matter. 1095 01:04:41,735 --> 01:04:42,835 I'm sure it was. 1096 01:04:42,835 --> 01:04:43,894 (Police ID, Geum Myung Se) 1097 01:04:44,764 --> 01:04:46,065 A private matter. 1098 01:04:49,135 --> 01:04:51,474 You must be trying to pick a fight. 1099 01:04:51,675 --> 01:04:53,204 I've decided that... 1100 01:04:53,445 --> 01:04:55,574 rather than waste time arguing with you, 1101 01:04:55,574 --> 01:04:57,615 I'd have one more drink. 1102 01:04:58,284 --> 01:04:59,715 You call that a decision? 1103 01:05:00,545 --> 01:05:04,115 You'll have time to drink a whole bucket. Don't worry. 1104 01:05:05,324 --> 01:05:06,354 Goodbye. 1105 01:05:13,124 --> 01:05:15,735 What was that about? What's wrong with him? 1106 01:05:23,574 --> 01:05:25,704 Yes, Reporter Park. How are you? 1107 01:05:27,704 --> 01:05:29,775 I called to give you a story. 1108 01:05:29,945 --> 01:05:31,485 I even created the headline for you. 1109 01:05:32,815 --> 01:05:34,854 "Police Still Take Bribes." 1110 01:05:36,585 --> 01:05:37,615 That's right. 1111 01:05:38,485 --> 01:05:39,655 This report is about a dirty cop. 1112 01:05:40,485 --> 01:05:41,525 Something feels off. 1113 01:05:42,255 --> 01:05:44,795 He's been snickering these days. 1114 01:05:46,494 --> 01:05:48,235 The way he looks at me... 1115 01:05:57,835 --> 01:05:59,144 "You're doomed." 1116 01:05:59,445 --> 01:06:00,545 That's what it looks like. 1117 01:06:00,874 --> 01:06:02,615 I have no idea what he's plotting. 1118 01:06:03,445 --> 01:06:05,715 He's probably plotting to bring you down. 1119 01:06:06,614 --> 01:06:07,614 Probably, right? 1120 01:06:10,954 --> 01:06:11,954 Come on. 1121 01:06:12,524 --> 01:06:14,085 Don't sound so indifferent. 1122 01:06:14,694 --> 01:06:17,255 I got mixed up with this nuisance because of you. 1123 01:06:17,255 --> 01:06:19,324 Gosh. Sorry about that. 1124 01:06:20,324 --> 01:06:21,324 This is on me. 1125 01:06:21,935 --> 01:06:22,965 - Happy now? - No. 1126 01:06:23,435 --> 01:06:25,164 You're paying for the third round at a very expensive place. 1127 01:06:26,234 --> 01:06:28,204 Sure. I'll buy you drinks at the next bar too! 1128 01:06:41,685 --> 01:06:42,685 (Reporter Park Jin Young) 1129 01:06:47,484 --> 01:06:49,694 I posted the article about the dirty cop you told me about. 1130 01:06:49,895 --> 01:06:50,895 From Reporter Park Jin Young. 1131 01:06:50,895 --> 01:06:53,664 Okay. That was quick. 1132 01:06:58,765 --> 01:06:59,765 What? 1133 01:07:00,505 --> 01:07:01,835 Come on. 1134 01:07:03,335 --> 01:07:05,074 Gosh. 1135 01:07:09,374 --> 01:07:11,345 Goodness. What? 1136 01:07:18,085 --> 01:07:19,524 What is this nonsense? 1137 01:07:22,755 --> 01:07:25,164 Gosh. What just happened? 1138 01:07:46,784 --> 01:07:49,284 (Brain Works) 1139 01:07:50,614 --> 01:07:52,385 You're the fantastic duo. 1140 01:07:54,685 --> 01:07:56,154 Help me, Dr. Brain! 1141 01:07:56,154 --> 01:07:57,154 Catch him! 1142 01:07:57,154 --> 01:07:58,164 I'm going to shoot! 1143 01:07:58,795 --> 01:07:59,795 Gosh. Hey! 1144 01:07:59,795 --> 01:08:01,024 Stick to the protocol. 1145 01:08:01,024 --> 01:08:02,694 Don't just do whatever you want to do to help me. 1146 01:08:02,694 --> 01:08:04,534 Why must I follow the protocol for the police? 1147 01:08:04,835 --> 01:08:06,505 I found something odd. 1148 01:08:07,635 --> 01:08:09,475 What on earth did she find out? 1149 01:08:09,475 --> 01:08:10,635 You should be careful. 1150 01:08:11,675 --> 01:08:14,574 - What? - What if he became a psychopath? 1151 01:08:14,774 --> 01:08:16,374 Who on earth are you? 1152 01:08:17,244 --> 01:08:18,244 Are you really a doctor? 82126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.