Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,823 --> 00:00:53,220
Baiklah. Ayo, ayo, ayo!
2
00:00:59,296 --> 00:01:02,103
Trig! Shane! Sherif Williams!
3
00:01:02,780 --> 00:01:06,620
Jatuhkan tas itu dan angkat tangan.
4
00:01:09,223 --> 00:01:11,540
Jatuhkan tasnya sekarang.
5
00:01:13,740 --> 00:01:16,743
Letakkan tasnya dan
angkat tanganmu, Shane.
6
00:01:16,783 --> 00:01:18,980
Kau yakin ingin melakukan ini?
7
00:01:32,060 --> 00:01:33,800
Lari, Trig!
8
00:01:36,180 --> 00:01:37,916
- Kau yakin baik-baik saja?
- Ya.
9
00:01:37,940 --> 00:01:39,840
- Aku akan kejar mereka.
- Oke, aku akan panggil bantuan.
10
00:01:43,220 --> 00:01:45,823
Ini Sherif Williams
di pondoknya Trig.
11
00:01:45,863 --> 00:01:48,440
Kami butuh bala bantuan.
Tersangka melarikan diri.
12
00:01:57,943 --> 00:02:00,543
Apa yang kau lakukan? Cepatlah!
13
00:02:00,583 --> 00:02:03,143
Persetan denganmu, Shane!
Kau tak bisa memerintahku!
14
00:02:03,183 --> 00:02:05,476
Pengecut! Aku takkan mengalah
tanpa perlawanan!
15
00:02:05,500 --> 00:02:07,200
Kau gila!
16
00:02:33,890 --> 00:02:36,020
Apa yang...?!
17
00:02:38,063 --> 00:02:40,900
Letakkan kokainnya dan
letakkan tangan di kepalamu!
18
00:02:42,580 --> 00:02:44,840
Ini tak harus berakhir
seperti ini, oke?
19
00:02:46,220 --> 00:02:47,800
Kau bisa urus dia, Farmer?
20
00:02:47,860 --> 00:02:49,876
- Aku bisa, Sherif.
- Bagus.
21
00:02:49,900 --> 00:02:51,920
Aku akan pergi temukan Shane.
22
00:03:13,220 --> 00:03:14,960
Shane?
23
00:03:16,020 --> 00:03:18,000
Ayolah, bung.
24
00:03:18,860 --> 00:03:20,548
Ayo.
25
00:03:20,572 --> 00:03:23,743
- Bisa kita lakukan sesuatu di sini?
- Kita akan lihat apa yang kita bisa.
26
00:03:23,783 --> 00:03:25,823
Baiklah.
27
00:03:27,420 --> 00:03:29,200
Aku datang.
28
00:03:46,340 --> 00:03:49,480
Ayolah, Trig.
Ini tak harus seperti ini.
29
00:03:49,540 --> 00:03:53,015
Kau tidak berpikir jernih. Cukup
beritahu aku di mana lab supernya.
30
00:03:53,040 --> 00:03:57,103
Jika aku beritahu kau,
kau akan melepasku?
31
00:03:57,143 --> 00:03:59,583
Kau tahu aku tak bisa
melakukan itu, Trig.
32
00:03:59,623 --> 00:04:01,920
Kau akan membantu banyak orang.
33
00:04:03,060 --> 00:04:05,200
Seolah aku peduli.
34
00:04:13,020 --> 00:04:14,903
Farmer, awas!
35
00:04:56,463 --> 00:04:59,663
Aku yakin ini uang yang cukup...
36
00:04:59,703 --> 00:05:02,295
...untuk menjaga perburuan
aligator itu tidak mencolok.
37
00:05:02,320 --> 00:05:04,935
- Ya, pak.
- Kami akan urus dia, Wali kota Janssen.
38
00:05:04,960 --> 00:05:06,476
Aku tak peduli bagaimana
kau melakukannya,
39
00:05:06,500 --> 00:05:09,156
Tapi aligator itu harus disingkirkan
sebelum turis datang ke sini.
40
00:05:09,180 --> 00:05:10,628
Ya, pak.
41
00:05:10,652 --> 00:05:14,596
- Bukankah polisi sudah terlibat?
- Kita tak harus membahas itu.
42
00:05:14,620 --> 00:05:17,440
Ini hanya masalah aligator lain
seperti yang kita hadapi sebelumnya.
43
00:05:17,465 --> 00:05:20,000
- Itu hanya sedikit lebih besar.
- Tidak masalah.
44
00:05:20,580 --> 00:05:23,240
Terima kasih sekali lagi
untuk kebijaksanaanmu.
45
00:05:24,380 --> 00:05:27,468
Sekarang, kau berhasil kembali,
seperti biasanya,
46
00:05:27,492 --> 00:05:29,280
Putaran pertama aku yang traktir.
47
00:05:30,340 --> 00:05:33,360
Baik, pergilah.
Hari sebentar lagi gelap.
48
00:06:13,180 --> 00:06:15,080
Terima kasih.
49
00:06:18,500 --> 00:06:20,800
Senang melihatmu, Nak.
50
00:06:20,860 --> 00:06:22,396
Senang melihatmu, Ayah.
51
00:06:22,420 --> 00:06:26,143
Itu Sherif Williams untukmu,
Tn. DEA Tampa.
52
00:06:28,260 --> 00:06:30,596
Maaf membawamu ke sini
di bawah situasi ini.
53
00:06:30,620 --> 00:06:32,840
Aku berharap berikutnya
kita bertemu,
54
00:06:32,900 --> 00:06:35,116
Kau akan melakukan sedikit
perayaan untuk kami semua...
55
00:06:35,140 --> 00:06:38,383
...dan beritahu kami caramu
membersihkan Tampa, Keys,
56
00:06:38,423 --> 00:06:41,436
Dan Florida, dari lab narkoba,
termasuk kami.
57
00:06:41,460 --> 00:06:44,440
Ya, aku mengusahakan itu, Ayah.
58
00:06:44,500 --> 00:06:46,960
Ini hanya terasa buruk karena
aku kembali untuk ini.
59
00:06:47,020 --> 00:06:49,760
Maaf aku memintamu kembali
untuk berurusan dengan aligator...
60
00:06:49,785 --> 00:06:51,636
...dari hal lainnya,
khususnya mengingat...
61
00:06:51,660 --> 00:06:54,028
Ayah, aku tak apa, oke?
62
00:06:54,052 --> 00:06:55,636
Aku lebih prihatin dengan
Deputi Farmer.
63
00:06:55,660 --> 00:06:58,943
Aku tahu, itu berat.
Dia polisi yang baik.
64
00:06:58,983 --> 00:07:00,400
Ya, dia seperti keluarga.
65
00:07:00,425 --> 00:07:03,636
Jika ada lab narkoba di pulau ini,
aku akan menemukannya.
66
00:07:03,660 --> 00:07:06,583
Kami sudah temukan
tas berisi paket narkoba.
67
00:07:06,623 --> 00:07:08,996
Aku mulai berpikir ini
berkaitan dengan kartel.
68
00:07:09,020 --> 00:07:11,116
Aku mencoba memeriksa itu.
Ini tak berkaitan dengan kartel.
69
00:07:11,140 --> 00:07:13,760
Jika itu kasusnya, aku akan
membawa kavaleri lengkap.
70
00:07:13,820 --> 00:07:16,903
Hanya itu barang bawaanmu?
Di mana perlengkapan DEA-mu?
71
00:07:16,943 --> 00:07:19,623
Ayah, kami mendapat perlengkapan
yang sama sepertimu, oke?
72
00:07:26,460 --> 00:07:29,863
Ayo. Kita harus mendatangi
acaranya wali kota di Grady's.
73
00:07:29,903 --> 00:07:31,760
Itu sebabnya aku memintamu
datang lebih cepat.
74
00:07:31,820 --> 00:07:34,876
Untuk yakinkan dia tempatkan pulau
dalam peringatan perairan berbahaya...
75
00:07:34,900 --> 00:07:36,756
...hingga kita tahu
apa yang kita hadapi.
76
00:07:36,780 --> 00:07:39,560
Aku sudah coba bicara dengannya.
Dia tak mau dengarkan aku.
77
00:07:39,585 --> 00:07:41,040
Oke.
78
00:07:43,820 --> 00:07:46,200
Bithlo, temanmu yang
pernah bekerja bersamamu...
79
00:07:46,225 --> 00:07:47,876
...di Peternakan Reptil Sweetwater?
80
00:07:47,900 --> 00:07:50,520
Dia melacak aligator itu.
Dia gunakan drone dan lainnya.
81
00:07:50,545 --> 00:07:52,840
Masih belum ada hasil,
tapi itu hanya masalah waktu.
82
00:07:52,865 --> 00:07:55,840
Ya, tak ada yang mengenal aligator
seperti Bithlo, itu yang pasti.
83
00:08:01,060 --> 00:08:03,783
Kau tahu, Ayah, tempat ini
tak pernah berubah.
84
00:08:03,823 --> 00:08:06,356
Aku masih bisa mencium bar Grady's
saat mendekati perairan sini.
85
00:08:06,380 --> 00:08:08,440
Aku bersumpah gorengan kentangnya
tak pernah berhenti.
86
00:08:09,140 --> 00:08:10,863
Ya.
87
00:08:13,900 --> 00:08:15,880
Kenapa kau tak beritahu aku
apa tepatnya yang kita hadapi...
88
00:08:15,905 --> 00:08:18,080
...agar aku tahu cara
menghadapi wali kota?
89
00:08:18,140 --> 00:08:20,916
Kau merasa menemui aligator pembunuh
dalam pengaruh sabu?
90
00:08:20,940 --> 00:08:23,400
Aku tidak merasa. Aku tahu.
91
00:08:23,460 --> 00:08:26,582
Aku melihatnya sendiri.
Aligatornya besar.
92
00:08:26,623 --> 00:08:29,440
Itu memakan tas duffel penuh sabu.
93
00:08:29,860 --> 00:08:31,520
Berapa banyak sabu
yang kita bicarakan?
94
00:08:31,580 --> 00:08:34,183
Banyak. Satu tas besar.
95
00:08:34,223 --> 00:08:36,516
Menelannya bulat-bulat.
96
00:08:36,540 --> 00:08:39,716
Pada waktu aku tahu apa yang
terjadi, itu sudah terlambat.
97
00:08:39,740 --> 00:08:42,280
Tak ada yang bisa aku
lakukan untuk Farmer.
98
00:09:28,223 --> 00:09:31,040
Orang mulai berdatangan
untuk akhir pekan Hari Pahlawan.
99
00:09:31,065 --> 00:09:33,720
Jadi makin cepat kita tangkap
aligator ini makin baik.
100
00:09:33,780 --> 00:09:36,120
Hal bagusnya adalah kapal feri
terakhir sudah tiba,
101
00:09:36,145 --> 00:09:37,796
Jadi kau tak perlu khawatir tentang itu.
102
00:09:37,820 --> 00:09:39,360
Tapi jika kita bisa tangkap
aligator ini besok,
103
00:09:39,384 --> 00:09:41,384
Kita harusnya baik.
104
00:09:41,423 --> 00:09:43,200
Aku mengerti.
105
00:09:43,540 --> 00:09:45,908
Jadi, bagaimana Anna?
Maksudku,
106
00:09:45,932 --> 00:09:48,720
Aku tahu dia suka acara-acara
saat Hari Pahlawan, jadi...
107
00:09:48,780 --> 00:09:50,636
Dia belum memberitahumu?
108
00:09:50,660 --> 00:09:53,080
Dia berhenti dari kepolisian
agar fokus bekerja untuk Grady.
109
00:09:53,220 --> 00:09:54,760
Usahanya sempat menurun.
110
00:09:54,785 --> 00:09:57,200
Anna bersikeras untuk membantunya.
111
00:09:57,940 --> 00:09:59,960
Aku terkejut dia tidak memberitahumu.
112
00:10:00,020 --> 00:10:04,143
Tidak, kami hampir tak pernah
berkomunikasi lagi, jadi...
113
00:10:06,040 --> 00:10:08,303
Kau tahu, ayah kandungnya...
114
00:10:08,343 --> 00:10:10,396
...pernah bekerja untuk gembong
narkoba Kuba bertahun-tahun lalu,
115
00:10:10,420 --> 00:10:13,400
Dan itu kantor DEA Tampa
yang menangkapnya.
116
00:10:13,460 --> 00:10:16,280
Tapi itu saat dia masih SMP.
117
00:10:16,340 --> 00:10:18,840
Aku rasa dia tak seharusnya
menyimpan dendam denganmu.
118
00:10:18,900 --> 00:10:21,343
Maksudku, entahlah, Pop.
119
00:10:21,383 --> 00:10:22,920
Aku juga akan kesal
jika sahabatku...
120
00:10:22,945 --> 00:10:25,040
...bergabung ke organisasi sama
yang menciduk ayahku.
121
00:10:25,100 --> 00:10:27,996
Sahabat? Aku pikir
kalian lebih dari itu.
122
00:10:28,020 --> 00:10:31,415
Tidak, Pop, maksudku adalah...
123
00:10:31,440 --> 00:10:34,080
Dia pasti menginginkan
pulai ini bebas narkoba, oke?
124
00:10:34,105 --> 00:10:37,040
Dan dia juga takkan ingin orang lain
mengalami rasa kehilangan itu.
125
00:10:37,460 --> 00:10:38,996
Tapi aku senang dia membantu Grady.
126
00:10:39,020 --> 00:10:40,720
Dia mungkin masih merasa
berutang padanya...
127
00:10:40,744 --> 00:10:42,559
...karena mengadopsi dia.
128
00:10:42,583 --> 00:10:45,040
Itu hanya kehilangan besar
bagi kepolisian.
129
00:10:45,100 --> 00:10:47,800
- Dia memiliki masa depan cerah.
- Dia masih begitu.
130
00:10:48,780 --> 00:10:50,680
Tunggu, Pop, apa tadi kau bilang...
131
00:10:50,704 --> 00:10:52,840
...aligator itu memakan satu
tas duffel penuh sabu?
132
00:10:53,260 --> 00:10:55,120
Kau yakin itu tak mau
di bawah air di suatu tempat?
133
00:10:55,180 --> 00:10:57,676
Itu mungkin sudah mengambang
dan membusuk di salah satu hilir.
134
00:10:57,700 --> 00:11:00,640
Kau tahu, dia justru terlihat
menjadi semakin kuat.
135
00:11:00,700 --> 00:11:03,480
Kami tak bisa temukan
bukti lain di mana-mana.
136
00:11:03,505 --> 00:11:06,680
Mungkin ada beberapa orang
yang sempat bertemu dengan itu,
137
00:11:06,705 --> 00:11:08,800
Tapi aku yakin aligator itu
mendapatkan kebutuhannya.
138
00:11:08,860 --> 00:11:11,436
Maksudku, tentu. Penggunaan sabu
pertama kali, dia takkan merasa sakit.
139
00:11:11,460 --> 00:11:14,276
Saraf terpicu hingga maksimal,
otot-ototnya menjadi kencang.
140
00:11:14,300 --> 00:11:15,748
Aku setuju denganmu.
141
00:11:15,772 --> 00:11:17,476
Itu akan membuat dia
sangat sulit untuk dihentikan.
142
00:11:17,500 --> 00:11:19,025
Itu sulit untuk menumbangkan
orang dalam pengaruh sabu...
143
00:11:19,049 --> 00:11:21,800
...jika kau tembak mereka dengan taser.
Dia akan merasa euforia terbesar,
144
00:11:21,860 --> 00:11:25,383
Tidak terkalahkan,
lalu dia akan menjadi kecanduan.
145
00:11:25,423 --> 00:11:27,588
Tapi setiap hewan yang mencerna
sabu sebanyak itu...
146
00:11:27,612 --> 00:11:29,183
...pasti akan OD dan mati.
147
00:11:29,223 --> 00:11:32,960
Kau tidak melihatnya.
Itu bukan hewan biasa.
148
00:11:32,985 --> 00:11:34,800
Kita harus kumpulkan semua
sabu yang ada di pulau ini...
149
00:11:34,824 --> 00:11:36,116
...sebelum dia mencarinya.
150
00:11:36,140 --> 00:11:38,440
Jika tidak itu akan
menjadi lebih buruk lagi.
151
00:11:38,465 --> 00:11:40,107
Aku bicara tentang psikosis
yang ditimbulkan.
152
00:11:40,132 --> 00:11:42,303
Itu akan menjadi jauh
lebih brutal, Ayah.
153
00:11:42,343 --> 00:11:44,268
Aku tahu ini sebuah pulau,
154
00:11:44,292 --> 00:11:45,996
Tapi ada banyak tempat
untuk sembunyi.
155
00:11:46,020 --> 00:11:50,103
Temukan lab sabu super,
melumpuhkan aligator pemakan sabu,
156
00:11:50,143 --> 00:11:52,356
Itu tugas yang sangat berat.
157
00:11:52,380 --> 00:11:54,360
Itu sebabnya kau menyewa ahli.
158
00:11:55,140 --> 00:11:56,996
Wali kota ingin menjaga
semuanya tetap hening.
159
00:11:57,020 --> 00:11:58,596
Akhir pekan Hari Pahlawan
adalah hal yang besar.
160
00:11:58,620 --> 00:12:00,520
Ya, Pop, kita sama-sama tahu,
161
00:12:00,580 --> 00:12:03,120
Jika semua yang berurusan
dengan aligator dan manusia...
162
00:12:03,144 --> 00:12:05,144
Itu tak pernah tetap hening.
163
00:12:56,943 --> 00:12:58,911
Itu sebabnya Sweetwater Point...
164
00:12:58,936 --> 00:13:00,890
...adalah tempat terbaik untuk
berada saat Hari Pahlawan.
165
00:13:00,915 --> 00:13:03,115
Kita ada makanan.
Permainan untuk anak-anak.
166
00:13:03,140 --> 00:13:06,078
Kita punya banyak
minuman terkenal...
167
00:13:06,103 --> 00:13:07,876
...di Grady's Dockside Bar & Inn
untuk orang dewasa.
168
00:13:07,900 --> 00:13:09,560
Kita akan mengadakan parade besar.
169
00:13:09,585 --> 00:13:12,596
Kembang api penutup akan
diletuskan oleh Grady sendiri,
170
00:13:12,620 --> 00:13:15,280
Seorang veteran Amerika Serikat.
171
00:13:16,540 --> 00:13:18,840
Hei, lihat siapa yang datang.
172
00:13:22,660 --> 00:13:26,823
Menjaga pulau kita yang indah
tetap aman bagi para keluarga.
173
00:13:26,863 --> 00:13:29,703
Keluarga aparat Williams,
kembali bersama.
174
00:13:29,736 --> 00:13:31,476
Selamat berakhir pekan
Hari Pahlawan.
175
00:13:31,500 --> 00:13:34,680
Dan seperti biasa, putaran
pertama aku yang traktir.
176
00:13:37,780 --> 00:13:39,108
Wali kota Jensen.
177
00:13:39,132 --> 00:13:41,516
Aku punya beberapa pertanyaan tentang
yang terjadi di pulau semalam.
178
00:13:41,540 --> 00:13:42,920
Aku mengerti...
179
00:13:42,945 --> 00:13:45,320
Aku harus menunda itu sebentar.
180
00:13:45,380 --> 00:13:47,760
- Permisi, pak.
- Ya!
181
00:13:49,900 --> 00:13:51,735
Aku menantikan itu.
182
00:13:51,760 --> 00:13:53,876
Aku akan hubungi Bithlo
dan memeriksanya,
183
00:13:53,900 --> 00:13:56,356
Melihat jika dia temukan sesuatu
dengan drone miliknya.
184
00:13:56,380 --> 00:13:58,108
Ide bagus.
Jika dia melihat sesuatu,
185
00:13:58,132 --> 00:13:59,883
- Kita bisa rencanakan serangan.
- Oke. Terdengar bagus.
186
00:13:59,908 --> 00:14:01,928
- Sampai nanti.
- Sampai nanti, Pop.
187
00:14:12,380 --> 00:14:15,520
- Bithlo, apa kau di sana?
- Aku di sini, Sherif.
188
00:14:15,545 --> 00:14:17,156
Apa yang kau punya untukku?
Ada hasil?
189
00:14:17,180 --> 00:14:19,360
Aku mungkin mendapatkan visual
dari aligator ini secepatnya.
190
00:14:20,180 --> 00:14:21,863
Sherif...
191
00:14:26,220 --> 00:14:29,860
Aligator ini jauh lebih besar
dari yang bisa aku tangani.
192
00:15:13,660 --> 00:15:15,400
Bithlo, apa kau di sana?
193
00:15:15,776 --> 00:15:17,235
Bithlo, jawab aku.
194
00:15:17,260 --> 00:15:19,263
Sherif, aligator ini bukan lelucon.
195
00:15:19,303 --> 00:15:20,556
Jika aku memiliki aligator ini
di peternakan,
196
00:15:20,580 --> 00:15:22,236
Aku akan membunuhnya
di hari yang sama.
197
00:15:22,260 --> 00:15:24,396
Aligator ini berbeda, Sherif.
198
00:15:24,420 --> 00:15:26,680
Kembalilah ke sini dengan selamat.
199
00:15:39,016 --> 00:15:40,520
Hei.
200
00:15:41,300 --> 00:15:44,080
Mau pesan apa, Dante?
201
00:15:44,980 --> 00:15:47,028
Hei, Anna.
202
00:15:47,052 --> 00:15:48,980
Hei, juga.
203
00:15:51,943 --> 00:15:53,800
Dengar, aku ingin bilang...
204
00:15:53,825 --> 00:15:57,205
Kau harus tetap membuka
tagihan minuman untuk ini.
205
00:15:58,983 --> 00:16:01,383
Putaran pertama habis dengan cepat.
206
00:16:03,260 --> 00:16:06,583
Ya. Aku pesan yang biasa.
207
00:16:07,900 --> 00:16:10,463
Tentu. Segera.
208
00:16:10,503 --> 00:16:12,480
Terima kasih.
209
00:16:17,100 --> 00:16:19,240
Silakan. Wali kota yang bayar.
210
00:16:19,300 --> 00:16:21,280
Setelah itu, kau bayar sendiri.
211
00:16:21,883 --> 00:16:24,303
Kau tak mau membayarnya untukku?
212
00:16:24,343 --> 00:16:26,800
Oke, maaf. Oke.
213
00:16:28,300 --> 00:16:31,303
Aku pikir Tampa akan mengubahmu.
214
00:16:31,343 --> 00:16:34,263
Tapi kau terlihat baik.
215
00:16:36,663 --> 00:16:39,023
Aku rasa aku masih sama.
216
00:16:39,063 --> 00:16:41,280
Kau juga terlihat baik.
217
00:16:42,160 --> 00:16:44,103
Aku tak tahu soal itu.
218
00:16:45,220 --> 00:16:46,720
Aku tahu.
219
00:16:50,380 --> 00:16:51,920
Dante?
220
00:16:53,220 --> 00:16:54,996
Nak, apa itu kau?
221
00:16:55,020 --> 00:16:56,680
Aku akan memelukmu sekarang juga.
222
00:16:56,705 --> 00:16:57,868
Tapi aku bau minyak bakon...
223
00:16:57,892 --> 00:16:59,276
...dan oli mesin.
Apa itu tak masalah?
224
00:16:59,300 --> 00:17:03,000
- Itu resiko yang layak, Grady. Ayo.
- Astaga, Nak, senang melihatmu!
225
00:17:04,000 --> 00:17:05,276
Kau terlihat sangat sehat!
226
00:17:05,300 --> 00:17:07,240
Astaga!
Kau menginap di sini?
227
00:17:07,265 --> 00:17:10,080
Tidak, aku menginap dengan Pop.
228
00:17:10,940 --> 00:17:14,022
Itu cukup adil. Aku paham.
Masuk akal, bukan?
229
00:17:14,063 --> 00:17:17,543
Hei, Sherif. Kami semua
mendengar tentang Farmer.
230
00:17:17,583 --> 00:17:19,440
Kami turut prihatin tentang dia.
231
00:17:19,500 --> 00:17:21,480
- Terima kasih.
- Kami sayang dia.
232
00:17:22,020 --> 00:17:24,680
Dia orang baik. Polisi yang baik.
233
00:17:24,740 --> 00:17:28,223
Kita akan melakukan sesuatu
yang istimewa untuknya di parade.
234
00:17:28,263 --> 00:17:30,156
Kami akan adakan penghormatan besar.
235
00:17:30,180 --> 00:17:32,636
Aku akan bawa senjata itu,
dan menembakkannya.
236
00:17:32,660 --> 00:17:34,920
Apa kau punya sesuatu
yang lebih besar?
237
00:17:36,460 --> 00:17:38,600
Aku rasa aku punya itu.
238
00:17:38,660 --> 00:17:41,316
Dan untuk yang lainnya, aku akan
buatkan barbeku yang enak.
239
00:17:41,340 --> 00:17:43,000
Kita akan merayakan kehidupan.
240
00:17:43,540 --> 00:17:46,271
Sherif, sekali lagi,
aku ingin menawarkan...
241
00:17:46,295 --> 00:17:48,480
...belasungkawa terdalam
dariku untuk Farmer.
242
00:17:48,505 --> 00:17:49,693
Dia polisi yang baik.
243
00:17:49,718 --> 00:17:51,960
Kami ingin berikan dia peringatan
yang dia inginkan.
244
00:17:52,000 --> 00:17:53,850
- Dia suka di sini.
- Ya, itu benar.
245
00:17:53,875 --> 00:17:55,276
Grady dan aku baru saja
bicara soal itu.
246
00:17:55,300 --> 00:17:58,076
Tapi, Pak Wali, aku ingin
meminta waktumu sebentar.
247
00:17:58,100 --> 00:18:01,080
Bithlo temukan aligator
yang memakan Farmer.
248
00:18:01,140 --> 00:18:04,680
Itu besar. Itu bukan aligator biasa.
Kita harus tangkap itu sekarang.
249
00:18:04,705 --> 00:18:07,116
Ya, tentu saja. Tentu saja
kita harus menangkapnya.
250
00:18:07,140 --> 00:18:08,520
Kita akan tangkap itu.
251
00:18:08,545 --> 00:18:10,560
Dengar, para turis dan
warga taat pajak...
252
00:18:10,585 --> 00:18:12,188
...yang datang ke sini
akhir pekan ini...
253
00:18:12,212 --> 00:18:15,676
...keluarkan uang banyak.
Uang yang membayar gajimu, Sherif.
254
00:18:15,700 --> 00:18:17,676
Aku mengerti, Pak Wali kota.
255
00:18:17,700 --> 00:18:20,160
Aku sudah meminta orangku
untuk menangkap aligator itu.
256
00:18:20,220 --> 00:18:22,160
Apa? Siapa?
257
00:18:22,184 --> 00:18:24,159
Siapa yang kau kirim ke rawa
untuk menangkap aligator ini?
258
00:18:24,183 --> 00:18:25,708
Tenang, Sherif.
Kita semua di sini...
259
00:18:25,732 --> 00:18:27,316
...berusaha menyelesaikan
permasalahan yang sama.
260
00:18:27,340 --> 00:18:29,000
Kita satu tim.
261
00:18:29,060 --> 00:18:31,580
Orangku mungkin bukan ahli
seperti rekanmu Bithlo.
262
00:18:31,605 --> 00:18:33,388
Tapi mereka akan
selesaikan tugasnya.
263
00:18:33,412 --> 00:18:35,080
Mereka profesional.
264
00:19:22,823 --> 00:19:24,640
Jangan berisik!
265
00:19:35,540 --> 00:19:37,760
Ayo kembali ke kapal.
266
00:19:39,980 --> 00:19:42,356
- Sial!
- Ya Tuhan!
267
00:19:42,380 --> 00:19:46,280
- Ya Tuhan! Ya Tuhan!
- Cepat ke kapal!
268
00:19:48,663 --> 00:19:50,983
Ayo, cepat ke kapal! Ayo!
269
00:20:08,880 --> 00:20:10,840
Keluarkan aku dari sini!
270
00:20:12,420 --> 00:20:14,960
- Ayo! Skylar!
- Aku tak bisa! Aku tersangkut!
271
00:20:14,985 --> 00:20:17,320
- Ayo!
- Ayo, bantu aku!
272
00:20:17,820 --> 00:20:19,960
Bantu aku berdiri. Bantu aku.
273
00:21:19,835 --> 00:21:21,996
Dante William!
274
00:21:22,020 --> 00:21:23,600
Hei!
275
00:21:23,625 --> 00:21:25,885
- Senang melihatmu, kawan.
- Kau juga.
276
00:21:25,910 --> 00:21:28,280
Kita akan bekerja sama lagi, ya?
277
00:21:28,305 --> 00:21:30,245
Sama seperti dulu
di peternakan aligator?
278
00:21:30,270 --> 00:21:31,828
- Ya, pak.
- Wow. Aku tak pernah mengira...
279
00:21:31,852 --> 00:21:33,156
...akan melihatmu di sini lagi, temanku.
280
00:21:33,180 --> 00:21:36,116
Itu butuh aligator mengamuk
untuk membawamu kembali ke sini.
281
00:21:36,140 --> 00:21:38,360
- Senang melihatmu, teman.
- Aku juga senang melihatmu, Bith.
282
00:21:38,385 --> 00:21:40,396
Aku senang kau selamat.
283
00:21:40,420 --> 00:21:42,195
Tapi aku tidak begitu senang.
284
00:21:42,220 --> 00:21:45,120
Aligator itu sangat besar!
Dan dia juga gila.
285
00:21:45,145 --> 00:21:47,285
- Dia menjatuhkan drone milikku.
- Astaga.
286
00:21:47,310 --> 00:21:49,920
Kita jelas tak ingin berurusan
dengan aligator biasa, jadi...
287
00:21:51,140 --> 00:21:54,503
Hewan itu adalah predator puncak.
288
00:21:54,543 --> 00:21:55,996
Dan dia dalam pengaruh sabu.
289
00:21:56,020 --> 00:21:58,280
Pelan-pelan. Kita tak mau
seluruh kota tahu.
290
00:21:58,305 --> 00:22:01,635
- Kita harus dapatkan dia malam ini.
- Kita harus bertindak cerdas soal ini.
291
00:22:01,660 --> 00:22:05,160
Aku akan pergi sekarang.
Aku akan membunuhnya. Oke?
292
00:22:07,100 --> 00:22:09,668
Aku juga ikut.
293
00:22:09,692 --> 00:22:11,215
Tak ada warga sipil.
294
00:22:11,240 --> 00:22:13,063
Ya. Kami tak mau ambil resiko
kau terluka, Anna.
295
00:22:13,103 --> 00:22:14,960
Aku punya alasan untuk berjuang.
296
00:22:15,020 --> 00:22:17,040
Aku kehilangan ayahku karena sabu.
297
00:22:18,220 --> 00:22:20,996
Aku juga tak sepenuhnya
warga biasa, dan kau tahu itu.
298
00:22:21,020 --> 00:22:23,040
Aku polisi terbaik di angkatanku.
299
00:22:23,100 --> 00:22:25,680
Dan kelihatannya kau butuh
banyak bantuan.
300
00:22:25,740 --> 00:22:28,310
Dan seperti yang wali kota katakan,
akhir pekan Hari Pahlawan...
301
00:22:28,335 --> 00:22:29,460
...adalah yang membuat
bar Grady's tetap buka,
302
00:22:29,485 --> 00:22:31,840
Dan aku harus pastikan
itu tetap sama.
303
00:22:31,900 --> 00:22:34,840
Ini pulau kita, dan kita akan
perjuangkan itu.
304
00:22:35,660 --> 00:22:37,756
Oke. Kami memang butuh bantuan.
305
00:22:37,780 --> 00:22:40,080
Tapi jangan dimakan
dalam pengawasanku.
306
00:22:45,222 --> 00:22:46,759
- Hei, Ayah.
- Hei, sayang.
307
00:22:46,784 --> 00:22:49,520
Aku akan membantu Sherif
dan Dante dengan sesuatu.
308
00:22:49,545 --> 00:22:53,155
- Kau akan baik saja selagi aku pergi?
- Ya. Aku akan baik.
309
00:22:53,180 --> 00:22:55,063
Kau mau ke mana?
310
00:22:57,020 --> 00:23:00,583
Mengurusi logistik kota.
311
00:23:00,623 --> 00:23:03,836
Ayah, pastikan semua
berjalan tanpa kendala,
312
00:23:03,860 --> 00:23:07,655
Khususnya akhir pekan ini
dengan parade dan semuanya.
313
00:23:07,680 --> 00:23:09,543
Bisa?
314
00:23:09,583 --> 00:23:10,880
- Oke.
- Oke.
315
00:23:10,940 --> 00:23:12,840
- Aku sayang ayah.
- Ayah juga menyayangimu.
316
00:23:13,780 --> 00:23:16,120
Hati-hati dengan logistik itu.
317
00:23:16,463 --> 00:23:18,463
Oke, pasti.
318
00:23:43,020 --> 00:23:44,640
Cepatlah.
319
00:23:46,340 --> 00:23:47,920
Aku datang.
320
00:23:51,623 --> 00:23:54,520
Beruang ruang, semuanya.
Aku datang.
321
00:23:55,460 --> 00:23:58,120
- Bersulang.
- Bersulang.
322
00:23:58,145 --> 00:24:00,562
Wow. Hari ini sangat bagus, bukan?
323
00:24:00,587 --> 00:24:01,847
Ini panas.
324
00:24:01,872 --> 00:24:05,060
Ini sempurna untuk
akhir pekan Hari Pahlawan.
325
00:24:09,420 --> 00:24:11,476
Demi Tuhan, Daryl.
326
00:24:11,500 --> 00:24:13,520
Bisa kau cukup bertugas
menyiapkan kayak?
327
00:24:13,580 --> 00:24:15,436
Atau aku tempatkan kau
kembali ke tugas blender.
328
00:24:15,460 --> 00:24:17,240
Ya, ya.
329
00:24:24,500 --> 00:24:26,240
- Astaga!
- Daryl!
330
00:24:31,820 --> 00:24:33,640
Akan aku urus!
331
00:24:50,500 --> 00:24:53,023
Hei, hati-hati, Craig.
332
00:24:53,063 --> 00:24:56,520
Mereka bilang ada aligator
yang bisa mencium paket sabu.
333
00:24:57,100 --> 00:24:59,400
Mereka selalu menyebarkan
rumor seperti itu.
334
00:25:15,810 --> 00:25:17,556
Craig, di belakangmu!
335
00:25:17,580 --> 00:25:19,200
Sial!
336
00:25:58,660 --> 00:26:01,795
Sherif Williams. Kami butuh
bantuan di menara seluler!
337
00:26:01,820 --> 00:26:04,280
Oke, kami meluncur.
338
00:26:11,940 --> 00:26:13,880
Tunggu. Kau lihat itu?
339
00:26:20,466 --> 00:26:23,260
Kita harus kembali ke Grady's.
Cepat!
340
00:26:32,920 --> 00:26:34,796
Apa yang akan kita lakukan?
341
00:26:34,820 --> 00:26:37,320
Aku tidak tahu. Aku harus berpikir.
342
00:26:38,020 --> 00:26:40,876
Hei, Dante, mau lihat
apa yang aku temukan?
343
00:26:40,900 --> 00:26:43,360
- Ya.
- Lihat ini.
344
00:26:50,020 --> 00:26:54,183
- Itu gigi aligator?
- Ya. Tidakkah itu aneh?
345
00:26:54,223 --> 00:26:57,276
Ini seperti terlepas begitu saja.
346
00:26:57,300 --> 00:26:59,760
Itu tak pernah terjadi.
347
00:26:59,820 --> 00:27:02,200
Meski saat mereka berkelahi,
itu tak pernah terjadi.
348
00:27:08,740 --> 00:27:11,663
Itu sudah menunjukkan
gejala kecanduan.
349
00:27:11,703 --> 00:27:14,120
Tak lama lagi itu akan merasa
seperti terserang tungau.
350
00:27:14,145 --> 00:27:16,600
Itu halusinasi taktil
yang disebut formikasi.
351
00:27:16,660 --> 00:27:19,760
Itu akan mulai menggaruk dirinya
sendiri dan memiliki luka terbuka.
352
00:27:19,785 --> 00:27:22,085
Tapi aku hanya melihat itu
terjadi terhadap manusia.
353
00:27:22,110 --> 00:27:24,280
Memakan satu pon sabu...
354
00:27:25,620 --> 00:27:27,840
...mempercepat prosesnya.
355
00:27:28,023 --> 00:27:29,880
Tak lama lagi itu akan
menginginkan sabu lagi,
356
00:27:29,905 --> 00:27:32,503
Itu takkan berhenti
hingga mendapatkannya.
357
00:27:33,020 --> 00:27:35,600
Pop, kau yakin menara
selulernya hancur?
358
00:27:35,660 --> 00:27:38,516
Radio kami saat ini hanya
terhubung ke stasiun.
359
00:27:38,540 --> 00:27:41,080
Tanpa menara itu,
Kita tak punya radio,
360
00:27:41,105 --> 00:27:43,360
Atau sinyal seluler di pulau utama.
361
00:27:43,420 --> 00:27:46,120
Kau tahu, kedalaman air pulau ini,
362
00:27:46,180 --> 00:27:50,916
Itu membuatnya hanya bisa didekati
oleh kapal berukuran sedang dan kecil.
363
00:27:50,940 --> 00:27:53,836
Dan aligator bisa langsung
mengenali kapal berukuran kecil.
364
00:27:53,860 --> 00:27:55,320
Jadi kita terputus.
365
00:27:55,380 --> 00:27:57,640
Mustahil untuk peringatkan
orang yang datang.
366
00:27:57,700 --> 00:28:00,570
Maksudku, aku mau orang
datang ke bar Ayahku,
367
00:28:00,595 --> 00:28:02,610
Tapi tidak jika mereka hanya
mengantre untuk dimakan aligator.
368
00:28:02,635 --> 00:28:05,135
- Kita akan singkirkan aligator itu.
- Kita harus.
369
00:28:05,160 --> 00:28:08,040
Aku tak bisa keluarkan
mata merah itu dari pikiranku.
370
00:28:08,100 --> 00:28:10,663
- Sinar matanya.
- "Tapetum lucidum".
371
00:28:10,703 --> 00:28:12,280
Itu reflektif retina.
372
00:28:12,305 --> 00:28:15,000
Seperti mata kucing, tapi aligator
memiliki mata oranye.
373
00:28:15,060 --> 00:28:17,680
Itu berkilau terang saat siang.
374
00:28:18,300 --> 00:28:21,680
Itu menunjukkan pencernaan
narkoba tahap pertama.
375
00:28:21,740 --> 00:28:25,116
Sabu merefleksikan perilakunya.
Tidak yang lain.
376
00:28:25,140 --> 00:28:26,716
Aku tahu aligatornya
teler karena sabu,
377
00:28:26,740 --> 00:28:28,720
Tapi penyergapan sherif di lab sabu,
378
00:28:28,745 --> 00:28:31,640
Itu adalah wilayah utama aligator,
dan kita tahu itu.
379
00:28:31,700 --> 00:28:33,680
Maksudku, aku tak mau bisnis kami
mengalami kerugian.
380
00:28:33,705 --> 00:28:37,440
Tapi bukannya tetap di rawa,
itu datang jauh-jauh ke pesisir.
381
00:28:37,500 --> 00:28:40,343
Kita tak boleh biarkan itu di sini
membunuh lebih banyak orang.
382
00:28:40,383 --> 00:28:44,196
Anna benar. Aligator bahkan
pergi hingga ke dermaga.
383
00:28:44,460 --> 00:28:47,263
Ya, dia mungkin mencari
sabu yang berikutnya.
384
00:28:47,303 --> 00:28:49,716
Tingkat dopaminnya melonjak naik.
385
00:28:49,740 --> 00:28:51,396
Itu artinya apapun yang itu inginkan,
386
00:28:51,420 --> 00:28:53,316
Itu akan digantikan dengan sabu.
387
00:28:53,340 --> 00:28:57,143
Jadi sekarang itu berburu sabu
seperti sedang musim berburu?
388
00:28:57,183 --> 00:29:01,143
Tepat sekali. Dia akan membunuh
apapun yang menghalanginya.
389
00:29:01,460 --> 00:29:03,640
Kita tak boleh berikan
kesempatan kedua.
390
00:29:03,700 --> 00:29:05,920
Tak satupun, tidak satu orang pun,
391
00:29:05,945 --> 00:29:07,756
Yang boleh memasuki air
malam ini, oke?
392
00:29:07,780 --> 00:29:09,640
Beritahu wali kota kita mengirim
mobil patroli...
393
00:29:09,664 --> 00:29:11,276
...untuk jam malam perairan.
394
00:29:11,300 --> 00:29:13,316
Denda jumlah besar.
395
00:29:13,340 --> 00:29:16,520
Kau tahu, aku tak sengaja menguping.
396
00:29:17,300 --> 00:29:18,920
Ayah...
397
00:29:20,500 --> 00:29:23,148
Kalian cukup katakan saja,
lalu aku akan ke bawah...
398
00:29:23,172 --> 00:29:25,796
...dan mengambil beberapa perlengkapan
yang dinonaktifkan di rubanah.
399
00:29:25,820 --> 00:29:28,120
Dengar, akhir pekan ini
penting bagiku,
400
00:29:28,145 --> 00:29:29,965
Tapi tak ada lagi yang harus mati,
kau paham maksudku?
401
00:29:29,990 --> 00:29:32,796
Ayah, bagaimana kau tahu?
Aku tak mau kau khawatir.
402
00:29:32,820 --> 00:29:35,600
Ayah tidak khawatir. Maksudku,
aku mungkin sedikit gila, tapi...
403
00:29:35,660 --> 00:29:37,508
Tidak, tidak, tidak.
Aligator itu bukan rahasia.
404
00:29:37,532 --> 00:29:40,325
Dan ayah tahu kau sayang kota ini.
Ayah takkan bisa menghentikanmu,
405
00:29:40,350 --> 00:29:43,000
Dan dia juga tak akan
mendengarkanku, benar?
406
00:29:43,060 --> 00:29:45,000
Benar.
407
00:29:46,300 --> 00:29:49,200
Sherif, dari yang aku lihat,
kau akan butuh deputi.
408
00:29:49,260 --> 00:29:52,068
Deputimu yang sudah ada
tidak begitu bagus.
409
00:29:52,093 --> 00:29:55,015
Dia, di sana, jadikan dia deputi.
410
00:29:55,040 --> 00:29:56,356
Ayah...
411
00:29:56,380 --> 00:29:58,196
Dia tak seharusnya
meninggalkan kepolisian.
412
00:29:58,220 --> 00:30:01,063
- Setidaknya tidak untukku.
- Aku tak bisa.
413
00:30:01,103 --> 00:30:03,743
Kau bisa, dan kau akan
melakukan itu.
414
00:30:03,783 --> 00:30:05,956
Kota ini membutuhkanmu
di banding ayah.
415
00:30:05,980 --> 00:30:08,116
Lagi pula, kau bisa kembali
bekerja di bar...
416
00:30:08,140 --> 00:30:11,135
...setelah kau selesai
membunuh aligator sabu itu.
417
00:30:11,160 --> 00:30:12,960
Bagaimana, Sherif?
418
00:30:12,985 --> 00:30:15,108
Pop, kau mungkin juga
sebaiknya jadikan dia deputi.
419
00:30:15,132 --> 00:30:16,531
Jika kau akan perlakukan dia
seperti seorang petugas,
420
00:30:16,556 --> 00:30:17,840
Mungkin sekalian saja
itu diresmikan, benar?
421
00:30:17,865 --> 00:30:20,228
Oke. Kita memang butuh bantuan.
422
00:30:20,253 --> 00:30:21,988
Anna Wayna Fort,
423
00:30:22,012 --> 00:30:23,855
Selamat datang kembali
di Kepolisian Sweetwater.
424
00:30:23,880 --> 00:30:25,863
Terima kasih, Sherif Williams.
425
00:30:25,903 --> 00:30:28,555
Dan Bithlo,
itu juga berlaku untukmu.
426
00:30:28,580 --> 00:30:31,463
Astaga! Baiklah, angkat
tangan kanan kalian.
427
00:30:31,503 --> 00:30:33,480
- Ayah...
- Ulangi setelahku.
428
00:30:33,540 --> 00:30:35,360
Maaf. Aku akan buatkan barbeku.
429
00:30:36,023 --> 00:30:38,196
Maaf, Sherif. Terima kasih.
430
00:30:38,220 --> 00:30:40,120
Baik, itu sudah selesai.
431
00:30:40,180 --> 00:30:42,760
Kita ada pertemuan dengan
wali kota. Ayo pergi.
432
00:31:19,542 --> 00:31:21,622
Sangat bagus, anak-anak.
433
00:31:25,023 --> 00:31:27,480
- Wali kota Jensen!
- Permisi.
434
00:31:30,983 --> 00:31:33,920
Sherif, apa yang terjadi di sana?
Aku butuh menara seluler itu,
435
00:31:33,945 --> 00:31:35,080
Agar saat orang dari
pulau utama datang,
436
00:31:35,105 --> 00:31:38,743
Mereka akan tahu apa dan di mana
aktivitas kita yang sedang berlangsung.
437
00:31:38,783 --> 00:31:40,880
Atau aku akan terus
mendengar keluhan...
438
00:31:40,905 --> 00:31:42,796
...jika kita tak punya WiFi
atau sinyal seluler.
439
00:31:42,820 --> 00:31:45,240
Wali kota Jensen, jika kita tak meminta
orang-orang itu turun dari kapal...
440
00:31:45,265 --> 00:31:47,316
...dan kembali ke pesisir, kita akan
temukan pertumpahan darah.
441
00:31:47,340 --> 00:31:50,396
Aku rasa kau lupa kita memiliki
aligator yang berkeliaran.
442
00:31:50,420 --> 00:31:52,480
Kau tak punya wewenang di sini, Dante.
443
00:31:52,505 --> 00:31:54,276
Aku memang tak punya wewenang.
444
00:31:54,300 --> 00:31:56,600
Tapi aku pikirkan yang terbaik
bagi warga pulau ini.
445
00:31:56,625 --> 00:31:59,276
Warga pulau ini memilih aku
sebagai wali kota,
446
00:31:59,300 --> 00:32:01,623
Jadi lakukan yang aku katakan.
447
00:32:01,820 --> 00:32:04,600
Sekarang, Sherif, aku melihat
apa yang terjadi di dermaga,
448
00:32:04,625 --> 00:32:06,880
Dan aku tahu jika kita sudah
kehilangan empat orang.
449
00:32:06,940 --> 00:32:08,640
Empat?
450
00:32:08,700 --> 00:32:13,335
Aku baru menderek kembali kapalnya
Dwain dan Skylar ke dermaga,
451
00:32:13,360 --> 00:32:16,028
Setidaknya yang tersisa dari itu.
Aku mencoba menghubungimu,
452
00:32:16,052 --> 00:32:17,636
Tapi tak ada sinyal seluler.
453
00:32:17,660 --> 00:32:20,718
Aku minta maaf. Aku minta maaf
untuk keempat orang itu,
454
00:32:20,743 --> 00:32:22,276
Tapi ini bukan aligator biasa.
455
00:32:22,300 --> 00:32:25,236
Itu memakan 50 pon sabu,
dan panjangnya 30 kaki.
456
00:32:25,260 --> 00:32:28,823
Itu sangat sulit ditebak
dan sangat berbahaya.
457
00:32:28,863 --> 00:32:31,543
Dante, aku sangat tahu itu berbahaya.
458
00:32:31,583 --> 00:32:33,880
Benarkah? Karena saat aku
meninggalkan pulau ini,
459
00:32:33,905 --> 00:32:36,760
- Kau baru memulai masa jabatanmu.
- Aku tahu arahmu dengan ini, Dante.
460
00:32:36,820 --> 00:32:39,000
Sudah ada masalah dengan
departemen kepolisian saat aku pergi,
461
00:32:39,025 --> 00:32:40,556
Dan masalahnya lebih banyak sekarang.
462
00:32:40,580 --> 00:32:42,649
Orang mati! Mati!
463
00:32:42,674 --> 00:32:46,077
Dan kau bertingkah
seolah ini hal yang biasa.
464
00:32:46,183 --> 00:32:48,160
Ada yang terasa janggal.
465
00:32:48,220 --> 00:32:50,040
Kau beritahu padaku.
466
00:32:51,820 --> 00:32:53,815
Apa yang janggal?
467
00:32:53,840 --> 00:32:55,935
Sabu?
468
00:32:55,960 --> 00:33:00,655
Kau mau aku panggil DEA setiap
beberapa anak mulai sakau?
469
00:33:00,680 --> 00:33:04,258
Bagaimana dengan semua turis
yang mendengar...
470
00:33:04,283 --> 00:33:06,320
...jika Sweetwater Point
adalah sarang narkoba?
471
00:33:06,345 --> 00:33:07,708
Bagaimana dengan orang
yang tinggal di sini...
472
00:33:07,732 --> 00:33:09,823
...dan berusaha mencari nafkah di sini?
473
00:33:09,863 --> 00:33:15,000
Aku sama kesalnya sepertimu,
tapi ini tak semudah itu.
474
00:33:15,060 --> 00:33:18,308
Pak Wali kota, aligator itu
membunuh deputiku,
475
00:33:18,332 --> 00:33:20,160
Dan itu akan membunuh lagi.
476
00:33:24,420 --> 00:33:26,028
Kita sebaiknya periksa itu.
477
00:33:26,052 --> 00:33:27,440
Aligator itu mungkin
temukan lab sabunya.
478
00:33:27,465 --> 00:33:28,988
Kenapa kalian buang waktu?
479
00:33:29,012 --> 00:33:30,855
Masih ada bermil-mil garis pantai
yang harus kau periksa,
480
00:33:30,880 --> 00:33:32,560
Dan kau juga harus temukan
buaya itu sebelum besok.
481
00:33:32,585 --> 00:33:33,948
Karena kami di sini untuk
melakukan tugas kami.
482
00:33:33,972 --> 00:33:35,160
Aku harap kau bisa lakukan tugasmu.
483
00:33:35,220 --> 00:33:38,000
Kau merasa memiliki kuasa, Dante?
484
00:33:38,025 --> 00:33:39,756
Aku akan singkirkan masalah sabumu.
485
00:33:39,780 --> 00:33:41,943
Setelah itu, aku pergi.
486
00:33:41,983 --> 00:33:44,040
Dante, ayo pergi.
487
00:33:44,540 --> 00:33:47,076
Baik, kita harus peringatkan
semua orang, mengerti?
488
00:33:47,100 --> 00:33:49,543
Kita cari tahu apa ledakan tadi.
489
00:33:49,583 --> 00:33:51,400
Kau urus itu, Dante.
490
00:33:51,460 --> 00:33:53,280
Aku akan kedatangan kapal
besok siang.
491
00:33:53,305 --> 00:33:54,760
Saat orang-orang itu
sampai ke sini besok siang,
492
00:33:54,785 --> 00:33:55,956
Aku akan pastikan mereka
tetap di jalanan.
493
00:33:55,980 --> 00:33:57,428
Sherif, kau tetapkan jam malammu.
494
00:33:57,452 --> 00:33:59,520
Kita bisa bertahan tanpa
sehari memancing.
495
00:33:59,545 --> 00:34:01,433
Setidaknya itu bagus untuk ayahku.
496
00:34:01,458 --> 00:34:03,118
Lebih banyak orang
akan berada di bar.
497
00:34:03,142 --> 00:34:05,560
Anna, pergilah sebarkan
kabar ini ke seluruh kota.
498
00:34:05,620 --> 00:34:07,676
Jauhkan orang-orang dari dermaga.
499
00:34:07,700 --> 00:34:09,596
- Minta mereka tetap di bar.
- Baik, pak.
500
00:34:09,620 --> 00:34:11,958
Anna, periksa juga penginapan, oke?
501
00:34:11,983 --> 00:34:13,996
Kau bilang salah satu orang kabur
dari penyergapan narkoba?
502
00:34:14,020 --> 00:34:15,400
- Trig.
- Trig.
503
00:34:15,424 --> 00:34:16,535
Pergilah melihat jika Trig
ada di penginapan.
504
00:34:16,560 --> 00:34:18,200
Jika aligator itu berani datang
hingga ke ujung pesisir,
505
00:34:18,225 --> 00:34:20,200
- Pasti ada beberapa sabu di pulau ini.
- Oke.
506
00:34:20,225 --> 00:34:23,975
Aligator memiliki indera
penciuman yang sangat kuat.
507
00:34:24,000 --> 00:34:26,708
Jika mereka mencium sabu,
mereka akan mengejarnya.
508
00:34:26,733 --> 00:34:28,716
- Mereka akan temukan itu.
- Lakukan apa yang dia katakan.
509
00:34:28,740 --> 00:34:31,120
- Jaga dirimu, mengerti?
- Kau juga.
510
00:34:31,180 --> 00:34:33,943
- Baiklah, ayo.
- Baiklah.
511
00:35:01,823 --> 00:35:04,268
- Hei, Ayah.
- Hei, sayang.
512
00:35:04,292 --> 00:35:05,836
Ayah, apa ada yang
memesan kamar hari ini?
513
00:35:05,860 --> 00:35:08,880
Seseorang dari kota ini,
bukan turis.
514
00:35:08,905 --> 00:35:11,415
Ya. Ada orang yang
tiba-tiba datang,
515
00:35:11,440 --> 00:35:14,071
Meminta kamar,
lalu memaki pada ayah.
516
00:35:14,096 --> 00:35:15,800
Itu hal yang biasa, bukan?
517
00:35:15,825 --> 00:35:18,920
Itu benar. Ini Florida.
Tapi tidak, orang ini berbeda.
518
00:35:18,980 --> 00:35:20,840
Dia mungkin orang terkasar
yang pernah ayah temui.
519
00:35:20,900 --> 00:35:23,120
Ayah tak tahu jika dia
warga lokal atau bukan,
520
00:35:23,180 --> 00:35:25,240
Tapi ayah rasa dia tak di sini
untuk barbeku ayah.
521
00:35:25,300 --> 00:35:28,548
- Ayah, apa dia masuk hari ini?
- Siapa yang masuk hari ini?
522
00:35:28,572 --> 00:35:30,503
Ayah, orang yang baru saja
ayah katakan padaku!
523
00:35:32,120 --> 00:35:34,063
Ya. Dia mendaftar masuk. Kenapa?
524
00:35:34,103 --> 00:35:36,360
Oke. Aku rasa dia ada
urusan dengan Sherif.
525
00:35:36,420 --> 00:35:39,735
- Baiklah.
- Ayah. Kamar berapa?
526
00:35:39,760 --> 00:35:41,680
- 14.
- Oke.
527
00:35:44,743 --> 00:35:46,143
Sialan!
528
00:35:58,266 --> 00:35:59,920
Mereka datang ke sini, dan...
529
00:36:03,620 --> 00:36:05,836
Apa kau serius dengan ini?
530
00:36:05,860 --> 00:36:08,580
Ini indah. Permisi.
531
00:36:11,820 --> 00:36:14,039
Sherif, apa yang terjadi?
532
00:36:14,063 --> 00:36:15,828
Aku akan beritahu padamu
apa yang terjadi, Wali kota.
533
00:36:15,852 --> 00:36:18,626
Aku melakukan tugasku.
Menjaga warga tetap aman.
534
00:36:18,650 --> 00:36:20,480
Itu sesuatu yang seharusnya
kita semua lakukan.
535
00:36:20,505 --> 00:36:23,116
Dengar, Sherif, aku sudah bilang
situasi akan makin rumit.
536
00:36:23,140 --> 00:36:24,708
Semua bantuan dibutuhkan.
537
00:36:24,732 --> 00:36:28,183
Beritahu aku sejujurnya.
Apa kau menerima bagian?
538
00:36:28,223 --> 00:36:30,580
Bandar narkoba itu membayarmu?
539
00:36:31,620 --> 00:36:34,943
Ini pulau kecil. Pulau tertutup.
540
00:36:34,983 --> 00:36:36,836
Kita semua saling tahu
urusan masing-masing.
541
00:36:36,860 --> 00:36:39,280
Jika ada keanehan yang terjadi,
kau pasti tahu.
542
00:36:39,340 --> 00:36:42,920
Aku pasti tahu itu.
Bukan begitu, Sherif?
543
00:36:44,400 --> 00:36:46,531
Jadi kau pergilah lakukan
yang harus kau lakukan.
544
00:36:46,556 --> 00:36:48,000
Tangkap siapapun
yang perlu ditangkap.
545
00:36:48,025 --> 00:36:51,080
Bicara pada Grady tentang apapun
yang dia simpan di bungkernya.
546
00:36:51,105 --> 00:36:53,880
Karena aku tahu kau harus mengurus
sesuatu yang perlu kau urus.
547
00:36:53,905 --> 00:36:56,040
Dan begitu juga denganku.
548
00:36:56,065 --> 00:36:58,360
Lalu kita lihat siapa yang
mendapatkan aligator itu duluan.
549
00:37:39,663 --> 00:37:43,280
Tolong jangan melihat ke sini.
Jangan makan aku.
550
00:38:10,380 --> 00:38:11,800
Halo?
551
00:38:13,840 --> 00:38:16,900
Tidak, tidak, tidak, tidak!
552
00:38:16,925 --> 00:38:20,320
Halo? Apa yang terjadi?
Buka pintunya!
553
00:38:20,680 --> 00:38:23,040
Pak, ini polisi.
554
00:38:40,219 --> 00:38:41,840
Sial
555
00:38:46,660 --> 00:38:48,840
Semuanya! Aligatornya di sini!
556
00:38:48,900 --> 00:38:50,720
Aligatornya di sini!
557
00:38:50,780 --> 00:38:53,320
- Kau tak apa?
- Ya, tapi aligatornya di sini.
558
00:38:55,380 --> 00:38:57,623
Cepat berlindung!
559
00:39:09,980 --> 00:39:12,040
Peluru ini tak berguna!
560
00:39:12,065 --> 00:39:14,340
Bidik hidungnya.
Itu titik terlemahnya.
561
00:39:17,140 --> 00:39:19,200
Kita membuatnya kesal.
562
00:39:40,103 --> 00:39:41,836
Dia menuju ke rawa.
563
00:39:41,860 --> 00:39:44,000
Itu akan dua kali lebih sulit
untuk dibunuh di sana.
564
00:39:45,180 --> 00:39:47,560
Ayo. Kita pergi.
565
00:40:23,020 --> 00:40:25,783
Ayah, apa penyergapan lab sabu
terhadap Trig dan Shane...
566
00:40:25,823 --> 00:40:27,663
...memberimu petunjuk lain
untuk laboratorium super?
567
00:40:27,703 --> 00:40:30,943
Gubuk itu hanya digunakan oleh
distributor sabu tingkat rendah.
568
00:40:30,983 --> 00:40:34,148
Aku berusaha temukan titik lokasi
lab super selama bertahun-tahun.
569
00:40:34,172 --> 00:40:35,463
Tak ada hasil.
570
00:40:35,503 --> 00:40:39,120
Aku mendapat beberapa petunjuk,
tapi aligator memakan mereka.
571
00:40:40,140 --> 00:40:45,360
Aku beritahu padamu,
aligator ini takkan OD.
572
00:40:46,220 --> 00:40:47,680
Dia justru jadi semakin kuat,
573
00:40:47,740 --> 00:40:49,560
Dan jika dia mendapat
simpanan stok lainnya,
574
00:40:49,660 --> 00:40:52,743
Kulitnya akan lebih tebal, giginya
akan lebih besar, tak terkalahkan.
575
00:40:52,783 --> 00:40:54,960
Jadi jika kita tidak bunuh itu...
576
00:40:55,020 --> 00:40:56,960
Jika kita tak membunuhnya
sebelum itu mencapai lab super,
577
00:40:57,020 --> 00:40:58,996
Maka dia takkan bisa dibunuh.
578
00:40:59,020 --> 00:41:01,703
Kita harus hentikan itu sebelum
dia mendapatkan sabu berikutnya.
579
00:41:01,743 --> 00:41:04,543
Ayo. Ayo! Ayo!
580
00:41:10,103 --> 00:41:12,836
Jika kita menginginkan informasi
mengenai lab sabu yang besar,
581
00:41:12,860 --> 00:41:15,360
Kita harus bisa mengambil hati orang.
582
00:41:15,420 --> 00:41:17,240
Apa maksudnya itu?
583
00:41:28,760 --> 00:41:30,520
Kau tahu temanku Tucker?
584
00:41:30,545 --> 00:41:32,076
Dia bilang dia bisa
menjamin untuk kita, benar?
585
00:41:32,100 --> 00:41:35,320
Aku bilang padanya akan jual
aligator dari peternakanku padanya.
586
00:41:35,380 --> 00:41:38,335
Dia berpikir kita uang mudah.
587
00:41:38,360 --> 00:41:41,319
Tapi pertarungan ini,
mereka tidak bercanda.
588
00:41:41,344 --> 00:41:43,436
Mereka bermain dan bertaruh besar.
589
00:41:43,460 --> 00:41:45,611
Jika kau bisa menerima tamparan,
590
00:41:45,636 --> 00:41:48,036
Atau kau bisa tampar mereka
hingga tumbang...
591
00:41:48,060 --> 00:41:53,260
Mungkin mereka akan membuatmu
mabuk dan takkan membunuhmu.
592
00:41:56,380 --> 00:41:59,320
Kau tak boleh terlihat seperti itu.
Kau terlihat seperti kasir bank.
593
00:42:01,300 --> 00:42:03,240
Pakai ini. Ayo.
594
00:42:03,265 --> 00:42:05,360
Cepatlah. Cepat.
595
00:42:07,180 --> 00:42:10,183
- Terlihat yang siap.
- Aku siap.
596
00:42:36,860 --> 00:42:39,040
Sedikit bukti.
597
00:42:39,065 --> 00:42:41,005
Minumlah.
598
00:42:41,060 --> 00:42:43,000
Baiklah.
599
00:42:45,940 --> 00:42:48,440
Astaga, Bith, kau berusaha
untuk untung besar?
600
00:42:49,260 --> 00:42:52,020
Aligator-aligatorku butuh makan.
601
00:42:54,096 --> 00:42:55,588
Kau semacam informan?
602
00:42:55,612 --> 00:42:57,200
Aku tak suka taruhan besar
dengan orang baru.
603
00:42:57,225 --> 00:42:59,276
Hei, kawan, tenanglah, oke?
604
00:42:59,300 --> 00:43:01,256
Ini warga lokal yang pergi ke Tampa,
605
00:43:01,281 --> 00:43:02,943
Dia hanya kembali untuk malam ini.
606
00:43:02,983 --> 00:43:04,880
Dia masih berpikir dia tangguh.
607
00:43:04,940 --> 00:43:07,356
Dengar, jika dia menang, aku kaya.
608
00:43:07,380 --> 00:43:10,880
Jika tidak, aku pernah kalah
lebih banyak di malam yang buruk.
609
00:43:10,980 --> 00:43:13,280
Terserah denganmu, Bith.
610
00:43:13,380 --> 00:43:16,463
- Dia akan melawan Buck.
- Buck?
611
00:43:17,900 --> 00:43:20,200
Dengar, kau harus rentangkan
tanganmu...
612
00:43:20,225 --> 00:43:22,120
...sepenuhnya ke samping, ingat?
613
00:43:22,145 --> 00:43:24,840
Dan yang lebih penting,
kakimu harus tetap menapak.
614
00:43:24,865 --> 00:43:26,640
Kakimu harus tetap menapak.
615
00:43:27,740 --> 00:43:32,036
Bapak dan ibu sekalian,
kita memiliki Buck.
616
00:43:32,060 --> 00:43:36,103
Dia besar, kejam, dan suka
menumbangkan orang.
617
00:43:36,143 --> 00:43:38,800
Orang terakhir yang melawan
Buck mengalami patah rahang,
618
00:43:38,860 --> 00:43:42,343
Bukan satu, bukan dua,
tapi di tiga tempat!
619
00:43:42,383 --> 00:43:46,100
Semuanya, beri sambutan meriah
untuk temanku Buck!
620
00:43:50,903 --> 00:43:53,200
- Ya!
- Ayo!
621
00:43:54,720 --> 00:43:56,720
SITUS ONLINE BARU DI 2024
SITUS BARU PASTI GACOR
622
00:43:56,744 --> 00:43:58,744
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
623
00:43:58,768 --> 00:44:00,768
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
624
00:44:00,792 --> 00:44:02,792
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
625
00:44:05,780 --> 00:44:07,720
Taruh uang taruhan di meja.
626
00:44:07,780 --> 00:44:10,280
$5,000.
627
00:44:19,420 --> 00:44:21,596
Kau terlalu percaya diri, orang baru.
628
00:44:21,620 --> 00:44:24,543
Untungnya, aku akan beri kau
cobaan sebenarnya.
629
00:44:25,620 --> 00:44:27,783
Buck yang pertama memulai!
630
00:44:28,620 --> 00:44:30,920
Aku mau kau pasang ini
di telingamu.
631
00:44:30,953 --> 00:44:32,868
Buck, pasang itu di telingamu.
632
00:44:33,260 --> 00:44:34,740
Kau tahu harus apa.
633
00:44:40,180 --> 00:44:42,280
Taruhannya untuk Buck
di kesempatan kedua!
634
00:44:58,500 --> 00:45:00,943
Itu baru pemanasanku.
635
00:45:00,983 --> 00:45:03,780
Kau bisa. Kau pasti bisa. Ayo.
636
00:45:05,700 --> 00:45:08,280
Yang ketiga!
637
00:45:08,380 --> 00:45:10,783
Lakukan.
638
00:45:23,980 --> 00:45:26,903
Oke, anak baru.
Pukulanmu kuat.
639
00:45:27,620 --> 00:45:29,600
Kau memiliki kekuatan di balik itu.
640
00:45:30,220 --> 00:45:31,760
Ayo, ayo!
641
00:45:43,860 --> 00:45:46,140
Ayo, ayo.
642
00:45:49,420 --> 00:45:53,200
Kau bisa. Aku tahu kau bisa...
Ayo.
643
00:45:56,180 --> 00:45:58,820
Kau bisa. Kau pasti bisa. Ayo.
644
00:46:06,263 --> 00:46:08,160
Hei, Bocah Bucky.
645
00:46:09,100 --> 00:46:11,863
Bagaimana rasanya untuk tahu
kau akan kalah dengan orang baru?
646
00:46:11,903 --> 00:46:13,780
"Bucky Bocah"?
647
00:46:42,583 --> 00:46:44,796
Buck tidak bangun lagi!
648
00:46:44,820 --> 00:46:46,760
Kita memiliki pemenang baru!
649
00:46:49,660 --> 00:46:51,240
Bagaimana kau melakukan itu?
650
00:46:51,300 --> 00:46:53,960
Itu karena rahang logamku
dari serangan aligator.
651
00:46:54,020 --> 00:46:57,503
Kau punya pukulan yang kuat.
Penuh kejutan.
652
00:46:57,543 --> 00:46:59,596
Maaf aku mengambil semua orangmu.
653
00:46:59,620 --> 00:47:01,548
Astaga, aku akan membayar
dua kali lipat...
654
00:47:01,572 --> 00:47:03,236
...untuk melihat
pria besar itu tumbang.
655
00:47:03,260 --> 00:47:05,440
Dia juga semakin angkuh.
656
00:47:06,840 --> 00:47:09,223
Dengar, kau kelihatannya
bisa membantuku...
657
00:47:09,248 --> 00:47:10,960
...dengan sesuatu yang aku butuhkan.
658
00:47:11,020 --> 00:47:13,920
Di sini, pertolongan bukan
sesuatu yang murah, temanku.
659
00:47:15,980 --> 00:47:18,556
Kau ambil separuhnya,
aku ambil separuhnya,
660
00:47:18,580 --> 00:47:20,560
Jika kau berikan yang aku inginkan.
661
00:47:20,620 --> 00:47:22,800
Kau mendapat perhatianku.
662
00:47:23,900 --> 00:47:28,015
Aku menginginkan lab sabu,
bukan yang kecil atau gubuk.
663
00:47:28,040 --> 00:47:30,160
Aku bicara tentang
tempat yang besar.
664
00:47:34,020 --> 00:47:36,343
Itu investasi yang bagus.
665
00:47:36,383 --> 00:47:38,188
Begini saja,
666
00:47:38,212 --> 00:47:40,836
Aku sendiri yang akan
mengantarmu besok pagi.
667
00:47:40,860 --> 00:47:43,000
Kita bertemu kembali
di sini jam 11.30.
668
00:47:43,060 --> 00:47:45,120
Apa kau setuju?
669
00:47:46,380 --> 00:47:48,360
Apa menurutmu kita punya
cukup waktu untuk...
670
00:47:48,385 --> 00:47:51,423
Tidak. Itu terlalu terlambat.
671
00:47:51,463 --> 00:47:54,143
Kita pergi sekarang,
atau uang ini hilang.
672
00:47:57,580 --> 00:48:00,600
Baiklah, dengar, kau bisa ambil
semuanya. Semua uang itu.
673
00:48:01,540 --> 00:48:04,680
Sekarang kau bicara dengan bahasaku.
674
00:48:05,600 --> 00:48:07,480
Ayo pergi, anak-anak!
675
00:48:19,540 --> 00:48:21,400
Aku akan mengantarmu ke lab.
676
00:48:21,460 --> 00:48:24,480
Itu tak jauh dari sini
melewati rawa di pulau kecil.
677
00:48:25,420 --> 00:48:27,983
Kami membuat jalur yang
rumit untuk pergi ke sana.
678
00:48:34,180 --> 00:48:36,040
Ayo, semuanya!
679
00:48:38,900 --> 00:48:41,263
Kau yakin kita bisa
percaya orang ini?
680
00:48:41,303 --> 00:48:44,420
Tidak. Apa pilihan kita?
681
00:48:46,780 --> 00:48:49,480
Apa yang kalian bicarakan
di bawah sana?
682
00:48:49,620 --> 00:48:51,440
Bukan apa-apa.
683
00:48:51,500 --> 00:48:54,920
Aku pikir kabel ini sudah diputus
sejak lama.
684
00:48:54,980 --> 00:48:56,640
Rawanya cukup rimbun di sana.
685
00:48:56,700 --> 00:49:00,183
Ya, turis tidak gunakan ini,
tapi kami memperbaikinya.
686
00:49:01,860 --> 00:49:03,400
Siap?
687
00:49:05,756 --> 00:49:08,316
Ayo, bersiaplah, kita pergi!
688
00:49:20,236 --> 00:49:22,276
- Kau sap?
- Ya!
689
00:49:36,460 --> 00:49:37,908
Tunggu, apa yang terjadi?
690
00:49:37,932 --> 00:49:39,880
Kita berhenti. Apa yang terjadi?
691
00:49:40,863 --> 00:49:42,320
Kau benar-benar berpikir...
692
00:49:42,344 --> 00:49:44,600
...aku akan membawamu tur
ke lab sabu?
693
00:49:44,625 --> 00:49:48,280
Dante Williams,
putra dari Sherif Williams,
694
00:49:48,304 --> 00:49:51,760
Dan agen DEA?
Kau pasti berpikir aku bodoh.
695
00:49:52,586 --> 00:49:54,320
Kau tahu aku siapa?
696
00:49:55,340 --> 00:49:58,983
Ayahmu mengawasi operasi ini
selama berbulan-bulan.
697
00:49:59,023 --> 00:50:01,720
Kami mengawasimu lebih lama
dari yang kau tahu.
698
00:50:01,780 --> 00:50:03,188
Oke, kau tahu aku harus
menghentikanmu...
699
00:50:03,212 --> 00:50:04,800
...dan aku harus melindungi
pulau ini.
700
00:50:04,860 --> 00:50:06,388
Yang aku tahu adalah,
701
00:50:06,412 --> 00:50:09,316
Aku takkan biarkan kau
mendekati lab itu.
702
00:50:09,340 --> 00:50:11,743
Tidak akan mungkin.
703
00:50:13,223 --> 00:50:16,708
Jika kau pikir 5,000 bisa
membuat aku terbujuk,
704
00:50:16,732 --> 00:50:18,175
Kau sangat salah.
705
00:50:18,200 --> 00:50:20,840
Laboratorium itu hasilkan aku
uang lebih dalam sehari...
706
00:50:20,864 --> 00:50:24,263
...daripada bertahun-tahun
bekerja. Tidak...
707
00:50:25,220 --> 00:50:27,596
- Kau akan mati di sini.
- Hei!
708
00:50:27,620 --> 00:50:29,476
Takkan ada yang mendengar
suara tembakan.
709
00:50:29,500 --> 00:50:33,223
Saat aku tempatkan kau
di pasir isap di Moccasin Wallow,
710
00:50:33,263 --> 00:50:35,320
Mereka takkan pernah menemukanmu.
711
00:50:36,940 --> 00:50:38,880
Sialan!
712
00:50:39,740 --> 00:50:42,160
- Kau lihat itu?!
- Sial!
713
00:50:51,300 --> 00:50:53,160
Kita harus pergi dari sini.
714
00:50:53,184 --> 00:50:55,184
Ayo! Ayo!
715
00:50:59,143 --> 00:51:01,223
Berdiri! Berdiri!
716
00:51:03,060 --> 00:51:05,240
Ke mana perginya itu?
717
00:51:05,265 --> 00:51:07,080
Aku tidak tahu.
718
00:51:07,300 --> 00:51:10,120
- Oke.
- Ayo! Cepat!
719
00:51:25,023 --> 00:51:27,040
Pak Wali kota, kau baik saja?
720
00:51:27,065 --> 00:51:29,588
Aku pernah lebih baik, Grady.
721
00:51:32,423 --> 00:51:34,320
Kita semua pernah lebih baik.
722
00:51:34,380 --> 00:51:36,560
Triknya adalah menjaga
pikiran tetap stabil.
723
00:51:37,980 --> 00:51:39,820
Pikiran stabil.
724
00:51:43,820 --> 00:51:45,840
Tambah minumanku.
725
00:51:56,423 --> 00:52:01,655
Pak Wali kota, aku tahu kita
di bawah penguncian dan lainnya,
726
00:52:01,680 --> 00:52:04,160
Tapi kau sudah terlalu banyak
minum. Mungkin...
727
00:52:04,185 --> 00:52:06,760
Mungkin kau bisa sedikit
menguranginya?
728
00:52:06,785 --> 00:52:08,796
Aku tahu apa yang aku bisa
dan tak bisa lakukan, Grady.
729
00:52:08,820 --> 00:52:11,360
- Pak Wali kota, aku tak bilang...
- Dengar, aku...
730
00:52:12,220 --> 00:52:15,436
Aku baru mengirim dia orang
untuk memasuki rawa.
731
00:52:15,460 --> 00:52:18,535
Mereka tewas.
Kenapa aku melakukan itu?
732
00:52:18,560 --> 00:52:22,120
Aku melakukannya karena berusaha
menjaga kota ini hidup dan berjalan.
733
00:52:22,980 --> 00:52:25,080
Kenapa orang lain tak bisa melihat itu?
734
00:52:26,020 --> 00:52:28,295
Pak Wali kota, kami melihatnya.
735
00:52:28,320 --> 00:52:30,240
Bill...
736
00:52:30,340 --> 00:52:33,143
Kami menghargaimu, sungguh.
737
00:52:33,183 --> 00:52:35,743
Ini hanya menjadi rumit.
738
00:52:41,060 --> 00:52:43,143
Ya.
739
00:52:43,183 --> 00:52:46,620
Aku akan membuatnya
menjadi jauh kurang rumit.
740
00:53:56,140 --> 00:53:58,080
Hei, aligator!
741
00:53:58,140 --> 00:54:00,200
Kemari dan ambillah sabumu!
742
00:54:30,740 --> 00:54:32,640
Menurutmu itu sudah pergi?
743
00:54:32,665 --> 00:54:34,040
Aku tidak tahu.
744
00:54:34,064 --> 00:54:36,200
Aku cukup lama tidak melihat
atau mendengarnya.
745
00:54:36,260 --> 00:54:38,743
Mungkin dia tidak lapar lagi.
746
00:54:38,783 --> 00:54:41,736
Bithlo, kita pernah bekerja
di peternakan aligator.
747
00:54:41,761 --> 00:54:44,240
Kapan terakhir kau tak melihat
seekor buaya lapar?
748
00:54:45,703 --> 00:54:47,783
- Ada benarnya.
- Tepat sekali.
749
00:54:47,823 --> 00:54:50,920
Ayo, kita sebaiknya
kembali ke pulau utama.
750
00:54:51,260 --> 00:54:53,160
Aku pikir kita pergi ke lab.
751
00:54:53,260 --> 00:54:56,236
Lihatlah pulau kecil ini.
Tak ada apa-apa di sini.
752
00:54:56,260 --> 00:54:58,680
Itu mungkin berada di pulau utama
753
00:55:00,340 --> 00:55:02,800
Aku setuju denganmu untuk itu.
754
00:55:03,740 --> 00:55:05,783
Tapi aku tak mau
berenang di air itu.
755
00:55:05,823 --> 00:55:08,800
Untuk pergi ke pulau utama,
kau mengerti?
756
00:55:08,863 --> 00:55:11,663
- Itu tidak mungkin.
- Ya.
757
00:55:11,703 --> 00:55:15,028
Baiklah. Dengar, kapal biasanya
tersapu ke sini setelah badai,
758
00:55:15,052 --> 00:55:16,320
Jadi mungkin kita bisa
menemukannya.
759
00:55:16,380 --> 00:55:18,680
Ayo cari sesuatu untuk
menghubungi seseorang, oke?
760
00:55:19,140 --> 00:55:21,720
Baiklah. Pasti ada radio
di suatu tempat.
761
00:55:30,300 --> 00:55:31,836
Dante!
762
00:55:31,860 --> 00:55:34,320
Kemari! Aku temukan sesuatu!
763
00:55:39,469 --> 00:55:42,189
Leon, masuk, ini Bithlo.
764
00:55:44,280 --> 00:55:46,636
Leon, apa kau mendengar?
765
00:55:46,660 --> 00:55:48,863
- Ya, aku mendengar.
- Hei!
766
00:55:48,903 --> 00:55:51,800
Cepat jemput kami
di sisi barat pulau, mengerti?
767
00:55:51,860 --> 00:55:54,160
Kami di sisi barat pulau
di teluk dangkal.
768
00:55:54,185 --> 00:55:57,040
- Cepat jemput kami.
- Segera meluncur.
769
00:55:57,820 --> 00:56:00,260
Baiklah, dimengerti.
770
00:56:08,740 --> 00:56:10,560
Ayo, dasar makhluk aneh!
771
00:56:22,128 --> 00:56:25,880
Leon! Kami di sini!
Kami di sebelah sini!
772
00:56:34,060 --> 00:56:36,740
Terlalu takut untuk
menunjukkan dirimu?
773
00:56:59,223 --> 00:57:01,720
Kemarilah, dasar bajingan!
774
00:57:13,260 --> 00:57:14,840
Wali kota!
775
00:57:18,500 --> 00:57:20,040
Sherif!
776
00:57:20,100 --> 00:57:23,160
Anna, ambil shotgun di kursi depan!
777
00:57:26,740 --> 00:57:29,063
Bajingan!
778
00:57:48,730 --> 00:57:49,935
Apa kau melihat itu?
779
00:57:49,960 --> 00:57:52,280
Kau melukai dia dan
membuatnya marah.
780
00:57:52,500 --> 00:57:54,040
Sherif!
781
00:57:54,780 --> 00:57:57,623
- Biar aku bantu kau berdiri.
- Ya, ya. Aku tak apa...
782
00:57:57,900 --> 00:57:59,663
Aku rasa kau menembak dia.
783
00:57:59,703 --> 00:58:02,516
- Kau jelas membuatnya takut.
- Ayo, kita pergi!
784
00:58:02,540 --> 00:58:04,520
Kita harus mengejar dia
selagi dia lemah.
785
00:58:04,545 --> 00:58:07,920
Tidak, tidak. Tidak, kakiku
terluka menghindari mobil itu!
786
00:58:07,983 --> 00:58:09,960
Aku tak mau kau pergi sendirian!
787
00:58:10,860 --> 00:58:12,903
Itu membunuh Wali kota Jensen?
788
00:58:12,943 --> 00:58:14,943
Ya.
789
00:58:25,970 --> 00:58:27,440
Dia masih bergerak.
790
00:58:27,465 --> 00:58:29,680
Dia pasti fokus pada hal lain.
791
00:58:29,740 --> 00:58:33,023
Aku harap demi kebaikan semua orang,
itu bukan lab sabu atau...
792
00:58:33,063 --> 00:58:35,320
Atau Dante dan Bithlo.
793
00:58:36,383 --> 00:58:38,423
Haruskah kita peringatkan mereka?
794
00:58:38,580 --> 00:58:41,200
Hal terbaik yang bisa kita
lakukan adalah kembali,
795
00:58:41,224 --> 00:58:43,320
Susun ulang rencana, dan
menambah persenjataan.
796
00:58:44,260 --> 00:58:46,703
- Ayo ke Grady's.
- Oke.
797
00:58:57,740 --> 00:59:00,343
Tunggu, aku melihat sesuatu.
Hentikan kapalnya!
798
00:59:07,620 --> 00:59:09,800
Oke.
799
00:59:09,900 --> 00:59:12,320
Aku tak percaya ini.
Aku tak percaya...!
800
00:59:13,356 --> 00:59:15,680
Apa itu? Apa itu?
801
00:59:24,420 --> 00:59:27,663
Kita harus pergi.
Ayo kembali ke Grady's.
802
00:59:43,300 --> 00:59:45,120
Dengar, kita tak bisa
hentikan orang-orang itu...
803
00:59:45,144 --> 00:59:46,858
...dari datang ke pesisir
dengan kapal itu.
804
00:59:46,883 --> 00:59:48,388
Yang harus kita lakukan adalah,
805
00:59:48,412 --> 00:59:50,063
Kita bisa berusaha
tinggalkan pulau ini,
806
00:59:50,103 --> 00:59:52,240
Atau kita bisa berusaha
tetap di pulau ini.
807
00:59:53,180 --> 00:59:57,428
Mungkin kita bisa coba ulur itu
ke pasir isap di Moccasin Wallow...
808
00:59:57,452 --> 00:59:58,945
...ke tempat Tucker ingin
membawa kami.
809
00:59:58,970 --> 01:00:00,623
Karena kita akan mati.
810
01:00:00,663 --> 01:00:02,703
Pasir isap tidak memerangkap
aligator saat terakhir.
811
01:00:02,743 --> 01:00:06,263
Ya, tidak, tapi Tucker pasti ingin
ke sana karena suatu alasan, bukan?
812
01:00:06,303 --> 01:00:09,983
Kau bilang tak ada yang mencurigakan
dengan foto satelitmu.
813
01:00:10,023 --> 01:00:13,143
Bithlo, 24 jam terakhir kita
tak melihat apa-apa di pulau ini.
814
01:00:13,183 --> 01:00:14,520
Satu-satunya tempat yang belum
kita periksa menyeluruh...
815
01:00:14,544 --> 01:00:16,041
...yaitu Moccasin Wallow.
816
01:00:16,066 --> 01:00:18,125
Bukankah kau bilang ada
jalur air menuju ke sana?
817
01:00:18,150 --> 01:00:19,543
Ya, itu benar.
818
01:00:19,583 --> 01:00:21,960
Kami mengalami beberapa
badai yang buruk.
819
01:00:22,020 --> 01:00:24,280
Itu membuat area di sana
bisa dilalui.
820
01:00:24,943 --> 01:00:26,880
Sempurna. Kita akan ulur
aligator itu ke sana.
821
01:00:26,940 --> 01:00:29,908
Oke, oke.
Aku akan bawa lonceng bar,
822
01:00:29,932 --> 01:00:31,223
Dan membunyikan itu sekuatnya.
823
01:00:31,263 --> 01:00:33,263
Dan aku akan ambil beberapa
kantung sabu yang kami sita...
824
01:00:33,303 --> 01:00:36,275
...dari penyergapan terakhir.
Kita gunakan itu sebagai umpan.
825
01:00:36,300 --> 01:00:38,400
Itu sempurna.
826
01:00:38,740 --> 01:00:41,463
Baik. Ayah, kau pergilah
mengambil umpannya.
827
01:00:41,503 --> 01:00:44,436
Bithlo, hubungi Leon untuk melihat
jika kapalnya siap.
828
01:00:44,460 --> 01:00:47,440
Oke. Mari bersiap.
Ayo. Mari lakukan ini.
829
01:01:04,780 --> 01:01:06,520
Hei, Grady,
830
01:01:06,545 --> 01:01:09,740
Kau punya sesuatu yang besar
yang bisa kita gunakan di sana?
831
01:01:15,100 --> 01:01:18,183
Ya, aku punya sesuatu
yang lebih besar.
832
01:01:18,223 --> 01:01:19,903
Tidak! Apa?
833
01:01:19,943 --> 01:01:22,423
Aku pikir kau bilang RPG
mainan saat kami masih kecil.
834
01:01:22,463 --> 01:01:24,240
Aku bohong.
835
01:01:24,816 --> 01:01:26,740
Ayo bunuh makhluk ini.
836
01:01:30,220 --> 01:01:32,380
Dengarkan aku, Nak.
837
01:01:34,140 --> 01:01:36,200
Jaga putriku.
838
01:01:37,060 --> 01:01:38,943
Ya, pak.
839
01:01:58,900 --> 01:02:00,508
Dengan semua pasir isap
dan lumpur ini,
840
01:02:00,532 --> 01:02:02,463
Dan gelombang pasang
datang dan pergi, Dante,
841
01:02:02,503 --> 01:02:04,903
Aku rasa mustahil orang bisa
membangun lab sabu di sini.
842
01:02:04,943 --> 01:02:07,975
Kau benar. Meski jika itu
dikamuflasekan,
843
01:02:08,000 --> 01:02:10,063
Kita pasti bisa melihat
bangunan besar sekarang.
844
01:02:10,860 --> 01:02:12,440
Sialan!
845
01:02:13,660 --> 01:02:16,343
Baiklah, dengar, ini yang akan
kita lakukan, oke?
846
01:02:16,383 --> 01:02:18,560
Bithlo, kau akan memanggil
aligator itu.
847
01:02:18,585 --> 01:02:20,188
Ayah, campurkan sabu itu ke air...
848
01:02:20,212 --> 01:02:21,959
...dan tuntun aligator itu
ke sini, oke?
849
01:02:21,983 --> 01:02:24,343
Setelah kita dapatkan dia di sini,
kita akan jebak dan kepung dia.
850
01:02:24,383 --> 01:02:26,800
Anna, kau akan di sisi satunya,
Bithlo, kau di sisi lainnya.
851
01:02:26,860 --> 01:02:28,360
Mengerti?
852
01:02:28,860 --> 01:02:31,223
Aku tak pernah mengira akan
gunakan sabu untuk kebaikan.
853
01:02:31,263 --> 01:02:33,743
Semuanya, hati-hati dengan
tepian sungai ini.
854
01:02:33,783 --> 01:02:36,663
Pasir isap di sisi sana dan
tanah padat di sisi satunya.
855
01:02:41,260 --> 01:02:43,040
Apa itu?
856
01:02:47,103 --> 01:02:48,940
Apa yang kau bicarakan?
857
01:02:56,930 --> 01:02:58,975
Seharusnya tak ada pipa PVC di sini,
858
01:02:59,000 --> 01:03:01,068
- Kecuali itu tersambung pada sesuatu.
- Masih ada lagi.
859
01:03:01,092 --> 01:03:02,980
Itu ada di mana-mana.
860
01:03:04,540 --> 01:03:07,103
Kelihatannya kita berdiri
tepat di tengahnya.
861
01:03:07,143 --> 01:03:09,700
Teman-teman, aku rasa kita
baru saja temukan lab supernya.
862
01:03:11,660 --> 01:03:13,663
Mungkin untuk memancing
dan berburu hewan liar.
863
01:03:15,140 --> 01:03:18,460
Tidak. Seharusnya tidak ada
hasil buatan manusia di sini.
864
01:03:22,740 --> 01:03:24,800
- Ayo periksa.
- Kita coba buka palkanya.
865
01:03:27,820 --> 01:03:30,600
Tunggu... Merunduk.
866
01:03:30,660 --> 01:03:33,520
Siap? Satu, dua, sekarang.
867
01:03:34,380 --> 01:03:37,543
Ya Tuhan. Kita menemukannya.
868
01:03:37,583 --> 01:03:39,583
Ini seperti stadion futbol.
869
01:04:16,216 --> 01:04:18,718
Harusnya ada orang lain
di bawah sini.
870
01:04:18,743 --> 01:04:21,580
Ayah, kau harus segera
memanggil bala bantuan.
871
01:04:26,980 --> 01:04:30,060
Ini... Ini menakjubkan.
872
01:04:31,940 --> 01:04:34,000
Ini tempatnya!
873
01:04:37,380 --> 01:04:39,263
Ayah?
874
01:04:40,943 --> 01:04:43,236
Ini lab sabu yang kau cari
selama bertahun-tahun.
875
01:04:43,260 --> 01:04:44,800
Ya.
876
01:04:44,860 --> 01:04:47,383
Dan ini sabu yang cukup untuk
mengubah aligator itu...
877
01:04:47,423 --> 01:04:49,860
...menjadi makhluk terburuk
yang pernah kita temui.
878
01:04:52,820 --> 01:04:55,420
Kau sangat benar, Williams.
879
01:04:56,420 --> 01:05:00,055
Aligator itu akan tak terkendali
jika berhasil mendapatkan ini.
880
01:05:00,080 --> 01:05:02,943
Bithlo, itu terlihat seperti
ventilasi di dinding.
881
01:05:02,968 --> 01:05:04,718
Cobalah nyalakan itu.
882
01:05:04,743 --> 01:05:06,440
Tentu.
883
01:05:06,500 --> 01:05:10,343
Astaga... Tempat ini...
Baunya seperti kencing kucing.
884
01:05:17,420 --> 01:05:19,980
Ventilasi di pipa-pipa ini
menakjubkan.
885
01:05:33,740 --> 01:05:36,160
Mereka mati kehabisan oksigen.
886
01:05:36,220 --> 01:05:40,143
Tebakanku, badai terjadi
dan mematikan kelistrikan.
887
01:05:40,183 --> 01:05:43,983
Mereka menyalakan generator,
tapi udaranya tidak bersirkulasi.
888
01:05:44,540 --> 01:05:47,600
Itu sebabnya aligator tak pernah
langsung menuju tempat ini.
889
01:05:51,380 --> 01:05:53,960
Tak ada aroma dari lab ini.
890
01:05:54,820 --> 01:05:56,720
Dante...
891
01:05:56,780 --> 01:06:00,263
Jika tempat ini di bawah tanah,
berarti ini aman.
892
01:06:00,303 --> 01:06:02,395
Kita bawa aligator itu ke bawah sini,
893
01:06:02,420 --> 01:06:04,503
Kunci pintunya, lalu buang kuncinya.
894
01:06:04,543 --> 01:06:06,743
Tidak, karena jika kita beri dia
persediaan sabu berlimpah,
895
01:06:06,783 --> 01:06:08,515
Kita tak tahu dia akan menjadi
seberapa tak terkendali.
896
01:06:08,540 --> 01:06:10,903
Kita harus singkirkan dia secepatnya.
897
01:06:10,943 --> 01:06:12,720
Paham?
898
01:06:30,303 --> 01:06:32,303
Dia sudah di sini.
899
01:06:35,769 --> 01:06:37,160
Ayo.
900
01:06:55,263 --> 01:06:57,463
Kau tahu cara tembakkan RPG itu?
901
01:06:57,503 --> 01:07:00,063
Aku DEA, bukan militer.
902
01:07:00,103 --> 01:07:02,796
- Hei, Ayah.
- Kau bisa yang tembakkan itu, Dante.
903
01:07:02,820 --> 01:07:05,748
- Apa kau yakin?
- Ya, aku terlalu tua.
904
01:07:05,772 --> 01:07:07,143
Dan mereka berdua belum
mendapatkan pelatihannya.
905
01:07:07,183 --> 01:07:08,956
Kau tahu di mana pelatuknya
dan pengamannya.
906
01:07:08,980 --> 01:07:12,400
- Kita akan pikirkan sisanya.
- Bidik dan tembak, satu kesempatan.
907
01:07:12,460 --> 01:07:14,200
Buat itu berarti, Dante.
908
01:07:15,060 --> 01:07:17,720
- Di mana itu?!
- Dia kegirangan karena sabu.
909
01:07:20,660 --> 01:07:23,700
Dia datang! Di sana!
Mulai menembak!
910
01:07:25,380 --> 01:07:27,503
Tembak!
911
01:07:53,380 --> 01:07:55,580
Matilah, dasar keparat!
912
01:08:01,776 --> 01:08:03,680
Dante?
913
01:08:03,740 --> 01:08:05,823
Aku rasa aku melihat dia.
914
01:08:08,823 --> 01:08:10,503
Dia di sana!
915
01:08:10,543 --> 01:08:12,740
Dia sudah mati!
Tapi di mana Dante?
916
01:08:18,900 --> 01:08:23,676
Beritahu Grady kita berutang
besar padanya.
917
01:08:23,700 --> 01:08:26,440
Dan kita berhasil. Ini berakhir.
918
01:08:26,500 --> 01:08:29,302
Tepat waktu untuk parade
dan kembang api.
919
01:08:42,500 --> 01:08:44,262
Wow.
920
01:08:44,302 --> 01:08:47,120
Lihatlah kau kembali bersih.
921
01:08:47,180 --> 01:08:48,920
Kau terlihat rapi.
922
01:08:49,980 --> 01:08:51,560
Aku bangga denganmu, Nak.
923
01:08:51,620 --> 01:08:54,455
- Kau aset bagus bagi DEA.
- Terima kasih, Ayah.
924
01:08:54,480 --> 01:08:56,743
Tapi aku harus berterima kasih
kepada Grady untuk RPG itu.
925
01:08:56,783 --> 01:08:58,302
Ya.
926
01:08:58,342 --> 01:09:00,415
Dan Sweetwater Point
kembali dibuka untuk bisnis.
927
01:09:00,440 --> 01:09:04,103
Aku rasa aku akan kembali ke lab
dan menguliti aligator itu.
928
01:09:04,143 --> 01:09:05,796
Aku menginginkan cendera mata
dari makhluk sialan itu.
929
01:09:05,820 --> 01:09:08,663
Apa? Aku rasa kau tak bisa
gunakan dagingnya.
930
01:09:08,703 --> 01:09:11,783
Kau mau jadikan itu barbeku
dan membuat semua orang teler?
931
01:09:12,500 --> 01:09:14,222
Kau akan melewatkan parade.
932
01:09:14,262 --> 01:09:16,463
Dengan semua yang terjadi,
933
01:09:16,503 --> 01:09:19,222
Aku ingin sendirian sebentar.
934
01:09:19,262 --> 01:09:20,703
Aku akan kembali untuk
kembang apinya, oke?
935
01:09:20,743 --> 01:09:22,943
- Baiklah, jangan pergi terlalu lama.
- Baiklah, kawan.
936
01:09:23,620 --> 01:09:25,316
Baiklah.
937
01:09:25,340 --> 01:09:27,240
Ayo kita pergi.
938
01:10:12,060 --> 01:10:15,223
Kau di sana, bangsat.
939
01:10:28,776 --> 01:10:30,776
Tunggu dulu...
940
01:10:32,940 --> 01:10:34,560
Sherif?
941
01:10:35,620 --> 01:10:38,120
Sherif, kau mendengar?
942
01:10:39,900 --> 01:10:42,400
Sherif! Ada orang di sana?
943
01:10:42,425 --> 01:10:44,048
Apa kau mendengar?
944
01:10:56,276 --> 01:10:58,076
Aligatornya hilang.
945
01:10:58,983 --> 01:11:00,461
Dia tak di sini!
946
01:11:00,486 --> 01:11:03,095
Dia berganti kulit. Dia pasti
dua kali lebih besar sekarang.
947
01:11:03,120 --> 01:11:04,743
Dia menghilang!
948
01:11:07,080 --> 01:11:09,120
Aku akan menghampiri kalian.
949
01:11:18,023 --> 01:11:20,800
Aligatornya di sini.
Kita harus peringatkan warga.
950
01:11:20,860 --> 01:11:23,340
Lari! Lari!
951
01:11:29,300 --> 01:11:31,316
Bantuan. Kami butuh bantuan.
952
01:11:31,340 --> 01:11:34,040
Angkatan Udara,
Garda Nasional, siapa saja.
953
01:11:53,596 --> 01:11:55,480
Lari!
954
01:11:56,420 --> 01:11:59,580
Sedikit lagi! Ayo! Sedikit lagi.
955
01:12:29,736 --> 01:12:31,396
Tidak! Ayah! Tidak!
956
01:12:31,420 --> 01:12:34,140
Ayah, masuk ke mobil.
Masuk ke mobil sekarang.
957
01:12:50,023 --> 01:12:51,960
Dante!
958
01:12:57,663 --> 01:12:59,436
Makhluk itu merampas semuanya.
959
01:12:59,460 --> 01:13:01,623
Rumah kita, tempat usaha kita.
960
01:13:02,820 --> 01:13:04,303
Di mana Sherif?
961
01:13:04,343 --> 01:13:06,920
Dante? Dante, di mana ayahmu?
962
01:13:07,543 --> 01:13:11,103
Dante, cepat pergi dari sana!
963
01:13:40,976 --> 01:13:42,423
Menurutmu kita berhasil
menjauh dari itu?
964
01:13:42,463 --> 01:13:45,223
Aku rasa tidak.
965
01:13:46,820 --> 01:13:48,543
Dante.
966
01:13:48,583 --> 01:13:51,200
Dante, di mana ayahmu?
Di mana ayahmu?
967
01:13:51,224 --> 01:13:52,620
Bith?
968
01:13:55,516 --> 01:13:58,880
Dengar, apapun yang terjadi,
kita harus terus lawan makhluk ini.
969
01:13:58,943 --> 01:14:00,343
Mengerti?
970
01:14:01,260 --> 01:14:02,903
Oke.
971
01:14:03,780 --> 01:14:05,975
Bagaimana dengan kembang api?
Tongkangnya?
972
01:14:06,000 --> 01:14:08,663
- Ya!
- Ada banyak peledak.
973
01:14:08,703 --> 01:14:10,143
Kita bisa gunakan...
Itu ada banyak!
974
01:14:10,183 --> 01:14:12,303
Wali kota memastikan
kita punya banyak kembang api.
975
01:14:12,343 --> 01:14:14,600
- Mari gunakan itu.
- Ya, kau benar.
976
01:14:15,220 --> 01:14:16,948
Leon, antarkan Anna,
977
01:14:16,972 --> 01:14:18,183
Lalu antar aku ke tongkang
kembang api.
978
01:14:18,223 --> 01:14:19,628
Aku akan ulur aligator itu ke sana.
979
01:14:19,652 --> 01:14:21,703
Bagaimana? Bagaimana
kau akan melakukan itu?
980
01:14:21,743 --> 01:14:23,543
Dengan umpan.
981
01:14:23,583 --> 01:14:26,063
Anna, kau masih menyimpan baju
yang aku pakai di lab sabu?
982
01:14:26,103 --> 01:14:27,943
Masih. Itu di bar di mana
kau meninggalkannya.
983
01:14:27,983 --> 01:14:30,663
Oke, bagus. Aku akan ambil itu,
memasukkannya ke air,
984
01:14:30,703 --> 01:14:32,108
Lalu aku akan menuntun
aligator itu mengarahku.
985
01:14:32,132 --> 01:14:35,255
Dan saat itulah Grady akan ledakkan
kembang api penutupnya, oke?
986
01:14:35,280 --> 01:14:36,983
Sebentar, bagaimana denganmu?
987
01:14:37,023 --> 01:14:38,543
Kau akan di mana saat itu
mengenai sasaran?
988
01:14:38,583 --> 01:14:40,640
Jangan khawatir denganku, oke?
989
01:14:40,700 --> 01:14:42,703
Cukup bawa aku ke sana.
990
01:14:44,700 --> 01:14:47,583
Aku akan bawa sisa sabunya agar
aligator itu tertarik kepadaku,
991
01:14:47,623 --> 01:14:49,583
Dan bukan orang lainnya.
992
01:15:07,402 --> 01:15:08,922
Ini.
993
01:15:09,900 --> 01:15:11,560
Kau tak apa?
994
01:15:11,660 --> 01:15:13,360
Aku tak apa.
995
01:15:14,343 --> 01:15:16,343
Karena kau tak berguna
bagi kami jika kau mati.
996
01:15:16,780 --> 01:15:18,796
Ya, dan aligator itu tak bagus
untuk kita jika masih hidup.
997
01:15:18,820 --> 01:15:21,543
Kita sudahi ini sekarang juga.
998
01:15:22,300 --> 01:15:23,920
Baiklah.
999
01:15:26,569 --> 01:15:28,200
Ayo.
1000
01:15:59,000 --> 01:16:00,463
Grady, masuk.
1001
01:16:00,503 --> 01:16:02,335
Ya, ini Grady.
1002
01:16:02,360 --> 01:16:04,263
Nak, kami sudah persiapkan
meriam kembang apinya.
1003
01:16:04,303 --> 01:16:05,760
Mengisinya dengan semua
yang kami punya
1004
01:16:05,820 --> 01:16:08,143
Setelah kami tembakkan ini,
kau harus menyingkir dari sana.
1005
01:16:08,183 --> 01:16:11,920
Itu akan mengaktifkan belasan
kembang api besar di dekatmu.
1006
01:16:11,980 --> 01:16:14,068
Baiklah, dengar,
1007
01:16:14,092 --> 01:16:16,120
Saat aku melihat dia,
aku akan beri kau sinyal, oke?
1008
01:16:16,180 --> 01:16:17,760
Ya, oke.
1009
01:16:17,820 --> 01:16:20,420
Aku tahu dia dekat.
Aku bisa menciumnya.
1010
01:16:22,340 --> 01:16:24,040
Itu berada dekat.
1011
01:16:37,429 --> 01:16:39,000
Ayo!
1012
01:16:47,403 --> 01:16:50,083
Aku mendengar dia.
Dia di dekat kalian.
1013
01:16:54,020 --> 01:16:57,103
- Kenapa dia datang untuk kita?
- Sayang, dia tak datang untuk kita.
1014
01:16:57,143 --> 01:16:59,360
Kita hanya menghalangi jalan.
1015
01:17:03,216 --> 01:17:05,080
- Sial! Minggir!
- Sial!
1016
01:17:07,963 --> 01:17:09,175
Sayang?
1017
01:17:09,200 --> 01:17:11,880
Dante, itu masuk ke air!
Itu menuju arahmu!
1018
01:17:13,380 --> 01:17:14,920
Aku akan beri kau tanda.
1019
01:17:15,740 --> 01:17:18,143
Ayo. Ayo!
1020
01:17:21,380 --> 01:17:22,383
Ayo!
1021
01:17:22,423 --> 01:17:23,863
- Kau tak apa?
- Ya. Kau?
1022
01:17:23,903 --> 01:17:26,708
Sial. Sial. Tidak.
1023
01:17:26,732 --> 01:17:28,183
Meriamnya.
1024
01:17:28,223 --> 01:17:29,983
Apa? Sebentar...
1025
01:17:30,023 --> 01:17:33,700
Ayo! Ayo! Ayo!
1026
01:17:37,740 --> 01:17:40,480
Kita harus mengangkat ini
agar bisa menembakkannya.
1027
01:17:40,540 --> 01:17:42,200
Oke, oke.
1028
01:17:42,260 --> 01:17:44,720
- Baiklah. Apa itu aman?
- Ini aman.
1029
01:17:45,220 --> 01:17:46,796
Kita akan taruh ini di bahumu,
1030
01:17:46,820 --> 01:17:48,148
Lalu kau akan ledakkan aligator itu.
1031
01:17:48,172 --> 01:17:49,858
Apa kau yakin?!
1032
01:17:49,883 --> 01:17:51,420
Berdiri untukku.
1033
01:17:55,180 --> 01:17:58,400
Ayo tangkap aku!
Datang padaku! Datang padaku!
1034
01:17:58,780 --> 01:18:01,383
- Baiklah. Jaga tetap stabil...
- Aku tak bisa!
1035
01:18:01,423 --> 01:18:03,503
Jaga tetap stabil. Ya, sayang.
Kau bisa. Kau bisa.
1036
01:18:03,543 --> 01:18:05,223
- Ini terlalu berat!
- Itu tidak berat.
1037
01:18:05,263 --> 01:18:07,183
Kau bisa melakukan ini.
Sayang, ayah membantumu.
1038
01:18:07,223 --> 01:18:09,143
- Kita harus menembak...
- Ayah di sini bersamamu.
1039
01:18:09,183 --> 01:18:10,960
Sebentar. Sebentar.
1040
01:18:11,020 --> 01:18:12,823
Dengarkan ayah.
Saat benda ini aktif,
1041
01:18:12,863 --> 01:18:14,903
Kau harus pegang sekuat
yang kau bisa.
1042
01:18:14,943 --> 01:18:17,760
Ayo. Ayo. Ayo.
1043
01:18:17,820 --> 01:18:20,276
- Kau mengerti?
- Ya. Ya.
1044
01:18:20,300 --> 01:18:23,160
Kau pasti bisa.
Ayah menyayangimu.
1045
01:18:23,220 --> 01:18:25,060
Sekarang, Dante!
1046
01:18:37,776 --> 01:18:39,760
- Kita berhasil.
- Kita membunuh aligator itu!
1047
01:18:40,500 --> 01:18:44,260
- Kita berhasil!
- Kita berhasil! Kita berhasil!
1048
01:18:45,540 --> 01:18:47,720
- Kita berhasil!
- Kami mendapatkanmu!
1049
01:18:47,780 --> 01:18:49,620
Terima itu!
1050
01:18:53,500 --> 01:18:56,240
Dante? Dante?
1051
01:18:56,265 --> 01:18:58,100
Masuk, Dante.
1052
01:19:00,500 --> 01:19:02,280
Dante?
1053
01:19:04,420 --> 01:19:05,900
Tidak.
1054
01:19:09,940 --> 01:19:11,600
Dia masih hidup.
1055
01:19:12,980 --> 01:19:15,480
Ikut aku. Kita akan cari dia.
1056
01:19:22,623 --> 01:19:24,320
Dia di sana!
1057
01:19:25,620 --> 01:19:27,200
Aku temukan dia!
1058
01:19:29,323 --> 01:19:31,840
Grady, bantu aku.
Bantu aku!
1059
01:19:31,900 --> 01:19:34,543
Ayo. Tolong aku.
Ayo. Ayo. Ayo.
1060
01:19:34,583 --> 01:19:36,863
Pegang dia. Pegang dia.
Ayo. Ayo.
1061
01:19:36,903 --> 01:19:38,863
Dante! Dante!
1062
01:19:38,903 --> 01:19:40,756
Biar dia memeriksanya...
1063
01:19:40,780 --> 01:19:43,823
Ayo! Buka itu!
1064
01:19:43,863 --> 01:19:46,476
Dante! Bangun! Ayo, kawan!
1065
01:19:46,500 --> 01:19:47,860
Dante!
1066
01:19:49,180 --> 01:19:51,780
- Ayo, Dante.
- Dante!
1067
01:19:52,980 --> 01:19:54,400
- Ayo. Ayo.
- Ayo.
1068
01:19:54,425 --> 01:19:56,218
Ayo, kawan, ayo!
1069
01:19:56,243 --> 01:19:59,400
- Dante!
- Ayo, Dante.
1070
01:20:01,940 --> 01:20:04,200
Ya.
1071
01:20:36,242 --> 01:20:38,160
Bersulang untuk Ayahmu.
1072
01:20:39,060 --> 01:20:40,468
Dia selamatkan kita semua.
1073
01:20:40,492 --> 01:20:42,140
Untuk orang paling berani
yang aku kenal.
1074
01:20:44,380 --> 01:20:46,280
Sekarang kita tahu dari mana
kau mendapatkan keberanianmu.
1075
01:20:47,100 --> 01:20:50,600
- Untuk Sherif Williams!
- Sherif Williams!
1076
01:20:50,660 --> 01:20:52,280
Dan untuk semua...
1077
01:20:52,340 --> 01:20:54,543
Yang berkorban nyawa untuk
selamatkan nyawa kita.
1078
01:21:05,060 --> 01:21:07,480
Aku yakin akan merindukanmu.
1079
01:21:07,540 --> 01:21:10,636
Entahlah. Aku harus
tetap di sini sedikit lebih lama.
1080
01:21:10,660 --> 01:21:12,455
Menyelesaikan urusan Ayahku,
1081
01:21:12,480 --> 01:21:14,583
Dan aku harus bekerja dengan
petugas terbaru Stillwater.
1082
01:21:15,443 --> 01:21:18,415
Itu artinya kau keluar dari
pensiunan, benar, Petugas Fort?
1083
01:21:18,440 --> 01:21:21,040
Seseorang harus singkirkan
aligator itu, bukan?
1084
01:21:25,287 --> 01:21:26,930
Itu lucu.
1085
01:21:28,020 --> 01:21:29,640
Lihat apa yang aku temukan.
1086
01:22:12,236 --> 01:22:14,236
SITUS ONLINE BARU DI 2024
SITUS BARU PASTI GCOR
1087
01:22:14,260 --> 01:22:16,260
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
1088
01:22:16,284 --> 01:22:18,284
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
1089
01:22:18,308 --> 01:22:20,308
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA8883662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.