All language subtitles for Attack.Of.The.Meth.Gator.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,823 --> 00:00:53,220 Baiklah. Ayo, ayo, ayo! 2 00:00:59,296 --> 00:01:02,103 Trig! Shane! Sherif Williams! 3 00:01:02,780 --> 00:01:06,620 Jatuhkan tas itu dan angkat tangan. 4 00:01:09,223 --> 00:01:11,540 Jatuhkan tasnya sekarang. 5 00:01:13,740 --> 00:01:16,743 Letakkan tasnya dan angkat tanganmu, Shane. 6 00:01:16,783 --> 00:01:18,980 Kau yakin ingin melakukan ini? 7 00:01:32,060 --> 00:01:33,800 Lari, Trig! 8 00:01:36,180 --> 00:01:37,916 - Kau yakin baik-baik saja? - Ya. 9 00:01:37,940 --> 00:01:39,840 - Aku akan kejar mereka. - Oke, aku akan panggil bantuan. 10 00:01:43,220 --> 00:01:45,823 Ini Sherif Williams di pondoknya Trig. 11 00:01:45,863 --> 00:01:48,440 Kami butuh bala bantuan. Tersangka melarikan diri. 12 00:01:57,943 --> 00:02:00,543 Apa yang kau lakukan? Cepatlah! 13 00:02:00,583 --> 00:02:03,143 Persetan denganmu, Shane! Kau tak bisa memerintahku! 14 00:02:03,183 --> 00:02:05,476 Pengecut! Aku takkan mengalah tanpa perlawanan! 15 00:02:05,500 --> 00:02:07,200 Kau gila! 16 00:02:33,890 --> 00:02:36,020 Apa yang...?! 17 00:02:38,063 --> 00:02:40,900 Letakkan kokainnya dan letakkan tangan di kepalamu! 18 00:02:42,580 --> 00:02:44,840 Ini tak harus berakhir seperti ini, oke? 19 00:02:46,220 --> 00:02:47,800 Kau bisa urus dia, Farmer? 20 00:02:47,860 --> 00:02:49,876 - Aku bisa, Sherif. - Bagus. 21 00:02:49,900 --> 00:02:51,920 Aku akan pergi temukan Shane. 22 00:03:13,220 --> 00:03:14,960 Shane? 23 00:03:16,020 --> 00:03:18,000 Ayolah, bung. 24 00:03:18,860 --> 00:03:20,548 Ayo. 25 00:03:20,572 --> 00:03:23,743 - Bisa kita lakukan sesuatu di sini? - Kita akan lihat apa yang kita bisa. 26 00:03:23,783 --> 00:03:25,823 Baiklah. 27 00:03:27,420 --> 00:03:29,200 Aku datang. 28 00:03:46,340 --> 00:03:49,480 Ayolah, Trig. Ini tak harus seperti ini. 29 00:03:49,540 --> 00:03:53,015 Kau tidak berpikir jernih. Cukup beritahu aku di mana lab supernya. 30 00:03:53,040 --> 00:03:57,103 Jika aku beritahu kau, kau akan melepasku? 31 00:03:57,143 --> 00:03:59,583 Kau tahu aku tak bisa melakukan itu, Trig. 32 00:03:59,623 --> 00:04:01,920 Kau akan membantu banyak orang. 33 00:04:03,060 --> 00:04:05,200 Seolah aku peduli. 34 00:04:13,020 --> 00:04:14,903 Farmer, awas! 35 00:04:56,463 --> 00:04:59,663 Aku yakin ini uang yang cukup... 36 00:04:59,703 --> 00:05:02,295 ...untuk menjaga perburuan aligator itu tidak mencolok. 37 00:05:02,320 --> 00:05:04,935 - Ya, pak. - Kami akan urus dia, Wali kota Janssen. 38 00:05:04,960 --> 00:05:06,476 Aku tak peduli bagaimana kau melakukannya, 39 00:05:06,500 --> 00:05:09,156 Tapi aligator itu harus disingkirkan sebelum turis datang ke sini. 40 00:05:09,180 --> 00:05:10,628 Ya, pak. 41 00:05:10,652 --> 00:05:14,596 - Bukankah polisi sudah terlibat? - Kita tak harus membahas itu. 42 00:05:14,620 --> 00:05:17,440 Ini hanya masalah aligator lain seperti yang kita hadapi sebelumnya. 43 00:05:17,465 --> 00:05:20,000 - Itu hanya sedikit lebih besar. - Tidak masalah. 44 00:05:20,580 --> 00:05:23,240 Terima kasih sekali lagi untuk kebijaksanaanmu. 45 00:05:24,380 --> 00:05:27,468 Sekarang, kau berhasil kembali, seperti biasanya, 46 00:05:27,492 --> 00:05:29,280 Putaran pertama aku yang traktir. 47 00:05:30,340 --> 00:05:33,360 Baik, pergilah. Hari sebentar lagi gelap. 48 00:06:13,180 --> 00:06:15,080 Terima kasih. 49 00:06:18,500 --> 00:06:20,800 Senang melihatmu, Nak. 50 00:06:20,860 --> 00:06:22,396 Senang melihatmu, Ayah. 51 00:06:22,420 --> 00:06:26,143 Itu Sherif Williams untukmu, Tn. DEA Tampa. 52 00:06:28,260 --> 00:06:30,596 Maaf membawamu ke sini di bawah situasi ini. 53 00:06:30,620 --> 00:06:32,840 Aku berharap berikutnya kita bertemu, 54 00:06:32,900 --> 00:06:35,116 Kau akan melakukan sedikit perayaan untuk kami semua... 55 00:06:35,140 --> 00:06:38,383 ...dan beritahu kami caramu membersihkan Tampa, Keys, 56 00:06:38,423 --> 00:06:41,436 Dan Florida, dari lab narkoba, termasuk kami. 57 00:06:41,460 --> 00:06:44,440 Ya, aku mengusahakan itu, Ayah. 58 00:06:44,500 --> 00:06:46,960 Ini hanya terasa buruk karena aku kembali untuk ini. 59 00:06:47,020 --> 00:06:49,760 Maaf aku memintamu kembali untuk berurusan dengan aligator... 60 00:06:49,785 --> 00:06:51,636 ...dari hal lainnya, khususnya mengingat... 61 00:06:51,660 --> 00:06:54,028 Ayah, aku tak apa, oke? 62 00:06:54,052 --> 00:06:55,636 Aku lebih prihatin dengan Deputi Farmer. 63 00:06:55,660 --> 00:06:58,943 Aku tahu, itu berat. Dia polisi yang baik. 64 00:06:58,983 --> 00:07:00,400 Ya, dia seperti keluarga. 65 00:07:00,425 --> 00:07:03,636 Jika ada lab narkoba di pulau ini, aku akan menemukannya. 66 00:07:03,660 --> 00:07:06,583 Kami sudah temukan tas berisi paket narkoba. 67 00:07:06,623 --> 00:07:08,996 Aku mulai berpikir ini berkaitan dengan kartel. 68 00:07:09,020 --> 00:07:11,116 Aku mencoba memeriksa itu. Ini tak berkaitan dengan kartel. 69 00:07:11,140 --> 00:07:13,760 Jika itu kasusnya, aku akan membawa kavaleri lengkap. 70 00:07:13,820 --> 00:07:16,903 Hanya itu barang bawaanmu? Di mana perlengkapan DEA-mu? 71 00:07:16,943 --> 00:07:19,623 Ayah, kami mendapat perlengkapan yang sama sepertimu, oke? 72 00:07:26,460 --> 00:07:29,863 Ayo. Kita harus mendatangi acaranya wali kota di Grady's. 73 00:07:29,903 --> 00:07:31,760 Itu sebabnya aku memintamu datang lebih cepat. 74 00:07:31,820 --> 00:07:34,876 Untuk yakinkan dia tempatkan pulau dalam peringatan perairan berbahaya... 75 00:07:34,900 --> 00:07:36,756 ...hingga kita tahu apa yang kita hadapi. 76 00:07:36,780 --> 00:07:39,560 Aku sudah coba bicara dengannya. Dia tak mau dengarkan aku. 77 00:07:39,585 --> 00:07:41,040 Oke. 78 00:07:43,820 --> 00:07:46,200 Bithlo, temanmu yang pernah bekerja bersamamu... 79 00:07:46,225 --> 00:07:47,876 ...di Peternakan Reptil Sweetwater? 80 00:07:47,900 --> 00:07:50,520 Dia melacak aligator itu. Dia gunakan drone dan lainnya. 81 00:07:50,545 --> 00:07:52,840 Masih belum ada hasil, tapi itu hanya masalah waktu. 82 00:07:52,865 --> 00:07:55,840 Ya, tak ada yang mengenal aligator seperti Bithlo, itu yang pasti. 83 00:08:01,060 --> 00:08:03,783 Kau tahu, Ayah, tempat ini tak pernah berubah. 84 00:08:03,823 --> 00:08:06,356 Aku masih bisa mencium bar Grady's saat mendekati perairan sini. 85 00:08:06,380 --> 00:08:08,440 Aku bersumpah gorengan kentangnya tak pernah berhenti. 86 00:08:09,140 --> 00:08:10,863 Ya. 87 00:08:13,900 --> 00:08:15,880 Kenapa kau tak beritahu aku apa tepatnya yang kita hadapi... 88 00:08:15,905 --> 00:08:18,080 ...agar aku tahu cara menghadapi wali kota? 89 00:08:18,140 --> 00:08:20,916 Kau merasa menemui aligator pembunuh dalam pengaruh sabu? 90 00:08:20,940 --> 00:08:23,400 Aku tidak merasa. Aku tahu. 91 00:08:23,460 --> 00:08:26,582 Aku melihatnya sendiri. Aligatornya besar. 92 00:08:26,623 --> 00:08:29,440 Itu memakan tas duffel penuh sabu. 93 00:08:29,860 --> 00:08:31,520 Berapa banyak sabu yang kita bicarakan? 94 00:08:31,580 --> 00:08:34,183 Banyak. Satu tas besar. 95 00:08:34,223 --> 00:08:36,516 Menelannya bulat-bulat. 96 00:08:36,540 --> 00:08:39,716 Pada waktu aku tahu apa yang terjadi, itu sudah terlambat. 97 00:08:39,740 --> 00:08:42,280 Tak ada yang bisa aku lakukan untuk Farmer. 98 00:09:28,223 --> 00:09:31,040 Orang mulai berdatangan untuk akhir pekan Hari Pahlawan. 99 00:09:31,065 --> 00:09:33,720 Jadi makin cepat kita tangkap aligator ini makin baik. 100 00:09:33,780 --> 00:09:36,120 Hal bagusnya adalah kapal feri terakhir sudah tiba, 101 00:09:36,145 --> 00:09:37,796 Jadi kau tak perlu khawatir tentang itu. 102 00:09:37,820 --> 00:09:39,360 Tapi jika kita bisa tangkap aligator ini besok, 103 00:09:39,384 --> 00:09:41,384 Kita harusnya baik. 104 00:09:41,423 --> 00:09:43,200 Aku mengerti. 105 00:09:43,540 --> 00:09:45,908 Jadi, bagaimana Anna? Maksudku, 106 00:09:45,932 --> 00:09:48,720 Aku tahu dia suka acara-acara saat Hari Pahlawan, jadi... 107 00:09:48,780 --> 00:09:50,636 Dia belum memberitahumu? 108 00:09:50,660 --> 00:09:53,080 Dia berhenti dari kepolisian agar fokus bekerja untuk Grady. 109 00:09:53,220 --> 00:09:54,760 Usahanya sempat menurun. 110 00:09:54,785 --> 00:09:57,200 Anna bersikeras untuk membantunya. 111 00:09:57,940 --> 00:09:59,960 Aku terkejut dia tidak memberitahumu. 112 00:10:00,020 --> 00:10:04,143 Tidak, kami hampir tak pernah berkomunikasi lagi, jadi... 113 00:10:06,040 --> 00:10:08,303 Kau tahu, ayah kandungnya... 114 00:10:08,343 --> 00:10:10,396 ...pernah bekerja untuk gembong narkoba Kuba bertahun-tahun lalu, 115 00:10:10,420 --> 00:10:13,400 Dan itu kantor DEA Tampa yang menangkapnya. 116 00:10:13,460 --> 00:10:16,280 Tapi itu saat dia masih SMP. 117 00:10:16,340 --> 00:10:18,840 Aku rasa dia tak seharusnya menyimpan dendam denganmu. 118 00:10:18,900 --> 00:10:21,343 Maksudku, entahlah, Pop. 119 00:10:21,383 --> 00:10:22,920 Aku juga akan kesal jika sahabatku... 120 00:10:22,945 --> 00:10:25,040 ...bergabung ke organisasi sama yang menciduk ayahku. 121 00:10:25,100 --> 00:10:27,996 Sahabat? Aku pikir kalian lebih dari itu. 122 00:10:28,020 --> 00:10:31,415 Tidak, Pop, maksudku adalah... 123 00:10:31,440 --> 00:10:34,080 Dia pasti menginginkan pulai ini bebas narkoba, oke? 124 00:10:34,105 --> 00:10:37,040 Dan dia juga takkan ingin orang lain mengalami rasa kehilangan itu. 125 00:10:37,460 --> 00:10:38,996 Tapi aku senang dia membantu Grady. 126 00:10:39,020 --> 00:10:40,720 Dia mungkin masih merasa berutang padanya... 127 00:10:40,744 --> 00:10:42,559 ...karena mengadopsi dia. 128 00:10:42,583 --> 00:10:45,040 Itu hanya kehilangan besar bagi kepolisian. 129 00:10:45,100 --> 00:10:47,800 - Dia memiliki masa depan cerah. - Dia masih begitu. 130 00:10:48,780 --> 00:10:50,680 Tunggu, Pop, apa tadi kau bilang... 131 00:10:50,704 --> 00:10:52,840 ...aligator itu memakan satu tas duffel penuh sabu? 132 00:10:53,260 --> 00:10:55,120 Kau yakin itu tak mau di bawah air di suatu tempat? 133 00:10:55,180 --> 00:10:57,676 Itu mungkin sudah mengambang dan membusuk di salah satu hilir. 134 00:10:57,700 --> 00:11:00,640 Kau tahu, dia justru terlihat menjadi semakin kuat. 135 00:11:00,700 --> 00:11:03,480 Kami tak bisa temukan bukti lain di mana-mana. 136 00:11:03,505 --> 00:11:06,680 Mungkin ada beberapa orang yang sempat bertemu dengan itu, 137 00:11:06,705 --> 00:11:08,800 Tapi aku yakin aligator itu mendapatkan kebutuhannya. 138 00:11:08,860 --> 00:11:11,436 Maksudku, tentu. Penggunaan sabu pertama kali, dia takkan merasa sakit. 139 00:11:11,460 --> 00:11:14,276 Saraf terpicu hingga maksimal, otot-ototnya menjadi kencang. 140 00:11:14,300 --> 00:11:15,748 Aku setuju denganmu. 141 00:11:15,772 --> 00:11:17,476 Itu akan membuat dia sangat sulit untuk dihentikan. 142 00:11:17,500 --> 00:11:19,025 Itu sulit untuk menumbangkan orang dalam pengaruh sabu... 143 00:11:19,049 --> 00:11:21,800 ...jika kau tembak mereka dengan taser. Dia akan merasa euforia terbesar, 144 00:11:21,860 --> 00:11:25,383 Tidak terkalahkan, lalu dia akan menjadi kecanduan. 145 00:11:25,423 --> 00:11:27,588 Tapi setiap hewan yang mencerna sabu sebanyak itu... 146 00:11:27,612 --> 00:11:29,183 ...pasti akan OD dan mati. 147 00:11:29,223 --> 00:11:32,960 Kau tidak melihatnya. Itu bukan hewan biasa. 148 00:11:32,985 --> 00:11:34,800 Kita harus kumpulkan semua sabu yang ada di pulau ini... 149 00:11:34,824 --> 00:11:36,116 ...sebelum dia mencarinya. 150 00:11:36,140 --> 00:11:38,440 Jika tidak itu akan menjadi lebih buruk lagi. 151 00:11:38,465 --> 00:11:40,107 Aku bicara tentang psikosis yang ditimbulkan. 152 00:11:40,132 --> 00:11:42,303 Itu akan menjadi jauh lebih brutal, Ayah. 153 00:11:42,343 --> 00:11:44,268 Aku tahu ini sebuah pulau, 154 00:11:44,292 --> 00:11:45,996 Tapi ada banyak tempat untuk sembunyi. 155 00:11:46,020 --> 00:11:50,103 Temukan lab sabu super, melumpuhkan aligator pemakan sabu, 156 00:11:50,143 --> 00:11:52,356 Itu tugas yang sangat berat. 157 00:11:52,380 --> 00:11:54,360 Itu sebabnya kau menyewa ahli. 158 00:11:55,140 --> 00:11:56,996 Wali kota ingin menjaga semuanya tetap hening. 159 00:11:57,020 --> 00:11:58,596 Akhir pekan Hari Pahlawan adalah hal yang besar. 160 00:11:58,620 --> 00:12:00,520 Ya, Pop, kita sama-sama tahu, 161 00:12:00,580 --> 00:12:03,120 Jika semua yang berurusan dengan aligator dan manusia... 162 00:12:03,144 --> 00:12:05,144 Itu tak pernah tetap hening. 163 00:12:56,943 --> 00:12:58,911 Itu sebabnya Sweetwater Point... 164 00:12:58,936 --> 00:13:00,890 ...adalah tempat terbaik untuk berada saat Hari Pahlawan. 165 00:13:00,915 --> 00:13:03,115 Kita ada makanan. Permainan untuk anak-anak. 166 00:13:03,140 --> 00:13:06,078 Kita punya banyak minuman terkenal... 167 00:13:06,103 --> 00:13:07,876 ...di Grady's Dockside Bar & Inn untuk orang dewasa. 168 00:13:07,900 --> 00:13:09,560 Kita akan mengadakan parade besar. 169 00:13:09,585 --> 00:13:12,596 Kembang api penutup akan diletuskan oleh Grady sendiri, 170 00:13:12,620 --> 00:13:15,280 Seorang veteran Amerika Serikat. 171 00:13:16,540 --> 00:13:18,840 Hei, lihat siapa yang datang. 172 00:13:22,660 --> 00:13:26,823 Menjaga pulau kita yang indah tetap aman bagi para keluarga. 173 00:13:26,863 --> 00:13:29,703 Keluarga aparat Williams, kembali bersama. 174 00:13:29,736 --> 00:13:31,476 Selamat berakhir pekan Hari Pahlawan. 175 00:13:31,500 --> 00:13:34,680 Dan seperti biasa, putaran pertama aku yang traktir. 176 00:13:37,780 --> 00:13:39,108 Wali kota Jensen. 177 00:13:39,132 --> 00:13:41,516 Aku punya beberapa pertanyaan tentang yang terjadi di pulau semalam. 178 00:13:41,540 --> 00:13:42,920 Aku mengerti... 179 00:13:42,945 --> 00:13:45,320 Aku harus menunda itu sebentar. 180 00:13:45,380 --> 00:13:47,760 - Permisi, pak. - Ya! 181 00:13:49,900 --> 00:13:51,735 Aku menantikan itu. 182 00:13:51,760 --> 00:13:53,876 Aku akan hubungi Bithlo dan memeriksanya, 183 00:13:53,900 --> 00:13:56,356 Melihat jika dia temukan sesuatu dengan drone miliknya. 184 00:13:56,380 --> 00:13:58,108 Ide bagus. Jika dia melihat sesuatu, 185 00:13:58,132 --> 00:13:59,883 - Kita bisa rencanakan serangan. - Oke. Terdengar bagus. 186 00:13:59,908 --> 00:14:01,928 - Sampai nanti. - Sampai nanti, Pop. 187 00:14:12,380 --> 00:14:15,520 - Bithlo, apa kau di sana? - Aku di sini, Sherif. 188 00:14:15,545 --> 00:14:17,156 Apa yang kau punya untukku? Ada hasil? 189 00:14:17,180 --> 00:14:19,360 Aku mungkin mendapatkan visual dari aligator ini secepatnya. 190 00:14:20,180 --> 00:14:21,863 Sherif... 191 00:14:26,220 --> 00:14:29,860 Aligator ini jauh lebih besar dari yang bisa aku tangani. 192 00:15:13,660 --> 00:15:15,400 Bithlo, apa kau di sana? 193 00:15:15,776 --> 00:15:17,235 Bithlo, jawab aku. 194 00:15:17,260 --> 00:15:19,263 Sherif, aligator ini bukan lelucon. 195 00:15:19,303 --> 00:15:20,556 Jika aku memiliki aligator ini di peternakan, 196 00:15:20,580 --> 00:15:22,236 Aku akan membunuhnya di hari yang sama. 197 00:15:22,260 --> 00:15:24,396 Aligator ini berbeda, Sherif. 198 00:15:24,420 --> 00:15:26,680 Kembalilah ke sini dengan selamat. 199 00:15:39,016 --> 00:15:40,520 Hei. 200 00:15:41,300 --> 00:15:44,080 Mau pesan apa, Dante? 201 00:15:44,980 --> 00:15:47,028 Hei, Anna. 202 00:15:47,052 --> 00:15:48,980 Hei, juga. 203 00:15:51,943 --> 00:15:53,800 Dengar, aku ingin bilang... 204 00:15:53,825 --> 00:15:57,205 Kau harus tetap membuka tagihan minuman untuk ini. 205 00:15:58,983 --> 00:16:01,383 Putaran pertama habis dengan cepat. 206 00:16:03,260 --> 00:16:06,583 Ya. Aku pesan yang biasa. 207 00:16:07,900 --> 00:16:10,463 Tentu. Segera. 208 00:16:10,503 --> 00:16:12,480 Terima kasih. 209 00:16:17,100 --> 00:16:19,240 Silakan. Wali kota yang bayar. 210 00:16:19,300 --> 00:16:21,280 Setelah itu, kau bayar sendiri. 211 00:16:21,883 --> 00:16:24,303 Kau tak mau membayarnya untukku? 212 00:16:24,343 --> 00:16:26,800 Oke, maaf. Oke. 213 00:16:28,300 --> 00:16:31,303 Aku pikir Tampa akan mengubahmu. 214 00:16:31,343 --> 00:16:34,263 Tapi kau terlihat baik. 215 00:16:36,663 --> 00:16:39,023 Aku rasa aku masih sama. 216 00:16:39,063 --> 00:16:41,280 Kau juga terlihat baik. 217 00:16:42,160 --> 00:16:44,103 Aku tak tahu soal itu. 218 00:16:45,220 --> 00:16:46,720 Aku tahu. 219 00:16:50,380 --> 00:16:51,920 Dante? 220 00:16:53,220 --> 00:16:54,996 Nak, apa itu kau? 221 00:16:55,020 --> 00:16:56,680 Aku akan memelukmu sekarang juga. 222 00:16:56,705 --> 00:16:57,868 Tapi aku bau minyak bakon... 223 00:16:57,892 --> 00:16:59,276 ...dan oli mesin. Apa itu tak masalah? 224 00:16:59,300 --> 00:17:03,000 - Itu resiko yang layak, Grady. Ayo. - Astaga, Nak, senang melihatmu! 225 00:17:04,000 --> 00:17:05,276 Kau terlihat sangat sehat! 226 00:17:05,300 --> 00:17:07,240 Astaga! Kau menginap di sini? 227 00:17:07,265 --> 00:17:10,080 Tidak, aku menginap dengan Pop. 228 00:17:10,940 --> 00:17:14,022 Itu cukup adil. Aku paham. Masuk akal, bukan? 229 00:17:14,063 --> 00:17:17,543 Hei, Sherif. Kami semua mendengar tentang Farmer. 230 00:17:17,583 --> 00:17:19,440 Kami turut prihatin tentang dia. 231 00:17:19,500 --> 00:17:21,480 - Terima kasih. - Kami sayang dia. 232 00:17:22,020 --> 00:17:24,680 Dia orang baik. Polisi yang baik. 233 00:17:24,740 --> 00:17:28,223 Kita akan melakukan sesuatu yang istimewa untuknya di parade. 234 00:17:28,263 --> 00:17:30,156 Kami akan adakan penghormatan besar. 235 00:17:30,180 --> 00:17:32,636 Aku akan bawa senjata itu, dan menembakkannya. 236 00:17:32,660 --> 00:17:34,920 Apa kau punya sesuatu yang lebih besar? 237 00:17:36,460 --> 00:17:38,600 Aku rasa aku punya itu. 238 00:17:38,660 --> 00:17:41,316 Dan untuk yang lainnya, aku akan buatkan barbeku yang enak. 239 00:17:41,340 --> 00:17:43,000 Kita akan merayakan kehidupan. 240 00:17:43,540 --> 00:17:46,271 Sherif, sekali lagi, aku ingin menawarkan... 241 00:17:46,295 --> 00:17:48,480 ...belasungkawa terdalam dariku untuk Farmer. 242 00:17:48,505 --> 00:17:49,693 Dia polisi yang baik. 243 00:17:49,718 --> 00:17:51,960 Kami ingin berikan dia peringatan yang dia inginkan. 244 00:17:52,000 --> 00:17:53,850 - Dia suka di sini. - Ya, itu benar. 245 00:17:53,875 --> 00:17:55,276 Grady dan aku baru saja bicara soal itu. 246 00:17:55,300 --> 00:17:58,076 Tapi, Pak Wali, aku ingin meminta waktumu sebentar. 247 00:17:58,100 --> 00:18:01,080 Bithlo temukan aligator yang memakan Farmer. 248 00:18:01,140 --> 00:18:04,680 Itu besar. Itu bukan aligator biasa. Kita harus tangkap itu sekarang. 249 00:18:04,705 --> 00:18:07,116 Ya, tentu saja. Tentu saja kita harus menangkapnya. 250 00:18:07,140 --> 00:18:08,520 Kita akan tangkap itu. 251 00:18:08,545 --> 00:18:10,560 Dengar, para turis dan warga taat pajak... 252 00:18:10,585 --> 00:18:12,188 ...yang datang ke sini akhir pekan ini... 253 00:18:12,212 --> 00:18:15,676 ...keluarkan uang banyak. Uang yang membayar gajimu, Sherif. 254 00:18:15,700 --> 00:18:17,676 Aku mengerti, Pak Wali kota. 255 00:18:17,700 --> 00:18:20,160 Aku sudah meminta orangku untuk menangkap aligator itu. 256 00:18:20,220 --> 00:18:22,160 Apa? Siapa? 257 00:18:22,184 --> 00:18:24,159 Siapa yang kau kirim ke rawa untuk menangkap aligator ini? 258 00:18:24,183 --> 00:18:25,708 Tenang, Sherif. Kita semua di sini... 259 00:18:25,732 --> 00:18:27,316 ...berusaha menyelesaikan permasalahan yang sama. 260 00:18:27,340 --> 00:18:29,000 Kita satu tim. 261 00:18:29,060 --> 00:18:31,580 Orangku mungkin bukan ahli seperti rekanmu Bithlo. 262 00:18:31,605 --> 00:18:33,388 Tapi mereka akan selesaikan tugasnya. 263 00:18:33,412 --> 00:18:35,080 Mereka profesional. 264 00:19:22,823 --> 00:19:24,640 Jangan berisik! 265 00:19:35,540 --> 00:19:37,760 Ayo kembali ke kapal. 266 00:19:39,980 --> 00:19:42,356 - Sial! - Ya Tuhan! 267 00:19:42,380 --> 00:19:46,280 - Ya Tuhan! Ya Tuhan! - Cepat ke kapal! 268 00:19:48,663 --> 00:19:50,983 Ayo, cepat ke kapal! Ayo! 269 00:20:08,880 --> 00:20:10,840 Keluarkan aku dari sini! 270 00:20:12,420 --> 00:20:14,960 - Ayo! Skylar! - Aku tak bisa! Aku tersangkut! 271 00:20:14,985 --> 00:20:17,320 - Ayo! - Ayo, bantu aku! 272 00:20:17,820 --> 00:20:19,960 Bantu aku berdiri. Bantu aku. 273 00:21:19,835 --> 00:21:21,996 Dante William! 274 00:21:22,020 --> 00:21:23,600 Hei! 275 00:21:23,625 --> 00:21:25,885 - Senang melihatmu, kawan. - Kau juga. 276 00:21:25,910 --> 00:21:28,280 Kita akan bekerja sama lagi, ya? 277 00:21:28,305 --> 00:21:30,245 Sama seperti dulu di peternakan aligator? 278 00:21:30,270 --> 00:21:31,828 - Ya, pak. - Wow. Aku tak pernah mengira... 279 00:21:31,852 --> 00:21:33,156 ...akan melihatmu di sini lagi, temanku. 280 00:21:33,180 --> 00:21:36,116 Itu butuh aligator mengamuk untuk membawamu kembali ke sini. 281 00:21:36,140 --> 00:21:38,360 - Senang melihatmu, teman. - Aku juga senang melihatmu, Bith. 282 00:21:38,385 --> 00:21:40,396 Aku senang kau selamat. 283 00:21:40,420 --> 00:21:42,195 Tapi aku tidak begitu senang. 284 00:21:42,220 --> 00:21:45,120 Aligator itu sangat besar! Dan dia juga gila. 285 00:21:45,145 --> 00:21:47,285 - Dia menjatuhkan drone milikku. - Astaga. 286 00:21:47,310 --> 00:21:49,920 Kita jelas tak ingin berurusan dengan aligator biasa, jadi... 287 00:21:51,140 --> 00:21:54,503 Hewan itu adalah predator puncak. 288 00:21:54,543 --> 00:21:55,996 Dan dia dalam pengaruh sabu. 289 00:21:56,020 --> 00:21:58,280 Pelan-pelan. Kita tak mau seluruh kota tahu. 290 00:21:58,305 --> 00:22:01,635 - Kita harus dapatkan dia malam ini. - Kita harus bertindak cerdas soal ini. 291 00:22:01,660 --> 00:22:05,160 Aku akan pergi sekarang. Aku akan membunuhnya. Oke? 292 00:22:07,100 --> 00:22:09,668 Aku juga ikut. 293 00:22:09,692 --> 00:22:11,215 Tak ada warga sipil. 294 00:22:11,240 --> 00:22:13,063 Ya. Kami tak mau ambil resiko kau terluka, Anna. 295 00:22:13,103 --> 00:22:14,960 Aku punya alasan untuk berjuang. 296 00:22:15,020 --> 00:22:17,040 Aku kehilangan ayahku karena sabu. 297 00:22:18,220 --> 00:22:20,996 Aku juga tak sepenuhnya warga biasa, dan kau tahu itu. 298 00:22:21,020 --> 00:22:23,040 Aku polisi terbaik di angkatanku. 299 00:22:23,100 --> 00:22:25,680 Dan kelihatannya kau butuh banyak bantuan. 300 00:22:25,740 --> 00:22:28,310 Dan seperti yang wali kota katakan, akhir pekan Hari Pahlawan... 301 00:22:28,335 --> 00:22:29,460 ...adalah yang membuat bar Grady's tetap buka, 302 00:22:29,485 --> 00:22:31,840 Dan aku harus pastikan itu tetap sama. 303 00:22:31,900 --> 00:22:34,840 Ini pulau kita, dan kita akan perjuangkan itu. 304 00:22:35,660 --> 00:22:37,756 Oke. Kami memang butuh bantuan. 305 00:22:37,780 --> 00:22:40,080 Tapi jangan dimakan dalam pengawasanku. 306 00:22:45,222 --> 00:22:46,759 - Hei, Ayah. - Hei, sayang. 307 00:22:46,784 --> 00:22:49,520 Aku akan membantu Sherif dan Dante dengan sesuatu. 308 00:22:49,545 --> 00:22:53,155 - Kau akan baik saja selagi aku pergi? - Ya. Aku akan baik. 309 00:22:53,180 --> 00:22:55,063 Kau mau ke mana? 310 00:22:57,020 --> 00:23:00,583 Mengurusi logistik kota. 311 00:23:00,623 --> 00:23:03,836 Ayah, pastikan semua berjalan tanpa kendala, 312 00:23:03,860 --> 00:23:07,655 Khususnya akhir pekan ini dengan parade dan semuanya. 313 00:23:07,680 --> 00:23:09,543 Bisa? 314 00:23:09,583 --> 00:23:10,880 - Oke. - Oke. 315 00:23:10,940 --> 00:23:12,840 - Aku sayang ayah. - Ayah juga menyayangimu. 316 00:23:13,780 --> 00:23:16,120 Hati-hati dengan logistik itu. 317 00:23:16,463 --> 00:23:18,463 Oke, pasti. 318 00:23:43,020 --> 00:23:44,640 Cepatlah. 319 00:23:46,340 --> 00:23:47,920 Aku datang. 320 00:23:51,623 --> 00:23:54,520 Beruang ruang, semuanya. Aku datang. 321 00:23:55,460 --> 00:23:58,120 - Bersulang. - Bersulang. 322 00:23:58,145 --> 00:24:00,562 Wow. Hari ini sangat bagus, bukan? 323 00:24:00,587 --> 00:24:01,847 Ini panas. 324 00:24:01,872 --> 00:24:05,060 Ini sempurna untuk akhir pekan Hari Pahlawan. 325 00:24:09,420 --> 00:24:11,476 Demi Tuhan, Daryl. 326 00:24:11,500 --> 00:24:13,520 Bisa kau cukup bertugas menyiapkan kayak? 327 00:24:13,580 --> 00:24:15,436 Atau aku tempatkan kau kembali ke tugas blender. 328 00:24:15,460 --> 00:24:17,240 Ya, ya. 329 00:24:24,500 --> 00:24:26,240 - Astaga! - Daryl! 330 00:24:31,820 --> 00:24:33,640 Akan aku urus! 331 00:24:50,500 --> 00:24:53,023 Hei, hati-hati, Craig. 332 00:24:53,063 --> 00:24:56,520 Mereka bilang ada aligator yang bisa mencium paket sabu. 333 00:24:57,100 --> 00:24:59,400 Mereka selalu menyebarkan rumor seperti itu. 334 00:25:15,810 --> 00:25:17,556 Craig, di belakangmu! 335 00:25:17,580 --> 00:25:19,200 Sial! 336 00:25:58,660 --> 00:26:01,795 Sherif Williams. Kami butuh bantuan di menara seluler! 337 00:26:01,820 --> 00:26:04,280 Oke, kami meluncur. 338 00:26:11,940 --> 00:26:13,880 Tunggu. Kau lihat itu? 339 00:26:20,466 --> 00:26:23,260 Kita harus kembali ke Grady's. Cepat! 340 00:26:32,920 --> 00:26:34,796 Apa yang akan kita lakukan? 341 00:26:34,820 --> 00:26:37,320 Aku tidak tahu. Aku harus berpikir. 342 00:26:38,020 --> 00:26:40,876 Hei, Dante, mau lihat apa yang aku temukan? 343 00:26:40,900 --> 00:26:43,360 - Ya. - Lihat ini. 344 00:26:50,020 --> 00:26:54,183 - Itu gigi aligator? - Ya. Tidakkah itu aneh? 345 00:26:54,223 --> 00:26:57,276 Ini seperti terlepas begitu saja. 346 00:26:57,300 --> 00:26:59,760 Itu tak pernah terjadi. 347 00:26:59,820 --> 00:27:02,200 Meski saat mereka berkelahi, itu tak pernah terjadi. 348 00:27:08,740 --> 00:27:11,663 Itu sudah menunjukkan gejala kecanduan. 349 00:27:11,703 --> 00:27:14,120 Tak lama lagi itu akan merasa seperti terserang tungau. 350 00:27:14,145 --> 00:27:16,600 Itu halusinasi taktil yang disebut formikasi. 351 00:27:16,660 --> 00:27:19,760 Itu akan mulai menggaruk dirinya sendiri dan memiliki luka terbuka. 352 00:27:19,785 --> 00:27:22,085 Tapi aku hanya melihat itu terjadi terhadap manusia. 353 00:27:22,110 --> 00:27:24,280 Memakan satu pon sabu... 354 00:27:25,620 --> 00:27:27,840 ...mempercepat prosesnya. 355 00:27:28,023 --> 00:27:29,880 Tak lama lagi itu akan menginginkan sabu lagi, 356 00:27:29,905 --> 00:27:32,503 Itu takkan berhenti hingga mendapatkannya. 357 00:27:33,020 --> 00:27:35,600 Pop, kau yakin menara selulernya hancur? 358 00:27:35,660 --> 00:27:38,516 Radio kami saat ini hanya terhubung ke stasiun. 359 00:27:38,540 --> 00:27:41,080 Tanpa menara itu, Kita tak punya radio, 360 00:27:41,105 --> 00:27:43,360 Atau sinyal seluler di pulau utama. 361 00:27:43,420 --> 00:27:46,120 Kau tahu, kedalaman air pulau ini, 362 00:27:46,180 --> 00:27:50,916 Itu membuatnya hanya bisa didekati oleh kapal berukuran sedang dan kecil. 363 00:27:50,940 --> 00:27:53,836 Dan aligator bisa langsung mengenali kapal berukuran kecil. 364 00:27:53,860 --> 00:27:55,320 Jadi kita terputus. 365 00:27:55,380 --> 00:27:57,640 Mustahil untuk peringatkan orang yang datang. 366 00:27:57,700 --> 00:28:00,570 Maksudku, aku mau orang datang ke bar Ayahku, 367 00:28:00,595 --> 00:28:02,610 Tapi tidak jika mereka hanya mengantre untuk dimakan aligator. 368 00:28:02,635 --> 00:28:05,135 - Kita akan singkirkan aligator itu. - Kita harus. 369 00:28:05,160 --> 00:28:08,040 Aku tak bisa keluarkan mata merah itu dari pikiranku. 370 00:28:08,100 --> 00:28:10,663 - Sinar matanya. - "Tapetum lucidum". 371 00:28:10,703 --> 00:28:12,280 Itu reflektif retina. 372 00:28:12,305 --> 00:28:15,000 Seperti mata kucing, tapi aligator memiliki mata oranye. 373 00:28:15,060 --> 00:28:17,680 Itu berkilau terang saat siang. 374 00:28:18,300 --> 00:28:21,680 Itu menunjukkan pencernaan narkoba tahap pertama. 375 00:28:21,740 --> 00:28:25,116 Sabu merefleksikan perilakunya. Tidak yang lain. 376 00:28:25,140 --> 00:28:26,716 Aku tahu aligatornya teler karena sabu, 377 00:28:26,740 --> 00:28:28,720 Tapi penyergapan sherif di lab sabu, 378 00:28:28,745 --> 00:28:31,640 Itu adalah wilayah utama aligator, dan kita tahu itu. 379 00:28:31,700 --> 00:28:33,680 Maksudku, aku tak mau bisnis kami mengalami kerugian. 380 00:28:33,705 --> 00:28:37,440 Tapi bukannya tetap di rawa, itu datang jauh-jauh ke pesisir. 381 00:28:37,500 --> 00:28:40,343 Kita tak boleh biarkan itu di sini membunuh lebih banyak orang. 382 00:28:40,383 --> 00:28:44,196 Anna benar. Aligator bahkan pergi hingga ke dermaga. 383 00:28:44,460 --> 00:28:47,263 Ya, dia mungkin mencari sabu yang berikutnya. 384 00:28:47,303 --> 00:28:49,716 Tingkat dopaminnya melonjak naik. 385 00:28:49,740 --> 00:28:51,396 Itu artinya apapun yang itu inginkan, 386 00:28:51,420 --> 00:28:53,316 Itu akan digantikan dengan sabu. 387 00:28:53,340 --> 00:28:57,143 Jadi sekarang itu berburu sabu seperti sedang musim berburu? 388 00:28:57,183 --> 00:29:01,143 Tepat sekali. Dia akan membunuh apapun yang menghalanginya. 389 00:29:01,460 --> 00:29:03,640 Kita tak boleh berikan kesempatan kedua. 390 00:29:03,700 --> 00:29:05,920 Tak satupun, tidak satu orang pun, 391 00:29:05,945 --> 00:29:07,756 Yang boleh memasuki air malam ini, oke? 392 00:29:07,780 --> 00:29:09,640 Beritahu wali kota kita mengirim mobil patroli... 393 00:29:09,664 --> 00:29:11,276 ...untuk jam malam perairan. 394 00:29:11,300 --> 00:29:13,316 Denda jumlah besar. 395 00:29:13,340 --> 00:29:16,520 Kau tahu, aku tak sengaja menguping. 396 00:29:17,300 --> 00:29:18,920 Ayah... 397 00:29:20,500 --> 00:29:23,148 Kalian cukup katakan saja, lalu aku akan ke bawah... 398 00:29:23,172 --> 00:29:25,796 ...dan mengambil beberapa perlengkapan yang dinonaktifkan di rubanah. 399 00:29:25,820 --> 00:29:28,120 Dengar, akhir pekan ini penting bagiku, 400 00:29:28,145 --> 00:29:29,965 Tapi tak ada lagi yang harus mati, kau paham maksudku? 401 00:29:29,990 --> 00:29:32,796 Ayah, bagaimana kau tahu? Aku tak mau kau khawatir. 402 00:29:32,820 --> 00:29:35,600 Ayah tidak khawatir. Maksudku, aku mungkin sedikit gila, tapi... 403 00:29:35,660 --> 00:29:37,508 Tidak, tidak, tidak. Aligator itu bukan rahasia. 404 00:29:37,532 --> 00:29:40,325 Dan ayah tahu kau sayang kota ini. Ayah takkan bisa menghentikanmu, 405 00:29:40,350 --> 00:29:43,000 Dan dia juga tak akan mendengarkanku, benar? 406 00:29:43,060 --> 00:29:45,000 Benar. 407 00:29:46,300 --> 00:29:49,200 Sherif, dari yang aku lihat, kau akan butuh deputi. 408 00:29:49,260 --> 00:29:52,068 Deputimu yang sudah ada tidak begitu bagus. 409 00:29:52,093 --> 00:29:55,015 Dia, di sana, jadikan dia deputi. 410 00:29:55,040 --> 00:29:56,356 Ayah... 411 00:29:56,380 --> 00:29:58,196 Dia tak seharusnya meninggalkan kepolisian. 412 00:29:58,220 --> 00:30:01,063 - Setidaknya tidak untukku. - Aku tak bisa. 413 00:30:01,103 --> 00:30:03,743 Kau bisa, dan kau akan melakukan itu. 414 00:30:03,783 --> 00:30:05,956 Kota ini membutuhkanmu di banding ayah. 415 00:30:05,980 --> 00:30:08,116 Lagi pula, kau bisa kembali bekerja di bar... 416 00:30:08,140 --> 00:30:11,135 ...setelah kau selesai membunuh aligator sabu itu. 417 00:30:11,160 --> 00:30:12,960 Bagaimana, Sherif? 418 00:30:12,985 --> 00:30:15,108 Pop, kau mungkin juga sebaiknya jadikan dia deputi. 419 00:30:15,132 --> 00:30:16,531 Jika kau akan perlakukan dia seperti seorang petugas, 420 00:30:16,556 --> 00:30:17,840 Mungkin sekalian saja itu diresmikan, benar? 421 00:30:17,865 --> 00:30:20,228 Oke. Kita memang butuh bantuan. 422 00:30:20,253 --> 00:30:21,988 Anna Wayna Fort, 423 00:30:22,012 --> 00:30:23,855 Selamat datang kembali di Kepolisian Sweetwater. 424 00:30:23,880 --> 00:30:25,863 Terima kasih, Sherif Williams. 425 00:30:25,903 --> 00:30:28,555 Dan Bithlo, itu juga berlaku untukmu. 426 00:30:28,580 --> 00:30:31,463 Astaga! Baiklah, angkat tangan kanan kalian. 427 00:30:31,503 --> 00:30:33,480 - Ayah... - Ulangi setelahku. 428 00:30:33,540 --> 00:30:35,360 Maaf. Aku akan buatkan barbeku. 429 00:30:36,023 --> 00:30:38,196 Maaf, Sherif. Terima kasih. 430 00:30:38,220 --> 00:30:40,120 Baik, itu sudah selesai. 431 00:30:40,180 --> 00:30:42,760 Kita ada pertemuan dengan wali kota. Ayo pergi. 432 00:31:19,542 --> 00:31:21,622 Sangat bagus, anak-anak. 433 00:31:25,023 --> 00:31:27,480 - Wali kota Jensen! - Permisi. 434 00:31:30,983 --> 00:31:33,920 Sherif, apa yang terjadi di sana? Aku butuh menara seluler itu, 435 00:31:33,945 --> 00:31:35,080 Agar saat orang dari pulau utama datang, 436 00:31:35,105 --> 00:31:38,743 Mereka akan tahu apa dan di mana aktivitas kita yang sedang berlangsung. 437 00:31:38,783 --> 00:31:40,880 Atau aku akan terus mendengar keluhan... 438 00:31:40,905 --> 00:31:42,796 ...jika kita tak punya WiFi atau sinyal seluler. 439 00:31:42,820 --> 00:31:45,240 Wali kota Jensen, jika kita tak meminta orang-orang itu turun dari kapal... 440 00:31:45,265 --> 00:31:47,316 ...dan kembali ke pesisir, kita akan temukan pertumpahan darah. 441 00:31:47,340 --> 00:31:50,396 Aku rasa kau lupa kita memiliki aligator yang berkeliaran. 442 00:31:50,420 --> 00:31:52,480 Kau tak punya wewenang di sini, Dante. 443 00:31:52,505 --> 00:31:54,276 Aku memang tak punya wewenang. 444 00:31:54,300 --> 00:31:56,600 Tapi aku pikirkan yang terbaik bagi warga pulau ini. 445 00:31:56,625 --> 00:31:59,276 Warga pulau ini memilih aku sebagai wali kota, 446 00:31:59,300 --> 00:32:01,623 Jadi lakukan yang aku katakan. 447 00:32:01,820 --> 00:32:04,600 Sekarang, Sherif, aku melihat apa yang terjadi di dermaga, 448 00:32:04,625 --> 00:32:06,880 Dan aku tahu jika kita sudah kehilangan empat orang. 449 00:32:06,940 --> 00:32:08,640 Empat? 450 00:32:08,700 --> 00:32:13,335 Aku baru menderek kembali kapalnya Dwain dan Skylar ke dermaga, 451 00:32:13,360 --> 00:32:16,028 Setidaknya yang tersisa dari itu. Aku mencoba menghubungimu, 452 00:32:16,052 --> 00:32:17,636 Tapi tak ada sinyal seluler. 453 00:32:17,660 --> 00:32:20,718 Aku minta maaf. Aku minta maaf untuk keempat orang itu, 454 00:32:20,743 --> 00:32:22,276 Tapi ini bukan aligator biasa. 455 00:32:22,300 --> 00:32:25,236 Itu memakan 50 pon sabu, dan panjangnya 30 kaki. 456 00:32:25,260 --> 00:32:28,823 Itu sangat sulit ditebak dan sangat berbahaya. 457 00:32:28,863 --> 00:32:31,543 Dante, aku sangat tahu itu berbahaya. 458 00:32:31,583 --> 00:32:33,880 Benarkah? Karena saat aku meninggalkan pulau ini, 459 00:32:33,905 --> 00:32:36,760 - Kau baru memulai masa jabatanmu. - Aku tahu arahmu dengan ini, Dante. 460 00:32:36,820 --> 00:32:39,000 Sudah ada masalah dengan departemen kepolisian saat aku pergi, 461 00:32:39,025 --> 00:32:40,556 Dan masalahnya lebih banyak sekarang. 462 00:32:40,580 --> 00:32:42,649 Orang mati! Mati! 463 00:32:42,674 --> 00:32:46,077 Dan kau bertingkah seolah ini hal yang biasa. 464 00:32:46,183 --> 00:32:48,160 Ada yang terasa janggal. 465 00:32:48,220 --> 00:32:50,040 Kau beritahu padaku. 466 00:32:51,820 --> 00:32:53,815 Apa yang janggal? 467 00:32:53,840 --> 00:32:55,935 Sabu? 468 00:32:55,960 --> 00:33:00,655 Kau mau aku panggil DEA setiap beberapa anak mulai sakau? 469 00:33:00,680 --> 00:33:04,258 Bagaimana dengan semua turis yang mendengar... 470 00:33:04,283 --> 00:33:06,320 ...jika Sweetwater Point adalah sarang narkoba? 471 00:33:06,345 --> 00:33:07,708 Bagaimana dengan orang yang tinggal di sini... 472 00:33:07,732 --> 00:33:09,823 ...dan berusaha mencari nafkah di sini? 473 00:33:09,863 --> 00:33:15,000 Aku sama kesalnya sepertimu, tapi ini tak semudah itu. 474 00:33:15,060 --> 00:33:18,308 Pak Wali kota, aligator itu membunuh deputiku, 475 00:33:18,332 --> 00:33:20,160 Dan itu akan membunuh lagi. 476 00:33:24,420 --> 00:33:26,028 Kita sebaiknya periksa itu. 477 00:33:26,052 --> 00:33:27,440 Aligator itu mungkin temukan lab sabunya. 478 00:33:27,465 --> 00:33:28,988 Kenapa kalian buang waktu? 479 00:33:29,012 --> 00:33:30,855 Masih ada bermil-mil garis pantai yang harus kau periksa, 480 00:33:30,880 --> 00:33:32,560 Dan kau juga harus temukan buaya itu sebelum besok. 481 00:33:32,585 --> 00:33:33,948 Karena kami di sini untuk melakukan tugas kami. 482 00:33:33,972 --> 00:33:35,160 Aku harap kau bisa lakukan tugasmu. 483 00:33:35,220 --> 00:33:38,000 Kau merasa memiliki kuasa, Dante? 484 00:33:38,025 --> 00:33:39,756 Aku akan singkirkan masalah sabumu. 485 00:33:39,780 --> 00:33:41,943 Setelah itu, aku pergi. 486 00:33:41,983 --> 00:33:44,040 Dante, ayo pergi. 487 00:33:44,540 --> 00:33:47,076 Baik, kita harus peringatkan semua orang, mengerti? 488 00:33:47,100 --> 00:33:49,543 Kita cari tahu apa ledakan tadi. 489 00:33:49,583 --> 00:33:51,400 Kau urus itu, Dante. 490 00:33:51,460 --> 00:33:53,280 Aku akan kedatangan kapal besok siang. 491 00:33:53,305 --> 00:33:54,760 Saat orang-orang itu sampai ke sini besok siang, 492 00:33:54,785 --> 00:33:55,956 Aku akan pastikan mereka tetap di jalanan. 493 00:33:55,980 --> 00:33:57,428 Sherif, kau tetapkan jam malammu. 494 00:33:57,452 --> 00:33:59,520 Kita bisa bertahan tanpa sehari memancing. 495 00:33:59,545 --> 00:34:01,433 Setidaknya itu bagus untuk ayahku. 496 00:34:01,458 --> 00:34:03,118 Lebih banyak orang akan berada di bar. 497 00:34:03,142 --> 00:34:05,560 Anna, pergilah sebarkan kabar ini ke seluruh kota. 498 00:34:05,620 --> 00:34:07,676 Jauhkan orang-orang dari dermaga. 499 00:34:07,700 --> 00:34:09,596 - Minta mereka tetap di bar. - Baik, pak. 500 00:34:09,620 --> 00:34:11,958 Anna, periksa juga penginapan, oke? 501 00:34:11,983 --> 00:34:13,996 Kau bilang salah satu orang kabur dari penyergapan narkoba? 502 00:34:14,020 --> 00:34:15,400 - Trig. - Trig. 503 00:34:15,424 --> 00:34:16,535 Pergilah melihat jika Trig ada di penginapan. 504 00:34:16,560 --> 00:34:18,200 Jika aligator itu berani datang hingga ke ujung pesisir, 505 00:34:18,225 --> 00:34:20,200 - Pasti ada beberapa sabu di pulau ini. - Oke. 506 00:34:20,225 --> 00:34:23,975 Aligator memiliki indera penciuman yang sangat kuat. 507 00:34:24,000 --> 00:34:26,708 Jika mereka mencium sabu, mereka akan mengejarnya. 508 00:34:26,733 --> 00:34:28,716 - Mereka akan temukan itu. - Lakukan apa yang dia katakan. 509 00:34:28,740 --> 00:34:31,120 - Jaga dirimu, mengerti? - Kau juga. 510 00:34:31,180 --> 00:34:33,943 - Baiklah, ayo. - Baiklah. 511 00:35:01,823 --> 00:35:04,268 - Hei, Ayah. - Hei, sayang. 512 00:35:04,292 --> 00:35:05,836 Ayah, apa ada yang memesan kamar hari ini? 513 00:35:05,860 --> 00:35:08,880 Seseorang dari kota ini, bukan turis. 514 00:35:08,905 --> 00:35:11,415 Ya. Ada orang yang tiba-tiba datang, 515 00:35:11,440 --> 00:35:14,071 Meminta kamar, lalu memaki pada ayah. 516 00:35:14,096 --> 00:35:15,800 Itu hal yang biasa, bukan? 517 00:35:15,825 --> 00:35:18,920 Itu benar. Ini Florida. Tapi tidak, orang ini berbeda. 518 00:35:18,980 --> 00:35:20,840 Dia mungkin orang terkasar yang pernah ayah temui. 519 00:35:20,900 --> 00:35:23,120 Ayah tak tahu jika dia warga lokal atau bukan, 520 00:35:23,180 --> 00:35:25,240 Tapi ayah rasa dia tak di sini untuk barbeku ayah. 521 00:35:25,300 --> 00:35:28,548 - Ayah, apa dia masuk hari ini? - Siapa yang masuk hari ini? 522 00:35:28,572 --> 00:35:30,503 Ayah, orang yang baru saja ayah katakan padaku! 523 00:35:32,120 --> 00:35:34,063 Ya. Dia mendaftar masuk. Kenapa? 524 00:35:34,103 --> 00:35:36,360 Oke. Aku rasa dia ada urusan dengan Sherif. 525 00:35:36,420 --> 00:35:39,735 - Baiklah. - Ayah. Kamar berapa? 526 00:35:39,760 --> 00:35:41,680 - 14. - Oke. 527 00:35:44,743 --> 00:35:46,143 Sialan! 528 00:35:58,266 --> 00:35:59,920 Mereka datang ke sini, dan... 529 00:36:03,620 --> 00:36:05,836 Apa kau serius dengan ini? 530 00:36:05,860 --> 00:36:08,580 Ini indah. Permisi. 531 00:36:11,820 --> 00:36:14,039 Sherif, apa yang terjadi? 532 00:36:14,063 --> 00:36:15,828 Aku akan beritahu padamu apa yang terjadi, Wali kota. 533 00:36:15,852 --> 00:36:18,626 Aku melakukan tugasku. Menjaga warga tetap aman. 534 00:36:18,650 --> 00:36:20,480 Itu sesuatu yang seharusnya kita semua lakukan. 535 00:36:20,505 --> 00:36:23,116 Dengar, Sherif, aku sudah bilang situasi akan makin rumit. 536 00:36:23,140 --> 00:36:24,708 Semua bantuan dibutuhkan. 537 00:36:24,732 --> 00:36:28,183 Beritahu aku sejujurnya. Apa kau menerima bagian? 538 00:36:28,223 --> 00:36:30,580 Bandar narkoba itu membayarmu? 539 00:36:31,620 --> 00:36:34,943 Ini pulau kecil. Pulau tertutup. 540 00:36:34,983 --> 00:36:36,836 Kita semua saling tahu urusan masing-masing. 541 00:36:36,860 --> 00:36:39,280 Jika ada keanehan yang terjadi, kau pasti tahu. 542 00:36:39,340 --> 00:36:42,920 Aku pasti tahu itu. Bukan begitu, Sherif? 543 00:36:44,400 --> 00:36:46,531 Jadi kau pergilah lakukan yang harus kau lakukan. 544 00:36:46,556 --> 00:36:48,000 Tangkap siapapun yang perlu ditangkap. 545 00:36:48,025 --> 00:36:51,080 Bicara pada Grady tentang apapun yang dia simpan di bungkernya. 546 00:36:51,105 --> 00:36:53,880 Karena aku tahu kau harus mengurus sesuatu yang perlu kau urus. 547 00:36:53,905 --> 00:36:56,040 Dan begitu juga denganku. 548 00:36:56,065 --> 00:36:58,360 Lalu kita lihat siapa yang mendapatkan aligator itu duluan. 549 00:37:39,663 --> 00:37:43,280 Tolong jangan melihat ke sini. Jangan makan aku. 550 00:38:10,380 --> 00:38:11,800 Halo? 551 00:38:13,840 --> 00:38:16,900 Tidak, tidak, tidak, tidak! 552 00:38:16,925 --> 00:38:20,320 Halo? Apa yang terjadi? Buka pintunya! 553 00:38:20,680 --> 00:38:23,040 Pak, ini polisi. 554 00:38:40,219 --> 00:38:41,840 Sial 555 00:38:46,660 --> 00:38:48,840 Semuanya! Aligatornya di sini! 556 00:38:48,900 --> 00:38:50,720 Aligatornya di sini! 557 00:38:50,780 --> 00:38:53,320 - Kau tak apa? - Ya, tapi aligatornya di sini. 558 00:38:55,380 --> 00:38:57,623 Cepat berlindung! 559 00:39:09,980 --> 00:39:12,040 Peluru ini tak berguna! 560 00:39:12,065 --> 00:39:14,340 Bidik hidungnya. Itu titik terlemahnya. 561 00:39:17,140 --> 00:39:19,200 Kita membuatnya kesal. 562 00:39:40,103 --> 00:39:41,836 Dia menuju ke rawa. 563 00:39:41,860 --> 00:39:44,000 Itu akan dua kali lebih sulit untuk dibunuh di sana. 564 00:39:45,180 --> 00:39:47,560 Ayo. Kita pergi. 565 00:40:23,020 --> 00:40:25,783 Ayah, apa penyergapan lab sabu terhadap Trig dan Shane... 566 00:40:25,823 --> 00:40:27,663 ...memberimu petunjuk lain untuk laboratorium super? 567 00:40:27,703 --> 00:40:30,943 Gubuk itu hanya digunakan oleh distributor sabu tingkat rendah. 568 00:40:30,983 --> 00:40:34,148 Aku berusaha temukan titik lokasi lab super selama bertahun-tahun. 569 00:40:34,172 --> 00:40:35,463 Tak ada hasil. 570 00:40:35,503 --> 00:40:39,120 Aku mendapat beberapa petunjuk, tapi aligator memakan mereka. 571 00:40:40,140 --> 00:40:45,360 Aku beritahu padamu, aligator ini takkan OD. 572 00:40:46,220 --> 00:40:47,680 Dia justru jadi semakin kuat, 573 00:40:47,740 --> 00:40:49,560 Dan jika dia mendapat simpanan stok lainnya, 574 00:40:49,660 --> 00:40:52,743 Kulitnya akan lebih tebal, giginya akan lebih besar, tak terkalahkan. 575 00:40:52,783 --> 00:40:54,960 Jadi jika kita tidak bunuh itu... 576 00:40:55,020 --> 00:40:56,960 Jika kita tak membunuhnya sebelum itu mencapai lab super, 577 00:40:57,020 --> 00:40:58,996 Maka dia takkan bisa dibunuh. 578 00:40:59,020 --> 00:41:01,703 Kita harus hentikan itu sebelum dia mendapatkan sabu berikutnya. 579 00:41:01,743 --> 00:41:04,543 Ayo. Ayo! Ayo! 580 00:41:10,103 --> 00:41:12,836 Jika kita menginginkan informasi mengenai lab sabu yang besar, 581 00:41:12,860 --> 00:41:15,360 Kita harus bisa mengambil hati orang. 582 00:41:15,420 --> 00:41:17,240 Apa maksudnya itu? 583 00:41:28,760 --> 00:41:30,520 Kau tahu temanku Tucker? 584 00:41:30,545 --> 00:41:32,076 Dia bilang dia bisa menjamin untuk kita, benar? 585 00:41:32,100 --> 00:41:35,320 Aku bilang padanya akan jual aligator dari peternakanku padanya. 586 00:41:35,380 --> 00:41:38,335 Dia berpikir kita uang mudah. 587 00:41:38,360 --> 00:41:41,319 Tapi pertarungan ini, mereka tidak bercanda. 588 00:41:41,344 --> 00:41:43,436 Mereka bermain dan bertaruh besar. 589 00:41:43,460 --> 00:41:45,611 Jika kau bisa menerima tamparan, 590 00:41:45,636 --> 00:41:48,036 Atau kau bisa tampar mereka hingga tumbang... 591 00:41:48,060 --> 00:41:53,260 Mungkin mereka akan membuatmu mabuk dan takkan membunuhmu. 592 00:41:56,380 --> 00:41:59,320 Kau tak boleh terlihat seperti itu. Kau terlihat seperti kasir bank. 593 00:42:01,300 --> 00:42:03,240 Pakai ini. Ayo. 594 00:42:03,265 --> 00:42:05,360 Cepatlah. Cepat. 595 00:42:07,180 --> 00:42:10,183 - Terlihat yang siap. - Aku siap. 596 00:42:36,860 --> 00:42:39,040 Sedikit bukti. 597 00:42:39,065 --> 00:42:41,005 Minumlah. 598 00:42:41,060 --> 00:42:43,000 Baiklah. 599 00:42:45,940 --> 00:42:48,440 Astaga, Bith, kau berusaha untuk untung besar? 600 00:42:49,260 --> 00:42:52,020 Aligator-aligatorku butuh makan. 601 00:42:54,096 --> 00:42:55,588 Kau semacam informan? 602 00:42:55,612 --> 00:42:57,200 Aku tak suka taruhan besar dengan orang baru. 603 00:42:57,225 --> 00:42:59,276 Hei, kawan, tenanglah, oke? 604 00:42:59,300 --> 00:43:01,256 Ini warga lokal yang pergi ke Tampa, 605 00:43:01,281 --> 00:43:02,943 Dia hanya kembali untuk malam ini. 606 00:43:02,983 --> 00:43:04,880 Dia masih berpikir dia tangguh. 607 00:43:04,940 --> 00:43:07,356 Dengar, jika dia menang, aku kaya. 608 00:43:07,380 --> 00:43:10,880 Jika tidak, aku pernah kalah lebih banyak di malam yang buruk. 609 00:43:10,980 --> 00:43:13,280 Terserah denganmu, Bith. 610 00:43:13,380 --> 00:43:16,463 - Dia akan melawan Buck. - Buck? 611 00:43:17,900 --> 00:43:20,200 Dengar, kau harus rentangkan tanganmu... 612 00:43:20,225 --> 00:43:22,120 ...sepenuhnya ke samping, ingat? 613 00:43:22,145 --> 00:43:24,840 Dan yang lebih penting, kakimu harus tetap menapak. 614 00:43:24,865 --> 00:43:26,640 Kakimu harus tetap menapak. 615 00:43:27,740 --> 00:43:32,036 Bapak dan ibu sekalian, kita memiliki Buck. 616 00:43:32,060 --> 00:43:36,103 Dia besar, kejam, dan suka menumbangkan orang. 617 00:43:36,143 --> 00:43:38,800 Orang terakhir yang melawan Buck mengalami patah rahang, 618 00:43:38,860 --> 00:43:42,343 Bukan satu, bukan dua, tapi di tiga tempat! 619 00:43:42,383 --> 00:43:46,100 Semuanya, beri sambutan meriah untuk temanku Buck! 620 00:43:50,903 --> 00:43:53,200 - Ya! - Ayo! 621 00:43:54,720 --> 00:43:56,720 SITUS ONLINE BARU DI 2024 SITUS BARU PASTI GACOR 622 00:43:56,744 --> 00:43:58,744 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 623 00:43:58,768 --> 00:44:00,768 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 624 00:44:00,792 --> 00:44:02,792 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 625 00:44:05,780 --> 00:44:07,720 Taruh uang taruhan di meja. 626 00:44:07,780 --> 00:44:10,280 $5,000. 627 00:44:19,420 --> 00:44:21,596 Kau terlalu percaya diri, orang baru. 628 00:44:21,620 --> 00:44:24,543 Untungnya, aku akan beri kau cobaan sebenarnya. 629 00:44:25,620 --> 00:44:27,783 Buck yang pertama memulai! 630 00:44:28,620 --> 00:44:30,920 Aku mau kau pasang ini di telingamu. 631 00:44:30,953 --> 00:44:32,868 Buck, pasang itu di telingamu. 632 00:44:33,260 --> 00:44:34,740 Kau tahu harus apa. 633 00:44:40,180 --> 00:44:42,280 Taruhannya untuk Buck di kesempatan kedua! 634 00:44:58,500 --> 00:45:00,943 Itu baru pemanasanku. 635 00:45:00,983 --> 00:45:03,780 Kau bisa. Kau pasti bisa. Ayo. 636 00:45:05,700 --> 00:45:08,280 Yang ketiga! 637 00:45:08,380 --> 00:45:10,783 Lakukan. 638 00:45:23,980 --> 00:45:26,903 Oke, anak baru. Pukulanmu kuat. 639 00:45:27,620 --> 00:45:29,600 Kau memiliki kekuatan di balik itu. 640 00:45:30,220 --> 00:45:31,760 Ayo, ayo! 641 00:45:43,860 --> 00:45:46,140 Ayo, ayo. 642 00:45:49,420 --> 00:45:53,200 Kau bisa. Aku tahu kau bisa... Ayo. 643 00:45:56,180 --> 00:45:58,820 Kau bisa. Kau pasti bisa. Ayo. 644 00:46:06,263 --> 00:46:08,160 Hei, Bocah Bucky. 645 00:46:09,100 --> 00:46:11,863 Bagaimana rasanya untuk tahu kau akan kalah dengan orang baru? 646 00:46:11,903 --> 00:46:13,780 "Bucky Bocah"? 647 00:46:42,583 --> 00:46:44,796 Buck tidak bangun lagi! 648 00:46:44,820 --> 00:46:46,760 Kita memiliki pemenang baru! 649 00:46:49,660 --> 00:46:51,240 Bagaimana kau melakukan itu? 650 00:46:51,300 --> 00:46:53,960 Itu karena rahang logamku dari serangan aligator. 651 00:46:54,020 --> 00:46:57,503 Kau punya pukulan yang kuat. Penuh kejutan. 652 00:46:57,543 --> 00:46:59,596 Maaf aku mengambil semua orangmu. 653 00:46:59,620 --> 00:47:01,548 Astaga, aku akan membayar dua kali lipat... 654 00:47:01,572 --> 00:47:03,236 ...untuk melihat pria besar itu tumbang. 655 00:47:03,260 --> 00:47:05,440 Dia juga semakin angkuh. 656 00:47:06,840 --> 00:47:09,223 Dengar, kau kelihatannya bisa membantuku... 657 00:47:09,248 --> 00:47:10,960 ...dengan sesuatu yang aku butuhkan. 658 00:47:11,020 --> 00:47:13,920 Di sini, pertolongan bukan sesuatu yang murah, temanku. 659 00:47:15,980 --> 00:47:18,556 Kau ambil separuhnya, aku ambil separuhnya, 660 00:47:18,580 --> 00:47:20,560 Jika kau berikan yang aku inginkan. 661 00:47:20,620 --> 00:47:22,800 Kau mendapat perhatianku. 662 00:47:23,900 --> 00:47:28,015 Aku menginginkan lab sabu, bukan yang kecil atau gubuk. 663 00:47:28,040 --> 00:47:30,160 Aku bicara tentang tempat yang besar. 664 00:47:34,020 --> 00:47:36,343 Itu investasi yang bagus. 665 00:47:36,383 --> 00:47:38,188 Begini saja, 666 00:47:38,212 --> 00:47:40,836 Aku sendiri yang akan mengantarmu besok pagi. 667 00:47:40,860 --> 00:47:43,000 Kita bertemu kembali di sini jam 11.30. 668 00:47:43,060 --> 00:47:45,120 Apa kau setuju? 669 00:47:46,380 --> 00:47:48,360 Apa menurutmu kita punya cukup waktu untuk... 670 00:47:48,385 --> 00:47:51,423 Tidak. Itu terlalu terlambat. 671 00:47:51,463 --> 00:47:54,143 Kita pergi sekarang, atau uang ini hilang. 672 00:47:57,580 --> 00:48:00,600 Baiklah, dengar, kau bisa ambil semuanya. Semua uang itu. 673 00:48:01,540 --> 00:48:04,680 Sekarang kau bicara dengan bahasaku. 674 00:48:05,600 --> 00:48:07,480 Ayo pergi, anak-anak! 675 00:48:19,540 --> 00:48:21,400 Aku akan mengantarmu ke lab. 676 00:48:21,460 --> 00:48:24,480 Itu tak jauh dari sini melewati rawa di pulau kecil. 677 00:48:25,420 --> 00:48:27,983 Kami membuat jalur yang rumit untuk pergi ke sana. 678 00:48:34,180 --> 00:48:36,040 Ayo, semuanya! 679 00:48:38,900 --> 00:48:41,263 Kau yakin kita bisa percaya orang ini? 680 00:48:41,303 --> 00:48:44,420 Tidak. Apa pilihan kita? 681 00:48:46,780 --> 00:48:49,480 Apa yang kalian bicarakan di bawah sana? 682 00:48:49,620 --> 00:48:51,440 Bukan apa-apa. 683 00:48:51,500 --> 00:48:54,920 Aku pikir kabel ini sudah diputus sejak lama. 684 00:48:54,980 --> 00:48:56,640 Rawanya cukup rimbun di sana. 685 00:48:56,700 --> 00:49:00,183 Ya, turis tidak gunakan ini, tapi kami memperbaikinya. 686 00:49:01,860 --> 00:49:03,400 Siap? 687 00:49:05,756 --> 00:49:08,316 Ayo, bersiaplah, kita pergi! 688 00:49:20,236 --> 00:49:22,276 - Kau sap? - Ya! 689 00:49:36,460 --> 00:49:37,908 Tunggu, apa yang terjadi? 690 00:49:37,932 --> 00:49:39,880 Kita berhenti. Apa yang terjadi? 691 00:49:40,863 --> 00:49:42,320 Kau benar-benar berpikir... 692 00:49:42,344 --> 00:49:44,600 ...aku akan membawamu tur ke lab sabu? 693 00:49:44,625 --> 00:49:48,280 Dante Williams, putra dari Sherif Williams, 694 00:49:48,304 --> 00:49:51,760 Dan agen DEA? Kau pasti berpikir aku bodoh. 695 00:49:52,586 --> 00:49:54,320 Kau tahu aku siapa? 696 00:49:55,340 --> 00:49:58,983 Ayahmu mengawasi operasi ini selama berbulan-bulan. 697 00:49:59,023 --> 00:50:01,720 Kami mengawasimu lebih lama dari yang kau tahu. 698 00:50:01,780 --> 00:50:03,188 Oke, kau tahu aku harus menghentikanmu... 699 00:50:03,212 --> 00:50:04,800 ...dan aku harus melindungi pulau ini. 700 00:50:04,860 --> 00:50:06,388 Yang aku tahu adalah, 701 00:50:06,412 --> 00:50:09,316 Aku takkan biarkan kau mendekati lab itu. 702 00:50:09,340 --> 00:50:11,743 Tidak akan mungkin. 703 00:50:13,223 --> 00:50:16,708 Jika kau pikir 5,000 bisa membuat aku terbujuk, 704 00:50:16,732 --> 00:50:18,175 Kau sangat salah. 705 00:50:18,200 --> 00:50:20,840 Laboratorium itu hasilkan aku uang lebih dalam sehari... 706 00:50:20,864 --> 00:50:24,263 ...daripada bertahun-tahun bekerja. Tidak... 707 00:50:25,220 --> 00:50:27,596 - Kau akan mati di sini. - Hei! 708 00:50:27,620 --> 00:50:29,476 Takkan ada yang mendengar suara tembakan. 709 00:50:29,500 --> 00:50:33,223 Saat aku tempatkan kau di pasir isap di Moccasin Wallow, 710 00:50:33,263 --> 00:50:35,320 Mereka takkan pernah menemukanmu. 711 00:50:36,940 --> 00:50:38,880 Sialan! 712 00:50:39,740 --> 00:50:42,160 - Kau lihat itu?! - Sial! 713 00:50:51,300 --> 00:50:53,160 Kita harus pergi dari sini. 714 00:50:53,184 --> 00:50:55,184 Ayo! Ayo! 715 00:50:59,143 --> 00:51:01,223 Berdiri! Berdiri! 716 00:51:03,060 --> 00:51:05,240 Ke mana perginya itu? 717 00:51:05,265 --> 00:51:07,080 Aku tidak tahu. 718 00:51:07,300 --> 00:51:10,120 - Oke. - Ayo! Cepat! 719 00:51:25,023 --> 00:51:27,040 Pak Wali kota, kau baik saja? 720 00:51:27,065 --> 00:51:29,588 Aku pernah lebih baik, Grady. 721 00:51:32,423 --> 00:51:34,320 Kita semua pernah lebih baik. 722 00:51:34,380 --> 00:51:36,560 Triknya adalah menjaga pikiran tetap stabil. 723 00:51:37,980 --> 00:51:39,820 Pikiran stabil. 724 00:51:43,820 --> 00:51:45,840 Tambah minumanku. 725 00:51:56,423 --> 00:52:01,655 Pak Wali kota, aku tahu kita di bawah penguncian dan lainnya, 726 00:52:01,680 --> 00:52:04,160 Tapi kau sudah terlalu banyak minum. Mungkin... 727 00:52:04,185 --> 00:52:06,760 Mungkin kau bisa sedikit menguranginya? 728 00:52:06,785 --> 00:52:08,796 Aku tahu apa yang aku bisa dan tak bisa lakukan, Grady. 729 00:52:08,820 --> 00:52:11,360 - Pak Wali kota, aku tak bilang... - Dengar, aku... 730 00:52:12,220 --> 00:52:15,436 Aku baru mengirim dia orang untuk memasuki rawa. 731 00:52:15,460 --> 00:52:18,535 Mereka tewas. Kenapa aku melakukan itu? 732 00:52:18,560 --> 00:52:22,120 Aku melakukannya karena berusaha menjaga kota ini hidup dan berjalan. 733 00:52:22,980 --> 00:52:25,080 Kenapa orang lain tak bisa melihat itu? 734 00:52:26,020 --> 00:52:28,295 Pak Wali kota, kami melihatnya. 735 00:52:28,320 --> 00:52:30,240 Bill... 736 00:52:30,340 --> 00:52:33,143 Kami menghargaimu, sungguh. 737 00:52:33,183 --> 00:52:35,743 Ini hanya menjadi rumit. 738 00:52:41,060 --> 00:52:43,143 Ya. 739 00:52:43,183 --> 00:52:46,620 Aku akan membuatnya menjadi jauh kurang rumit. 740 00:53:56,140 --> 00:53:58,080 Hei, aligator! 741 00:53:58,140 --> 00:54:00,200 Kemari dan ambillah sabumu! 742 00:54:30,740 --> 00:54:32,640 Menurutmu itu sudah pergi? 743 00:54:32,665 --> 00:54:34,040 Aku tidak tahu. 744 00:54:34,064 --> 00:54:36,200 Aku cukup lama tidak melihat atau mendengarnya. 745 00:54:36,260 --> 00:54:38,743 Mungkin dia tidak lapar lagi. 746 00:54:38,783 --> 00:54:41,736 Bithlo, kita pernah bekerja di peternakan aligator. 747 00:54:41,761 --> 00:54:44,240 Kapan terakhir kau tak melihat seekor buaya lapar? 748 00:54:45,703 --> 00:54:47,783 - Ada benarnya. - Tepat sekali. 749 00:54:47,823 --> 00:54:50,920 Ayo, kita sebaiknya kembali ke pulau utama. 750 00:54:51,260 --> 00:54:53,160 Aku pikir kita pergi ke lab. 751 00:54:53,260 --> 00:54:56,236 Lihatlah pulau kecil ini. Tak ada apa-apa di sini. 752 00:54:56,260 --> 00:54:58,680 Itu mungkin berada di pulau utama 753 00:55:00,340 --> 00:55:02,800 Aku setuju denganmu untuk itu. 754 00:55:03,740 --> 00:55:05,783 Tapi aku tak mau berenang di air itu. 755 00:55:05,823 --> 00:55:08,800 Untuk pergi ke pulau utama, kau mengerti? 756 00:55:08,863 --> 00:55:11,663 - Itu tidak mungkin. - Ya. 757 00:55:11,703 --> 00:55:15,028 Baiklah. Dengar, kapal biasanya tersapu ke sini setelah badai, 758 00:55:15,052 --> 00:55:16,320 Jadi mungkin kita bisa menemukannya. 759 00:55:16,380 --> 00:55:18,680 Ayo cari sesuatu untuk menghubungi seseorang, oke? 760 00:55:19,140 --> 00:55:21,720 Baiklah. Pasti ada radio di suatu tempat. 761 00:55:30,300 --> 00:55:31,836 Dante! 762 00:55:31,860 --> 00:55:34,320 Kemari! Aku temukan sesuatu! 763 00:55:39,469 --> 00:55:42,189 Leon, masuk, ini Bithlo. 764 00:55:44,280 --> 00:55:46,636 Leon, apa kau mendengar? 765 00:55:46,660 --> 00:55:48,863 - Ya, aku mendengar. - Hei! 766 00:55:48,903 --> 00:55:51,800 Cepat jemput kami di sisi barat pulau, mengerti? 767 00:55:51,860 --> 00:55:54,160 Kami di sisi barat pulau di teluk dangkal. 768 00:55:54,185 --> 00:55:57,040 - Cepat jemput kami. - Segera meluncur. 769 00:55:57,820 --> 00:56:00,260 Baiklah, dimengerti. 770 00:56:08,740 --> 00:56:10,560 Ayo, dasar makhluk aneh! 771 00:56:22,128 --> 00:56:25,880 Leon! Kami di sini! Kami di sebelah sini! 772 00:56:34,060 --> 00:56:36,740 Terlalu takut untuk menunjukkan dirimu? 773 00:56:59,223 --> 00:57:01,720 Kemarilah, dasar bajingan! 774 00:57:13,260 --> 00:57:14,840 Wali kota! 775 00:57:18,500 --> 00:57:20,040 Sherif! 776 00:57:20,100 --> 00:57:23,160 Anna, ambil shotgun di kursi depan! 777 00:57:26,740 --> 00:57:29,063 Bajingan! 778 00:57:48,730 --> 00:57:49,935 Apa kau melihat itu? 779 00:57:49,960 --> 00:57:52,280 Kau melukai dia dan membuatnya marah. 780 00:57:52,500 --> 00:57:54,040 Sherif! 781 00:57:54,780 --> 00:57:57,623 - Biar aku bantu kau berdiri. - Ya, ya. Aku tak apa... 782 00:57:57,900 --> 00:57:59,663 Aku rasa kau menembak dia. 783 00:57:59,703 --> 00:58:02,516 - Kau jelas membuatnya takut. - Ayo, kita pergi! 784 00:58:02,540 --> 00:58:04,520 Kita harus mengejar dia selagi dia lemah. 785 00:58:04,545 --> 00:58:07,920 Tidak, tidak. Tidak, kakiku terluka menghindari mobil itu! 786 00:58:07,983 --> 00:58:09,960 Aku tak mau kau pergi sendirian! 787 00:58:10,860 --> 00:58:12,903 Itu membunuh Wali kota Jensen? 788 00:58:12,943 --> 00:58:14,943 Ya. 789 00:58:25,970 --> 00:58:27,440 Dia masih bergerak. 790 00:58:27,465 --> 00:58:29,680 Dia pasti fokus pada hal lain. 791 00:58:29,740 --> 00:58:33,023 Aku harap demi kebaikan semua orang, itu bukan lab sabu atau... 792 00:58:33,063 --> 00:58:35,320 Atau Dante dan Bithlo. 793 00:58:36,383 --> 00:58:38,423 Haruskah kita peringatkan mereka? 794 00:58:38,580 --> 00:58:41,200 Hal terbaik yang bisa kita lakukan adalah kembali, 795 00:58:41,224 --> 00:58:43,320 Susun ulang rencana, dan menambah persenjataan. 796 00:58:44,260 --> 00:58:46,703 - Ayo ke Grady's. - Oke. 797 00:58:57,740 --> 00:59:00,343 Tunggu, aku melihat sesuatu. Hentikan kapalnya! 798 00:59:07,620 --> 00:59:09,800 Oke. 799 00:59:09,900 --> 00:59:12,320 Aku tak percaya ini. Aku tak percaya...! 800 00:59:13,356 --> 00:59:15,680 Apa itu? Apa itu? 801 00:59:24,420 --> 00:59:27,663 Kita harus pergi. Ayo kembali ke Grady's. 802 00:59:43,300 --> 00:59:45,120 Dengar, kita tak bisa hentikan orang-orang itu... 803 00:59:45,144 --> 00:59:46,858 ...dari datang ke pesisir dengan kapal itu. 804 00:59:46,883 --> 00:59:48,388 Yang harus kita lakukan adalah, 805 00:59:48,412 --> 00:59:50,063 Kita bisa berusaha tinggalkan pulau ini, 806 00:59:50,103 --> 00:59:52,240 Atau kita bisa berusaha tetap di pulau ini. 807 00:59:53,180 --> 00:59:57,428 Mungkin kita bisa coba ulur itu ke pasir isap di Moccasin Wallow... 808 00:59:57,452 --> 00:59:58,945 ...ke tempat Tucker ingin membawa kami. 809 00:59:58,970 --> 01:00:00,623 Karena kita akan mati. 810 01:00:00,663 --> 01:00:02,703 Pasir isap tidak memerangkap aligator saat terakhir. 811 01:00:02,743 --> 01:00:06,263 Ya, tidak, tapi Tucker pasti ingin ke sana karena suatu alasan, bukan? 812 01:00:06,303 --> 01:00:09,983 Kau bilang tak ada yang mencurigakan dengan foto satelitmu. 813 01:00:10,023 --> 01:00:13,143 Bithlo, 24 jam terakhir kita tak melihat apa-apa di pulau ini. 814 01:00:13,183 --> 01:00:14,520 Satu-satunya tempat yang belum kita periksa menyeluruh... 815 01:00:14,544 --> 01:00:16,041 ...yaitu Moccasin Wallow. 816 01:00:16,066 --> 01:00:18,125 Bukankah kau bilang ada jalur air menuju ke sana? 817 01:00:18,150 --> 01:00:19,543 Ya, itu benar. 818 01:00:19,583 --> 01:00:21,960 Kami mengalami beberapa badai yang buruk. 819 01:00:22,020 --> 01:00:24,280 Itu membuat area di sana bisa dilalui. 820 01:00:24,943 --> 01:00:26,880 Sempurna. Kita akan ulur aligator itu ke sana. 821 01:00:26,940 --> 01:00:29,908 Oke, oke. Aku akan bawa lonceng bar, 822 01:00:29,932 --> 01:00:31,223 Dan membunyikan itu sekuatnya. 823 01:00:31,263 --> 01:00:33,263 Dan aku akan ambil beberapa kantung sabu yang kami sita... 824 01:00:33,303 --> 01:00:36,275 ...dari penyergapan terakhir. Kita gunakan itu sebagai umpan. 825 01:00:36,300 --> 01:00:38,400 Itu sempurna. 826 01:00:38,740 --> 01:00:41,463 Baik. Ayah, kau pergilah mengambil umpannya. 827 01:00:41,503 --> 01:00:44,436 Bithlo, hubungi Leon untuk melihat jika kapalnya siap. 828 01:00:44,460 --> 01:00:47,440 Oke. Mari bersiap. Ayo. Mari lakukan ini. 829 01:01:04,780 --> 01:01:06,520 Hei, Grady, 830 01:01:06,545 --> 01:01:09,740 Kau punya sesuatu yang besar yang bisa kita gunakan di sana? 831 01:01:15,100 --> 01:01:18,183 Ya, aku punya sesuatu yang lebih besar. 832 01:01:18,223 --> 01:01:19,903 Tidak! Apa? 833 01:01:19,943 --> 01:01:22,423 Aku pikir kau bilang RPG mainan saat kami masih kecil. 834 01:01:22,463 --> 01:01:24,240 Aku bohong. 835 01:01:24,816 --> 01:01:26,740 Ayo bunuh makhluk ini. 836 01:01:30,220 --> 01:01:32,380 Dengarkan aku, Nak. 837 01:01:34,140 --> 01:01:36,200 Jaga putriku. 838 01:01:37,060 --> 01:01:38,943 Ya, pak. 839 01:01:58,900 --> 01:02:00,508 Dengan semua pasir isap dan lumpur ini, 840 01:02:00,532 --> 01:02:02,463 Dan gelombang pasang datang dan pergi, Dante, 841 01:02:02,503 --> 01:02:04,903 Aku rasa mustahil orang bisa membangun lab sabu di sini. 842 01:02:04,943 --> 01:02:07,975 Kau benar. Meski jika itu dikamuflasekan, 843 01:02:08,000 --> 01:02:10,063 Kita pasti bisa melihat bangunan besar sekarang. 844 01:02:10,860 --> 01:02:12,440 Sialan! 845 01:02:13,660 --> 01:02:16,343 Baiklah, dengar, ini yang akan kita lakukan, oke? 846 01:02:16,383 --> 01:02:18,560 Bithlo, kau akan memanggil aligator itu. 847 01:02:18,585 --> 01:02:20,188 Ayah, campurkan sabu itu ke air... 848 01:02:20,212 --> 01:02:21,959 ...dan tuntun aligator itu ke sini, oke? 849 01:02:21,983 --> 01:02:24,343 Setelah kita dapatkan dia di sini, kita akan jebak dan kepung dia. 850 01:02:24,383 --> 01:02:26,800 Anna, kau akan di sisi satunya, Bithlo, kau di sisi lainnya. 851 01:02:26,860 --> 01:02:28,360 Mengerti? 852 01:02:28,860 --> 01:02:31,223 Aku tak pernah mengira akan gunakan sabu untuk kebaikan. 853 01:02:31,263 --> 01:02:33,743 Semuanya, hati-hati dengan tepian sungai ini. 854 01:02:33,783 --> 01:02:36,663 Pasir isap di sisi sana dan tanah padat di sisi satunya. 855 01:02:41,260 --> 01:02:43,040 Apa itu? 856 01:02:47,103 --> 01:02:48,940 Apa yang kau bicarakan? 857 01:02:56,930 --> 01:02:58,975 Seharusnya tak ada pipa PVC di sini, 858 01:02:59,000 --> 01:03:01,068 - Kecuali itu tersambung pada sesuatu. - Masih ada lagi. 859 01:03:01,092 --> 01:03:02,980 Itu ada di mana-mana. 860 01:03:04,540 --> 01:03:07,103 Kelihatannya kita berdiri tepat di tengahnya. 861 01:03:07,143 --> 01:03:09,700 Teman-teman, aku rasa kita baru saja temukan lab supernya. 862 01:03:11,660 --> 01:03:13,663 Mungkin untuk memancing dan berburu hewan liar. 863 01:03:15,140 --> 01:03:18,460 Tidak. Seharusnya tidak ada hasil buatan manusia di sini. 864 01:03:22,740 --> 01:03:24,800 - Ayo periksa. - Kita coba buka palkanya. 865 01:03:27,820 --> 01:03:30,600 Tunggu... Merunduk. 866 01:03:30,660 --> 01:03:33,520 Siap? Satu, dua, sekarang. 867 01:03:34,380 --> 01:03:37,543 Ya Tuhan. Kita menemukannya. 868 01:03:37,583 --> 01:03:39,583 Ini seperti stadion futbol. 869 01:04:16,216 --> 01:04:18,718 Harusnya ada orang lain di bawah sini. 870 01:04:18,743 --> 01:04:21,580 Ayah, kau harus segera memanggil bala bantuan. 871 01:04:26,980 --> 01:04:30,060 Ini... Ini menakjubkan. 872 01:04:31,940 --> 01:04:34,000 Ini tempatnya! 873 01:04:37,380 --> 01:04:39,263 Ayah? 874 01:04:40,943 --> 01:04:43,236 Ini lab sabu yang kau cari selama bertahun-tahun. 875 01:04:43,260 --> 01:04:44,800 Ya. 876 01:04:44,860 --> 01:04:47,383 Dan ini sabu yang cukup untuk mengubah aligator itu... 877 01:04:47,423 --> 01:04:49,860 ...menjadi makhluk terburuk yang pernah kita temui. 878 01:04:52,820 --> 01:04:55,420 Kau sangat benar, Williams. 879 01:04:56,420 --> 01:05:00,055 Aligator itu akan tak terkendali jika berhasil mendapatkan ini. 880 01:05:00,080 --> 01:05:02,943 Bithlo, itu terlihat seperti ventilasi di dinding. 881 01:05:02,968 --> 01:05:04,718 Cobalah nyalakan itu. 882 01:05:04,743 --> 01:05:06,440 Tentu. 883 01:05:06,500 --> 01:05:10,343 Astaga... Tempat ini... Baunya seperti kencing kucing. 884 01:05:17,420 --> 01:05:19,980 Ventilasi di pipa-pipa ini menakjubkan. 885 01:05:33,740 --> 01:05:36,160 Mereka mati kehabisan oksigen. 886 01:05:36,220 --> 01:05:40,143 Tebakanku, badai terjadi dan mematikan kelistrikan. 887 01:05:40,183 --> 01:05:43,983 Mereka menyalakan generator, tapi udaranya tidak bersirkulasi. 888 01:05:44,540 --> 01:05:47,600 Itu sebabnya aligator tak pernah langsung menuju tempat ini. 889 01:05:51,380 --> 01:05:53,960 Tak ada aroma dari lab ini. 890 01:05:54,820 --> 01:05:56,720 Dante... 891 01:05:56,780 --> 01:06:00,263 Jika tempat ini di bawah tanah, berarti ini aman. 892 01:06:00,303 --> 01:06:02,395 Kita bawa aligator itu ke bawah sini, 893 01:06:02,420 --> 01:06:04,503 Kunci pintunya, lalu buang kuncinya. 894 01:06:04,543 --> 01:06:06,743 Tidak, karena jika kita beri dia persediaan sabu berlimpah, 895 01:06:06,783 --> 01:06:08,515 Kita tak tahu dia akan menjadi seberapa tak terkendali. 896 01:06:08,540 --> 01:06:10,903 Kita harus singkirkan dia secepatnya. 897 01:06:10,943 --> 01:06:12,720 Paham? 898 01:06:30,303 --> 01:06:32,303 Dia sudah di sini. 899 01:06:35,769 --> 01:06:37,160 Ayo. 900 01:06:55,263 --> 01:06:57,463 Kau tahu cara tembakkan RPG itu? 901 01:06:57,503 --> 01:07:00,063 Aku DEA, bukan militer. 902 01:07:00,103 --> 01:07:02,796 - Hei, Ayah. - Kau bisa yang tembakkan itu, Dante. 903 01:07:02,820 --> 01:07:05,748 - Apa kau yakin? - Ya, aku terlalu tua. 904 01:07:05,772 --> 01:07:07,143 Dan mereka berdua belum mendapatkan pelatihannya. 905 01:07:07,183 --> 01:07:08,956 Kau tahu di mana pelatuknya dan pengamannya. 906 01:07:08,980 --> 01:07:12,400 - Kita akan pikirkan sisanya. - Bidik dan tembak, satu kesempatan. 907 01:07:12,460 --> 01:07:14,200 Buat itu berarti, Dante. 908 01:07:15,060 --> 01:07:17,720 - Di mana itu?! - Dia kegirangan karena sabu. 909 01:07:20,660 --> 01:07:23,700 Dia datang! Di sana! Mulai menembak! 910 01:07:25,380 --> 01:07:27,503 Tembak! 911 01:07:53,380 --> 01:07:55,580 Matilah, dasar keparat! 912 01:08:01,776 --> 01:08:03,680 Dante? 913 01:08:03,740 --> 01:08:05,823 Aku rasa aku melihat dia. 914 01:08:08,823 --> 01:08:10,503 Dia di sana! 915 01:08:10,543 --> 01:08:12,740 Dia sudah mati! Tapi di mana Dante? 916 01:08:18,900 --> 01:08:23,676 Beritahu Grady kita berutang besar padanya. 917 01:08:23,700 --> 01:08:26,440 Dan kita berhasil. Ini berakhir. 918 01:08:26,500 --> 01:08:29,302 Tepat waktu untuk parade dan kembang api. 919 01:08:42,500 --> 01:08:44,262 Wow. 920 01:08:44,302 --> 01:08:47,120 Lihatlah kau kembali bersih. 921 01:08:47,180 --> 01:08:48,920 Kau terlihat rapi. 922 01:08:49,980 --> 01:08:51,560 Aku bangga denganmu, Nak. 923 01:08:51,620 --> 01:08:54,455 - Kau aset bagus bagi DEA. - Terima kasih, Ayah. 924 01:08:54,480 --> 01:08:56,743 Tapi aku harus berterima kasih kepada Grady untuk RPG itu. 925 01:08:56,783 --> 01:08:58,302 Ya. 926 01:08:58,342 --> 01:09:00,415 Dan Sweetwater Point kembali dibuka untuk bisnis. 927 01:09:00,440 --> 01:09:04,103 Aku rasa aku akan kembali ke lab dan menguliti aligator itu. 928 01:09:04,143 --> 01:09:05,796 Aku menginginkan cendera mata dari makhluk sialan itu. 929 01:09:05,820 --> 01:09:08,663 Apa? Aku rasa kau tak bisa gunakan dagingnya. 930 01:09:08,703 --> 01:09:11,783 Kau mau jadikan itu barbeku dan membuat semua orang teler? 931 01:09:12,500 --> 01:09:14,222 Kau akan melewatkan parade. 932 01:09:14,262 --> 01:09:16,463 Dengan semua yang terjadi, 933 01:09:16,503 --> 01:09:19,222 Aku ingin sendirian sebentar. 934 01:09:19,262 --> 01:09:20,703 Aku akan kembali untuk kembang apinya, oke? 935 01:09:20,743 --> 01:09:22,943 - Baiklah, jangan pergi terlalu lama. - Baiklah, kawan. 936 01:09:23,620 --> 01:09:25,316 Baiklah. 937 01:09:25,340 --> 01:09:27,240 Ayo kita pergi. 938 01:10:12,060 --> 01:10:15,223 Kau di sana, bangsat. 939 01:10:28,776 --> 01:10:30,776 Tunggu dulu... 940 01:10:32,940 --> 01:10:34,560 Sherif? 941 01:10:35,620 --> 01:10:38,120 Sherif, kau mendengar? 942 01:10:39,900 --> 01:10:42,400 Sherif! Ada orang di sana? 943 01:10:42,425 --> 01:10:44,048 Apa kau mendengar? 944 01:10:56,276 --> 01:10:58,076 Aligatornya hilang. 945 01:10:58,983 --> 01:11:00,461 Dia tak di sini! 946 01:11:00,486 --> 01:11:03,095 Dia berganti kulit. Dia pasti dua kali lebih besar sekarang. 947 01:11:03,120 --> 01:11:04,743 Dia menghilang! 948 01:11:07,080 --> 01:11:09,120 Aku akan menghampiri kalian. 949 01:11:18,023 --> 01:11:20,800 Aligatornya di sini. Kita harus peringatkan warga. 950 01:11:20,860 --> 01:11:23,340 Lari! Lari! 951 01:11:29,300 --> 01:11:31,316 Bantuan. Kami butuh bantuan. 952 01:11:31,340 --> 01:11:34,040 Angkatan Udara, Garda Nasional, siapa saja. 953 01:11:53,596 --> 01:11:55,480 Lari! 954 01:11:56,420 --> 01:11:59,580 Sedikit lagi! Ayo! Sedikit lagi. 955 01:12:29,736 --> 01:12:31,396 Tidak! Ayah! Tidak! 956 01:12:31,420 --> 01:12:34,140 Ayah, masuk ke mobil. Masuk ke mobil sekarang. 957 01:12:50,023 --> 01:12:51,960 Dante! 958 01:12:57,663 --> 01:12:59,436 Makhluk itu merampas semuanya. 959 01:12:59,460 --> 01:13:01,623 Rumah kita, tempat usaha kita. 960 01:13:02,820 --> 01:13:04,303 Di mana Sherif? 961 01:13:04,343 --> 01:13:06,920 Dante? Dante, di mana ayahmu? 962 01:13:07,543 --> 01:13:11,103 Dante, cepat pergi dari sana! 963 01:13:40,976 --> 01:13:42,423 Menurutmu kita berhasil menjauh dari itu? 964 01:13:42,463 --> 01:13:45,223 Aku rasa tidak. 965 01:13:46,820 --> 01:13:48,543 Dante. 966 01:13:48,583 --> 01:13:51,200 Dante, di mana ayahmu? Di mana ayahmu? 967 01:13:51,224 --> 01:13:52,620 Bith? 968 01:13:55,516 --> 01:13:58,880 Dengar, apapun yang terjadi, kita harus terus lawan makhluk ini. 969 01:13:58,943 --> 01:14:00,343 Mengerti? 970 01:14:01,260 --> 01:14:02,903 Oke. 971 01:14:03,780 --> 01:14:05,975 Bagaimana dengan kembang api? Tongkangnya? 972 01:14:06,000 --> 01:14:08,663 - Ya! - Ada banyak peledak. 973 01:14:08,703 --> 01:14:10,143 Kita bisa gunakan... Itu ada banyak! 974 01:14:10,183 --> 01:14:12,303 Wali kota memastikan kita punya banyak kembang api. 975 01:14:12,343 --> 01:14:14,600 - Mari gunakan itu. - Ya, kau benar. 976 01:14:15,220 --> 01:14:16,948 Leon, antarkan Anna, 977 01:14:16,972 --> 01:14:18,183 Lalu antar aku ke tongkang kembang api. 978 01:14:18,223 --> 01:14:19,628 Aku akan ulur aligator itu ke sana. 979 01:14:19,652 --> 01:14:21,703 Bagaimana? Bagaimana kau akan melakukan itu? 980 01:14:21,743 --> 01:14:23,543 Dengan umpan. 981 01:14:23,583 --> 01:14:26,063 Anna, kau masih menyimpan baju yang aku pakai di lab sabu? 982 01:14:26,103 --> 01:14:27,943 Masih. Itu di bar di mana kau meninggalkannya. 983 01:14:27,983 --> 01:14:30,663 Oke, bagus. Aku akan ambil itu, memasukkannya ke air, 984 01:14:30,703 --> 01:14:32,108 Lalu aku akan menuntun aligator itu mengarahku. 985 01:14:32,132 --> 01:14:35,255 Dan saat itulah Grady akan ledakkan kembang api penutupnya, oke? 986 01:14:35,280 --> 01:14:36,983 Sebentar, bagaimana denganmu? 987 01:14:37,023 --> 01:14:38,543 Kau akan di mana saat itu mengenai sasaran? 988 01:14:38,583 --> 01:14:40,640 Jangan khawatir denganku, oke? 989 01:14:40,700 --> 01:14:42,703 Cukup bawa aku ke sana. 990 01:14:44,700 --> 01:14:47,583 Aku akan bawa sisa sabunya agar aligator itu tertarik kepadaku, 991 01:14:47,623 --> 01:14:49,583 Dan bukan orang lainnya. 992 01:15:07,402 --> 01:15:08,922 Ini. 993 01:15:09,900 --> 01:15:11,560 Kau tak apa? 994 01:15:11,660 --> 01:15:13,360 Aku tak apa. 995 01:15:14,343 --> 01:15:16,343 Karena kau tak berguna bagi kami jika kau mati. 996 01:15:16,780 --> 01:15:18,796 Ya, dan aligator itu tak bagus untuk kita jika masih hidup. 997 01:15:18,820 --> 01:15:21,543 Kita sudahi ini sekarang juga. 998 01:15:22,300 --> 01:15:23,920 Baiklah. 999 01:15:26,569 --> 01:15:28,200 Ayo. 1000 01:15:59,000 --> 01:16:00,463 Grady, masuk. 1001 01:16:00,503 --> 01:16:02,335 Ya, ini Grady. 1002 01:16:02,360 --> 01:16:04,263 Nak, kami sudah persiapkan meriam kembang apinya. 1003 01:16:04,303 --> 01:16:05,760 Mengisinya dengan semua yang kami punya 1004 01:16:05,820 --> 01:16:08,143 Setelah kami tembakkan ini, kau harus menyingkir dari sana. 1005 01:16:08,183 --> 01:16:11,920 Itu akan mengaktifkan belasan kembang api besar di dekatmu. 1006 01:16:11,980 --> 01:16:14,068 Baiklah, dengar, 1007 01:16:14,092 --> 01:16:16,120 Saat aku melihat dia, aku akan beri kau sinyal, oke? 1008 01:16:16,180 --> 01:16:17,760 Ya, oke. 1009 01:16:17,820 --> 01:16:20,420 Aku tahu dia dekat. Aku bisa menciumnya. 1010 01:16:22,340 --> 01:16:24,040 Itu berada dekat. 1011 01:16:37,429 --> 01:16:39,000 Ayo! 1012 01:16:47,403 --> 01:16:50,083 Aku mendengar dia. Dia di dekat kalian. 1013 01:16:54,020 --> 01:16:57,103 - Kenapa dia datang untuk kita? - Sayang, dia tak datang untuk kita. 1014 01:16:57,143 --> 01:16:59,360 Kita hanya menghalangi jalan. 1015 01:17:03,216 --> 01:17:05,080 - Sial! Minggir! - Sial! 1016 01:17:07,963 --> 01:17:09,175 Sayang? 1017 01:17:09,200 --> 01:17:11,880 Dante, itu masuk ke air! Itu menuju arahmu! 1018 01:17:13,380 --> 01:17:14,920 Aku akan beri kau tanda. 1019 01:17:15,740 --> 01:17:18,143 Ayo. Ayo! 1020 01:17:21,380 --> 01:17:22,383 Ayo! 1021 01:17:22,423 --> 01:17:23,863 - Kau tak apa? - Ya. Kau? 1022 01:17:23,903 --> 01:17:26,708 Sial. Sial. Tidak. 1023 01:17:26,732 --> 01:17:28,183 Meriamnya. 1024 01:17:28,223 --> 01:17:29,983 Apa? Sebentar... 1025 01:17:30,023 --> 01:17:33,700 Ayo! Ayo! Ayo! 1026 01:17:37,740 --> 01:17:40,480 Kita harus mengangkat ini agar bisa menembakkannya. 1027 01:17:40,540 --> 01:17:42,200 Oke, oke. 1028 01:17:42,260 --> 01:17:44,720 - Baiklah. Apa itu aman? - Ini aman. 1029 01:17:45,220 --> 01:17:46,796 Kita akan taruh ini di bahumu, 1030 01:17:46,820 --> 01:17:48,148 Lalu kau akan ledakkan aligator itu. 1031 01:17:48,172 --> 01:17:49,858 Apa kau yakin?! 1032 01:17:49,883 --> 01:17:51,420 Berdiri untukku. 1033 01:17:55,180 --> 01:17:58,400 Ayo tangkap aku! Datang padaku! Datang padaku! 1034 01:17:58,780 --> 01:18:01,383 - Baiklah. Jaga tetap stabil... - Aku tak bisa! 1035 01:18:01,423 --> 01:18:03,503 Jaga tetap stabil. Ya, sayang. Kau bisa. Kau bisa. 1036 01:18:03,543 --> 01:18:05,223 - Ini terlalu berat! - Itu tidak berat. 1037 01:18:05,263 --> 01:18:07,183 Kau bisa melakukan ini. Sayang, ayah membantumu. 1038 01:18:07,223 --> 01:18:09,143 - Kita harus menembak... - Ayah di sini bersamamu. 1039 01:18:09,183 --> 01:18:10,960 Sebentar. Sebentar. 1040 01:18:11,020 --> 01:18:12,823 Dengarkan ayah. Saat benda ini aktif, 1041 01:18:12,863 --> 01:18:14,903 Kau harus pegang sekuat yang kau bisa. 1042 01:18:14,943 --> 01:18:17,760 Ayo. Ayo. Ayo. 1043 01:18:17,820 --> 01:18:20,276 - Kau mengerti? - Ya. Ya. 1044 01:18:20,300 --> 01:18:23,160 Kau pasti bisa. Ayah menyayangimu. 1045 01:18:23,220 --> 01:18:25,060 Sekarang, Dante! 1046 01:18:37,776 --> 01:18:39,760 - Kita berhasil. - Kita membunuh aligator itu! 1047 01:18:40,500 --> 01:18:44,260 - Kita berhasil! - Kita berhasil! Kita berhasil! 1048 01:18:45,540 --> 01:18:47,720 - Kita berhasil! - Kami mendapatkanmu! 1049 01:18:47,780 --> 01:18:49,620 Terima itu! 1050 01:18:53,500 --> 01:18:56,240 Dante? Dante? 1051 01:18:56,265 --> 01:18:58,100 Masuk, Dante. 1052 01:19:00,500 --> 01:19:02,280 Dante? 1053 01:19:04,420 --> 01:19:05,900 Tidak. 1054 01:19:09,940 --> 01:19:11,600 Dia masih hidup. 1055 01:19:12,980 --> 01:19:15,480 Ikut aku. Kita akan cari dia. 1056 01:19:22,623 --> 01:19:24,320 Dia di sana! 1057 01:19:25,620 --> 01:19:27,200 Aku temukan dia! 1058 01:19:29,323 --> 01:19:31,840 Grady, bantu aku. Bantu aku! 1059 01:19:31,900 --> 01:19:34,543 Ayo. Tolong aku. Ayo. Ayo. Ayo. 1060 01:19:34,583 --> 01:19:36,863 Pegang dia. Pegang dia. Ayo. Ayo. 1061 01:19:36,903 --> 01:19:38,863 Dante! Dante! 1062 01:19:38,903 --> 01:19:40,756 Biar dia memeriksanya... 1063 01:19:40,780 --> 01:19:43,823 Ayo! Buka itu! 1064 01:19:43,863 --> 01:19:46,476 Dante! Bangun! Ayo, kawan! 1065 01:19:46,500 --> 01:19:47,860 Dante! 1066 01:19:49,180 --> 01:19:51,780 - Ayo, Dante. - Dante! 1067 01:19:52,980 --> 01:19:54,400 - Ayo. Ayo. - Ayo. 1068 01:19:54,425 --> 01:19:56,218 Ayo, kawan, ayo! 1069 01:19:56,243 --> 01:19:59,400 - Dante! - Ayo, Dante. 1070 01:20:01,940 --> 01:20:04,200 Ya. 1071 01:20:36,242 --> 01:20:38,160 Bersulang untuk Ayahmu. 1072 01:20:39,060 --> 01:20:40,468 Dia selamatkan kita semua. 1073 01:20:40,492 --> 01:20:42,140 Untuk orang paling berani yang aku kenal. 1074 01:20:44,380 --> 01:20:46,280 Sekarang kita tahu dari mana kau mendapatkan keberanianmu. 1075 01:20:47,100 --> 01:20:50,600 - Untuk Sherif Williams! - Sherif Williams! 1076 01:20:50,660 --> 01:20:52,280 Dan untuk semua... 1077 01:20:52,340 --> 01:20:54,543 Yang berkorban nyawa untuk selamatkan nyawa kita. 1078 01:21:05,060 --> 01:21:07,480 Aku yakin akan merindukanmu. 1079 01:21:07,540 --> 01:21:10,636 Entahlah. Aku harus tetap di sini sedikit lebih lama. 1080 01:21:10,660 --> 01:21:12,455 Menyelesaikan urusan Ayahku, 1081 01:21:12,480 --> 01:21:14,583 Dan aku harus bekerja dengan petugas terbaru Stillwater. 1082 01:21:15,443 --> 01:21:18,415 Itu artinya kau keluar dari pensiunan, benar, Petugas Fort? 1083 01:21:18,440 --> 01:21:21,040 Seseorang harus singkirkan aligator itu, bukan? 1084 01:21:25,287 --> 01:21:26,930 Itu lucu. 1085 01:21:28,020 --> 01:21:29,640 Lihat apa yang aku temukan. 1086 01:22:12,236 --> 01:22:14,236 SITUS ONLINE BARU DI 2024 SITUS BARU PASTI GCOR 1087 01:22:14,260 --> 01:22:16,260 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 1088 01:22:16,284 --> 01:22:18,284 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 1089 01:22:18,308 --> 01:22:20,308 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA8883662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.