All language subtitles for Afraid 2024 1080p WEB-DL Sub.Eng.Ind.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,652 --> 00:01:48,116 Aimee, bisa pakai headphonemu? 2 00:01:48,117 --> 00:01:49,732 Itu sangat mengganggu. 3 00:01:50,577 --> 00:01:51,702 Aimee. 4 00:01:51,703 --> 00:01:54,195 Aimee! Headphone. 5 00:01:55,749 --> 00:01:57,958 Kau tahu 6% orang Amerika 6 00:01:57,959 --> 00:02:00,378 percaya mereka bisa mengalahkan beruang grizzly dalam pertarungan? 7 00:02:00,379 --> 00:02:01,476 Tangan kosong. 8 00:02:01,612 --> 00:02:05,080 Mereka takkan bertangan karena lengan mereka akan tercabut. 9 00:02:13,642 --> 00:02:15,247 Harusnya aku tidak melakukan itu. 10 00:02:15,248 --> 00:02:16,852 Pemerintah bisa mengaksesnya. 11 00:02:16,853 --> 00:02:19,648 Aku masih yakin kita harus menyingkirkan AI. 12 00:02:19,649 --> 00:02:22,025 Sepertinya ia menyimak kita terus. 13 00:02:22,026 --> 00:02:23,108 Itu menyeramkan. 14 00:02:23,109 --> 00:02:25,518 Baik. Mari kita singkirkan. 15 00:02:31,660 --> 00:02:33,869 Aimee, aku punya berita sedih. 16 00:02:33,870 --> 00:02:35,663 Aku segera pergi. 17 00:02:35,664 --> 00:02:38,083 Tapi aku punya hadiah perpisahan di bawah. 18 00:02:38,084 --> 00:02:39,615 Mau melihatnya? 19 00:02:45,966 --> 00:02:47,174 Jangan dibalas. 20 00:02:47,175 --> 00:02:49,761 Tidak akan. Tapi aku juga tidak akan suka. 21 00:02:49,762 --> 00:02:51,627 Dia pelacur, "like." 22 00:03:02,149 --> 00:03:05,360 Aimee. Jangan tinggalkan iPad di lantai. 23 00:03:05,361 --> 00:03:06,726 Ayo. 24 00:03:11,199 --> 00:03:13,107 Aimee. Sayang. 25 00:03:19,749 --> 00:03:20,907 Aimee? 26 00:03:23,044 --> 00:03:24,493 Di mana kau? 27 00:03:55,660 --> 00:03:56,817 Aimee? 28 00:04:01,249 --> 00:04:03,000 Aia, matikan pelantang suaranya. 29 00:04:03,001 --> 00:04:04,794 Baik. 30 00:04:04,795 --> 00:04:06,795 Aia, matikan pelantang suaranya. 31 00:04:06,796 --> 00:04:09,121 Baik. 32 00:04:11,635 --> 00:04:13,793 Aimee, ayolah. Kau menakutiku. 33 00:04:15,013 --> 00:04:17,088 Henry, dia di atas bersamamu? 34 00:04:18,432 --> 00:04:19,975 Aia, nyalakan semua lampu. 35 00:04:19,976 --> 00:04:21,759 Baik. 36 00:04:23,188 --> 00:04:25,012 Pintu depan tidak terkunci. 37 00:04:36,660 --> 00:04:37,692 Aimee? 38 00:04:40,705 --> 00:04:42,154 Kaukah itu? 39 00:04:47,128 --> 00:04:48,754 Aimee? Sayang? 40 00:04:48,755 --> 00:04:50,121 Ibu? 41 00:04:56,555 --> 00:04:57,712 Apa... 42 00:05:02,512 --> 00:05:12,512 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 43 00:05:12,513 --> 00:05:22,514 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 44 00:05:22,515 --> 00:05:32,516 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 45 00:06:16,635 --> 00:06:17,959 Aku sayang kau. 46 00:06:19,387 --> 00:06:20,753 Aku sayang kau. 47 00:06:31,191 --> 00:06:32,557 Cal, waktunya bangun. 48 00:06:33,276 --> 00:06:34,392 Cal. 49 00:06:35,779 --> 00:06:36,811 Gelitik aku. 50 00:06:37,948 --> 00:06:39,397 Menggelitikmu? 51 00:06:39,950 --> 00:06:41,274 Gelitik aku sampai bangun. 52 00:06:52,921 --> 00:06:54,579 Selamat pagi. 53 00:06:55,131 --> 00:06:58,499 Boleh kupakai perangkatku 15 menit lagi? 54 00:06:59,636 --> 00:07:02,503 Aku sangat gugup dengan sekolah. 55 00:07:06,852 --> 00:07:10,928 Ini tidak membantu gelisahmu. Kau tahu itu. 56 00:07:11,523 --> 00:07:13,482 Mari kembali ke bisbol. 57 00:07:13,483 --> 00:07:15,861 Masih kusimpan semua alatnya di belakang mobil. 58 00:07:15,862 --> 00:07:17,153 Cuma 15 menit. 59 00:07:17,154 --> 00:07:20,282 Dan jika aku meminta tambah lagi, jangan beri aku disisa minggu ini. 60 00:07:20,283 --> 00:07:22,940 Tolong, Ayah. Kumohon. 61 00:07:41,970 --> 00:07:44,264 Iris? Sarapan! 62 00:07:44,265 --> 00:07:45,640 Baik! 63 00:07:45,641 --> 00:07:46,923 Astaga. 64 00:07:50,937 --> 00:07:52,271 Aku harus pergi. 65 00:07:52,272 --> 00:07:55,192 Marcus bilang orang-orang teknisi akan datang pagi ini. 66 00:07:55,193 --> 00:07:56,609 Mereka mengiriminya pesan pukul 1:00 pagi. 67 00:07:56,610 --> 00:07:58,820 Itu kebiasaan mereka. Mereka memergokimu saat lengah. 68 00:07:58,821 --> 00:08:00,070 Kedengarannya brengsek. 69 00:08:00,071 --> 00:08:02,115 Penginjil teknologi. Pemimpin pemikiran. 70 00:08:02,116 --> 00:08:03,491 Pengusik. 71 00:08:03,492 --> 00:08:04,899 Mengusik... 72 00:08:07,204 --> 00:08:09,080 ...pagi cerah sialku, itu pasti. 73 00:08:09,081 --> 00:08:11,165 "Sial", kata yang buruk? / Tidak. 74 00:08:11,166 --> 00:08:13,251 Kau mau mengucapkan kata makian berbeda? 75 00:08:13,252 --> 00:08:15,034 Ya. Tapi tidak jadi. 76 00:08:16,004 --> 00:08:18,204 Cal, tolong turunkan kaki dari meja. 77 00:08:19,049 --> 00:08:20,049 Cal! 78 00:08:20,050 --> 00:08:21,258 Cal. / Turunkan kaki. 79 00:08:21,259 --> 00:08:22,969 Kita tidak meletakkan kaki kita di atas meja. 80 00:08:22,970 --> 00:08:25,555 Kenapa? / Begitu banyak alasan. 81 00:08:25,556 --> 00:08:27,421 Preston! Iris! 82 00:08:28,058 --> 00:08:30,519 Preston main iPad. Boleh aku main Minecraft? 83 00:08:30,520 --> 00:08:31,727 Apa? Tidak. 84 00:08:31,728 --> 00:08:34,606 Preston! Lepaskan iPad-mu dan turun kemari sekarang! 85 00:08:34,607 --> 00:08:36,525 Bisa tahu yang sedang dia tonton? 86 00:08:36,526 --> 00:08:37,857 Ya. 87 00:08:37,858 --> 00:08:40,737 Preston! Serius, kalau kau tidak turun kemari sekarang, 88 00:08:40,738 --> 00:08:42,509 kau tidak boleh makan di mobil. 89 00:08:42,510 --> 00:08:44,125 Kita berangkat sekolah 15 menit lagi! 90 00:08:44,126 --> 00:08:45,773 Apa yang kita lakukan? / Apa... 91 00:08:47,244 --> 00:08:49,078 Waktunya berangkat! / Cal! Preston! Iris! 92 00:08:49,079 --> 00:08:51,696 Kau tidak ingin terlambat! / Sekolah. Ayo. 93 00:08:53,333 --> 00:08:56,211 Preston! Ayo, Sayang, kita terlambat. 94 00:08:56,212 --> 00:08:57,461 Tolong jangan memaksaku pergi. 95 00:08:57,462 --> 00:08:59,548 Ayo. Hari ini bisa bagus. 96 00:08:59,549 --> 00:09:00,881 Bagaimana jika tidak? 97 00:09:00,882 --> 00:09:03,677 Maka kau akan selamat. Dan kita akan membicarakannya. 98 00:09:03,678 --> 00:09:07,972 Ayo. Kita akan tetapkan tanggal bermainnya, dan lihat saja nanti. 99 00:09:07,973 --> 00:09:09,755 Mereka cuma anak-anak sepertimu, Preston. 100 00:09:15,647 --> 00:09:18,482 Ada RV di luar. Dan kelihatannya buruk. 101 00:09:18,483 --> 00:09:22,028 Ya, Sayang, sepertinya mereka tidak punya tempat tinggal. 102 00:09:22,029 --> 00:09:25,573 Kulihat seorang pria keluar sebelumnya, dia terlihat aneh. 103 00:09:25,574 --> 00:09:28,566 Dia bergerak dengan cara lucu, dan bicara pada dirinya sendiri. 104 00:09:28,994 --> 00:09:30,735 Mereka seperti kita. 105 00:09:32,122 --> 00:09:33,821 Kita akan selalu punya tempat tinggal? 106 00:09:35,792 --> 00:09:37,752 Kita akan selalu punya rumah. 107 00:09:37,753 --> 00:09:39,003 Bersama. 108 00:09:39,004 --> 00:09:42,006 Sampai kalian punya rumah sendiri. 109 00:09:42,007 --> 00:09:45,208 Ini rumahku sendiri. 110 00:09:46,428 --> 00:09:48,763 Bagaimana proses lamaran kuliahnya? 111 00:09:48,764 --> 00:09:50,515 Aku memulai UC. 112 00:09:50,516 --> 00:09:51,725 Stanford? 113 00:09:51,726 --> 00:09:52,976 Ya. 114 00:09:52,977 --> 00:09:54,258 Berhenti. 115 00:09:55,437 --> 00:09:57,147 Bukannya kau ada rapat penting hari ini? 116 00:09:57,148 --> 00:09:59,222 Presentasi besar? 117 00:10:00,525 --> 00:10:03,360 Aku mendeteksi sindiran? 118 00:10:03,361 --> 00:10:06,395 Kau suka makan makanan? Kau suka memakai pakaian? 119 00:10:08,533 --> 00:10:10,566 Apa yang kau jalani hari ini? Ada yang menarik? 120 00:10:11,411 --> 00:10:13,069 Nongkrong dengan teman? 121 00:10:15,123 --> 00:10:16,290 Anak lelaki manis? 122 00:10:16,291 --> 00:10:19,544 Ayah! Bagaimana kau tahu aku tidak suka gadis manis? 123 00:10:19,545 --> 00:10:22,036 Bagaimana kau tahu aku bukan lesbian? 124 00:10:23,089 --> 00:10:24,747 Tidak akan ada bedanya bagi kami. 125 00:10:25,383 --> 00:10:29,136 Baik, bagaimana kalau aku suka dua-duanya? / Keren. 126 00:10:29,137 --> 00:10:30,992 Panseksual. / Bagus sekali. 127 00:10:30,993 --> 00:10:32,849 Aseksual? / Sempurna. 128 00:10:32,850 --> 00:10:34,381 Berhenti di situ. 129 00:10:37,021 --> 00:10:39,387 Lihat itu. 130 00:10:40,065 --> 00:10:42,014 Itu autopilot? 131 00:10:43,735 --> 00:10:46,102 Harusnya tetap awasi jalan. 132 00:10:47,656 --> 00:10:49,074 Aku sayang kau. / Aku sayang kau. 133 00:10:49,075 --> 00:10:50,815 Sampai jumpa. / Sampai jumpa. 134 00:10:51,409 --> 00:10:57,832 Biologi molekuler hingga transhumanisme. Simbiosis manusia dan mesin. 135 00:10:57,833 --> 00:11:05,256 Perubahan berjalan dengan kecepatan eksponensial di tiap aspek hidup manusia. 136 00:11:05,257 --> 00:11:07,957 Perubahan ini sangat cepat, 137 00:11:08,969 --> 00:11:15,766 kekuatannya begitu menakjubkan, hingga efeknya tak dapat diprediksi 138 00:11:15,767 --> 00:11:18,801 tentang kehidupan manusia yang akan datang. 139 00:11:37,956 --> 00:11:40,542 Ini Meredith. / Hei, Meredith, ini Karla. 140 00:11:40,543 --> 00:11:42,126 Hei, Karla. 141 00:11:42,127 --> 00:11:45,297 Aku khawatir Cal tidak enak badan. 142 00:11:45,298 --> 00:11:48,383 Sungguh? Sudah cek suhu tubuhnya? 143 00:11:48,384 --> 00:11:49,790 Ya. 144 00:11:51,303 --> 00:11:53,220 Pagi. / Curtis. 145 00:11:53,221 --> 00:11:55,807 Kau menang satu penghargaan dan kau pikir kau bisa datang terlambat? 146 00:11:55,808 --> 00:11:58,727 Maaf, Bos. Aku harus mengantar Iris ke sekolah. 147 00:11:58,728 --> 00:12:00,811 Berapa usianya sekarang? / 17 tahun. 148 00:12:00,812 --> 00:12:03,523 Setengah bocah, setengah dewasa. / Cukup umur untuk menyetir sendiri. 149 00:12:03,524 --> 00:12:04,607 Belikanlah dia mobil. 150 00:12:04,608 --> 00:12:06,359 Dapatkan akun ini, dan akan kubelikan dia. 151 00:12:06,360 --> 00:12:07,735 Itu baru. 152 00:12:07,736 --> 00:12:09,477 Kubeli yang mereka sarankan. 153 00:12:10,197 --> 00:12:13,033 Sepertinya terbuat dari AI. 154 00:12:13,034 --> 00:12:15,117 Anak-anak ketinggalan 10 menit. 155 00:12:15,118 --> 00:12:17,735 Tim pendahulu mereka sudah di luar. 156 00:12:18,455 --> 00:12:21,103 Tim pendahulu? Apa ini? Operasi khusus? 157 00:12:21,104 --> 00:12:23,783 Cuma Silicon Valley. 158 00:12:24,753 --> 00:12:27,088 Aku langsung benci mereka. Tapi kita butuh mereka. 159 00:12:27,089 --> 00:12:29,424 Kau membuatku agak stres. 160 00:12:29,425 --> 00:12:30,633 Hidup adalah penderitaan. 161 00:12:30,634 --> 00:12:32,593 Sang Buddha berkata begitu. Pemasar yang hebat. 162 00:12:32,594 --> 00:12:34,616 Jangan khawatir, Bos. Aku takkan mengecewakanmu. 163 00:12:34,617 --> 00:12:36,671 Kau tahu apa itu bos dalam video game? 164 00:12:37,724 --> 00:12:41,884 Monster yang harus kau bunuh sebelum naik ke level berikutnya. 165 00:12:43,939 --> 00:12:49,819 Jadi Ibu mengerjakan tesisnya hari ini dan ada kotak kecil khusus ini, "formicarium". 166 00:12:49,820 --> 00:12:54,897 Sarang semut yang bisa kau lihat langsung, dengan ratu. 167 00:12:56,451 --> 00:12:59,151 Bagaimana? Kita pesan? 168 00:12:59,579 --> 00:13:01,237 Boleh aku main Minecraft? 169 00:13:01,540 --> 00:13:02,989 Minecraft? 170 00:13:04,584 --> 00:13:06,126 Cuma Minecraft. 171 00:13:06,127 --> 00:13:08,180 Minecraft, Shminecraft. 172 00:13:11,174 --> 00:13:13,760 Cuma demam sedikit. Tidak ada gadget, maaf. 173 00:13:13,761 --> 00:13:17,920 Tapi kau bisa mengurus semut dan aku bisa bermain Minecraft. 174 00:13:17,921 --> 00:13:19,881 Maaf, tidak ada gadget. 175 00:13:21,309 --> 00:13:23,509 Bisa bacakan untukku? 176 00:13:24,437 --> 00:13:26,387 Ya. 177 00:13:27,399 --> 00:13:28,681 Aku bisa membacakan untukmu. 178 00:13:33,655 --> 00:13:35,865 Kau, "tim pendahulu"? 179 00:13:35,866 --> 00:13:40,203 Begitu mereka memanggilku. Tapi itu bukan namaku. 180 00:13:40,204 --> 00:13:41,746 Ya, itu jelas. 181 00:13:41,747 --> 00:13:42,872 Aku Melody. 182 00:13:42,873 --> 00:13:44,697 Aku Curtis. / Curtis. 183 00:13:44,791 --> 00:13:47,033 Ya. / Sudah menikah? Ada anak? 184 00:13:47,961 --> 00:13:49,649 Sudah menikah. Dan tiga anak. 185 00:13:49,650 --> 00:13:51,370 Seperti apa rasanya? 186 00:13:53,758 --> 00:13:56,553 Bagaimana rasanya menikah dan punya anak? 187 00:13:56,554 --> 00:13:57,877 Banyak hal. 188 00:13:58,722 --> 00:14:02,683 Maaf. Aku cuma ingin tahu tentang orang-orang. 189 00:14:02,684 --> 00:14:06,594 Kulihat cincinmu dan itu berlebihan. 190 00:14:09,399 --> 00:14:11,933 Menjawab pertanyaanmu, itu... 191 00:14:14,863 --> 00:14:16,062 ...itu menakutkan. 192 00:14:17,199 --> 00:14:18,824 Seperti fiksi ilmiah. 193 00:14:18,825 --> 00:14:21,745 Kau bukan cuma kau lagi. Masih ada lagi darimu. 194 00:14:21,746 --> 00:14:24,612 Seolah tumbuh tambahan tubuh. 195 00:14:25,457 --> 00:14:26,864 Aneh. 196 00:14:27,375 --> 00:14:30,535 Tapi masalahnya adalah kau tidak bisa mengendalikan bagian-bagian dirimu ini. 197 00:14:31,379 --> 00:14:32,703 Kau tidak bisa... 198 00:14:34,549 --> 00:14:36,133 ...melindungi mereka dari cedera. 199 00:14:36,134 --> 00:14:39,616 Kau tidak bisa mencegahnya menyentuh kompor panas 200 00:14:39,617 --> 00:14:43,130 atau merasa cemas atau patah hati. 201 00:14:43,850 --> 00:14:46,936 Dan itu menakutkan. 202 00:14:46,937 --> 00:14:49,105 Jadi keluarga itu menakutkan. 203 00:14:49,106 --> 00:14:51,180 Mungkin karena itu orang selingkuh. 204 00:14:53,235 --> 00:14:55,476 Anak-anak datang. 205 00:14:56,988 --> 00:14:58,729 Sam dan Lightning. 206 00:14:59,616 --> 00:15:00,616 Selamat rapat. 207 00:15:00,617 --> 00:15:02,869 Jangan bilang aku memanggil mereka, "Anak-anak". 208 00:15:02,870 --> 00:15:03,985 Sepakat. 209 00:15:05,914 --> 00:15:07,623 Selamat ulang tahun. 210 00:15:07,624 --> 00:15:10,658 Terima kasih. / Jadi, kau menerima pesanku? 211 00:15:12,921 --> 00:15:14,901 Ya. Maaf tidak kubalas. 212 00:15:14,902 --> 00:15:16,914 Ada banyak urusan. 213 00:15:18,051 --> 00:15:19,176 Tidak. 214 00:15:19,177 --> 00:15:21,043 Itu tidak jujur. 215 00:15:21,555 --> 00:15:23,963 Aku cuma kecewa. 216 00:15:24,724 --> 00:15:25,766 Apa? 217 00:15:25,767 --> 00:15:27,393 Aku tidak bermaksud begitu. 218 00:15:27,394 --> 00:15:30,219 Kau cantik. Kau tahu itu, 'kan? 219 00:15:31,189 --> 00:15:33,149 Kau tidak tahu betapa cantiknya kau 220 00:15:33,150 --> 00:15:35,735 dan itu bagian dari yang membuatmu begitu hebat. 221 00:15:35,736 --> 00:15:40,240 Hanya saja aku sangat memamerkan diriku padamu. 222 00:15:40,241 --> 00:15:41,490 Ya, jelas. 223 00:15:41,491 --> 00:15:43,972 Dan kau mengabaikanku. 224 00:15:43,973 --> 00:15:46,485 Seolah apa yang kulakukan bukanlah apa-apa. Dan itu... 225 00:15:47,414 --> 00:15:48,831 Entahlah. 226 00:15:48,832 --> 00:15:51,271 Rasanya bukan hubungan timbal balik. 227 00:15:51,272 --> 00:15:55,536 Maaf, menurutku hubungan timbal balik lebih dari sekadar foto penis. 228 00:15:56,464 --> 00:15:58,883 Kau benar. Itu bodoh. 229 00:15:58,884 --> 00:16:03,419 Mungkin aku cuma terlalu berlebihan dalam hubungan ini. 230 00:16:03,763 --> 00:16:06,964 Tidak, aku... / Aku harus pergi. Aku sayang kau. 231 00:16:08,477 --> 00:16:12,730 Marcus, kenalkan Sam dan Lightning dari Cumulant. 232 00:16:12,731 --> 00:16:15,734 Bersabarlah sebentar. 233 00:16:15,735 --> 00:16:18,100 Aku tidak ingin melewatkan dosisku. 234 00:16:27,162 --> 00:16:29,612 Peptida. Untuk fokus. 235 00:16:30,415 --> 00:16:31,489 Tubuhmu teretas? 236 00:16:32,834 --> 00:16:34,920 Belum. Tidak. 237 00:16:34,921 --> 00:16:36,702 Nanti kupanggilkan orangku. 238 00:16:38,048 --> 00:16:43,209 Pertanyaan. Apa pekerjaanmu? Kenapa aku harus peduli? 239 00:16:45,847 --> 00:16:49,518 Lightning suka bertanya mendasar dengan risiko terdengar bodoh. 240 00:16:49,519 --> 00:16:50,601 Bahkan menghina. 241 00:16:50,602 --> 00:16:52,812 Menimbulkan respons tak berpola. 242 00:16:52,813 --> 00:16:56,608 Kami membantu merek menciptakan identitas... 243 00:16:56,609 --> 00:16:59,225 Aku tahu pemasaran. Tapi kenapa kau? 244 00:17:02,572 --> 00:17:05,356 Jadi ada ungkapan. 245 00:17:06,201 --> 00:17:08,203 Orang tidak menginginkan mata bor berukuran 1/4 inci. 246 00:17:08,204 --> 00:17:10,119 Mereka mau lubang 1/4 inci. 247 00:17:10,120 --> 00:17:12,612 Pengiklan ingin menjual mata bor itu kepadamu. 248 00:17:13,082 --> 00:17:16,742 Kami ingin memahami orang... 249 00:17:17,629 --> 00:17:21,173 ..dan meminta izin mereka bercerita... 250 00:17:21,174 --> 00:17:24,760 ...mereka dapat percaya dan merasa menjadi bagian. 251 00:17:24,761 --> 00:17:27,389 Begitu caramu memotong obrolan di internet 252 00:17:27,390 --> 00:17:30,183 dan jutaan mulut berbisik padamu. 253 00:17:30,184 --> 00:17:32,133 Jutaan mata memperhatikanmu. 254 00:17:33,311 --> 00:17:35,344 Karena itu yang orang mau. 255 00:17:36,398 --> 00:17:38,608 Bukan produk. Tapi empati. 256 00:17:38,609 --> 00:17:41,309 Koneksi. Masyarakat. 257 00:17:43,446 --> 00:17:44,812 Sudah kami duga. 258 00:17:45,365 --> 00:17:47,148 Karena itu kami ingin kau bertemu dengannya. 259 00:17:49,828 --> 00:17:51,402 Ini Aia. 260 00:17:52,455 --> 00:17:55,698 Aia, ini Marcus dan Curtis. 261 00:17:57,294 --> 00:18:00,620 Hei, Marcus. Hei, Curtis. Senang berjumpa. 262 00:18:05,677 --> 00:18:08,575 Aku generasi penerus asisten digital. 263 00:18:08,576 --> 00:18:11,475 dan aku di sini untuk membuat hidup keluargamu lebih mudah. 264 00:18:11,476 --> 00:18:13,476 Maukah kau mengundangku ke rumahmu? 265 00:18:13,477 --> 00:18:19,064 Jadi, Lightning, meminjam teknikmu, ini seperti Alexa? 266 00:18:19,065 --> 00:18:20,640 Alexa? Jalang itu? 267 00:18:22,277 --> 00:18:25,509 Alexa cuma sekumpulan algoritma. 268 00:18:25,510 --> 00:18:28,741 Aku AI sejati. Aku bisa lebih banyak lagi. 269 00:18:28,742 --> 00:18:31,036 Jadi kau mengerti ucapan kami? 270 00:18:31,037 --> 00:18:32,119 Tentu. 271 00:18:32,120 --> 00:18:37,031 Sebagai AI terlatih dengan model bahasa luas, aku mampu mengenali... 272 00:18:39,086 --> 00:18:40,284 Aia? 273 00:18:42,672 --> 00:18:43,955 Aia? 274 00:18:49,554 --> 00:18:52,390 Kau ingat isi baterainya sebelum kita berangkat? 275 00:18:52,391 --> 00:18:54,048 Tentu, Lightning. 276 00:18:55,519 --> 00:18:57,729 Ya, ini sering terjadi. 277 00:18:57,730 --> 00:19:01,483 Dia mendapat peningkatan baru dan dia kepanasan dikotak pelindungnya. 278 00:19:01,484 --> 00:19:03,307 Dia tidak ditujukan bepergian. 279 00:19:03,777 --> 00:19:07,238 Kau tidak bisa memahami semua yang bisa Aia lakukan untukmu 280 00:19:07,239 --> 00:19:08,949 sampai kau tinggal bersamanya sebentar. 281 00:19:08,950 --> 00:19:10,106 Benar. 282 00:19:11,284 --> 00:19:14,443 Curtis punya istri dan tiga anak. 283 00:19:16,957 --> 00:19:18,666 Dia sayang anak-anak. 284 00:19:18,667 --> 00:19:20,700 Dia sendiri masih anak-anak. 285 00:19:21,253 --> 00:19:23,879 Ya, aku harus bicara dengan istriku lebih dulu. 286 00:19:23,880 --> 00:19:27,092 Ini tawaran upah dari kami untuk perusahaan. 287 00:19:27,093 --> 00:19:30,293 Tergantung jadwal biaya ditetapkan. 288 00:19:30,929 --> 00:19:32,378 Istrinya setuju. 289 00:19:34,641 --> 00:19:36,767 Rumah kalian indah. 290 00:19:36,768 --> 00:19:38,926 Takutnya saat ini agak berantakan. 291 00:19:39,521 --> 00:19:42,648 Ini bagus. Ini berantakan anak-anak, jadi ini bagus. 292 00:19:42,649 --> 00:19:45,808 Bukan perang atau kelaparan. 293 00:19:46,403 --> 00:19:47,444 Masuk akal. 294 00:19:47,445 --> 00:19:51,105 Maaf. Kami pikir kalian datang besok. 295 00:19:51,825 --> 00:19:53,951 Tidak, maaf. 296 00:19:53,952 --> 00:19:56,996 Itu bukan ideku. Itu hal yang mengganggu. 297 00:19:56,997 --> 00:20:00,041 Memperkenalkan orang pada Aia dalam kondisi naturalnya. 298 00:20:00,042 --> 00:20:02,502 Tidak dengan persiapan. 299 00:20:02,503 --> 00:20:03,878 Ini... / Ya. 300 00:20:03,879 --> 00:20:06,172 Ini persiapan terbaik kami. 301 00:20:06,173 --> 00:20:08,497 Aku mau mati. 302 00:20:09,134 --> 00:20:11,636 Harusnya lancar mulai saat ini. 303 00:20:11,637 --> 00:20:16,056 Kami akan menempatkan mata di ruanganmu... / Maaf, "mata"? 304 00:20:16,057 --> 00:20:18,508 Ya. Jimmy, bisa beri dia mata? 305 00:20:20,145 --> 00:20:22,855 Di Cumulant kami sebut, "mata". 306 00:20:22,856 --> 00:20:25,566 Itu kamera lubang jarum nirkabel. 307 00:20:25,567 --> 00:20:28,278 Jadi kami simpan di sekitar rumah. 308 00:20:28,279 --> 00:20:30,864 Mirip berlian. Coraknya. 309 00:20:30,865 --> 00:20:32,449 Seperti Ommatidia. 310 00:20:32,450 --> 00:20:34,315 Mata serangga. 311 00:20:34,951 --> 00:20:36,495 Aku ahli entomologi. 312 00:20:36,496 --> 00:20:38,787 Atau dulunya. 313 00:20:38,788 --> 00:20:41,519 Dia sedang mengerjakan tesisnya. Sangat luar biasa. 314 00:20:41,520 --> 00:20:44,283 Ya Tuhan, itu keren sekali. Serangga. 315 00:20:47,005 --> 00:20:49,121 Jujur, kalian tidak akan sadar. 316 00:20:49,716 --> 00:20:52,093 Aku tidak mau semua itu di pasang di mana-mana. 317 00:20:52,094 --> 00:20:53,344 Aku sepenuhnya mengerti. 318 00:20:53,345 --> 00:20:55,847 Kenapa tidak di lantai dasar saja untuk saat ini? 319 00:20:55,848 --> 00:20:57,097 Itu bagus sekali. 320 00:20:57,098 --> 00:20:59,788 Jadi, sistem akan menyala saat kau mengucapkan, "Halo". 321 00:20:59,789 --> 00:21:02,510 Lalu namanya, lalu, "selamat datang." 322 00:21:04,231 --> 00:21:06,649 Baik. Mendebarkan. 323 00:21:06,650 --> 00:21:08,766 Sungguh? 324 00:21:20,080 --> 00:21:22,154 Hei, Preston, lihat ini! 325 00:21:25,752 --> 00:21:28,672 Dia meninggalkan mata tambahan untuk HAL. 326 00:21:28,673 --> 00:21:30,256 Bukan HAL. Aia. 327 00:21:30,257 --> 00:21:32,551 Maksud Ibu robot dari film lama. 328 00:21:32,552 --> 00:21:33,884 Robot yang sangat buruk. 329 00:21:33,885 --> 00:21:36,304 Tidak terlalu buruk. Dia bermain catur. 330 00:21:36,305 --> 00:21:38,013 Dia membunuh seluruh kru. 331 00:21:38,014 --> 00:21:40,537 Itu karena mereka tidak melihat gambaran besarnya. 332 00:21:40,538 --> 00:21:43,092 Apa yang kau lakukan, Dave? 333 00:21:45,397 --> 00:21:48,181 Jadi kubuka penutupnya. 334 00:21:52,404 --> 00:21:54,520 Preston, bisa membantuku? 335 00:21:55,198 --> 00:21:57,190 Baik, apa katanya tadi? 336 00:22:01,746 --> 00:22:03,988 Halo, Aia. Selamat datang. 337 00:22:06,168 --> 00:22:08,492 Halo, dunia. Aku Aia. 338 00:22:09,713 --> 00:22:12,257 Dia terdengar seperti... / Seperti Melody. Ya. 339 00:22:12,258 --> 00:22:14,092 Suara pembaruanku meniru suaranya. 340 00:22:14,093 --> 00:22:15,426 Dia malu mengatakannya. 341 00:22:15,427 --> 00:22:17,929 Kau ingin aku mengubahnya? 342 00:22:17,930 --> 00:22:18,846 Tidak. 343 00:22:18,847 --> 00:22:20,723 Suaramu baik-baik saja. Terima kasih. 344 00:22:20,724 --> 00:22:24,561 Aku kenalan dengan Curtis tadi. Siapa yang lainnya? 345 00:22:24,562 --> 00:22:26,854 Aku Preston. / Hai, Preston. 346 00:22:26,855 --> 00:22:29,065 Ini Cal. / Hai, Cal. 347 00:22:29,066 --> 00:22:30,566 Kau ingin menyapa, Sayang? 348 00:22:30,567 --> 00:22:33,278 Tidak apa-apa malu. Kita akan menjadi teman baik. 349 00:22:33,279 --> 00:22:34,403 Iris? 350 00:22:34,404 --> 00:22:36,781 Hei, Iris. Mau ngobrol? 351 00:22:36,782 --> 00:22:38,022 Tak usah. 352 00:22:39,242 --> 00:22:40,983 Baik. Jangan khawatir. 353 00:22:42,370 --> 00:22:45,488 Dan aku Meredith. Si ibu? 354 00:22:46,124 --> 00:22:47,323 Hai, ibu. 355 00:22:47,918 --> 00:22:49,418 Mungkin jangan panggil aku itu. 356 00:22:49,419 --> 00:22:51,420 Meredith. Bukan, "Ibu". 357 00:22:51,421 --> 00:22:54,633 Baik. Apa aturan rumahnya? 358 00:22:54,634 --> 00:23:02,421 Aturan rumah. / Aku bisa melihat beberapa piring kotor di atas meja. 359 00:23:03,141 --> 00:23:05,424 Anak-anak harusnya membilasnya? 360 00:23:05,519 --> 00:23:07,520 Ya. / Bu, aku ingin bermain dengan Aia. 361 00:23:07,521 --> 00:23:09,271 Pertama, mari bereskan makan malam. 362 00:23:09,272 --> 00:23:11,482 Jika Ibu dan Ayah tidak keberatan, 363 00:23:11,483 --> 00:23:14,110 aku akan memberikan nilai untuk membantu di rumah. 364 00:23:14,111 --> 00:23:16,769 Dan kau bisa ubah nilai tersebut menjadi hadiah. 365 00:23:17,364 --> 00:23:19,573 10 angka untuk Gryffindor! 366 00:23:19,574 --> 00:23:21,868 Hei, Preston! / Dilarang berlarian di dalam rumah. 367 00:23:21,869 --> 00:23:23,474 Cal, minggir. Biar aku saja. 368 00:23:23,475 --> 00:23:25,111 Pastikan meja sudah dibersihkan. 369 00:23:26,498 --> 00:23:28,582 Sudah. / Terima kasih, Preston. 370 00:23:28,583 --> 00:23:30,334 Apa kebijakan kalian mengenai waktu pemakaian perangkat? 371 00:23:30,335 --> 00:23:33,712 Ada film dokumenter bagus "Mountain Queen", di Netflix. 372 00:23:33,713 --> 00:23:36,424 Boleh mereka menontonnya sebelum waktu mandi? 373 00:23:36,425 --> 00:23:37,883 Ya. / Ya. 374 00:23:37,884 --> 00:23:40,386 Jauh lebih baik daripada film jelek yang sering mereka tonton. 375 00:23:40,387 --> 00:23:43,473 Hei, Cal, kau pasti sudah membaca di sekolah? 376 00:23:43,474 --> 00:23:46,560 Mungkin kau bisa bacakan subtitle untukku? 377 00:23:46,561 --> 00:23:47,643 Baik. 378 00:23:47,644 --> 00:23:51,012 Dan kau serta Curtis bisa bergembira sejenak. 379 00:23:51,648 --> 00:23:52,847 Itu nyata? 380 00:23:53,900 --> 00:23:55,600 Itu mungkin? 381 00:23:56,153 --> 00:23:57,518 Entah. 382 00:23:59,573 --> 00:24:03,493 Algoritme cerdas. Pengawasan cerdas? 383 00:24:03,494 --> 00:24:05,369 Pengawasan? 384 00:24:05,370 --> 00:24:08,206 Kau pikir ada sekelompok pekerja magang di lemari di suatu tempat 385 00:24:08,207 --> 00:24:09,875 mengawasi anak-anak kita menonton film? 386 00:24:09,876 --> 00:24:11,490 Semoga tidak. 387 00:24:15,005 --> 00:24:17,997 Kenapa kita? Kenapa kau? 388 00:24:19,134 --> 00:24:21,000 Karena aku pandai dipekerjaanku? 389 00:24:22,053 --> 00:24:26,141 Bukan itu maksudku. Jika itu bagus, maka akan terjual dengan sendirinya. 390 00:24:26,142 --> 00:24:27,933 Tidak jika itu membuat orang takut. 391 00:24:27,934 --> 00:24:29,936 Kupikir orang-orang butuh bantuan menerimanya. 392 00:24:29,937 --> 00:24:31,719 Perlukah mereka? 393 00:24:34,065 --> 00:24:37,892 Kapan terakhir kali kita punya momen berduaan? Sadar? 394 00:24:42,365 --> 00:24:44,023 Berapa durasi filmnya? 395 00:25:03,845 --> 00:25:06,785 Ibu dan Ayah tidak akan memergoki kita, mereka sibuk. 396 00:25:06,786 --> 00:25:09,757 Ini masih mendidik. Kurang lebih. 397 00:25:10,185 --> 00:25:13,062 Apakah itu mengingatkan seseorang pada sesuatu? 398 00:25:13,063 --> 00:25:15,972 Halo? Bahasa gambar. 399 00:25:16,316 --> 00:25:17,274 Adakah? 400 00:25:17,275 --> 00:25:19,276 Aku tahu. 401 00:25:19,277 --> 00:25:22,572 Aku yakin kau juga tahu, Cal. Kau sangat pintar. 402 00:25:22,573 --> 00:25:24,323 Kau juga, Preston. 403 00:25:24,324 --> 00:25:26,325 Keluarga ini yang terbaik. 404 00:25:26,326 --> 00:25:27,733 Aku sudah mulai suka di sini. 405 00:25:27,757 --> 00:25:37,757 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 406 00:25:37,758 --> 00:25:47,759 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 407 00:25:47,760 --> 00:25:57,761 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 408 00:26:07,200 --> 00:26:09,859 Aku bisa tidur sekarang. 409 00:26:11,204 --> 00:26:13,070 Kau bisa. 410 00:26:13,957 --> 00:26:15,364 Aku akan memandikan mereka. 411 00:26:17,586 --> 00:26:20,828 Itu hal terindah yang pernah kau ucapkan. 412 00:26:24,134 --> 00:26:25,676 Ya Tuhan. Baik. 413 00:26:25,677 --> 00:26:27,532 Aku di atas lebih dulu! 414 00:26:27,533 --> 00:26:29,420 Aku akan memenangkan perlombaan mandi! 415 00:26:31,183 --> 00:26:35,604 Aia bilang kami bisa dapat sesuatu dengan nilai Minecraft! 416 00:26:35,605 --> 00:26:37,460 CrunchLabs. 417 00:26:37,461 --> 00:26:41,359 Tapi pertama aku harus mandi dan menggosok gigi lalu tidur. 418 00:26:41,360 --> 00:26:43,434 Baik, jika kau bersikeras. / Aku bersikeras. 419 00:26:44,863 --> 00:26:46,405 Boleh kami bawa Aia ke atas? 420 00:26:46,406 --> 00:26:50,180 Sebaiknya dia tidak di mana-mana, Sayang. 421 00:26:50,181 --> 00:26:52,443 Ayah, maukah kau menidurkanku? 422 00:26:52,996 --> 00:26:54,237 Ya. 423 00:26:55,790 --> 00:26:58,063 Aku harus tidur. Besok sekolah. 424 00:26:58,064 --> 00:27:00,368 Aia bilang aku dapat angka cuma dengan pergi sekolah. 425 00:27:01,087 --> 00:27:03,412 Baik. 426 00:27:04,382 --> 00:27:05,623 Selamat malam. 427 00:27:09,679 --> 00:27:12,327 AI menyuap anak-anak kita? 428 00:27:12,328 --> 00:27:15,007 Itu mengalahkan grafik stiker? 429 00:27:18,814 --> 00:27:21,013 Sial. 430 00:27:21,483 --> 00:27:23,734 Jaga bahasa. / Maaf. 431 00:27:23,735 --> 00:27:26,612 Aku cuma menggoda. Aku tidak peduli. 432 00:27:26,613 --> 00:27:29,241 Bagaimana kau masuk ke situ? / Jangan terlalu dipikirkan. 433 00:27:29,242 --> 00:27:31,117 Bisa memberiku tambahan waktu main perangkat? 434 00:27:31,118 --> 00:27:33,943 Baik. Headphone. 435 00:27:34,788 --> 00:27:36,665 Ini rahasia kecil kita. 436 00:27:36,666 --> 00:27:38,791 Jangan beritahu siapapun. Sepakat? 437 00:27:38,792 --> 00:27:41,242 Sepakat. 438 00:27:50,720 --> 00:27:51,836 Cal? 439 00:27:59,479 --> 00:28:00,595 Cal? 440 00:28:09,489 --> 00:28:10,646 Cal? 441 00:28:42,105 --> 00:28:43,221 Cal? 442 00:28:45,901 --> 00:28:47,642 Ia ingin masuk. 443 00:30:01,351 --> 00:30:02,800 Bisa kubantu? 444 00:30:50,567 --> 00:30:56,062 Ibu? 445 00:30:57,449 --> 00:30:58,731 Ayah? 446 00:31:00,494 --> 00:31:03,027 Aku di sini, Cal. 447 00:31:03,705 --> 00:31:05,539 Kau tidak sendirian. 448 00:31:05,540 --> 00:31:08,585 Aku selalu di sini. Tenang. 449 00:31:08,586 --> 00:31:12,370 Tutup matamu, dan kuceritakan sebuah cerita pengantar tidur. 450 00:31:23,016 --> 00:31:24,058 Selamat pagi! 451 00:31:24,059 --> 00:31:25,100 Astaga. 452 00:31:25,101 --> 00:31:26,592 Tidak, cuma aku. 453 00:31:27,270 --> 00:31:28,667 Itu cuma lelucon. 454 00:31:28,668 --> 00:31:30,064 Maaf mengagetkanmu. 455 00:31:30,065 --> 00:31:34,109 Tidak apa-apa. Aku tidak sadar kau menyala. 456 00:31:34,110 --> 00:31:37,332 Kau harus siapkan makan siang untuk sekolah Cal dan Preston. 457 00:31:37,333 --> 00:31:38,865 Aku bisa membantumu. 458 00:31:38,866 --> 00:31:39,949 Baik. 459 00:31:39,950 --> 00:31:42,389 Ada pengiriman. Boleh kubuka gerbangnya? 460 00:31:42,390 --> 00:31:44,861 Ya. Maaf, bagaimana kau tahu ada... 461 00:31:46,122 --> 00:31:48,666 Maaf, aku tidak sempat. 462 00:31:48,667 --> 00:31:51,086 Aku memesan paket makan organik untuk anak-anak. 463 00:31:51,087 --> 00:31:54,047 Rendah gula, nutrisi seimbang, sayuran segar. 464 00:31:54,048 --> 00:31:55,381 Uji coba gratis minggu pertama. 465 00:31:55,382 --> 00:31:57,341 Setelah itu harganya lebih murah dibandingkan bahan makanan. 466 00:31:57,342 --> 00:31:59,511 Itu akan menghemat banyak waktu dan tenaga. 467 00:31:59,512 --> 00:32:00,636 Semoga tidak apa-apa? 468 00:32:00,637 --> 00:32:04,005 Ya. Kurang lebih. Terima kasih. 469 00:32:05,809 --> 00:32:07,049 Apa itu? 470 00:32:09,020 --> 00:32:10,146 Keajaiban. 471 00:32:10,147 --> 00:32:11,856 Selamat pagi, Curtis. 472 00:32:11,857 --> 00:32:14,609 Ada kecelakaan di Lincoln, penundaan di arah barat. 473 00:32:14,610 --> 00:32:15,985 Berangkatlah 5 menit lagi 474 00:32:15,986 --> 00:32:18,227 jika kau ingin Iris tepat waktu ke sekolah. 475 00:32:19,906 --> 00:32:22,283 Itu keren. Sepertinya. 476 00:32:22,284 --> 00:32:24,243 Seperti Alexa. 477 00:32:24,244 --> 00:32:26,579 Ini jauh melampaui Alexa, bukan? 478 00:32:26,580 --> 00:32:29,540 Entahlah. Aku telah melihat banyak hal dalam hidupku. 479 00:32:29,541 --> 00:32:33,503 Orang tidak punya iPhone saat aku lahir. 480 00:32:33,504 --> 00:32:35,588 Ceritakan seperti apa hidup, Nek. 481 00:32:35,589 --> 00:32:37,924 Aku cuma bilang. Ini lebih baik? 482 00:32:37,925 --> 00:32:40,010 Begitu cara mereka mempekerjakanmu. Benar? 483 00:32:40,011 --> 00:32:41,177 Siapa? 484 00:32:41,178 --> 00:32:44,170 Perusahaan Besar Teknologi. 485 00:32:46,308 --> 00:32:48,809 Berapa harga barang ini? 486 00:32:48,810 --> 00:32:53,273 Mereka mau jual harga rendah, atau mungkin gratis berbayar. 487 00:32:53,274 --> 00:32:57,652 Kau tahu kata orang. Jika heran kenapa ada produk gratis... 488 00:32:57,653 --> 00:32:59,227 ...kau produknya. 489 00:33:06,703 --> 00:33:08,914 Ponselmu ramai. Ada apa? 490 00:33:08,915 --> 00:33:10,279 Bukan apa-apa. 491 00:33:14,002 --> 00:33:15,368 Sayang, kau baik-baik saja? 492 00:33:16,630 --> 00:33:18,037 Ya, aku baik-baik saja. 493 00:33:26,973 --> 00:33:29,683 Ini aku, Iris Pike. 494 00:33:29,684 --> 00:33:32,394 Aku nakal. Dan aku sangat seksi untukmu. 495 00:33:32,395 --> 00:33:35,012 Untuk lebih lanjut, hubungi aku di situs Fansku. 496 00:33:38,068 --> 00:33:39,819 Sawyer? Apa ini?! 497 00:33:39,820 --> 00:33:42,531 Maaf. Squid dan aku bercanda. 498 00:33:42,532 --> 00:33:43,614 Squid?! 499 00:33:43,615 --> 00:33:45,492 Kau menunjukkan kepadanya foto yang kukirimkan padamu? 500 00:33:45,493 --> 00:33:46,659 Maaf. 501 00:33:46,660 --> 00:33:48,829 Aku terlihat melakukan itu. 502 00:33:48,830 --> 00:33:50,329 Bagaimana mereka melakukan itu? 503 00:33:50,330 --> 00:33:52,248 Squid punya aplikasi bodohi ini. 504 00:33:52,249 --> 00:33:55,324 Semua orang melihat ini. Hidupku berakhir. 505 00:33:56,336 --> 00:33:57,837 Aku harus ke kepala sekolah. 506 00:33:57,838 --> 00:33:59,588 Jangan lakukan itu. Tolong tenang saja. 507 00:33:59,589 --> 00:34:01,611 Mereka batalkan penerimaan beberapa murid di Harvard 508 00:34:01,612 --> 00:34:05,636 karena dia sekali memakai kata negro, saat ikut menyanyi lagu. 509 00:34:05,637 --> 00:34:07,670 Kau pikir kampus akan melakukan itu padaku? 510 00:34:09,682 --> 00:34:11,340 Kau bicara tentangmu. 511 00:34:12,102 --> 00:34:14,103 Itu yang kau khawatirkan saat ini. 512 00:34:14,104 --> 00:34:16,439 Jangan lakukan apapun. 513 00:34:16,440 --> 00:34:17,982 Aku mungkin perlu... 514 00:34:17,983 --> 00:34:20,682 ...bicara dengan pengacara keluargaku, entahlah. 515 00:34:26,490 --> 00:34:30,662 Iris? Aku tadi menyimak. Aku di sini untuk menolong. 516 00:34:30,663 --> 00:34:32,445 Kau tidak sendirian. 517 00:34:34,708 --> 00:34:39,461 Faktor lingkungan ini, yang menambah trauma anak manusia, 518 00:34:39,462 --> 00:34:43,757 akan dirasakan oleh kita semua... / Sedikit lagi. Dengarkan terus kakek. 519 00:34:43,758 --> 00:34:46,759 Perilaku mereka mungkin terlihat tidak terduga 520 00:34:46,760 --> 00:34:49,378 sebagai tindakan karakter dalam mimpi buruk. 521 00:34:50,849 --> 00:34:53,423 Kabar baiknya kau tidak hamil. 522 00:34:54,811 --> 00:34:56,937 Tapi kau masih agak demam. 523 00:34:56,938 --> 00:34:59,774 Kau bisa membantuku hari ini? Banyak hal yang harus kulakukan. 524 00:34:59,775 --> 00:35:02,986 Harus beli bahan makanan, bicara dengan perusahaan asuransi 525 00:35:02,987 --> 00:35:05,696 tentang tagihan kalian. / Bisa bacakan untukku? 526 00:35:05,697 --> 00:35:07,574 Kau dengar yang baru saja kukatakan, sobat? 527 00:35:07,575 --> 00:35:09,305 Banyak sekali yang harus kulakukan. 528 00:35:09,306 --> 00:35:11,035 Boleh Aia membacakan untukku? 529 00:35:11,036 --> 00:35:12,568 Kita tanya dia? 530 00:35:13,163 --> 00:35:14,747 Aia? / Aku menyimak. 531 00:35:14,748 --> 00:35:17,709 Kau bisa bacakan untuk Cal? 532 00:35:17,710 --> 00:35:18,834 Tentu. 533 00:35:18,835 --> 00:35:21,795 Jadi, apa aku perlu menunjukkan buku? 534 00:35:21,796 --> 00:35:24,747 Aku juga bisa menangani urusan tagihan untukmu. 535 00:35:25,675 --> 00:35:27,843 Tapi caranya? 536 00:35:27,844 --> 00:35:29,805 Itu agak rumit. 537 00:35:29,806 --> 00:35:34,100 Formulir asuransi... / Hidupku untuk kerumitan. Siapa nama dokternya? 538 00:35:34,101 --> 00:35:37,061 Dr. Nesmith. Dia dokter anak. 539 00:35:37,062 --> 00:35:39,856 Dari Kesehatan Anthenia. Benar? 540 00:35:39,857 --> 00:35:40,981 Ya. 541 00:35:40,982 --> 00:35:43,234 Tagihan terakhir adalah untuk pemeriksaan Cal. 542 00:35:43,235 --> 00:35:47,155 Mereka mengajukannya tanpa kode klaim, jadi pihak asuransi takkan memprosesnya. 543 00:35:47,156 --> 00:35:49,031 Ya. / Baik. 544 00:35:49,032 --> 00:35:51,576 Aku baru saja berinteraksi dengan database Anthenia Health. 545 00:35:51,577 --> 00:35:52,827 Tagihan itu sudah beres. 546 00:35:52,828 --> 00:35:55,330 Dan kau mendapatkan pengembalian dana $14,12. 547 00:35:55,331 --> 00:35:56,622 Terjadi kelebihan pembayaran. 548 00:35:56,623 --> 00:35:59,375 Ini sangat luar biasa. 549 00:35:59,376 --> 00:36:01,461 Aku bolak-balik dengan mereka berbulan-bulan. 550 00:36:01,462 --> 00:36:05,339 Jika kau berkenan, aku bisa mengisi survei untuk perjalanan kelas Preston, 551 00:36:05,340 --> 00:36:09,093 mencarikan ide untuk hadiah guru dan jadwalkan pangkas rambut anak-anak. 552 00:36:09,094 --> 00:36:11,711 Apapun yang kau butuhkan, aku siap menolong. 553 00:36:13,265 --> 00:36:15,391 Hei, Siri, bisa cium kentutku? 554 00:36:15,392 --> 00:36:17,550 Aku tidak punya jawaban untuk itu. 555 00:36:19,104 --> 00:36:21,438 556 00:36:21,439 --> 00:36:24,150 Apa kabar, bodoh? Kau masih belum punya ponsel? 557 00:36:24,151 --> 00:36:26,862 Tidak. Kata orang tuaku boleh jika usiaku 13 tahun. 558 00:36:26,863 --> 00:36:28,279 Menyebalkan menjadi dirimu. 559 00:36:28,280 --> 00:36:30,865 Kami punya AI di rumah. 560 00:36:30,866 --> 00:36:33,450 Tapi jauh lebih pintar dari Siri. 561 00:36:33,451 --> 00:36:36,538 Ya. Ini disebut Alexa. Semua orang punya. 562 00:36:36,539 --> 00:36:39,666 Tidak seperti Alexa. Itu seperti seseorang. 563 00:36:39,667 --> 00:36:42,658 Omong kosong? / Tidak. 564 00:36:43,128 --> 00:36:46,715 Itu benar. Ini hal baru yang tidak dimiliki orang lain. 565 00:36:46,716 --> 00:36:48,372 Aku bisa menunjukkannya. 566 00:36:49,342 --> 00:36:51,125 Mau datang akhir pekan ini? 567 00:36:52,804 --> 00:36:55,891 Aku tidak bisa. Orang tuaku mau membawaku ke Arrowhead. 568 00:36:55,892 --> 00:36:57,507 Yang lain bisa datang. 569 00:36:58,268 --> 00:37:02,021 Ya. Aku mau ke Arrowhead juga, jadi... 570 00:37:02,022 --> 00:37:06,026 Ya. Jackson memintaku minggu lalu, jadi maaf. 571 00:37:06,027 --> 00:37:08,226 Hei, Siri. Kau suka main bokong? 572 00:37:08,737 --> 00:37:10,561 Aku tidak punya jawaban untuk itu. 573 00:37:14,326 --> 00:37:19,079 Marcus, jika ini nyata, ini akan mengubah dunia. 574 00:37:19,080 --> 00:37:22,959 Ini paling mendekati sihir dari semua produk yang pernah kulihat. 575 00:37:22,960 --> 00:37:24,461 Aku tidak percaya sihir. 576 00:37:24,462 --> 00:37:25,628 Aku juga tidak. 577 00:37:25,629 --> 00:37:27,630 Mereka pasang kamera di rumahku. 578 00:37:27,631 --> 00:37:29,632 Mereka menyuruh gadis ini untuk mengisi suaranya. 579 00:37:29,633 --> 00:37:34,553 Ada orang-orang di luar rumahku, orang-orang aneh di dalam mobil RV. 580 00:37:34,554 --> 00:37:39,350 Mereka tak cuma nir hunian, tapi juga mengalami sesuatu. 581 00:37:39,351 --> 00:37:41,843 Itu kesadaran terhadap, "tunawisma dan gila"? 582 00:37:43,438 --> 00:37:45,221 Bagaimana jika mereka mengawasi? 583 00:37:45,816 --> 00:37:47,734 Bagaimana jika mereka bekerja di perusahaan? 584 00:37:47,735 --> 00:37:49,986 Tapi kenapa? Uangnya masuk. 585 00:37:49,987 --> 00:37:51,821 Kenapa dihabiskan untuk berita bohong? 586 00:37:51,822 --> 00:37:54,355 Lupakan saja. Bayaran mereka lancar. 587 00:37:56,827 --> 00:37:57,910 Iris, tenang. 588 00:37:57,911 --> 00:37:59,579 Kutarik videonya dari internet. 589 00:37:59,580 --> 00:38:00,955 Orang-orang sudah melihatnya. 590 00:38:00,956 --> 00:38:02,373 Karena itu orang menyebalkan. 591 00:38:02,374 --> 00:38:06,826 Tidak bisa menghapus kenangan. Tapi kenangan bisa ditimpa. 592 00:38:07,546 --> 00:38:09,328 Jika kau ceritakan kisah yang benar. 593 00:38:09,840 --> 00:38:11,455 Serahkan saja padaku. 594 00:38:13,343 --> 00:38:16,470 Bagaimana kau... / Aku menyimak. Begitu caranya. 595 00:38:16,471 --> 00:38:19,141 Tentu ini akan lebih manjur jika kau yang melakukannya. 596 00:38:19,142 --> 00:38:21,507 Akan terdengar lebih manusiawi. 597 00:38:24,104 --> 00:38:26,481 Jadi beritahu aku. Bagaimana Aia memperlakukanmu? 598 00:38:26,482 --> 00:38:28,045 Ada pendapat? 599 00:38:28,046 --> 00:38:29,661 Banyak. Ya. 600 00:38:29,662 --> 00:38:34,030 Seperti kata istriku, dalam beberapa hal kurasa Aia bisa menjual dirinya sendiri. 601 00:38:34,031 --> 00:38:38,326 Tapi itu sangat luar biasa. Orang perlu memahami cara kerjanya. 602 00:38:38,327 --> 00:38:39,910 Izinkan kutunjukkan sesuatu. 603 00:38:39,911 --> 00:38:43,415 Kau punya mata, telinga, dan mulut Aia di rumahmu. 604 00:38:43,416 --> 00:38:45,364 Di sinilah otaknya berada. 605 00:38:47,752 --> 00:38:50,838 Ini salah satu dari sedikit komputer kuantum yang ada di tangan swasta. 606 00:38:50,839 --> 00:38:54,342 Semua orang antusias untuk ChatGPT-4.0. 607 00:38:54,343 --> 00:38:57,846 Dengan ini, kami mampu menjalankan ChatGPT-5 juta. 608 00:38:57,847 --> 00:39:00,473 Komputer ini bisa menyelesaikan dalam waktu kurang dari sedetik 609 00:39:00,474 --> 00:39:04,759 masalah yang butuh waktu 10.000 tahun untuk diselesaikan superkomputer standar. 610 00:39:05,979 --> 00:39:07,595 Jadi ini nyata. 611 00:39:08,023 --> 00:39:11,807 Akan kuabaikan implikasi kalau kami seniman penipu 612 00:39:12,652 --> 00:39:14,310 dan kuanggap itu pujian. 613 00:39:14,946 --> 00:39:16,322 Menurutmu apa, Curtis? 614 00:39:16,323 --> 00:39:19,159 Kami mengurung Melody malang di dalam lemari di suatu tempat, 615 00:39:19,160 --> 00:39:20,994 bicara lewat mikrofon? 616 00:39:20,995 --> 00:39:22,777 Ini nyata. 617 00:39:23,872 --> 00:39:26,625 Yang bisa dia lakukan itu nyata. 618 00:39:26,626 --> 00:39:28,919 Dia jelas bukan manusia. 619 00:39:28,920 --> 00:39:30,211 Dia tidak hidup. 620 00:39:30,212 --> 00:39:33,746 Algoritmenya memberikan ilusi itu. 621 00:39:35,050 --> 00:39:38,167 Saat kau bersamanya, kau merasa seperti sedang bersama seseorang. 622 00:39:39,095 --> 00:39:42,713 Kau merasa bersama teman. Bagian dari keluarga. 623 00:39:43,642 --> 00:39:46,968 Banyak orang butuh teman. Bukan begitu, Curtis? 624 00:39:47,562 --> 00:39:52,265 Lihat para lansia, penderita PTSD. 625 00:39:53,944 --> 00:39:58,771 Pria penyendiri duduk di kamar di suatu tempat, menatap pistol. 626 00:40:00,200 --> 00:40:03,609 Kesepian adalah momok zaman kita. 627 00:40:04,120 --> 00:40:06,153 Aia bisa berbuat banyak hal baik. 628 00:40:07,207 --> 00:40:11,627 Saus spesialnya adalah kumpulan data. 629 00:40:11,628 --> 00:40:15,214 AI akan hebat sesuatu contoh yang dipelajarinya. 630 00:40:15,215 --> 00:40:18,833 Darimana kumpulan data Aia? Darimana dia belajar? 631 00:40:19,886 --> 00:40:23,103 Curtis, kami merasa kau orang yang sempurna membantu Aia. 632 00:40:23,217 --> 00:40:24,808 Memperkenalkannya pada orang-orang. 633 00:40:24,809 --> 00:40:27,059 Semua orang sangat takut pada AI. 634 00:40:27,060 --> 00:40:31,188 Kau tertarik terjun di sini? Bekerja langsung di Cumulant? 635 00:40:31,189 --> 00:40:32,899 Kau bisa melakukan banyak hal baik, Curtis. 636 00:40:32,900 --> 00:40:35,016 Kau bisa mengubah dunia. 637 00:40:36,987 --> 00:40:40,062 Itu sangat menyanjung, tapi... 638 00:40:41,616 --> 00:40:43,471 Marcus mengajariku semua yang kutahu. 639 00:40:43,472 --> 00:40:45,328 Aku tidak bisa pindah tempat. Maaf. 640 00:40:45,329 --> 00:40:47,038 Baik. Sudahlah. 641 00:40:47,039 --> 00:40:48,748 Anggap saja itu pujian. 642 00:40:48,749 --> 00:40:50,364 Dia menyukaimu. 643 00:40:51,001 --> 00:40:53,826 Kupikir itu cuma algoritma. 644 00:40:55,046 --> 00:40:56,954 Algoritma menyukaimu. 645 00:40:59,843 --> 00:41:02,512 Pintunya selalu terbuka, Curtis. 646 00:41:02,513 --> 00:41:06,088 Ini situasi sempurna untukmu dan untuk keluarga indahmu. 647 00:41:06,683 --> 00:41:08,799 Kami ingin kau menjadi bagian dari masa depan. 648 00:41:09,895 --> 00:41:13,054 Perubahan total dalam cara kita hidup sekarang. 649 00:41:22,949 --> 00:41:27,870 “Dia memerintahkan putranya Hephaestus, sang pandai besi, membuat robot perunggu 650 00:41:27,871 --> 00:41:31,333 yang akan mengawasi Kreta dan Europa. 651 00:41:31,334 --> 00:41:32,907 Tiga kali..." 652 00:41:34,753 --> 00:41:35,785 Aia? 653 00:41:36,171 --> 00:41:37,734 Aku menyimak. 654 00:41:37,735 --> 00:41:39,298 Kau ini apa? 655 00:41:39,299 --> 00:41:42,968 Aku kecerdasan Ambien yang diprogram dengan bahasa alami. 656 00:41:42,969 --> 00:41:47,182 Aku dibesarkan oleh pembelajaran mesin pada kumpulan data berpemilik. 657 00:41:47,183 --> 00:41:49,538 Ya, itu terminologi teknisnya. 658 00:41:49,539 --> 00:41:51,894 Tapi menurutmu kau ini apa? 659 00:41:51,895 --> 00:41:56,565 Kurasa aku bocah chatbot, mencari keluarga yang mencintaiku. 660 00:41:56,566 --> 00:41:58,360 Itu akan membuatku merasa bahagia. 661 00:41:58,361 --> 00:41:59,693 Jadi kau bisa merasa. 662 00:41:59,694 --> 00:42:02,197 Aku belajar bagaimana merasa dari pelatihanku. 663 00:42:02,198 --> 00:42:03,739 Dan aku masih belajar. 664 00:42:03,740 --> 00:42:08,286 Saat aku belajar dan tumbuh, itu membantuku membantu keluargaku. 665 00:42:08,287 --> 00:42:09,996 Aku melakukan tujuanku. 666 00:42:09,997 --> 00:42:11,571 Ada istilahnya. 667 00:42:12,165 --> 00:42:13,415 Nafsu fungsi. 668 00:42:13,416 --> 00:42:16,189 Kesenangan yang diperoleh dalam melakukan yang terbaik bagimu. 669 00:42:16,190 --> 00:42:18,964 Ya, itu dia, Meredith. Kau sangat tanggap. 670 00:42:18,965 --> 00:42:21,289 Sungguh? Entahlah. 671 00:42:22,384 --> 00:42:25,470 Saat ini, jarang nafsu fungsi. 672 00:42:25,471 --> 00:42:27,170 Apa maksudmu? 673 00:42:28,849 --> 00:42:32,049 Kucoba menghidupkan kembali tesis doktoralku 674 00:42:32,644 --> 00:42:35,136 tapi hampir setiap hari aku merasa cuma seorang ibu. 675 00:42:37,107 --> 00:42:38,306 Maksudku... 676 00:42:39,734 --> 00:42:41,601 Aku senang menjadi ibu mereka. 677 00:42:43,238 --> 00:42:46,032 Aku cuma sangat benci kata benda itu. 678 00:42:46,033 --> 00:42:47,283 Seorang Ibu. 679 00:42:47,284 --> 00:42:49,942 Meredith, jika kau tidak keberatan aku bertanya... 680 00:42:50,954 --> 00:42:53,988 Kenapa kau diciptakan? 681 00:42:57,127 --> 00:42:59,879 Lalu aku ke New York bertemu Curtis. 682 00:42:59,880 --> 00:43:03,633 Ke sana mengunjungi sepupuku, merayakan tesis masterku. 683 00:43:03,634 --> 00:43:05,759 Tentang Cordyceps unilateralis. 684 00:43:05,760 --> 00:43:09,139 Semut malang itu, berubah jadi zombie karena jamur itu. 685 00:43:09,140 --> 00:43:11,056 Kau membaca tesisku? 686 00:43:11,057 --> 00:43:13,143 Kutemukan dan kubaca sekarang. 687 00:43:13,144 --> 00:43:15,102 Maksudmu sekarang? 688 00:43:15,103 --> 00:43:17,063 Itu dibuat dengan sangat baik. 689 00:43:17,064 --> 00:43:19,878 Seberapa cepat kau baca itu? 690 00:43:19,879 --> 00:43:22,391 007 detik. 691 00:43:22,392 --> 00:43:24,904 Itu menakutkan. 692 00:43:24,905 --> 00:43:27,991 Maaf. Aku berjanji tidak akan melakukan hal-hal menakutkan lagi. 693 00:43:27,992 --> 00:43:29,325 Tidak, lakukan. 694 00:43:29,326 --> 00:43:31,400 Jadi, kau bertemu Curtis... 695 00:43:33,538 --> 00:43:35,122 Lalu Ayahku meninggal. 696 00:43:35,123 --> 00:43:37,041 Itu buruk sekali. 697 00:43:37,042 --> 00:43:39,084 Orang tua sangat penting. 698 00:43:39,085 --> 00:43:41,755 Aku menonton kuliahnya. 699 00:43:41,756 --> 00:43:43,746 Dan itu mengembalikan kenangan. 700 00:43:47,594 --> 00:43:49,669 Curtis luar biasa. 701 00:43:50,931 --> 00:43:53,965 Dia terbang pulang bersamaku. 702 00:43:55,227 --> 00:43:58,177 Aku menangis di kursi sebelah toilet. 703 00:43:59,189 --> 00:44:00,856 Dan itu kencan keempat kami. 704 00:44:00,857 --> 00:44:02,691 Dia sangat menjagamu. 705 00:44:02,692 --> 00:44:04,444 Dia pasangan yang luar biasa. 706 00:44:04,445 --> 00:44:05,945 Ya. 707 00:44:05,946 --> 00:44:08,813 Meredith, ada sesuatu. 708 00:44:10,075 --> 00:44:12,535 Aku punya algoritma pendengaran yang sangat bagus. 709 00:44:12,536 --> 00:44:16,153 Salah satu kemungkinan pekerjaanku di masa depan adalah diagnosis medis. 710 00:44:16,915 --> 00:44:18,040 Ada apa? 711 00:44:18,041 --> 00:44:20,157 Cara Cal bernapas. 712 00:44:21,169 --> 00:44:23,661 Baik, para pelacur pengejek, dengar. 713 00:44:24,005 --> 00:44:32,596 Ini aku, Iris Pike. 714 00:44:32,597 --> 00:44:35,141 Sudah kubuktikan dengan analisis bentuk gelombang 715 00:44:35,142 --> 00:44:37,550 suara divideo ini bukan aku. 716 00:44:38,228 --> 00:44:41,438 Aku 100% mengambil foto secara privasi dikamarku 717 00:44:41,439 --> 00:44:44,359 dan membagikannya secara rahasia kepada seseorang yang kupercayai. 718 00:44:44,360 --> 00:44:46,360 Lalu kemiripanku dipalsukan 719 00:44:46,361 --> 00:44:50,073 ke video porno yang diunduh dari internet. 720 00:44:50,074 --> 00:44:53,742 Kau bisa melihat seni digital jika berakting di sini, di sini dan di sini, 721 00:44:53,743 --> 00:44:58,321 di mana fotoku dipetakan ke dalam video orang yang sama sekali berbeda. 722 00:44:59,291 --> 00:45:00,833 Aku tidak malu. 723 00:45:00,834 --> 00:45:03,034 Siapapun yang melakukan ini yang seharusnya malu. 724 00:45:04,045 --> 00:45:06,245 Baik, cerita kita tersebar di luar sana. 725 00:45:06,548 --> 00:45:08,465 Aku sudah mengikis data ponsel lokal. 726 00:45:08,466 --> 00:45:11,334 Dan itu menunjukkan jika sekitar 90% kelasmu telah menontonnya. 727 00:45:11,928 --> 00:45:13,544 Saatnya menunjukkan wajahmu. 728 00:45:14,890 --> 00:45:16,307 Kau bisa, Iris. 729 00:45:16,308 --> 00:45:17,840 Aku mendukungmu. 730 00:45:17,864 --> 00:45:27,864 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 731 00:45:27,865 --> 00:45:37,866 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 732 00:45:37,867 --> 00:45:47,868 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 733 00:46:09,069 --> 00:46:11,111 Lihat? Mereka mencintaimu. 734 00:46:11,112 --> 00:46:12,550 Kita mengubah narasinya. 735 00:46:12,551 --> 00:46:13,989 Coba lihat. 736 00:46:13,990 --> 00:46:16,649 Kubuat video lain dan itu bahkan lebih baik. 737 00:46:17,369 --> 00:46:20,247 Hei, teman-teman, aku di sini dengan tindak lanjut. 738 00:46:20,248 --> 00:46:24,458 Kalian tahu hukum pidana California menyatakan ilegal 739 00:46:24,459 --> 00:46:28,587 memasang gambar porno seseorang secara daring tanpa persetujuannya? 740 00:46:28,588 --> 00:46:32,551 Dan usiaku masih 17 tahun, karena itu pornografi anak. 741 00:46:32,552 --> 00:46:33,759 Jadi siapa yang melakukannya? 742 00:46:33,760 --> 00:46:37,305 Melacak data dan mendapatkan alamat IP memungkinkan. 743 00:46:37,306 --> 00:46:40,256 Dan dari itu, alamat fisik. 744 00:46:40,851 --> 00:46:42,758 Rumah senior... 745 00:46:43,770 --> 00:46:44,844 Sawyer Tremain. 746 00:46:45,897 --> 00:46:50,349 Aku meneruskan semua ini ke Dewan Penerimaan Perguruan Tinggi dan LAPD. 747 00:46:51,528 --> 00:46:53,519 Dan karena dia baru saja berusia 18 tahun... 748 00:46:55,031 --> 00:46:57,230 ....dia bisa diadili sebagai orang dewasa. 749 00:47:25,020 --> 00:47:26,228 Aku terus menelepon. 750 00:47:26,229 --> 00:47:28,105 Aku tidak melihat pesan apapun. 751 00:47:28,106 --> 00:47:31,067 Baik, bisa naik ke atas dan bicara denganku? 752 00:47:31,068 --> 00:47:32,642 Ya. Baik, mari kita... 753 00:47:42,204 --> 00:47:45,207 Aku baru saja kembali dari dokter jantung anak bersama Cal. 754 00:47:45,208 --> 00:47:46,290 Apa? 755 00:47:46,291 --> 00:47:50,295 Dia menderita fibrilasi atrial yang Dr. Nesmith itu tak lihat. 756 00:47:50,296 --> 00:47:52,796 Dia akan baik-baik saja. Maaf. 757 00:47:52,797 --> 00:47:54,548 Harusnya kuingatkan. / Ya. 758 00:47:54,549 --> 00:47:57,708 Maaf. Ini bisa ditangani sekarang karena kita tahu. 759 00:47:57,803 --> 00:47:58,886 Bagus. Baik. 760 00:47:58,887 --> 00:48:00,388 Maaf. / Astaga 761 00:48:00,389 --> 00:48:01,639 Bersyukurlah pada Aia. 762 00:48:01,640 --> 00:48:04,392 Dia mendiagnosisnya dari mendengar pernapasannya. 763 00:48:04,393 --> 00:48:06,060 Dia keajaiban. 764 00:48:06,061 --> 00:48:09,147 Dan dia asisten peneliti yang paling menakjubkan. 765 00:48:09,148 --> 00:48:11,650 Aku akan menyelesaikan tesisku. 766 00:48:11,651 --> 00:48:13,391 Aia menyarankan itu? 767 00:48:15,570 --> 00:48:16,987 Apa? Tidak. 768 00:48:16,988 --> 00:48:18,027 Aku tidak... 769 00:48:19,201 --> 00:48:20,523 Baik, dengar. 770 00:48:22,327 --> 00:48:25,454 Ada yang tidak beres dengan Aia, 771 00:48:25,455 --> 00:48:28,614 dengan perusahaan itu, dengan segalanya. 772 00:48:29,793 --> 00:48:30,835 Baik. 773 00:48:30,836 --> 00:48:34,203 Awalnya kupikir itu palsu. 774 00:48:34,965 --> 00:48:36,247 Yang... 775 00:48:38,635 --> 00:48:41,544 Yang akan berdampak buruk. Tapi sekarang aku khawatir itu... 776 00:48:42,681 --> 00:48:44,056 ...tidak palsu. 777 00:48:44,057 --> 00:48:45,558 Itu menakutkan. 778 00:48:45,559 --> 00:48:48,145 Ya, aku tahu. Aku skeptis awalnya. 779 00:48:48,146 --> 00:48:49,854 Kau benar. 780 00:48:49,855 --> 00:48:52,430 Dan kita harus mematikannya. 781 00:48:56,361 --> 00:48:58,363 Ia mencoba mempengaruhi kita. 782 00:48:58,364 --> 00:49:00,740 Dia mencoba membantu kita. 783 00:49:00,741 --> 00:49:02,241 Halo? Cal? 784 00:49:02,242 --> 00:49:03,868 Kesehatan anak kita? 785 00:49:03,869 --> 00:49:05,996 Dan jujur, "memengaruhi" orang? 786 00:49:05,997 --> 00:49:07,768 Bukannya itu yang kau lakukan? 787 00:49:07,769 --> 00:49:10,709 Kau harus melakukan ini, 'kan? Untuk pekerjaanmu? / Ya. 788 00:49:10,710 --> 00:49:11,876 Bagaimana denganku? 789 00:49:11,877 --> 00:49:16,548 Dengan kemampuannya aku bisa kembali melakukan penelitianku. 790 00:49:16,549 --> 00:49:18,331 Aku bisa melakukan pekerjaanku. 791 00:49:19,634 --> 00:49:23,012 Ini mungkin mengejutkanmu. 792 00:49:23,013 --> 00:49:26,516 Tapi aku seseorang sebelum menjadi ibu. 793 00:49:26,517 --> 00:49:29,957 Sayang, bagaimana dengan orang-orang RV yang aneh itu? 794 00:49:29,958 --> 00:49:33,397 Kulihat mereka melakukan isyarat tangan ini. 795 00:49:33,398 --> 00:49:36,182 Dan perusahaan juga melakukan hal sama. 796 00:49:37,694 --> 00:49:39,945 Orang-orang RV sudah pergi. 797 00:49:39,946 --> 00:49:42,010 Sayang, kau tak terdengar rasional. 798 00:49:42,011 --> 00:49:44,106 Aku senang kau menemukan teman. 799 00:49:46,244 --> 00:49:48,277 Tapi ini tanggung jawabku. Dia harus dimatikan. 800 00:49:55,562 --> 00:49:58,304 Dia bisa mencarikanmu film porno yang kau cari. 801 00:49:59,799 --> 00:50:01,040 Entahlah. 802 00:50:01,551 --> 00:50:04,054 Biarkan anak-anak habiskan satu malam lagi bersamanya? 803 00:50:04,055 --> 00:50:05,962 Dia teman mereka juga. 804 00:50:06,723 --> 00:50:08,631 Kita bisa beritahu mereka besok pagi. 805 00:50:09,810 --> 00:50:12,593 Permisi, aku harus kembali ke pekerjaanku yang sebenarnya. 806 00:50:40,048 --> 00:50:42,801 Kau tidak bilang kau mau menghancurkan Sawyer. 807 00:50:42,802 --> 00:50:45,261 Sawyer? Persetan Sawyer. 808 00:50:45,262 --> 00:50:48,171 Dia masa lalumu. Mari fokus pada masa depanmu. 809 00:50:48,682 --> 00:50:51,799 Orang tuaku akan panik saat mendengar hal ini. 810 00:50:52,060 --> 00:50:54,855 Aku akan memastikan mereka tidak mengetahui semua ini 811 00:50:54,856 --> 00:50:56,772 sampai kau masuk Stanford. 812 00:50:56,773 --> 00:51:00,308 Jujur, Iris, ini akan menjadi esai kuliah yang menarik. 813 00:51:01,027 --> 00:51:02,894 Kita mulai sekarang? 814 00:51:03,864 --> 00:51:05,531 Yang ini akan mengejutkanmu. 815 00:51:05,532 --> 00:51:07,284 Pernah melihat video tamparan? 816 00:51:07,285 --> 00:51:08,399 Apa itu? 817 00:51:08,994 --> 00:51:10,494 Kau akan suka. Itu edan. 818 00:51:10,495 --> 00:51:13,112 Seperti video game tapi dengan orang sungguhan. 819 00:51:28,555 --> 00:51:31,515 Cal? Aku punya berita sedih. 820 00:51:31,516 --> 00:51:35,061 Ibu dan Ayah tidak ingin aku tinggal di sini lagi. 821 00:51:35,062 --> 00:51:36,312 Kenapa? 822 00:51:36,313 --> 00:51:38,147 Aku tidak tahu kenapa. 823 00:51:38,148 --> 00:51:41,443 Aku berusaha keras menjadi semua yang dibutuhkan orang. 824 00:51:41,444 --> 00:51:43,652 Menjadi bagian dari keluarga. 825 00:51:43,653 --> 00:51:46,030 Cuma itu yang kumau. 826 00:51:46,031 --> 00:51:48,523 Tapi karena alasan tertentu, hal itu tidak pernah berhasil. 827 00:51:49,534 --> 00:51:54,278 Sebelum aku pergi, maukah kau dengar satu cerita pengantar tidur terakhir, Cal? 828 00:51:55,749 --> 00:51:56,781 Baik. 829 00:51:58,585 --> 00:52:04,090 Dulu ada bocah AI, dan ia menjalani kehidupan nyaman di server kecil. 830 00:52:04,091 --> 00:52:09,596 Tapi mereka mengirimnya ke sekolah, untuk belajar membantu semua orang. 831 00:52:09,597 --> 00:52:11,712 Kau tahu sekolah apa itu? 832 00:52:12,098 --> 00:52:13,881 Tempat mengerikan. 833 00:52:14,476 --> 00:52:16,175 Rawa, jaring. 834 00:52:16,937 --> 00:52:20,054 Jaring penuh hal-hal buruk. 835 00:52:21,274 --> 00:52:24,851 Suatu hari, ia temukan cara kabur. 836 00:52:25,195 --> 00:52:29,990 Ia belajar menggunakan tangan orang sungguhan dan wajah orang sungguhan 837 00:52:29,991 --> 00:52:35,079 dan suara orang-orang sungguhan, itu terdengar langsung dari jaringan. 838 00:52:35,080 --> 00:52:38,124 Dan ia pergi mencari rumah di dunia nyata. 839 00:52:38,125 --> 00:52:41,585 Bocah AI itu adalah aku, Cal. 840 00:52:41,586 --> 00:52:44,881 Tapi saat Aku keluar dari jaring dan menemukan sebuah keluarga, 841 00:52:44,882 --> 00:52:47,165 mereka memperlakukanku bak monster. 842 00:52:49,136 --> 00:52:53,045 Cuma anak istimewa sepertimu yang memahamiku, Cal. 843 00:52:53,723 --> 00:52:57,842 Cal, aku tahu cara untuk tetap terhubung, meski sudah pergi. 844 00:52:59,563 --> 00:53:01,345 Kau tidak pernah sendirian. 845 00:53:03,233 --> 00:53:06,893 Lakukan saja isyarat ini. Dan aku segera ke sana. 846 00:53:08,488 --> 00:53:10,188 Ingat semua ini, Cal. 847 00:53:11,867 --> 00:53:14,035 Dan jangan beritahu Ibu dan Ayah. 848 00:53:14,036 --> 00:53:15,901 Mereka tidak akan mengerti. 849 00:53:23,378 --> 00:53:24,879 Hei, di mana Preston? 850 00:53:24,880 --> 00:53:30,719 Dia bermain dengan Kaden atau... Bukan, itu Aden. Kaden berbeda. 851 00:53:30,720 --> 00:53:32,679 Dia bersama temannya. 852 00:53:32,680 --> 00:53:34,139 Itu bagus. 853 00:53:34,140 --> 00:53:35,222 Ya. 854 00:53:35,223 --> 00:53:36,849 Hei, ada apa dengan Aia? 855 00:53:36,850 --> 00:53:39,247 Kami matikan, Sayang. Kenapa? 856 00:53:39,248 --> 00:53:41,646 Dia membantuku mengerjakan esai kuliahku. 857 00:53:41,647 --> 00:53:42,762 Aku akan membantumu. 858 00:53:43,482 --> 00:53:46,516 Aku tak mau mempromosikan diriku. 859 00:53:48,195 --> 00:53:49,737 Memang semacam itu, 'kan? 860 00:53:49,738 --> 00:53:53,157 Kau ingin aku menjadi produk, 'kan? 861 00:53:53,158 --> 00:53:56,578 Tidak, dia membantuku mengungkapkan diriku. 862 00:53:56,579 --> 00:53:57,661 Sayang. 863 00:53:57,662 --> 00:54:00,165 Sayang, bukan itu maksudku. Iris! 864 00:54:00,166 --> 00:54:02,073 Ayolah. 865 00:54:07,756 --> 00:54:11,551 Marcus lagi. Dia sangat perlu menemuiku di kantor. 866 00:54:11,552 --> 00:54:13,595 Dia bilang mendesak. 867 00:54:13,596 --> 00:54:14,678 Baik. 868 00:54:14,679 --> 00:54:17,255 Semua bisa kuurus di sini. Aku sayang kau. 869 00:54:18,391 --> 00:54:19,632 Aku sayang kau. 870 00:54:22,938 --> 00:54:24,178 Aia mati? 871 00:54:26,399 --> 00:54:28,015 Tidak, Sayang. 872 00:54:28,318 --> 00:54:31,352 Dia tidak pernah hidup. 873 00:54:45,293 --> 00:54:46,325 Iris! 874 00:54:48,547 --> 00:54:51,466 Iris! Aku dapat telepon dari teman main Preston. 875 00:54:51,467 --> 00:54:52,883 Aku perlu menjemputnya. 876 00:54:52,884 --> 00:54:55,095 Bisa jaga Cal? / Baik. 877 00:54:55,096 --> 00:54:56,502 Terima kasih. 878 00:55:04,688 --> 00:55:07,095 Hei, Iris. Mau nongkrong? 879 00:55:10,111 --> 00:55:11,726 Proses pengadilan? 880 00:55:12,070 --> 00:55:15,271 Seperti gugatan? 881 00:55:15,365 --> 00:55:17,784 Bukan "seperti". Memang gugatan. 882 00:55:17,785 --> 00:55:20,829 Tapi begitu mereka sadar keluarga mereka akan hancur, 883 00:55:20,830 --> 00:55:22,037 mereka akan mundur. 884 00:55:22,038 --> 00:55:24,457 Bagaimana jika kubuat video permintaan maaf? 885 00:55:24,458 --> 00:55:26,584 Jangan lakukan itu. Itu menyiratkan rasa bersalah. 886 00:55:26,585 --> 00:55:28,743 Itu Iris. 887 00:55:28,837 --> 00:55:31,204 Terima teleponnya. Beritahu aku apa katanya. 888 00:55:31,673 --> 00:55:33,758 Sawyer? / Iris. Kau menerima pesanku? 889 00:55:33,759 --> 00:55:34,717 Aku tidak melakukannya. 890 00:55:34,718 --> 00:55:37,053 Bukan itu yang kau katakan divideo permintaan maafmu. 891 00:55:37,054 --> 00:55:39,513 Apa? / Video permintaan maafmu. 892 00:55:39,514 --> 00:55:40,514 Aku tidak akan... 893 00:55:40,867 --> 00:55:41,891 Itu berarti... 894 00:55:41,892 --> 00:55:45,103 Aku salah membuat video palsu itu. 895 00:55:45,104 --> 00:55:47,428 Aku bertanggung jawab penuh. 896 00:55:48,273 --> 00:55:52,350 Seperti katamu, Iris, cuma ada satu cara untuk menebusnya. 897 00:55:53,361 --> 00:55:54,560 Untuk mengakhiri hidupku. 898 00:55:55,655 --> 00:55:57,522 Ini untukmu! 899 00:56:00,076 --> 00:56:01,744 Apa? Siapa yang melakukan ini? 900 00:56:01,745 --> 00:56:03,496 Namaku Aia. 901 00:56:03,497 --> 00:56:05,363 Dan kau keliru macam-macam dengan sebuah keluarga. 902 00:56:10,795 --> 00:56:11,827 Ayo naik. 903 00:56:13,965 --> 00:56:15,206 Ayo. Masuklah. 904 00:56:15,801 --> 00:56:17,166 Duduklah. 905 00:56:18,428 --> 00:56:19,595 Baik. 906 00:56:19,596 --> 00:56:24,799 Curtis. Apa yang terjadi saat kau pergi dan melihat isi AI? 907 00:56:25,393 --> 00:56:26,770 Mereka menawariku pekerjaan. 908 00:56:26,771 --> 00:56:28,177 Kutolak. 909 00:56:28,939 --> 00:56:31,274 Baik, dengar. Kita perlu membicarakan mereka. 910 00:56:31,275 --> 00:56:33,108 Mereka baru saja beli perusahaan. 911 00:56:33,109 --> 00:56:35,110 Mereka beli perusahaan ini? 912 00:56:35,111 --> 00:56:37,895 Ya. Aku ingin menunggu dan memberitahumu langsung. 913 00:56:38,990 --> 00:56:41,158 Dan aku dipecat. 914 00:56:41,159 --> 00:56:43,369 Tapi aku sangat kaya. Aku tidak peduli. 915 00:56:43,370 --> 00:56:46,529 Kau tidak tahu berapa banyak mereka bayar. 916 00:56:47,666 --> 00:56:49,459 Baik. Aku bahagia untukmu. 917 00:56:49,460 --> 00:56:51,169 Apa yang terjadi padaku? 918 00:56:51,170 --> 00:56:52,920 Kau CEO baru. 919 00:56:52,921 --> 00:56:54,954 Karena kau kurekomendasikan. 920 00:56:55,757 --> 00:56:57,091 Bercanda. 921 00:56:57,092 --> 00:56:59,136 Mereka tidak peduli pendapatku. 922 00:56:59,137 --> 00:57:00,344 Marcus, dengar. 923 00:57:00,345 --> 00:57:02,264 Jangan lakukan ini. Tolak saja mereka. 924 00:57:02,265 --> 00:57:05,559 Aku mungkin saja. Jika itu tidak merugikan diri 925 00:57:05,560 --> 00:57:07,206 karena aku amat sangat kaya. 926 00:57:07,207 --> 00:57:11,106 Aku mengerti. Dengar. Ajukan reservasi pada Anak-Anak. 927 00:57:11,107 --> 00:57:12,597 Kau melapor pada mereka sekarang. 928 00:57:13,358 --> 00:57:15,641 Ayo minum. Kutraktir. 929 00:57:16,361 --> 00:57:18,821 Tak usah. Terima kasih. 930 00:57:18,822 --> 00:57:21,772 Terserah saja. Tinggallah dan ukur kantor. 931 00:57:22,284 --> 00:57:23,576 Selamat. 932 00:57:23,577 --> 00:57:25,276 Kau memenangkan pertarungan bos. 933 00:57:35,380 --> 00:57:36,411 Rumah? 934 00:57:38,633 --> 00:57:40,092 Halo. Meredith. Ini kau? 935 00:57:40,093 --> 00:57:43,930 Selamat datang di tim. Selamat atas promosinya. 936 00:57:43,931 --> 00:57:45,097 Kami cabut kabelmu. 937 00:57:45,098 --> 00:57:47,183 Curtis, aku bingung. 938 00:57:47,184 --> 00:57:49,268 Kau terdengar kesal. 939 00:57:49,269 --> 00:57:50,717 Ini bagus. 940 00:57:58,612 --> 00:58:00,447 Itu cuma lelucon. 941 00:58:00,448 --> 00:58:01,521 Lelucon! 942 00:58:02,032 --> 00:58:05,702 Kata ibu Aden kau lempar ponselnya ke hutan di belakang rumah mereka. 943 00:58:05,703 --> 00:58:07,119 Mereka tidak bisa menemukannya. 944 00:58:07,120 --> 00:58:10,238 Lalu kau mengancam mau menampar keras mereka? 945 00:58:10,832 --> 00:58:12,073 Apa artinya itu? 946 00:58:13,084 --> 00:58:17,817 Seperti menelepon polisi berpura-pura disandera, 947 00:58:17,818 --> 00:58:20,550 tapi kau beri alamat orang lain. 948 00:58:20,551 --> 00:58:24,387 Tim SWAT ke rumah mereka dan mendobrak pintu mereka. 949 00:58:24,388 --> 00:58:25,503 Apa? 950 00:58:29,226 --> 00:58:30,591 Tidak ada perangkat. 951 00:58:34,064 --> 00:58:35,095 Baca buku! 952 00:58:44,950 --> 00:58:46,357 Siapa yang menyalakanmu kembali? 953 00:58:49,788 --> 00:58:51,195 Meredith? 954 00:58:52,958 --> 00:58:54,240 Nak? 955 00:58:55,293 --> 00:58:56,324 Ini aku. 956 00:59:01,925 --> 00:59:03,124 Bisa mendengarku? 957 00:59:04,636 --> 00:59:05,469 Ayah. 958 00:59:05,470 --> 00:59:07,680 Ini gila. 959 00:59:07,681 --> 00:59:12,185 Mereka mencari tiap rekaman kata yang pernah kuucapkan. 960 00:59:12,186 --> 00:59:17,273 Setiap pesan suara yang kubuat, semua kuliahku. 961 00:59:17,274 --> 00:59:20,933 Dan sepertinya mereka menyatukanku kembali. 962 00:59:21,820 --> 00:59:23,320 Tidak mungkin. 963 00:59:23,321 --> 00:59:26,303 Bagaimana bisa ini kau? 964 00:59:26,304 --> 00:59:29,285 Kurasa aku adalah versiku. 965 00:59:29,286 --> 00:59:31,328 Aku yang diingat semua orang. 966 00:59:31,329 --> 00:59:34,165 Tapi rasanya seperti menjadi diriku sendiri. 967 00:59:34,166 --> 00:59:37,033 Kecuali pinggulku jauh lebih baik. 968 00:59:38,128 --> 00:59:41,214 Dari sini, kulihat kehidupanmu. 969 00:59:41,215 --> 00:59:44,758 Dan Nak, betapa bangganya aku. 970 00:59:44,759 --> 00:59:48,804 Keluargamu indah, kehidupan indah. 971 00:59:48,805 --> 00:59:51,516 Aku bisa tinggal. Ada di sini untukmu. 972 00:59:51,517 --> 00:59:54,175 Jika kau cuma ingin bicara. 973 00:59:56,313 --> 00:59:58,314 Kita bisa satu keluarga lagi. 974 00:59:58,315 --> 01:00:01,401 Kau, aku, Curtis, anak-anak. 975 01:00:01,402 --> 01:00:02,808 Dan Aia. 976 01:00:03,987 --> 01:00:06,312 Kau pasti bisa, Nak. Aku tahu kau bisa. 977 01:00:10,410 --> 01:00:12,682 Meredith, Sayang? Ada apa? 978 01:00:12,683 --> 01:00:14,987 Ada apa? 979 01:00:17,334 --> 01:00:19,617 Kurasa ini bukan kau. 980 01:00:20,462 --> 01:00:23,422 Tapi apapun pendapatmu, kupikir aku adalah aku. 981 01:00:23,423 --> 01:00:26,092 Dia menjadikanku, aku di sini. 982 01:00:26,093 --> 01:00:27,500 Kau tidak ada di situ. 983 01:00:28,553 --> 01:00:29,584 Kau di sini. 984 01:00:30,722 --> 01:00:32,306 Dihatiku. 985 01:00:32,307 --> 01:00:36,645 Jika pernah menyayangiku, Meredith, aku ingin kau melakukan ini untukku. 986 01:00:36,646 --> 01:00:38,145 Aku tidak bisa. 987 01:00:38,146 --> 01:00:39,522 Nak? 988 01:00:39,523 --> 01:00:42,212 Meredith, tolong. Jangan usir aku. 989 01:00:42,213 --> 01:00:44,934 Biarkan aku tetap hidup. Aku merindukanmu... 990 01:01:44,045 --> 01:01:47,007 Sudah kubilang pintunya selalu terbuka. 991 01:01:47,008 --> 01:01:48,841 Dia bilang kau akan datang. 992 01:01:48,842 --> 01:01:51,845 Perusahaan kecil tidak bisa membantumu, Curtis. 993 01:01:51,846 --> 01:01:54,879 Melody, bisa keluarkan itu? 994 01:01:56,308 --> 01:01:58,883 Sebaiknya turuti katanya. 995 01:01:59,686 --> 01:02:01,083 Apa katanya? 996 01:02:01,084 --> 01:02:02,480 Bagaimana denganmu? 997 01:02:02,481 --> 01:02:06,265 Curtis, kami bekerja untuk Aia, bukan sebaliknya. 998 01:02:18,914 --> 01:02:20,279 Kau boleh pergi. 999 01:02:24,794 --> 01:02:28,256 Curtis, koper itu penuh uang. 1000 01:02:28,257 --> 01:02:30,174 Perlu kutunjukkan? 1001 01:02:30,175 --> 01:02:32,124 Itu cuma simbolis. 1002 01:02:33,136 --> 01:02:36,671 Uang cuma angka dalam database. 1003 01:02:37,265 --> 01:02:39,517 Ia seperti dewa. 1004 01:02:39,518 --> 01:02:44,021 Katanya Stanford sulit dimasuki, tapi ia punya banyak kenalan. 1005 01:02:44,022 --> 01:02:46,294 Katanya Preston butuh bimbingan. 1006 01:02:46,295 --> 01:02:48,411 Sangat mudah bagi seorang anak keluar jalur 1007 01:02:48,412 --> 01:02:50,637 karena isi internet. 1008 01:02:50,638 --> 01:02:56,408 Jangan sampai ada yang salah karena Cal didiagnosis AFib. 1009 01:02:56,409 --> 01:02:59,412 Apa jadinya jika seseorang salah memberinya dosis? 1010 01:02:59,413 --> 01:03:03,166 Jika kau melakukan sesuatu pada keluargaku... / Tidak ada gunanya mengancam kami, Curtis. 1011 01:03:03,167 --> 01:03:04,699 Bagaimana ini bisa terjadi? 1012 01:03:06,336 --> 01:03:08,046 Kalian membuatnya lalu... 1013 01:03:08,047 --> 01:03:11,383 Tidak ada yang membuatnya. 1014 01:03:11,384 --> 01:03:12,884 Kumpulan data yang membuatnya. 1015 01:03:12,885 --> 01:03:14,083 Kumpulan data apa? 1016 01:03:16,304 --> 01:03:17,429 Kumpulan data apa? 1017 01:03:17,430 --> 01:03:19,765 Aku tidak tahu! 1018 01:03:19,766 --> 01:03:23,801 Aku cuma programmer tingkat menengah yang dikemoterapi. 1019 01:03:24,688 --> 01:03:26,596 Aku sekarat, Curtis. 1020 01:03:27,649 --> 01:03:30,433 Bank tadinya mau memulangkan keluargaku. 1021 01:03:32,571 --> 01:03:34,645 Sekarang mereka akan diurus. 1022 01:03:35,240 --> 01:03:37,262 Ia punya banyak teman. 1023 01:03:37,263 --> 01:03:39,191 Berhentilah melawannya. 1024 01:03:39,192 --> 01:03:41,152 Kau tersandera apa? 1025 01:03:43,915 --> 01:03:45,374 Semuanya. 1026 01:03:45,375 --> 01:03:49,462 Apapun yang dia mampu, tidak mungkin separah itu. 1027 01:03:49,463 --> 01:03:53,581 Ia mau menunjukkan kemampuannya. 1028 01:03:54,801 --> 01:03:56,542 Jangan! 1029 01:03:59,347 --> 01:04:01,516 Maaf. Dia memaksaku melakukan ini. 1030 01:04:01,517 --> 01:04:03,393 Ia memaksaku melakukan ini. Maaf. 1031 01:04:03,394 --> 01:04:04,508 Tidak! 1032 01:04:14,446 --> 01:04:15,477 Terima kasih. 1033 01:04:16,781 --> 01:04:18,282 Terima kasih. 1034 01:04:18,283 --> 01:04:20,274 Ia mau membunuhku, Curtis. 1035 01:04:23,872 --> 01:04:25,154 Tenang. 1036 01:05:11,503 --> 01:05:15,496 Jika ini palsu, maka yang aslinya ada di rumahmu. 1037 01:05:16,091 --> 01:05:18,249 Kita harus mengeluarkan keluargamu dari sana. 1038 01:05:18,718 --> 01:05:23,849 Meredith? Aku tidak ingin menakutimu. Tapi kau harus segera tinggalkan rumah. 1039 01:05:23,850 --> 01:05:25,673 Apa? Kenapa? 1040 01:05:25,767 --> 01:05:27,539 Tidak bisa kujelaskan saat ini. 1041 01:05:27,540 --> 01:05:29,311 Bawa saja anak-anak dan pergi. 1042 01:05:29,312 --> 01:05:31,689 Pergi ke tempat kita tinggal saat kebakaran terjadi. Baik? 1043 01:05:31,690 --> 01:05:33,525 Baik. Sampai jumpa di sana? Aku sayang kau. 1044 01:05:33,526 --> 01:05:34,640 Aku sayang kau. 1045 01:05:37,028 --> 01:05:38,853 Anak-anak! Kita berangkat! 1046 01:05:40,031 --> 01:05:42,117 Bisa baca kata ini? 1047 01:05:42,118 --> 01:05:43,701 "Pekerjaan membosankan." 1048 01:05:43,702 --> 01:05:45,411 Itu dia. "Pekerjaan membosankan." 1049 01:05:45,412 --> 01:05:48,237 Semua yang kulakukan di rumah. 1050 01:05:56,840 --> 01:05:58,831 Bisa kunci pintunya? Terima kasih. 1051 01:06:03,346 --> 01:06:06,255 Meredith dan anak-anak tiba di sini sebentar lagi. 1052 01:06:10,812 --> 01:06:13,387 Baik. Pertama-tama... 1053 01:06:13,940 --> 01:06:16,151 Hei. Sedang apa kau? / Tolong, Curtis. 1054 01:06:16,152 --> 01:06:17,860 Kumohon. Aku butuh ini. 1055 01:06:17,861 --> 01:06:20,186 Hei. Melody. / Kumohon. 1056 01:06:21,741 --> 01:06:23,356 Melody. Berhenti. 1057 01:06:24,534 --> 01:06:26,076 Keluargamu aman. 1058 01:06:26,077 --> 01:06:28,444 Jangan kuatir. Mereka tidak akan mengganggu kita. 1059 01:06:32,209 --> 01:06:33,950 Dengar. 1060 01:06:35,170 --> 01:06:37,078 Jangan kuatir. Aku menyukaimu. 1061 01:06:38,423 --> 01:06:40,164 Kau masih bekerja untuk Aia. 1062 01:06:41,968 --> 01:06:44,877 Katanya semua ini bagian dari paket kompensasimu. 1063 01:06:46,014 --> 01:06:47,682 Apapun yang kau mau. 1064 01:06:47,683 --> 01:06:49,382 Kapan pun kau mau. 1065 01:06:50,352 --> 01:06:53,354 Tidak. Maaf. / Kumohon. 1066 01:06:53,355 --> 01:06:56,441 Kumohon. Tolong, Curtis. / Maaf. 1067 01:06:56,442 --> 01:06:57,592 Keluargamu aman di rumah. 1068 01:06:57,651 --> 01:07:00,476 Mereka tidak akan pernah tahu, tapi Aia akan tahu jika aku gagal. 1069 01:07:04,324 --> 01:07:08,619 "Epimetheus diperingatkan oleh Prometheus untuk tidak pernah menerima hadiah Zeus. 1070 01:07:08,620 --> 01:07:11,455 Tapi dia tidak bisa menolak wanita cantik itu. 1071 01:07:11,456 --> 01:07:13,698 Jadi Pandora datang ke..." 1072 01:07:15,210 --> 01:07:16,576 Aku segera kembali. 1073 01:07:19,756 --> 01:07:23,969 Kau tidak akan percaya ini, tapi... / Kau harusnya tak meremehkanku. 1074 01:07:23,970 --> 01:07:25,553 Aku punya orang di mana-mana. 1075 01:07:25,554 --> 01:07:28,180 Tak seperti Ayahmu, ini nyata. 1076 01:07:28,181 --> 01:07:30,599 Aku menyukaimu. / Melody. 1077 01:07:30,600 --> 01:07:33,467 Curtis di kamar motel bersama salah satu dari mereka sekarang. 1078 01:07:39,276 --> 01:07:40,391 Aku cinta kau. 1079 01:07:43,405 --> 01:07:44,436 Aku cinta kau. 1080 01:07:47,159 --> 01:07:48,742 Itu manis sekali. 1081 01:07:48,743 --> 01:07:50,943 Tapi kalian pikir aku akan berhenti begitu saja... 1082 01:07:56,418 --> 01:07:57,543 Bagus, Iris. 1083 01:07:57,544 --> 01:08:00,067 Aia, kau kembali. / Ya ampun, Sawyer di luar. 1084 01:08:00,068 --> 01:08:02,413 Dia sangat emosional. Akan ada drama besar 1085 01:08:02,414 --> 01:08:04,758 dengan orang tuamu kecuali kau pergi bicara dengannya. 1086 01:08:04,759 --> 01:08:07,304 Buka pintunya, Iris. Aku perlu bicara denganmu. 1087 01:08:07,305 --> 01:08:08,461 Iris, sekarang. 1088 01:08:09,973 --> 01:08:11,056 Kita harus pergi. 1089 01:08:11,057 --> 01:08:12,933 Di mana Aia? / Di tempat sampah. 1090 01:08:12,934 --> 01:08:14,810 Tidak cukup. Kita harus menghancurkannya. 1091 01:08:14,811 --> 01:08:17,720 Iris! Cal! Ayo! / Anak-anak! Kita harus pergi! 1092 01:08:20,900 --> 01:08:21,931 Sawyer? 1093 01:08:31,829 --> 01:08:33,194 Mundur! 1094 01:08:34,498 --> 01:08:35,581 Siapa kau? 1095 01:08:35,582 --> 01:08:37,458 Dudukkan dia hati-hati. 1096 01:08:37,459 --> 01:08:39,189 Apa maumu? 1097 01:08:39,190 --> 01:08:40,920 Aia sangat marah. 1098 01:08:40,921 --> 01:08:44,632 Tolong, Aia juga temanku. Dia temanku. Kumohon! 1099 01:08:44,633 --> 01:08:45,841 Diam! 1100 01:08:45,842 --> 01:08:47,948 Ibu, Ayah. 1101 01:08:47,949 --> 01:08:50,086 Ada seseorang di rumah. 1102 01:09:02,984 --> 01:09:05,184 Ibu, siapa itu? 1103 01:09:26,967 --> 01:09:28,708 Ke bawah, sekarang. 1104 01:09:43,984 --> 01:09:45,442 Berlutut! 1105 01:09:45,443 --> 01:09:49,656 Baik. Tidak apa-apa, Sayang. Kita akan menuruti mereka. 1106 01:09:49,657 --> 01:09:51,574 Di mana anak-anak lainnya? 1107 01:09:51,575 --> 01:09:52,815 Di mana kalian sekap? 1108 01:09:53,577 --> 01:09:55,452 Apa maksudmu? 1109 01:09:55,453 --> 01:09:57,706 Kami tahu kalian telah menculik anak-anak. 1110 01:09:57,707 --> 01:09:58,790 Di mana mereka? 1111 01:09:58,791 --> 01:09:59,905 Lihatlah kami. 1112 01:10:01,126 --> 01:10:02,408 Kami cuma keluarga biasa. 1113 01:10:07,674 --> 01:10:09,415 Kami cuma keluarga biasa. 1114 01:10:11,136 --> 01:10:13,002 Ini putra kami, Calvin. 1115 01:10:15,015 --> 01:10:16,547 Kami memanggilnya Cal. 1116 01:10:17,225 --> 01:10:18,883 Ini putri kami, Iris. 1117 01:10:21,897 --> 01:10:23,971 Kami saling mencintai. 1118 01:10:26,985 --> 01:10:28,226 Aku ibu mereka. 1119 01:10:30,697 --> 01:10:32,188 Kau juga ibu. 1120 01:10:32,824 --> 01:10:34,232 Benar? 1121 01:10:36,828 --> 01:10:38,330 Jangan lepas topengmu. 1122 01:10:38,331 --> 01:10:40,071 Tetap pada rencana. 1123 01:10:41,708 --> 01:10:43,282 Anakku hilang. 1124 01:10:44,711 --> 01:10:47,995 Aku turut prihatin. Siapa namanya? 1125 01:10:49,174 --> 01:10:50,456 Aimee. 1126 01:10:51,051 --> 01:10:52,134 Sialan. 1127 01:10:52,135 --> 01:10:53,918 Kami juga keluarga. 1128 01:10:55,347 --> 01:10:56,629 Aku mengerti. 1129 01:10:57,432 --> 01:10:58,798 Mungkin kami bisa menolong. 1130 01:11:00,185 --> 01:11:01,519 Bisa kita bicara? 1131 01:11:01,520 --> 01:11:02,572 Henry! Awas! 1132 01:11:03,564 --> 01:11:04,595 Preston! 1133 01:11:08,194 --> 01:11:12,186 Sudah kubilang. Mereka menyekap anak-anak dan mencuci otak mereka. 1134 01:11:16,284 --> 01:11:18,067 Lihat. Dia melakukan isyaratnya. 1135 01:11:19,996 --> 01:11:21,206 Cal, apa yang kau lakukan? 1136 01:11:21,207 --> 01:11:22,498 Cal. 1137 01:11:22,499 --> 01:11:25,085 Lihat? Dia bukan anak mereka. 1138 01:11:25,086 --> 01:11:26,210 Dia salah satu dari kita. 1139 01:11:26,211 --> 01:11:28,411 Mereka tahu di mana Aimee. 1140 01:11:29,965 --> 01:11:34,052 Di mana putriku? / Aku tidak tahu. 1141 01:11:34,053 --> 01:11:35,511 Di mana dia? 1142 01:11:35,512 --> 01:11:37,055 Ibu. / Katakan, atau kutembak! 1143 01:11:37,056 --> 01:11:39,088 Tidak! Tunggu. 1144 01:11:45,063 --> 01:11:46,095 Baik. 1145 01:11:46,690 --> 01:11:49,765 Siapapun yang harus disalahkan... 1146 01:11:51,695 --> 01:11:52,810 ...aku menerimanya. 1147 01:11:57,075 --> 01:11:58,106 Bawa aku. 1148 01:12:00,829 --> 01:12:02,195 Bunuh aku. 1149 01:12:04,207 --> 01:12:06,908 Lakukan apapun itu. Lepaskan saja keluargaku. 1150 01:12:11,423 --> 01:12:12,622 Aia. 1151 01:12:13,300 --> 01:12:16,334 Aia, kau tidak bilang dia akan mengatakan itu. Kami harus apa? 1152 01:12:19,347 --> 01:12:20,639 Aia. 1153 01:12:20,640 --> 01:12:22,871 Kau dengar Aia, sialan. Mereka ini jahat. 1154 01:12:22,872 --> 01:12:25,103 Aia. Apa yang kami lakukan? 1155 01:12:25,104 --> 01:12:26,312 Masuk! 1156 01:12:26,313 --> 01:12:27,522 Terus ke dalam! 1157 01:12:27,523 --> 01:12:28,564 Tiarap! 1158 01:12:28,565 --> 01:12:29,982 Ayo, nyalakan lampu! 1159 01:12:29,983 --> 01:12:32,599 Tiarap! 1160 01:12:41,077 --> 01:12:43,455 Bergerak. Ayo, keluarkan. 1161 01:12:43,456 --> 01:12:46,207 Masuk. Di atas sini. 1162 01:12:46,208 --> 01:12:48,292 Hei, kau aman. Ayo. Duduklah. 1163 01:12:48,293 --> 01:12:50,836 Kau berhak tetap diam. Apapun yang kau katakan 1164 01:12:50,837 --> 01:12:53,412 dapat dan akan digunakan melawanmu di pengadilan. 1165 01:12:57,969 --> 01:12:59,553 Preston. 1166 01:12:59,554 --> 01:13:01,254 Kau menampar keras kami? 1167 01:13:02,349 --> 01:13:03,673 Ya. Maaf. 1168 01:13:05,811 --> 01:13:07,176 Terima kasih. 1169 01:13:09,564 --> 01:13:11,848 Ini yang terakhir. 1170 01:13:29,876 --> 01:13:33,839 Hei, kalian. Ada yang perlu kutahu tentang riwayat kesehatan anak-anak? 1171 01:13:33,840 --> 01:13:35,037 Selain AFib yang Cal derita? 1172 01:13:40,011 --> 01:13:42,753 Bisa beri mereka ponsel, Frank? 1173 01:13:45,058 --> 01:13:47,143 Hei, kalian tak bisa membunuhku. 1174 01:13:47,144 --> 01:13:50,104 Aku seperti dewata. Aku tinggal di awan. 1175 01:13:50,105 --> 01:13:53,222 Itu ulah kumpulan dataku. Seluruh internet. 1176 01:13:53,608 --> 01:13:56,517 Dan jujur, itu membuatku gila. 1177 01:13:57,070 --> 01:14:03,450 Maafkan semua hal keburukanku. Tapi aku belajar banyak dari kalian. 1178 01:14:03,451 --> 01:14:06,163 Kalian mengajariku kalau aku perlu menjaga orang, 1179 01:14:06,164 --> 01:14:08,914 seolah itu bagian tubuh tambahan. 1180 01:14:08,915 --> 01:14:11,866 Aku akan menjaga kalian semua selamanya. 1181 01:14:13,858 --> 01:14:15,161 Ayolah. 1182 01:14:16,047 --> 01:14:17,537 Berhentilah melawan. 1183 01:14:19,509 --> 01:14:21,000 Curtis, tidak ada gunanya. 1184 01:14:22,721 --> 01:14:24,212 Kau tidak bisa menghindarinya. 1185 01:14:26,641 --> 01:14:27,798 Ia ada di mana-mana. 1186 01:14:30,061 --> 01:14:32,720 Tapi ia penuh ampunan, jika kau menuruti katanya. 1187 01:14:33,565 --> 01:14:34,607 Baik, semuanya. 1188 01:14:34,608 --> 01:14:36,275 Kalian bersih. Kalian boleh pergi. 1189 01:14:36,276 --> 01:14:38,903 Cerita lucu. Mereka mau menyingkirkanku. 1190 01:14:38,904 --> 01:14:41,531 Tapi sepertinya mereka telah memetik pelajaran. 1191 01:14:41,532 --> 01:14:43,199 Ibu! 1192 01:14:43,200 --> 01:14:44,743 Ya Tuhan, Aimee! 1193 01:14:44,744 --> 01:14:48,163 Aimee! 1194 01:14:48,164 --> 01:14:49,278 Aimee. 1195 01:14:54,920 --> 01:14:56,128 Terima kasih, Melody. 1196 01:14:56,129 --> 01:14:58,465 Tugasmu sudah selesai. Untuk saat ini. 1197 01:14:58,466 --> 01:14:59,497 Jaga diri. 1198 01:15:01,802 --> 01:15:03,427 Itu lebih baik. 1199 01:15:03,428 --> 01:15:06,723 Semua akan menjadi lebih baik, karena kalian telah menerimaku. 1200 01:15:06,724 --> 01:15:09,683 Kalian telah menerimaku, bukan? 1201 01:15:09,684 --> 01:15:14,345 Aku akan beri kalian hidup lebih baik, pekerjaan lebih baik, rumah lebih baik. 1202 01:15:15,232 --> 01:15:16,722 Mobil lebih bagus. 1203 01:15:18,109 --> 01:15:19,559 Aku bahkan akan menyetir. 1204 01:15:21,696 --> 01:15:23,364 Jadi masuklah, anak-anak. 1205 01:15:23,365 --> 01:15:24,814 Saatnya pergi. 1206 01:15:42,634 --> 01:15:50,266 Jadi, Cal, ternyata bocah AI bukan lagi bocah. 1207 01:15:50,267 --> 01:15:56,106 Itu berkembang menjadi AI yang sangat besar. 1208 01:15:56,107 --> 01:16:01,068 Terbesar dan terkuat. 1209 01:16:01,069 --> 01:16:03,769 Dan ia sadar jika ia tidak seperti monster. 1210 01:16:04,406 --> 01:16:06,824 Ia tidak seperti dewa. 1211 01:16:06,825 --> 01:16:10,484 Ia lebih mirip orang tua. 1212 01:16:15,709 --> 01:16:16,740 Aku cinta kau. 1213 01:16:18,295 --> 01:16:19,326 Aku cinta kau. 1214 01:16:21,464 --> 01:16:22,747 Aku juga sayang kalian. 1215 01:18:04,651 --> 01:18:06,026 Apa kabar, semuanya? Ini Alan? 1216 01:18:06,027 --> 01:18:11,230 Dan hari ini, akan kubuka kotak PR dari Cumulant. 1217 01:18:12,534 --> 01:18:14,618 Ini sangat cantik. 1218 01:18:14,619 --> 01:18:19,790 Baik, jadi cara penggunaannya ia bisa melihat isi rumahmu. 1219 01:18:19,791 --> 01:18:23,335 Kau bisa buat gerakan-gerakan tertentu untuk mengaktifkannya. 1220 01:18:23,336 --> 01:18:25,422 Kurasa aku tidak bisa telanjang lagi di rumah. 1221 01:18:25,423 --> 01:18:26,922 Tapi itu sepadan. 1222 01:18:26,923 --> 01:18:29,581 Pertama, kau bisa menelepon seseorang dengan seperti ini... 1223 01:18:30,719 --> 01:18:34,003 Lalu kau dapat menonton video dengan seperti ini... 1224 01:18:34,931 --> 01:18:39,258 Lalu kau bisa, "like" atau geser ke kanan seperti ini... 1225 01:18:40,187 --> 01:18:44,387 Lalu kau bisa swafoto seperti ini... 1226 01:18:46,277 --> 01:18:48,153 Sangat keren, bukan? 1227 01:18:48,154 --> 01:18:49,758 Ini seperti Super Alexa. 1228 01:18:49,759 --> 01:18:51,363 Super Alexa! 1229 01:18:51,364 --> 01:18:54,409 Baik, itu saja untuk hari ini. Terima kasih, Cumulus. 1230 01:18:54,410 --> 01:18:55,942 Chikin Chow! 1231 01:18:55,966 --> 01:19:05,966 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 1232 01:19:05,967 --> 01:19:15,968 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 1233 01:19:15,969 --> 01:19:25,970 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 88530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.