Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,652 --> 00:01:48,116
Aimee, bisa pakai headphonemu?
2
00:01:48,117 --> 00:01:49,732
Itu sangat mengganggu.
3
00:01:50,577 --> 00:01:51,702
Aimee.
4
00:01:51,703 --> 00:01:54,195
Aimee! Headphone.
5
00:01:55,749 --> 00:01:57,958
Kau tahu 6% orang Amerika
6
00:01:57,959 --> 00:02:00,378
percaya mereka bisa mengalahkan
beruang grizzly dalam pertarungan?
7
00:02:00,379 --> 00:02:01,476
Tangan kosong.
8
00:02:01,612 --> 00:02:05,080
Mereka takkan bertangan karena
lengan mereka akan tercabut.
9
00:02:13,642 --> 00:02:15,247
Harusnya aku tidak melakukan itu.
10
00:02:15,248 --> 00:02:16,852
Pemerintah bisa mengaksesnya.
11
00:02:16,853 --> 00:02:19,648
Aku masih yakin kita
harus menyingkirkan AI.
12
00:02:19,649 --> 00:02:22,025
Sepertinya ia menyimak kita terus.
13
00:02:22,026 --> 00:02:23,108
Itu menyeramkan.
14
00:02:23,109 --> 00:02:25,518
Baik. Mari kita singkirkan.
15
00:02:31,660 --> 00:02:33,869
Aimee, aku punya berita sedih.
16
00:02:33,870 --> 00:02:35,663
Aku segera pergi.
17
00:02:35,664 --> 00:02:38,083
Tapi aku punya hadiah
perpisahan di bawah.
18
00:02:38,084 --> 00:02:39,615
Mau melihatnya?
19
00:02:45,966 --> 00:02:47,174
Jangan dibalas.
20
00:02:47,175 --> 00:02:49,761
Tidak akan.
Tapi aku juga tidak akan suka.
21
00:02:49,762 --> 00:02:51,627
Dia pelacur, "like."
22
00:03:02,149 --> 00:03:05,360
Aimee. Jangan tinggalkan iPad di lantai.
23
00:03:05,361 --> 00:03:06,726
Ayo.
24
00:03:11,199 --> 00:03:13,107
Aimee. Sayang.
25
00:03:19,749 --> 00:03:20,907
Aimee?
26
00:03:23,044 --> 00:03:24,493
Di mana kau?
27
00:03:55,660 --> 00:03:56,817
Aimee?
28
00:04:01,249 --> 00:04:03,000
Aia, matikan pelantang suaranya.
29
00:04:03,001 --> 00:04:04,794
Baik.
30
00:04:04,795 --> 00:04:06,795
Aia, matikan pelantang suaranya.
31
00:04:06,796 --> 00:04:09,121
Baik.
32
00:04:11,635 --> 00:04:13,793
Aimee, ayolah. Kau menakutiku.
33
00:04:15,013 --> 00:04:17,088
Henry, dia di atas bersamamu?
34
00:04:18,432 --> 00:04:19,975
Aia, nyalakan semua lampu.
35
00:04:19,976 --> 00:04:21,759
Baik.
36
00:04:23,188 --> 00:04:25,012
Pintu depan tidak terkunci.
37
00:04:36,660 --> 00:04:37,692
Aimee?
38
00:04:40,705 --> 00:04:42,154
Kaukah itu?
39
00:04:47,128 --> 00:04:48,754
Aimee? Sayang?
40
00:04:48,755 --> 00:04:50,121
Ibu?
41
00:04:56,555 --> 00:04:57,712
Apa...
42
00:05:02,512 --> 00:05:12,512
SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98%
43
00:05:12,513 --> 00:05:22,514
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
44
00:05:22,515 --> 00:05:32,516
MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Ketik di Google, PUAS69
45
00:06:16,635 --> 00:06:17,959
Aku sayang kau.
46
00:06:19,387 --> 00:06:20,753
Aku sayang kau.
47
00:06:31,191 --> 00:06:32,557
Cal, waktunya bangun.
48
00:06:33,276 --> 00:06:34,392
Cal.
49
00:06:35,779 --> 00:06:36,811
Gelitik aku.
50
00:06:37,948 --> 00:06:39,397
Menggelitikmu?
51
00:06:39,950 --> 00:06:41,274
Gelitik aku sampai bangun.
52
00:06:52,921 --> 00:06:54,579
Selamat pagi.
53
00:06:55,131 --> 00:06:58,499
Boleh kupakai perangkatku 15 menit lagi?
54
00:06:59,636 --> 00:07:02,503
Aku sangat gugup dengan sekolah.
55
00:07:06,852 --> 00:07:10,928
Ini tidak membantu gelisahmu.
Kau tahu itu.
56
00:07:11,523 --> 00:07:13,482
Mari kembali ke bisbol.
57
00:07:13,483 --> 00:07:15,861
Masih kusimpan semua
alatnya di belakang mobil.
58
00:07:15,862 --> 00:07:17,153
Cuma 15 menit.
59
00:07:17,154 --> 00:07:20,282
Dan jika aku meminta tambah lagi,
jangan beri aku disisa minggu ini.
60
00:07:20,283 --> 00:07:22,940
Tolong, Ayah. Kumohon.
61
00:07:41,970 --> 00:07:44,264
Iris? Sarapan!
62
00:07:44,265 --> 00:07:45,640
Baik!
63
00:07:45,641 --> 00:07:46,923
Astaga.
64
00:07:50,937 --> 00:07:52,271
Aku harus pergi.
65
00:07:52,272 --> 00:07:55,192
Marcus bilang orang-orang
teknisi akan datang pagi ini.
66
00:07:55,193 --> 00:07:56,609
Mereka mengiriminya
pesan pukul 1:00 pagi.
67
00:07:56,610 --> 00:07:58,820
Itu kebiasaan mereka.
Mereka memergokimu saat lengah.
68
00:07:58,821 --> 00:08:00,070
Kedengarannya brengsek.
69
00:08:00,071 --> 00:08:02,115
Penginjil teknologi. Pemimpin pemikiran.
70
00:08:02,116 --> 00:08:03,491
Pengusik.
71
00:08:03,492 --> 00:08:04,899
Mengusik...
72
00:08:07,204 --> 00:08:09,080
...pagi cerah sialku, itu pasti.
73
00:08:09,081 --> 00:08:11,165
"Sial", kata yang buruk?
/ Tidak.
74
00:08:11,166 --> 00:08:13,251
Kau mau mengucapkan
kata makian berbeda?
75
00:08:13,252 --> 00:08:15,034
Ya. Tapi tidak jadi.
76
00:08:16,004 --> 00:08:18,204
Cal, tolong turunkan kaki dari meja.
77
00:08:19,049 --> 00:08:20,049
Cal!
78
00:08:20,050 --> 00:08:21,258
Cal.
/ Turunkan kaki.
79
00:08:21,259 --> 00:08:22,969
Kita tidak meletakkan
kaki kita di atas meja.
80
00:08:22,970 --> 00:08:25,555
Kenapa?
/ Begitu banyak alasan.
81
00:08:25,556 --> 00:08:27,421
Preston! Iris!
82
00:08:28,058 --> 00:08:30,519
Preston main iPad.
Boleh aku main Minecraft?
83
00:08:30,520 --> 00:08:31,727
Apa? Tidak.
84
00:08:31,728 --> 00:08:34,606
Preston! Lepaskan iPad-mu
dan turun kemari sekarang!
85
00:08:34,607 --> 00:08:36,525
Bisa tahu yang sedang dia tonton?
86
00:08:36,526 --> 00:08:37,857
Ya.
87
00:08:37,858 --> 00:08:40,737
Preston! Serius, kalau kau
tidak turun kemari sekarang,
88
00:08:40,738 --> 00:08:42,509
kau tidak boleh makan di mobil.
89
00:08:42,510 --> 00:08:44,125
Kita berangkat sekolah 15 menit lagi!
90
00:08:44,126 --> 00:08:45,773
Apa yang kita lakukan?
/ Apa...
91
00:08:47,244 --> 00:08:49,078
Waktunya berangkat!
/ Cal! Preston! Iris!
92
00:08:49,079 --> 00:08:51,696
Kau tidak ingin terlambat!
/ Sekolah. Ayo.
93
00:08:53,333 --> 00:08:56,211
Preston! Ayo, Sayang, kita terlambat.
94
00:08:56,212 --> 00:08:57,461
Tolong jangan memaksaku pergi.
95
00:08:57,462 --> 00:08:59,548
Ayo. Hari ini bisa bagus.
96
00:08:59,549 --> 00:09:00,881
Bagaimana jika tidak?
97
00:09:00,882 --> 00:09:03,677
Maka kau akan selamat.
Dan kita akan membicarakannya.
98
00:09:03,678 --> 00:09:07,972
Ayo. Kita akan tetapkan tanggal
bermainnya, dan lihat saja nanti.
99
00:09:07,973 --> 00:09:09,755
Mereka cuma anak-anak
sepertimu, Preston.
100
00:09:15,647 --> 00:09:18,482
Ada RV di luar.
Dan kelihatannya buruk.
101
00:09:18,483 --> 00:09:22,028
Ya, Sayang, sepertinya mereka
tidak punya tempat tinggal.
102
00:09:22,029 --> 00:09:25,573
Kulihat seorang pria keluar
sebelumnya, dia terlihat aneh.
103
00:09:25,574 --> 00:09:28,566
Dia bergerak dengan cara lucu,
dan bicara pada dirinya sendiri.
104
00:09:28,994 --> 00:09:30,735
Mereka seperti kita.
105
00:09:32,122 --> 00:09:33,821
Kita akan selalu punya tempat tinggal?
106
00:09:35,792 --> 00:09:37,752
Kita akan selalu punya rumah.
107
00:09:37,753 --> 00:09:39,003
Bersama.
108
00:09:39,004 --> 00:09:42,006
Sampai kalian punya rumah sendiri.
109
00:09:42,007 --> 00:09:45,208
Ini rumahku sendiri.
110
00:09:46,428 --> 00:09:48,763
Bagaimana proses lamaran kuliahnya?
111
00:09:48,764 --> 00:09:50,515
Aku memulai UC.
112
00:09:50,516 --> 00:09:51,725
Stanford?
113
00:09:51,726 --> 00:09:52,976
Ya.
114
00:09:52,977 --> 00:09:54,258
Berhenti.
115
00:09:55,437 --> 00:09:57,147
Bukannya kau ada rapat penting hari ini?
116
00:09:57,148 --> 00:09:59,222
Presentasi besar?
117
00:10:00,525 --> 00:10:03,360
Aku mendeteksi sindiran?
118
00:10:03,361 --> 00:10:06,395
Kau suka makan makanan?
Kau suka memakai pakaian?
119
00:10:08,533 --> 00:10:10,566
Apa yang kau jalani hari ini?
Ada yang menarik?
120
00:10:11,411 --> 00:10:13,069
Nongkrong dengan teman?
121
00:10:15,123 --> 00:10:16,290
Anak lelaki manis?
122
00:10:16,291 --> 00:10:19,544
Ayah! Bagaimana kau tahu
aku tidak suka gadis manis?
123
00:10:19,545 --> 00:10:22,036
Bagaimana kau tahu
aku bukan lesbian?
124
00:10:23,089 --> 00:10:24,747
Tidak akan ada bedanya bagi kami.
125
00:10:25,383 --> 00:10:29,136
Baik, bagaimana kalau aku
suka dua-duanya? / Keren.
126
00:10:29,137 --> 00:10:30,992
Panseksual.
/ Bagus sekali.
127
00:10:30,993 --> 00:10:32,849
Aseksual?
/ Sempurna.
128
00:10:32,850 --> 00:10:34,381
Berhenti di situ.
129
00:10:37,021 --> 00:10:39,387
Lihat itu.
130
00:10:40,065 --> 00:10:42,014
Itu autopilot?
131
00:10:43,735 --> 00:10:46,102
Harusnya tetap awasi jalan.
132
00:10:47,656 --> 00:10:49,074
Aku sayang kau.
/ Aku sayang kau.
133
00:10:49,075 --> 00:10:50,815
Sampai jumpa.
/ Sampai jumpa.
134
00:10:51,409 --> 00:10:57,832
Biologi molekuler hingga transhumanisme.
Simbiosis manusia dan mesin.
135
00:10:57,833 --> 00:11:05,256
Perubahan berjalan dengan kecepatan
eksponensial di tiap aspek hidup manusia.
136
00:11:05,257 --> 00:11:07,957
Perubahan ini sangat cepat,
137
00:11:08,969 --> 00:11:15,766
kekuatannya begitu menakjubkan,
hingga efeknya tak dapat diprediksi
138
00:11:15,767 --> 00:11:18,801
tentang kehidupan manusia
yang akan datang.
139
00:11:37,956 --> 00:11:40,542
Ini Meredith.
/ Hei, Meredith, ini Karla.
140
00:11:40,543 --> 00:11:42,126
Hei, Karla.
141
00:11:42,127 --> 00:11:45,297
Aku khawatir Cal tidak enak badan.
142
00:11:45,298 --> 00:11:48,383
Sungguh? Sudah cek suhu tubuhnya?
143
00:11:48,384 --> 00:11:49,790
Ya.
144
00:11:51,303 --> 00:11:53,220
Pagi.
/ Curtis.
145
00:11:53,221 --> 00:11:55,807
Kau menang satu penghargaan dan
kau pikir kau bisa datang terlambat?
146
00:11:55,808 --> 00:11:58,727
Maaf, Bos. Aku harus
mengantar Iris ke sekolah.
147
00:11:58,728 --> 00:12:00,811
Berapa usianya sekarang?
/ 17 tahun.
148
00:12:00,812 --> 00:12:03,523
Setengah bocah, setengah dewasa.
/ Cukup umur untuk menyetir sendiri.
149
00:12:03,524 --> 00:12:04,607
Belikanlah dia mobil.
150
00:12:04,608 --> 00:12:06,359
Dapatkan akun ini,
dan akan kubelikan dia.
151
00:12:06,360 --> 00:12:07,735
Itu baru.
152
00:12:07,736 --> 00:12:09,477
Kubeli yang mereka sarankan.
153
00:12:10,197 --> 00:12:13,033
Sepertinya terbuat dari AI.
154
00:12:13,034 --> 00:12:15,117
Anak-anak ketinggalan 10 menit.
155
00:12:15,118 --> 00:12:17,735
Tim pendahulu mereka sudah di luar.
156
00:12:18,455 --> 00:12:21,103
Tim pendahulu?
Apa ini? Operasi khusus?
157
00:12:21,104 --> 00:12:23,783
Cuma Silicon Valley.
158
00:12:24,753 --> 00:12:27,088
Aku langsung benci mereka.
Tapi kita butuh mereka.
159
00:12:27,089 --> 00:12:29,424
Kau membuatku agak stres.
160
00:12:29,425 --> 00:12:30,633
Hidup adalah penderitaan.
161
00:12:30,634 --> 00:12:32,593
Sang Buddha berkata begitu.
Pemasar yang hebat.
162
00:12:32,594 --> 00:12:34,616
Jangan khawatir, Bos.
Aku takkan mengecewakanmu.
163
00:12:34,617 --> 00:12:36,671
Kau tahu apa itu bos
dalam video game?
164
00:12:37,724 --> 00:12:41,884
Monster yang harus kau bunuh
sebelum naik ke level berikutnya.
165
00:12:43,939 --> 00:12:49,819
Jadi Ibu mengerjakan tesisnya hari ini dan
ada kotak kecil khusus ini, "formicarium".
166
00:12:49,820 --> 00:12:54,897
Sarang semut yang bisa kau
lihat langsung, dengan ratu.
167
00:12:56,451 --> 00:12:59,151
Bagaimana? Kita pesan?
168
00:12:59,579 --> 00:13:01,237
Boleh aku main Minecraft?
169
00:13:01,540 --> 00:13:02,989
Minecraft?
170
00:13:04,584 --> 00:13:06,126
Cuma Minecraft.
171
00:13:06,127 --> 00:13:08,180
Minecraft, Shminecraft.
172
00:13:11,174 --> 00:13:13,760
Cuma demam sedikit.
Tidak ada gadget, maaf.
173
00:13:13,761 --> 00:13:17,920
Tapi kau bisa mengurus semut
dan aku bisa bermain Minecraft.
174
00:13:17,921 --> 00:13:19,881
Maaf, tidak ada gadget.
175
00:13:21,309 --> 00:13:23,509
Bisa bacakan untukku?
176
00:13:24,437 --> 00:13:26,387
Ya.
177
00:13:27,399 --> 00:13:28,681
Aku bisa membacakan untukmu.
178
00:13:33,655 --> 00:13:35,865
Kau, "tim pendahulu"?
179
00:13:35,866 --> 00:13:40,203
Begitu mereka memanggilku.
Tapi itu bukan namaku.
180
00:13:40,204 --> 00:13:41,746
Ya, itu jelas.
181
00:13:41,747 --> 00:13:42,872
Aku Melody.
182
00:13:42,873 --> 00:13:44,697
Aku Curtis.
/ Curtis.
183
00:13:44,791 --> 00:13:47,033
Ya.
/ Sudah menikah? Ada anak?
184
00:13:47,961 --> 00:13:49,649
Sudah menikah. Dan tiga anak.
185
00:13:49,650 --> 00:13:51,370
Seperti apa rasanya?
186
00:13:53,758 --> 00:13:56,553
Bagaimana rasanya
menikah dan punya anak?
187
00:13:56,554 --> 00:13:57,877
Banyak hal.
188
00:13:58,722 --> 00:14:02,683
Maaf. Aku cuma ingin tahu
tentang orang-orang.
189
00:14:02,684 --> 00:14:06,594
Kulihat cincinmu dan itu berlebihan.
190
00:14:09,399 --> 00:14:11,933
Menjawab pertanyaanmu, itu...
191
00:14:14,863 --> 00:14:16,062
...itu menakutkan.
192
00:14:17,199 --> 00:14:18,824
Seperti fiksi ilmiah.
193
00:14:18,825 --> 00:14:21,745
Kau bukan cuma kau lagi.
Masih ada lagi darimu.
194
00:14:21,746 --> 00:14:24,612
Seolah tumbuh tambahan tubuh.
195
00:14:25,457 --> 00:14:26,864
Aneh.
196
00:14:27,375 --> 00:14:30,535
Tapi masalahnya adalah kau tidak bisa
mengendalikan bagian-bagian dirimu ini.
197
00:14:31,379 --> 00:14:32,703
Kau tidak bisa...
198
00:14:34,549 --> 00:14:36,133
...melindungi mereka dari cedera.
199
00:14:36,134 --> 00:14:39,616
Kau tidak bisa mencegahnya
menyentuh kompor panas
200
00:14:39,617 --> 00:14:43,130
atau merasa cemas atau patah hati.
201
00:14:43,850 --> 00:14:46,936
Dan itu menakutkan.
202
00:14:46,937 --> 00:14:49,105
Jadi keluarga itu menakutkan.
203
00:14:49,106 --> 00:14:51,180
Mungkin karena itu orang selingkuh.
204
00:14:53,235 --> 00:14:55,476
Anak-anak datang.
205
00:14:56,988 --> 00:14:58,729
Sam dan Lightning.
206
00:14:59,616 --> 00:15:00,616
Selamat rapat.
207
00:15:00,617 --> 00:15:02,869
Jangan bilang aku memanggil
mereka, "Anak-anak".
208
00:15:02,870 --> 00:15:03,985
Sepakat.
209
00:15:05,914 --> 00:15:07,623
Selamat ulang tahun.
210
00:15:07,624 --> 00:15:10,658
Terima kasih.
/ Jadi, kau menerima pesanku?
211
00:15:12,921 --> 00:15:14,901
Ya. Maaf tidak kubalas.
212
00:15:14,902 --> 00:15:16,914
Ada banyak urusan.
213
00:15:18,051 --> 00:15:19,176
Tidak.
214
00:15:19,177 --> 00:15:21,043
Itu tidak jujur.
215
00:15:21,555 --> 00:15:23,963
Aku cuma kecewa.
216
00:15:24,724 --> 00:15:25,766
Apa?
217
00:15:25,767 --> 00:15:27,393
Aku tidak bermaksud begitu.
218
00:15:27,394 --> 00:15:30,219
Kau cantik. Kau tahu itu, 'kan?
219
00:15:31,189 --> 00:15:33,149
Kau tidak tahu betapa cantiknya kau
220
00:15:33,150 --> 00:15:35,735
dan itu bagian dari yang
membuatmu begitu hebat.
221
00:15:35,736 --> 00:15:40,240
Hanya saja aku sangat
memamerkan diriku padamu.
222
00:15:40,241 --> 00:15:41,490
Ya, jelas.
223
00:15:41,491 --> 00:15:43,972
Dan kau mengabaikanku.
224
00:15:43,973 --> 00:15:46,485
Seolah apa yang kulakukan
bukanlah apa-apa. Dan itu...
225
00:15:47,414 --> 00:15:48,831
Entahlah.
226
00:15:48,832 --> 00:15:51,271
Rasanya bukan hubungan timbal balik.
227
00:15:51,272 --> 00:15:55,536
Maaf, menurutku hubungan timbal
balik lebih dari sekadar foto penis.
228
00:15:56,464 --> 00:15:58,883
Kau benar. Itu bodoh.
229
00:15:58,884 --> 00:16:03,419
Mungkin aku cuma terlalu
berlebihan dalam hubungan ini.
230
00:16:03,763 --> 00:16:06,964
Tidak, aku...
/ Aku harus pergi. Aku sayang kau.
231
00:16:08,477 --> 00:16:12,730
Marcus, kenalkan Sam dan
Lightning dari Cumulant.
232
00:16:12,731 --> 00:16:15,734
Bersabarlah sebentar.
233
00:16:15,735 --> 00:16:18,100
Aku tidak ingin melewatkan dosisku.
234
00:16:27,162 --> 00:16:29,612
Peptida. Untuk fokus.
235
00:16:30,415 --> 00:16:31,489
Tubuhmu teretas?
236
00:16:32,834 --> 00:16:34,920
Belum. Tidak.
237
00:16:34,921 --> 00:16:36,702
Nanti kupanggilkan orangku.
238
00:16:38,048 --> 00:16:43,209
Pertanyaan. Apa pekerjaanmu?
Kenapa aku harus peduli?
239
00:16:45,847 --> 00:16:49,518
Lightning suka bertanya mendasar
dengan risiko terdengar bodoh.
240
00:16:49,519 --> 00:16:50,601
Bahkan menghina.
241
00:16:50,602 --> 00:16:52,812
Menimbulkan respons tak berpola.
242
00:16:52,813 --> 00:16:56,608
Kami membantu merek
menciptakan identitas...
243
00:16:56,609 --> 00:16:59,225
Aku tahu pemasaran.
Tapi kenapa kau?
244
00:17:02,572 --> 00:17:05,356
Jadi ada ungkapan.
245
00:17:06,201 --> 00:17:08,203
Orang tidak menginginkan
mata bor berukuran 1/4 inci.
246
00:17:08,204 --> 00:17:10,119
Mereka mau lubang 1/4 inci.
247
00:17:10,120 --> 00:17:12,612
Pengiklan ingin menjual
mata bor itu kepadamu.
248
00:17:13,082 --> 00:17:16,742
Kami ingin memahami orang...
249
00:17:17,629 --> 00:17:21,173
..dan meminta izin mereka bercerita...
250
00:17:21,174 --> 00:17:24,760
...mereka dapat percaya
dan merasa menjadi bagian.
251
00:17:24,761 --> 00:17:27,389
Begitu caramu memotong
obrolan di internet
252
00:17:27,390 --> 00:17:30,183
dan jutaan mulut berbisik padamu.
253
00:17:30,184 --> 00:17:32,133
Jutaan mata memperhatikanmu.
254
00:17:33,311 --> 00:17:35,344
Karena itu yang orang mau.
255
00:17:36,398 --> 00:17:38,608
Bukan produk. Tapi empati.
256
00:17:38,609 --> 00:17:41,309
Koneksi. Masyarakat.
257
00:17:43,446 --> 00:17:44,812
Sudah kami duga.
258
00:17:45,365 --> 00:17:47,148
Karena itu kami ingin
kau bertemu dengannya.
259
00:17:49,828 --> 00:17:51,402
Ini Aia.
260
00:17:52,455 --> 00:17:55,698
Aia, ini Marcus dan Curtis.
261
00:17:57,294 --> 00:18:00,620
Hei, Marcus. Hei, Curtis.
Senang berjumpa.
262
00:18:05,677 --> 00:18:08,575
Aku generasi penerus asisten digital.
263
00:18:08,576 --> 00:18:11,475
dan aku di sini untuk membuat
hidup keluargamu lebih mudah.
264
00:18:11,476 --> 00:18:13,476
Maukah kau mengundangku ke rumahmu?
265
00:18:13,477 --> 00:18:19,064
Jadi, Lightning, meminjam
teknikmu, ini seperti Alexa?
266
00:18:19,065 --> 00:18:20,640
Alexa? Jalang itu?
267
00:18:22,277 --> 00:18:25,509
Alexa cuma sekumpulan algoritma.
268
00:18:25,510 --> 00:18:28,741
Aku AI sejati.
Aku bisa lebih banyak lagi.
269
00:18:28,742 --> 00:18:31,036
Jadi kau mengerti ucapan kami?
270
00:18:31,037 --> 00:18:32,119
Tentu.
271
00:18:32,120 --> 00:18:37,031
Sebagai AI terlatih dengan model
bahasa luas, aku mampu mengenali...
272
00:18:39,086 --> 00:18:40,284
Aia?
273
00:18:42,672 --> 00:18:43,955
Aia?
274
00:18:49,554 --> 00:18:52,390
Kau ingat isi baterainya
sebelum kita berangkat?
275
00:18:52,391 --> 00:18:54,048
Tentu, Lightning.
276
00:18:55,519 --> 00:18:57,729
Ya, ini sering terjadi.
277
00:18:57,730 --> 00:19:01,483
Dia mendapat peningkatan baru dan
dia kepanasan dikotak pelindungnya.
278
00:19:01,484 --> 00:19:03,307
Dia tidak ditujukan bepergian.
279
00:19:03,777 --> 00:19:07,238
Kau tidak bisa memahami semua
yang bisa Aia lakukan untukmu
280
00:19:07,239 --> 00:19:08,949
sampai kau tinggal
bersamanya sebentar.
281
00:19:08,950 --> 00:19:10,106
Benar.
282
00:19:11,284 --> 00:19:14,443
Curtis punya istri dan tiga anak.
283
00:19:16,957 --> 00:19:18,666
Dia sayang anak-anak.
284
00:19:18,667 --> 00:19:20,700
Dia sendiri masih anak-anak.
285
00:19:21,253 --> 00:19:23,879
Ya, aku harus bicara
dengan istriku lebih dulu.
286
00:19:23,880 --> 00:19:27,092
Ini tawaran upah dari
kami untuk perusahaan.
287
00:19:27,093 --> 00:19:30,293
Tergantung jadwal biaya ditetapkan.
288
00:19:30,929 --> 00:19:32,378
Istrinya setuju.
289
00:19:34,641 --> 00:19:36,767
Rumah kalian indah.
290
00:19:36,768 --> 00:19:38,926
Takutnya saat ini agak berantakan.
291
00:19:39,521 --> 00:19:42,648
Ini bagus. Ini berantakan
anak-anak, jadi ini bagus.
292
00:19:42,649 --> 00:19:45,808
Bukan perang atau kelaparan.
293
00:19:46,403 --> 00:19:47,444
Masuk akal.
294
00:19:47,445 --> 00:19:51,105
Maaf. Kami pikir kalian datang besok.
295
00:19:51,825 --> 00:19:53,951
Tidak, maaf.
296
00:19:53,952 --> 00:19:56,996
Itu bukan ideku.
Itu hal yang mengganggu.
297
00:19:56,997 --> 00:20:00,041
Memperkenalkan orang pada
Aia dalam kondisi naturalnya.
298
00:20:00,042 --> 00:20:02,502
Tidak dengan persiapan.
299
00:20:02,503 --> 00:20:03,878
Ini...
/ Ya.
300
00:20:03,879 --> 00:20:06,172
Ini persiapan terbaik kami.
301
00:20:06,173 --> 00:20:08,497
Aku mau mati.
302
00:20:09,134 --> 00:20:11,636
Harusnya lancar mulai saat ini.
303
00:20:11,637 --> 00:20:16,056
Kami akan menempatkan mata
di ruanganmu... / Maaf, "mata"?
304
00:20:16,057 --> 00:20:18,508
Ya. Jimmy, bisa beri dia mata?
305
00:20:20,145 --> 00:20:22,855
Di Cumulant kami sebut, "mata".
306
00:20:22,856 --> 00:20:25,566
Itu kamera lubang jarum nirkabel.
307
00:20:25,567 --> 00:20:28,278
Jadi kami simpan di sekitar rumah.
308
00:20:28,279 --> 00:20:30,864
Mirip berlian. Coraknya.
309
00:20:30,865 --> 00:20:32,449
Seperti Ommatidia.
310
00:20:32,450 --> 00:20:34,315
Mata serangga.
311
00:20:34,951 --> 00:20:36,495
Aku ahli entomologi.
312
00:20:36,496 --> 00:20:38,787
Atau dulunya.
313
00:20:38,788 --> 00:20:41,519
Dia sedang mengerjakan tesisnya.
Sangat luar biasa.
314
00:20:41,520 --> 00:20:44,283
Ya Tuhan, itu keren sekali. Serangga.
315
00:20:47,005 --> 00:20:49,121
Jujur, kalian tidak akan sadar.
316
00:20:49,716 --> 00:20:52,093
Aku tidak mau semua itu
di pasang di mana-mana.
317
00:20:52,094 --> 00:20:53,344
Aku sepenuhnya mengerti.
318
00:20:53,345 --> 00:20:55,847
Kenapa tidak di lantai
dasar saja untuk saat ini?
319
00:20:55,848 --> 00:20:57,097
Itu bagus sekali.
320
00:20:57,098 --> 00:20:59,788
Jadi, sistem akan menyala
saat kau mengucapkan, "Halo".
321
00:20:59,789 --> 00:21:02,510
Lalu namanya, lalu, "selamat datang."
322
00:21:04,231 --> 00:21:06,649
Baik. Mendebarkan.
323
00:21:06,650 --> 00:21:08,766
Sungguh?
324
00:21:20,080 --> 00:21:22,154
Hei, Preston, lihat ini!
325
00:21:25,752 --> 00:21:28,672
Dia meninggalkan mata
tambahan untuk HAL.
326
00:21:28,673 --> 00:21:30,256
Bukan HAL. Aia.
327
00:21:30,257 --> 00:21:32,551
Maksud Ibu robot dari film lama.
328
00:21:32,552 --> 00:21:33,884
Robot yang sangat buruk.
329
00:21:33,885 --> 00:21:36,304
Tidak terlalu buruk.
Dia bermain catur.
330
00:21:36,305 --> 00:21:38,013
Dia membunuh seluruh kru.
331
00:21:38,014 --> 00:21:40,537
Itu karena mereka tidak
melihat gambaran besarnya.
332
00:21:40,538 --> 00:21:43,092
Apa yang kau lakukan, Dave?
333
00:21:45,397 --> 00:21:48,181
Jadi kubuka penutupnya.
334
00:21:52,404 --> 00:21:54,520
Preston, bisa membantuku?
335
00:21:55,198 --> 00:21:57,190
Baik, apa katanya tadi?
336
00:22:01,746 --> 00:22:03,988
Halo, Aia. Selamat datang.
337
00:22:06,168 --> 00:22:08,492
Halo, dunia. Aku Aia.
338
00:22:09,713 --> 00:22:12,257
Dia terdengar seperti...
/ Seperti Melody. Ya.
339
00:22:12,258 --> 00:22:14,092
Suara pembaruanku meniru suaranya.
340
00:22:14,093 --> 00:22:15,426
Dia malu mengatakannya.
341
00:22:15,427 --> 00:22:17,929
Kau ingin aku mengubahnya?
342
00:22:17,930 --> 00:22:18,846
Tidak.
343
00:22:18,847 --> 00:22:20,723
Suaramu baik-baik saja.
Terima kasih.
344
00:22:20,724 --> 00:22:24,561
Aku kenalan dengan Curtis tadi.
Siapa yang lainnya?
345
00:22:24,562 --> 00:22:26,854
Aku Preston.
/ Hai, Preston.
346
00:22:26,855 --> 00:22:29,065
Ini Cal.
/ Hai, Cal.
347
00:22:29,066 --> 00:22:30,566
Kau ingin menyapa, Sayang?
348
00:22:30,567 --> 00:22:33,278
Tidak apa-apa malu.
Kita akan menjadi teman baik.
349
00:22:33,279 --> 00:22:34,403
Iris?
350
00:22:34,404 --> 00:22:36,781
Hei, Iris. Mau ngobrol?
351
00:22:36,782 --> 00:22:38,022
Tak usah.
352
00:22:39,242 --> 00:22:40,983
Baik. Jangan khawatir.
353
00:22:42,370 --> 00:22:45,488
Dan aku Meredith. Si ibu?
354
00:22:46,124 --> 00:22:47,323
Hai, ibu.
355
00:22:47,918 --> 00:22:49,418
Mungkin jangan panggil aku itu.
356
00:22:49,419 --> 00:22:51,420
Meredith. Bukan, "Ibu".
357
00:22:51,421 --> 00:22:54,633
Baik. Apa aturan rumahnya?
358
00:22:54,634 --> 00:23:02,421
Aturan rumah. / Aku bisa melihat
beberapa piring kotor di atas meja.
359
00:23:03,141 --> 00:23:05,424
Anak-anak harusnya membilasnya?
360
00:23:05,519 --> 00:23:07,520
Ya.
/ Bu, aku ingin bermain dengan Aia.
361
00:23:07,521 --> 00:23:09,271
Pertama, mari bereskan makan malam.
362
00:23:09,272 --> 00:23:11,482
Jika Ibu dan Ayah tidak keberatan,
363
00:23:11,483 --> 00:23:14,110
aku akan memberikan nilai
untuk membantu di rumah.
364
00:23:14,111 --> 00:23:16,769
Dan kau bisa ubah nilai
tersebut menjadi hadiah.
365
00:23:17,364 --> 00:23:19,573
10 angka untuk Gryffindor!
366
00:23:19,574 --> 00:23:21,868
Hei, Preston!
/ Dilarang berlarian di dalam rumah.
367
00:23:21,869 --> 00:23:23,474
Cal, minggir. Biar aku saja.
368
00:23:23,475 --> 00:23:25,111
Pastikan meja sudah dibersihkan.
369
00:23:26,498 --> 00:23:28,582
Sudah.
/ Terima kasih, Preston.
370
00:23:28,583 --> 00:23:30,334
Apa kebijakan kalian mengenai
waktu pemakaian perangkat?
371
00:23:30,335 --> 00:23:33,712
Ada film dokumenter bagus
"Mountain Queen", di Netflix.
372
00:23:33,713 --> 00:23:36,424
Boleh mereka menontonnya
sebelum waktu mandi?
373
00:23:36,425 --> 00:23:37,883
Ya.
/ Ya.
374
00:23:37,884 --> 00:23:40,386
Jauh lebih baik daripada film
jelek yang sering mereka tonton.
375
00:23:40,387 --> 00:23:43,473
Hei, Cal, kau pasti sudah
membaca di sekolah?
376
00:23:43,474 --> 00:23:46,560
Mungkin kau bisa bacakan
subtitle untukku?
377
00:23:46,561 --> 00:23:47,643
Baik.
378
00:23:47,644 --> 00:23:51,012
Dan kau serta Curtis
bisa bergembira sejenak.
379
00:23:51,648 --> 00:23:52,847
Itu nyata?
380
00:23:53,900 --> 00:23:55,600
Itu mungkin?
381
00:23:56,153 --> 00:23:57,518
Entah.
382
00:23:59,573 --> 00:24:03,493
Algoritme cerdas. Pengawasan cerdas?
383
00:24:03,494 --> 00:24:05,369
Pengawasan?
384
00:24:05,370 --> 00:24:08,206
Kau pikir ada sekelompok pekerja
magang di lemari di suatu tempat
385
00:24:08,207 --> 00:24:09,875
mengawasi anak-anak kita
menonton film?
386
00:24:09,876 --> 00:24:11,490
Semoga tidak.
387
00:24:15,005 --> 00:24:17,997
Kenapa kita? Kenapa kau?
388
00:24:19,134 --> 00:24:21,000
Karena aku pandai dipekerjaanku?
389
00:24:22,053 --> 00:24:26,141
Bukan itu maksudku. Jika itu bagus,
maka akan terjual dengan sendirinya.
390
00:24:26,142 --> 00:24:27,933
Tidak jika itu membuat orang takut.
391
00:24:27,934 --> 00:24:29,936
Kupikir orang-orang butuh
bantuan menerimanya.
392
00:24:29,937 --> 00:24:31,719
Perlukah mereka?
393
00:24:34,065 --> 00:24:37,892
Kapan terakhir kali kita punya
momen berduaan? Sadar?
394
00:24:42,365 --> 00:24:44,023
Berapa durasi filmnya?
395
00:25:03,845 --> 00:25:06,785
Ibu dan Ayah tidak akan
memergoki kita, mereka sibuk.
396
00:25:06,786 --> 00:25:09,757
Ini masih mendidik. Kurang lebih.
397
00:25:10,185 --> 00:25:13,062
Apakah itu mengingatkan
seseorang pada sesuatu?
398
00:25:13,063 --> 00:25:15,972
Halo? Bahasa gambar.
399
00:25:16,316 --> 00:25:17,274
Adakah?
400
00:25:17,275 --> 00:25:19,276
Aku tahu.
401
00:25:19,277 --> 00:25:22,572
Aku yakin kau juga tahu, Cal.
Kau sangat pintar.
402
00:25:22,573 --> 00:25:24,323
Kau juga, Preston.
403
00:25:24,324 --> 00:25:26,325
Keluarga ini yang terbaik.
404
00:25:26,326 --> 00:25:27,733
Aku sudah mulai suka di sini.
405
00:25:27,757 --> 00:25:37,757
SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98%
406
00:25:37,758 --> 00:25:47,759
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
407
00:25:47,760 --> 00:25:57,761
MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Ketik di Google, PUAS69
408
00:26:07,200 --> 00:26:09,859
Aku bisa tidur sekarang.
409
00:26:11,204 --> 00:26:13,070
Kau bisa.
410
00:26:13,957 --> 00:26:15,364
Aku akan memandikan mereka.
411
00:26:17,586 --> 00:26:20,828
Itu hal terindah yang
pernah kau ucapkan.
412
00:26:24,134 --> 00:26:25,676
Ya Tuhan. Baik.
413
00:26:25,677 --> 00:26:27,532
Aku di atas lebih dulu!
414
00:26:27,533 --> 00:26:29,420
Aku akan memenangkan
perlombaan mandi!
415
00:26:31,183 --> 00:26:35,604
Aia bilang kami bisa dapat
sesuatu dengan nilai Minecraft!
416
00:26:35,605 --> 00:26:37,460
CrunchLabs.
417
00:26:37,461 --> 00:26:41,359
Tapi pertama aku harus mandi
dan menggosok gigi lalu tidur.
418
00:26:41,360 --> 00:26:43,434
Baik, jika kau bersikeras.
/ Aku bersikeras.
419
00:26:44,863 --> 00:26:46,405
Boleh kami bawa Aia ke atas?
420
00:26:46,406 --> 00:26:50,180
Sebaiknya dia tidak
di mana-mana, Sayang.
421
00:26:50,181 --> 00:26:52,443
Ayah, maukah kau menidurkanku?
422
00:26:52,996 --> 00:26:54,237
Ya.
423
00:26:55,790 --> 00:26:58,063
Aku harus tidur. Besok sekolah.
424
00:26:58,064 --> 00:27:00,368
Aia bilang aku dapat angka
cuma dengan pergi sekolah.
425
00:27:01,087 --> 00:27:03,412
Baik.
426
00:27:04,382 --> 00:27:05,623
Selamat malam.
427
00:27:09,679 --> 00:27:12,327
AI menyuap anak-anak kita?
428
00:27:12,328 --> 00:27:15,007
Itu mengalahkan grafik stiker?
429
00:27:18,814 --> 00:27:21,013
Sial.
430
00:27:21,483 --> 00:27:23,734
Jaga bahasa.
/ Maaf.
431
00:27:23,735 --> 00:27:26,612
Aku cuma menggoda.
Aku tidak peduli.
432
00:27:26,613 --> 00:27:29,241
Bagaimana kau masuk ke situ?
/ Jangan terlalu dipikirkan.
433
00:27:29,242 --> 00:27:31,117
Bisa memberiku tambahan
waktu main perangkat?
434
00:27:31,118 --> 00:27:33,943
Baik. Headphone.
435
00:27:34,788 --> 00:27:36,665
Ini rahasia kecil kita.
436
00:27:36,666 --> 00:27:38,791
Jangan beritahu siapapun. Sepakat?
437
00:27:38,792 --> 00:27:41,242
Sepakat.
438
00:27:50,720 --> 00:27:51,836
Cal?
439
00:27:59,479 --> 00:28:00,595
Cal?
440
00:28:09,489 --> 00:28:10,646
Cal?
441
00:28:42,105 --> 00:28:43,221
Cal?
442
00:28:45,901 --> 00:28:47,642
Ia ingin masuk.
443
00:30:01,351 --> 00:30:02,800
Bisa kubantu?
444
00:30:50,567 --> 00:30:56,062
Ibu?
445
00:30:57,449 --> 00:30:58,731
Ayah?
446
00:31:00,494 --> 00:31:03,027
Aku di sini, Cal.
447
00:31:03,705 --> 00:31:05,539
Kau tidak sendirian.
448
00:31:05,540 --> 00:31:08,585
Aku selalu di sini. Tenang.
449
00:31:08,586 --> 00:31:12,370
Tutup matamu, dan kuceritakan
sebuah cerita pengantar tidur.
450
00:31:23,016 --> 00:31:24,058
Selamat pagi!
451
00:31:24,059 --> 00:31:25,100
Astaga.
452
00:31:25,101 --> 00:31:26,592
Tidak, cuma aku.
453
00:31:27,270 --> 00:31:28,667
Itu cuma lelucon.
454
00:31:28,668 --> 00:31:30,064
Maaf mengagetkanmu.
455
00:31:30,065 --> 00:31:34,109
Tidak apa-apa.
Aku tidak sadar kau menyala.
456
00:31:34,110 --> 00:31:37,332
Kau harus siapkan makan siang
untuk sekolah Cal dan Preston.
457
00:31:37,333 --> 00:31:38,865
Aku bisa membantumu.
458
00:31:38,866 --> 00:31:39,949
Baik.
459
00:31:39,950 --> 00:31:42,389
Ada pengiriman.
Boleh kubuka gerbangnya?
460
00:31:42,390 --> 00:31:44,861
Ya. Maaf, bagaimana kau tahu ada...
461
00:31:46,122 --> 00:31:48,666
Maaf, aku tidak sempat.
462
00:31:48,667 --> 00:31:51,086
Aku memesan paket makan
organik untuk anak-anak.
463
00:31:51,087 --> 00:31:54,047
Rendah gula, nutrisi seimbang,
sayuran segar.
464
00:31:54,048 --> 00:31:55,381
Uji coba gratis minggu pertama.
465
00:31:55,382 --> 00:31:57,341
Setelah itu harganya lebih murah
dibandingkan bahan makanan.
466
00:31:57,342 --> 00:31:59,511
Itu akan menghemat
banyak waktu dan tenaga.
467
00:31:59,512 --> 00:32:00,636
Semoga tidak apa-apa?
468
00:32:00,637 --> 00:32:04,005
Ya. Kurang lebih. Terima kasih.
469
00:32:05,809 --> 00:32:07,049
Apa itu?
470
00:32:09,020 --> 00:32:10,146
Keajaiban.
471
00:32:10,147 --> 00:32:11,856
Selamat pagi, Curtis.
472
00:32:11,857 --> 00:32:14,609
Ada kecelakaan di Lincoln,
penundaan di arah barat.
473
00:32:14,610 --> 00:32:15,985
Berangkatlah 5 menit lagi
474
00:32:15,986 --> 00:32:18,227
jika kau ingin Iris
tepat waktu ke sekolah.
475
00:32:19,906 --> 00:32:22,283
Itu keren. Sepertinya.
476
00:32:22,284 --> 00:32:24,243
Seperti Alexa.
477
00:32:24,244 --> 00:32:26,579
Ini jauh melampaui Alexa, bukan?
478
00:32:26,580 --> 00:32:29,540
Entahlah. Aku telah melihat
banyak hal dalam hidupku.
479
00:32:29,541 --> 00:32:33,503
Orang tidak punya
iPhone saat aku lahir.
480
00:32:33,504 --> 00:32:35,588
Ceritakan seperti apa hidup, Nek.
481
00:32:35,589 --> 00:32:37,924
Aku cuma bilang. Ini lebih baik?
482
00:32:37,925 --> 00:32:40,010
Begitu cara mereka
mempekerjakanmu. Benar?
483
00:32:40,011 --> 00:32:41,177
Siapa?
484
00:32:41,178 --> 00:32:44,170
Perusahaan Besar Teknologi.
485
00:32:46,308 --> 00:32:48,809
Berapa harga barang ini?
486
00:32:48,810 --> 00:32:53,273
Mereka mau jual harga rendah,
atau mungkin gratis berbayar.
487
00:32:53,274 --> 00:32:57,652
Kau tahu kata orang.
Jika heran kenapa ada produk gratis...
488
00:32:57,653 --> 00:32:59,227
...kau produknya.
489
00:33:06,703 --> 00:33:08,914
Ponselmu ramai. Ada apa?
490
00:33:08,915 --> 00:33:10,279
Bukan apa-apa.
491
00:33:14,002 --> 00:33:15,368
Sayang, kau baik-baik saja?
492
00:33:16,630 --> 00:33:18,037
Ya, aku baik-baik saja.
493
00:33:26,973 --> 00:33:29,683
Ini aku, Iris Pike.
494
00:33:29,684 --> 00:33:32,394
Aku nakal.
Dan aku sangat seksi untukmu.
495
00:33:32,395 --> 00:33:35,012
Untuk lebih lanjut,
hubungi aku di situs Fansku.
496
00:33:38,068 --> 00:33:39,819
Sawyer? Apa ini?!
497
00:33:39,820 --> 00:33:42,531
Maaf. Squid dan aku bercanda.
498
00:33:42,532 --> 00:33:43,614
Squid?!
499
00:33:43,615 --> 00:33:45,492
Kau menunjukkan kepadanya
foto yang kukirimkan padamu?
500
00:33:45,493 --> 00:33:46,659
Maaf.
501
00:33:46,660 --> 00:33:48,829
Aku terlihat melakukan itu.
502
00:33:48,830 --> 00:33:50,329
Bagaimana mereka melakukan itu?
503
00:33:50,330 --> 00:33:52,248
Squid punya aplikasi bodohi ini.
504
00:33:52,249 --> 00:33:55,324
Semua orang melihat ini.
Hidupku berakhir.
505
00:33:56,336 --> 00:33:57,837
Aku harus ke kepala sekolah.
506
00:33:57,838 --> 00:33:59,588
Jangan lakukan itu.
Tolong tenang saja.
507
00:33:59,589 --> 00:34:01,611
Mereka batalkan penerimaan
beberapa murid di Harvard
508
00:34:01,612 --> 00:34:05,636
karena dia sekali memakai kata
negro, saat ikut menyanyi lagu.
509
00:34:05,637 --> 00:34:07,670
Kau pikir kampus akan
melakukan itu padaku?
510
00:34:09,682 --> 00:34:11,340
Kau bicara tentangmu.
511
00:34:12,102 --> 00:34:14,103
Itu yang kau khawatirkan saat ini.
512
00:34:14,104 --> 00:34:16,439
Jangan lakukan apapun.
513
00:34:16,440 --> 00:34:17,982
Aku mungkin perlu...
514
00:34:17,983 --> 00:34:20,682
...bicara dengan pengacara
keluargaku, entahlah.
515
00:34:26,490 --> 00:34:30,662
Iris? Aku tadi menyimak.
Aku di sini untuk menolong.
516
00:34:30,663 --> 00:34:32,445
Kau tidak sendirian.
517
00:34:34,708 --> 00:34:39,461
Faktor lingkungan ini, yang
menambah trauma anak manusia,
518
00:34:39,462 --> 00:34:43,757
akan dirasakan oleh kita semua...
/ Sedikit lagi. Dengarkan terus kakek.
519
00:34:43,758 --> 00:34:46,759
Perilaku mereka mungkin
terlihat tidak terduga
520
00:34:46,760 --> 00:34:49,378
sebagai tindakan karakter
dalam mimpi buruk.
521
00:34:50,849 --> 00:34:53,423
Kabar baiknya kau tidak hamil.
522
00:34:54,811 --> 00:34:56,937
Tapi kau masih agak demam.
523
00:34:56,938 --> 00:34:59,774
Kau bisa membantuku hari ini?
Banyak hal yang harus kulakukan.
524
00:34:59,775 --> 00:35:02,986
Harus beli bahan makanan,
bicara dengan perusahaan asuransi
525
00:35:02,987 --> 00:35:05,696
tentang tagihan kalian.
/ Bisa bacakan untukku?
526
00:35:05,697 --> 00:35:07,574
Kau dengar yang baru
saja kukatakan, sobat?
527
00:35:07,575 --> 00:35:09,305
Banyak sekali yang harus kulakukan.
528
00:35:09,306 --> 00:35:11,035
Boleh Aia membacakan untukku?
529
00:35:11,036 --> 00:35:12,568
Kita tanya dia?
530
00:35:13,163 --> 00:35:14,747
Aia?
/ Aku menyimak.
531
00:35:14,748 --> 00:35:17,709
Kau bisa bacakan untuk Cal?
532
00:35:17,710 --> 00:35:18,834
Tentu.
533
00:35:18,835 --> 00:35:21,795
Jadi, apa aku perlu
menunjukkan buku?
534
00:35:21,796 --> 00:35:24,747
Aku juga bisa menangani
urusan tagihan untukmu.
535
00:35:25,675 --> 00:35:27,843
Tapi caranya?
536
00:35:27,844 --> 00:35:29,805
Itu agak rumit.
537
00:35:29,806 --> 00:35:34,100
Formulir asuransi... / Hidupku untuk
kerumitan. Siapa nama dokternya?
538
00:35:34,101 --> 00:35:37,061
Dr. Nesmith. Dia dokter anak.
539
00:35:37,062 --> 00:35:39,856
Dari Kesehatan Anthenia. Benar?
540
00:35:39,857 --> 00:35:40,981
Ya.
541
00:35:40,982 --> 00:35:43,234
Tagihan terakhir adalah
untuk pemeriksaan Cal.
542
00:35:43,235 --> 00:35:47,155
Mereka mengajukannya tanpa kode klaim,
jadi pihak asuransi takkan memprosesnya.
543
00:35:47,156 --> 00:35:49,031
Ya.
/ Baik.
544
00:35:49,032 --> 00:35:51,576
Aku baru saja berinteraksi
dengan database Anthenia Health.
545
00:35:51,577 --> 00:35:52,827
Tagihan itu sudah beres.
546
00:35:52,828 --> 00:35:55,330
Dan kau mendapatkan
pengembalian dana $14,12.
547
00:35:55,331 --> 00:35:56,622
Terjadi kelebihan pembayaran.
548
00:35:56,623 --> 00:35:59,375
Ini sangat luar biasa.
549
00:35:59,376 --> 00:36:01,461
Aku bolak-balik dengan
mereka berbulan-bulan.
550
00:36:01,462 --> 00:36:05,339
Jika kau berkenan, aku bisa mengisi
survei untuk perjalanan kelas Preston,
551
00:36:05,340 --> 00:36:09,093
mencarikan ide untuk hadiah guru dan
jadwalkan pangkas rambut anak-anak.
552
00:36:09,094 --> 00:36:11,711
Apapun yang kau butuhkan,
aku siap menolong.
553
00:36:13,265 --> 00:36:15,391
Hei, Siri, bisa cium kentutku?
554
00:36:15,392 --> 00:36:17,550
Aku tidak punya jawaban untuk itu.
555
00:36:19,104 --> 00:36:21,438
556
00:36:21,439 --> 00:36:24,150
Apa kabar, bodoh?
Kau masih belum punya ponsel?
557
00:36:24,151 --> 00:36:26,862
Tidak. Kata orang tuaku
boleh jika usiaku 13 tahun.
558
00:36:26,863 --> 00:36:28,279
Menyebalkan menjadi dirimu.
559
00:36:28,280 --> 00:36:30,865
Kami punya AI di rumah.
560
00:36:30,866 --> 00:36:33,450
Tapi jauh lebih pintar dari Siri.
561
00:36:33,451 --> 00:36:36,538
Ya. Ini disebut Alexa.
Semua orang punya.
562
00:36:36,539 --> 00:36:39,666
Tidak seperti Alexa.
Itu seperti seseorang.
563
00:36:39,667 --> 00:36:42,658
Omong kosong?
/ Tidak.
564
00:36:43,128 --> 00:36:46,715
Itu benar. Ini hal baru yang
tidak dimiliki orang lain.
565
00:36:46,716 --> 00:36:48,372
Aku bisa menunjukkannya.
566
00:36:49,342 --> 00:36:51,125
Mau datang akhir pekan ini?
567
00:36:52,804 --> 00:36:55,891
Aku tidak bisa. Orang tuaku
mau membawaku ke Arrowhead.
568
00:36:55,892 --> 00:36:57,507
Yang lain bisa datang.
569
00:36:58,268 --> 00:37:02,021
Ya. Aku mau ke Arrowhead juga, jadi...
570
00:37:02,022 --> 00:37:06,026
Ya. Jackson memintaku
minggu lalu, jadi maaf.
571
00:37:06,027 --> 00:37:08,226
Hei, Siri. Kau suka main bokong?
572
00:37:08,737 --> 00:37:10,561
Aku tidak punya jawaban untuk itu.
573
00:37:14,326 --> 00:37:19,079
Marcus, jika ini nyata,
ini akan mengubah dunia.
574
00:37:19,080 --> 00:37:22,959
Ini paling mendekati sihir dari
semua produk yang pernah kulihat.
575
00:37:22,960 --> 00:37:24,461
Aku tidak percaya sihir.
576
00:37:24,462 --> 00:37:25,628
Aku juga tidak.
577
00:37:25,629 --> 00:37:27,630
Mereka pasang kamera di rumahku.
578
00:37:27,631 --> 00:37:29,632
Mereka menyuruh gadis ini
untuk mengisi suaranya.
579
00:37:29,633 --> 00:37:34,553
Ada orang-orang di luar rumahku,
orang-orang aneh di dalam mobil RV.
580
00:37:34,554 --> 00:37:39,350
Mereka tak cuma nir hunian,
tapi juga mengalami sesuatu.
581
00:37:39,351 --> 00:37:41,843
Itu kesadaran terhadap,
"tunawisma dan gila"?
582
00:37:43,438 --> 00:37:45,221
Bagaimana jika mereka mengawasi?
583
00:37:45,816 --> 00:37:47,734
Bagaimana jika mereka
bekerja di perusahaan?
584
00:37:47,735 --> 00:37:49,986
Tapi kenapa? Uangnya masuk.
585
00:37:49,987 --> 00:37:51,821
Kenapa dihabiskan untuk berita bohong?
586
00:37:51,822 --> 00:37:54,355
Lupakan saja.
Bayaran mereka lancar.
587
00:37:56,827 --> 00:37:57,910
Iris, tenang.
588
00:37:57,911 --> 00:37:59,579
Kutarik videonya dari internet.
589
00:37:59,580 --> 00:38:00,955
Orang-orang sudah melihatnya.
590
00:38:00,956 --> 00:38:02,373
Karena itu orang menyebalkan.
591
00:38:02,374 --> 00:38:06,826
Tidak bisa menghapus kenangan.
Tapi kenangan bisa ditimpa.
592
00:38:07,546 --> 00:38:09,328
Jika kau ceritakan kisah yang benar.
593
00:38:09,840 --> 00:38:11,455
Serahkan saja padaku.
594
00:38:13,343 --> 00:38:16,470
Bagaimana kau...
/ Aku menyimak. Begitu caranya.
595
00:38:16,471 --> 00:38:19,141
Tentu ini akan lebih manjur
jika kau yang melakukannya.
596
00:38:19,142 --> 00:38:21,507
Akan terdengar lebih manusiawi.
597
00:38:24,104 --> 00:38:26,481
Jadi beritahu aku.
Bagaimana Aia memperlakukanmu?
598
00:38:26,482 --> 00:38:28,045
Ada pendapat?
599
00:38:28,046 --> 00:38:29,661
Banyak. Ya.
600
00:38:29,662 --> 00:38:34,030
Seperti kata istriku, dalam beberapa hal
kurasa Aia bisa menjual dirinya sendiri.
601
00:38:34,031 --> 00:38:38,326
Tapi itu sangat luar biasa.
Orang perlu memahami cara kerjanya.
602
00:38:38,327 --> 00:38:39,910
Izinkan kutunjukkan sesuatu.
603
00:38:39,911 --> 00:38:43,415
Kau punya mata, telinga,
dan mulut Aia di rumahmu.
604
00:38:43,416 --> 00:38:45,364
Di sinilah otaknya berada.
605
00:38:47,752 --> 00:38:50,838
Ini salah satu dari sedikit komputer
kuantum yang ada di tangan swasta.
606
00:38:50,839 --> 00:38:54,342
Semua orang antusias
untuk ChatGPT-4.0.
607
00:38:54,343 --> 00:38:57,846
Dengan ini, kami mampu
menjalankan ChatGPT-5 juta.
608
00:38:57,847 --> 00:39:00,473
Komputer ini bisa menyelesaikan
dalam waktu kurang dari sedetik
609
00:39:00,474 --> 00:39:04,759
masalah yang butuh waktu 10.000 tahun
untuk diselesaikan superkomputer standar.
610
00:39:05,979 --> 00:39:07,595
Jadi ini nyata.
611
00:39:08,023 --> 00:39:11,807
Akan kuabaikan implikasi
kalau kami seniman penipu
612
00:39:12,652 --> 00:39:14,310
dan kuanggap itu pujian.
613
00:39:14,946 --> 00:39:16,322
Menurutmu apa, Curtis?
614
00:39:16,323 --> 00:39:19,159
Kami mengurung Melody malang
di dalam lemari di suatu tempat,
615
00:39:19,160 --> 00:39:20,994
bicara lewat mikrofon?
616
00:39:20,995 --> 00:39:22,777
Ini nyata.
617
00:39:23,872 --> 00:39:26,625
Yang bisa dia lakukan itu nyata.
618
00:39:26,626 --> 00:39:28,919
Dia jelas bukan manusia.
619
00:39:28,920 --> 00:39:30,211
Dia tidak hidup.
620
00:39:30,212 --> 00:39:33,746
Algoritmenya memberikan ilusi itu.
621
00:39:35,050 --> 00:39:38,167
Saat kau bersamanya, kau merasa
seperti sedang bersama seseorang.
622
00:39:39,095 --> 00:39:42,713
Kau merasa bersama teman.
Bagian dari keluarga.
623
00:39:43,642 --> 00:39:46,968
Banyak orang butuh teman.
Bukan begitu, Curtis?
624
00:39:47,562 --> 00:39:52,265
Lihat para lansia, penderita PTSD.
625
00:39:53,944 --> 00:39:58,771
Pria penyendiri duduk di kamar
di suatu tempat, menatap pistol.
626
00:40:00,200 --> 00:40:03,609
Kesepian adalah momok zaman kita.
627
00:40:04,120 --> 00:40:06,153
Aia bisa berbuat banyak hal baik.
628
00:40:07,207 --> 00:40:11,627
Saus spesialnya adalah kumpulan data.
629
00:40:11,628 --> 00:40:15,214
AI akan hebat sesuatu
contoh yang dipelajarinya.
630
00:40:15,215 --> 00:40:18,833
Darimana kumpulan data Aia?
Darimana dia belajar?
631
00:40:19,886 --> 00:40:23,103
Curtis, kami merasa kau orang
yang sempurna membantu Aia.
632
00:40:23,217 --> 00:40:24,808
Memperkenalkannya pada orang-orang.
633
00:40:24,809 --> 00:40:27,059
Semua orang sangat takut pada AI.
634
00:40:27,060 --> 00:40:31,188
Kau tertarik terjun di sini?
Bekerja langsung di Cumulant?
635
00:40:31,189 --> 00:40:32,899
Kau bisa melakukan
banyak hal baik, Curtis.
636
00:40:32,900 --> 00:40:35,016
Kau bisa mengubah dunia.
637
00:40:36,987 --> 00:40:40,062
Itu sangat menyanjung, tapi...
638
00:40:41,616 --> 00:40:43,471
Marcus mengajariku
semua yang kutahu.
639
00:40:43,472 --> 00:40:45,328
Aku tidak bisa pindah tempat. Maaf.
640
00:40:45,329 --> 00:40:47,038
Baik. Sudahlah.
641
00:40:47,039 --> 00:40:48,748
Anggap saja itu pujian.
642
00:40:48,749 --> 00:40:50,364
Dia menyukaimu.
643
00:40:51,001 --> 00:40:53,826
Kupikir itu cuma algoritma.
644
00:40:55,046 --> 00:40:56,954
Algoritma menyukaimu.
645
00:40:59,843 --> 00:41:02,512
Pintunya selalu terbuka, Curtis.
646
00:41:02,513 --> 00:41:06,088
Ini situasi sempurna untukmu
dan untuk keluarga indahmu.
647
00:41:06,683 --> 00:41:08,799
Kami ingin kau menjadi
bagian dari masa depan.
648
00:41:09,895 --> 00:41:13,054
Perubahan total dalam
cara kita hidup sekarang.
649
00:41:22,949 --> 00:41:27,870
“Dia memerintahkan putranya Hephaestus,
sang pandai besi, membuat robot perunggu
650
00:41:27,871 --> 00:41:31,333
yang akan mengawasi Kreta dan Europa.
651
00:41:31,334 --> 00:41:32,907
Tiga kali..."
652
00:41:34,753 --> 00:41:35,785
Aia?
653
00:41:36,171 --> 00:41:37,734
Aku menyimak.
654
00:41:37,735 --> 00:41:39,298
Kau ini apa?
655
00:41:39,299 --> 00:41:42,968
Aku kecerdasan Ambien yang
diprogram dengan bahasa alami.
656
00:41:42,969 --> 00:41:47,182
Aku dibesarkan oleh pembelajaran
mesin pada kumpulan data berpemilik.
657
00:41:47,183 --> 00:41:49,538
Ya, itu terminologi teknisnya.
658
00:41:49,539 --> 00:41:51,894
Tapi menurutmu kau ini apa?
659
00:41:51,895 --> 00:41:56,565
Kurasa aku bocah chatbot,
mencari keluarga yang mencintaiku.
660
00:41:56,566 --> 00:41:58,360
Itu akan membuatku merasa bahagia.
661
00:41:58,361 --> 00:41:59,693
Jadi kau bisa merasa.
662
00:41:59,694 --> 00:42:02,197
Aku belajar bagaimana
merasa dari pelatihanku.
663
00:42:02,198 --> 00:42:03,739
Dan aku masih belajar.
664
00:42:03,740 --> 00:42:08,286
Saat aku belajar dan tumbuh,
itu membantuku membantu keluargaku.
665
00:42:08,287 --> 00:42:09,996
Aku melakukan tujuanku.
666
00:42:09,997 --> 00:42:11,571
Ada istilahnya.
667
00:42:12,165 --> 00:42:13,415
Nafsu fungsi.
668
00:42:13,416 --> 00:42:16,189
Kesenangan yang diperoleh dalam
melakukan yang terbaik bagimu.
669
00:42:16,190 --> 00:42:18,964
Ya, itu dia, Meredith.
Kau sangat tanggap.
670
00:42:18,965 --> 00:42:21,289
Sungguh? Entahlah.
671
00:42:22,384 --> 00:42:25,470
Saat ini, jarang nafsu fungsi.
672
00:42:25,471 --> 00:42:27,170
Apa maksudmu?
673
00:42:28,849 --> 00:42:32,049
Kucoba menghidupkan
kembali tesis doktoralku
674
00:42:32,644 --> 00:42:35,136
tapi hampir setiap hari aku
merasa cuma seorang ibu.
675
00:42:37,107 --> 00:42:38,306
Maksudku...
676
00:42:39,734 --> 00:42:41,601
Aku senang menjadi ibu mereka.
677
00:42:43,238 --> 00:42:46,032
Aku cuma sangat benci kata benda itu.
678
00:42:46,033 --> 00:42:47,283
Seorang Ibu.
679
00:42:47,284 --> 00:42:49,942
Meredith, jika kau tidak
keberatan aku bertanya...
680
00:42:50,954 --> 00:42:53,988
Kenapa kau diciptakan?
681
00:42:57,127 --> 00:42:59,879
Lalu aku ke New York bertemu Curtis.
682
00:42:59,880 --> 00:43:03,633
Ke sana mengunjungi sepupuku,
merayakan tesis masterku.
683
00:43:03,634 --> 00:43:05,759
Tentang Cordyceps unilateralis.
684
00:43:05,760 --> 00:43:09,139
Semut malang itu, berubah
jadi zombie karena jamur itu.
685
00:43:09,140 --> 00:43:11,056
Kau membaca tesisku?
686
00:43:11,057 --> 00:43:13,143
Kutemukan dan kubaca sekarang.
687
00:43:13,144 --> 00:43:15,102
Maksudmu sekarang?
688
00:43:15,103 --> 00:43:17,063
Itu dibuat dengan sangat baik.
689
00:43:17,064 --> 00:43:19,878
Seberapa cepat kau baca itu?
690
00:43:19,879 --> 00:43:22,391
007 detik.
691
00:43:22,392 --> 00:43:24,904
Itu menakutkan.
692
00:43:24,905 --> 00:43:27,991
Maaf. Aku berjanji tidak akan
melakukan hal-hal menakutkan lagi.
693
00:43:27,992 --> 00:43:29,325
Tidak, lakukan.
694
00:43:29,326 --> 00:43:31,400
Jadi, kau bertemu Curtis...
695
00:43:33,538 --> 00:43:35,122
Lalu Ayahku meninggal.
696
00:43:35,123 --> 00:43:37,041
Itu buruk sekali.
697
00:43:37,042 --> 00:43:39,084
Orang tua sangat penting.
698
00:43:39,085 --> 00:43:41,755
Aku menonton kuliahnya.
699
00:43:41,756 --> 00:43:43,746
Dan itu mengembalikan kenangan.
700
00:43:47,594 --> 00:43:49,669
Curtis luar biasa.
701
00:43:50,931 --> 00:43:53,965
Dia terbang pulang bersamaku.
702
00:43:55,227 --> 00:43:58,177
Aku menangis di kursi sebelah toilet.
703
00:43:59,189 --> 00:44:00,856
Dan itu kencan keempat kami.
704
00:44:00,857 --> 00:44:02,691
Dia sangat menjagamu.
705
00:44:02,692 --> 00:44:04,444
Dia pasangan yang luar biasa.
706
00:44:04,445 --> 00:44:05,945
Ya.
707
00:44:05,946 --> 00:44:08,813
Meredith, ada sesuatu.
708
00:44:10,075 --> 00:44:12,535
Aku punya algoritma pendengaran
yang sangat bagus.
709
00:44:12,536 --> 00:44:16,153
Salah satu kemungkinan pekerjaanku
di masa depan adalah diagnosis medis.
710
00:44:16,915 --> 00:44:18,040
Ada apa?
711
00:44:18,041 --> 00:44:20,157
Cara Cal bernapas.
712
00:44:21,169 --> 00:44:23,661
Baik, para pelacur pengejek, dengar.
713
00:44:24,005 --> 00:44:32,596
Ini aku, Iris Pike.
714
00:44:32,597 --> 00:44:35,141
Sudah kubuktikan dengan
analisis bentuk gelombang
715
00:44:35,142 --> 00:44:37,550
suara divideo ini bukan aku.
716
00:44:38,228 --> 00:44:41,438
Aku 100% mengambil foto
secara privasi dikamarku
717
00:44:41,439 --> 00:44:44,359
dan membagikannya secara rahasia
kepada seseorang yang kupercayai.
718
00:44:44,360 --> 00:44:46,360
Lalu kemiripanku dipalsukan
719
00:44:46,361 --> 00:44:50,073
ke video porno yang
diunduh dari internet.
720
00:44:50,074 --> 00:44:53,742
Kau bisa melihat seni digital jika
berakting di sini, di sini dan di sini,
721
00:44:53,743 --> 00:44:58,321
di mana fotoku dipetakan ke dalam
video orang yang sama sekali berbeda.
722
00:44:59,291 --> 00:45:00,833
Aku tidak malu.
723
00:45:00,834 --> 00:45:03,034
Siapapun yang melakukan ini
yang seharusnya malu.
724
00:45:04,045 --> 00:45:06,245
Baik, cerita kita tersebar di luar sana.
725
00:45:06,548 --> 00:45:08,465
Aku sudah mengikis data ponsel lokal.
726
00:45:08,466 --> 00:45:11,334
Dan itu menunjukkan jika sekitar
90% kelasmu telah menontonnya.
727
00:45:11,928 --> 00:45:13,544
Saatnya menunjukkan wajahmu.
728
00:45:14,890 --> 00:45:16,307
Kau bisa, Iris.
729
00:45:16,308 --> 00:45:17,840
Aku mendukungmu.
730
00:45:17,864 --> 00:45:27,864
SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98%
731
00:45:27,865 --> 00:45:37,866
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
732
00:45:37,867 --> 00:45:47,868
MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Ketik di Google, PUAS69
733
00:46:09,069 --> 00:46:11,111
Lihat? Mereka mencintaimu.
734
00:46:11,112 --> 00:46:12,550
Kita mengubah narasinya.
735
00:46:12,551 --> 00:46:13,989
Coba lihat.
736
00:46:13,990 --> 00:46:16,649
Kubuat video lain dan
itu bahkan lebih baik.
737
00:46:17,369 --> 00:46:20,247
Hei, teman-teman,
aku di sini dengan tindak lanjut.
738
00:46:20,248 --> 00:46:24,458
Kalian tahu hukum pidana
California menyatakan ilegal
739
00:46:24,459 --> 00:46:28,587
memasang gambar porno seseorang
secara daring tanpa persetujuannya?
740
00:46:28,588 --> 00:46:32,551
Dan usiaku masih 17 tahun,
karena itu pornografi anak.
741
00:46:32,552 --> 00:46:33,759
Jadi siapa yang melakukannya?
742
00:46:33,760 --> 00:46:37,305
Melacak data dan mendapatkan
alamat IP memungkinkan.
743
00:46:37,306 --> 00:46:40,256
Dan dari itu, alamat fisik.
744
00:46:40,851 --> 00:46:42,758
Rumah senior...
745
00:46:43,770 --> 00:46:44,844
Sawyer Tremain.
746
00:46:45,897 --> 00:46:50,349
Aku meneruskan semua ini ke Dewan
Penerimaan Perguruan Tinggi dan LAPD.
747
00:46:51,528 --> 00:46:53,519
Dan karena dia baru saja
berusia 18 tahun...
748
00:46:55,031 --> 00:46:57,230
....dia bisa diadili sebagai orang dewasa.
749
00:47:25,020 --> 00:47:26,228
Aku terus menelepon.
750
00:47:26,229 --> 00:47:28,105
Aku tidak melihat pesan apapun.
751
00:47:28,106 --> 00:47:31,067
Baik, bisa naik ke atas
dan bicara denganku?
752
00:47:31,068 --> 00:47:32,642
Ya. Baik, mari kita...
753
00:47:42,204 --> 00:47:45,207
Aku baru saja kembali dari
dokter jantung anak bersama Cal.
754
00:47:45,208 --> 00:47:46,290
Apa?
755
00:47:46,291 --> 00:47:50,295
Dia menderita fibrilasi atrial
yang Dr. Nesmith itu tak lihat.
756
00:47:50,296 --> 00:47:52,796
Dia akan baik-baik saja. Maaf.
757
00:47:52,797 --> 00:47:54,548
Harusnya kuingatkan.
/ Ya.
758
00:47:54,549 --> 00:47:57,708
Maaf. Ini bisa ditangani
sekarang karena kita tahu.
759
00:47:57,803 --> 00:47:58,886
Bagus. Baik.
760
00:47:58,887 --> 00:48:00,388
Maaf.
/ Astaga
761
00:48:00,389 --> 00:48:01,639
Bersyukurlah pada Aia.
762
00:48:01,640 --> 00:48:04,392
Dia mendiagnosisnya dari
mendengar pernapasannya.
763
00:48:04,393 --> 00:48:06,060
Dia keajaiban.
764
00:48:06,061 --> 00:48:09,147
Dan dia asisten peneliti
yang paling menakjubkan.
765
00:48:09,148 --> 00:48:11,650
Aku akan menyelesaikan tesisku.
766
00:48:11,651 --> 00:48:13,391
Aia menyarankan itu?
767
00:48:15,570 --> 00:48:16,987
Apa? Tidak.
768
00:48:16,988 --> 00:48:18,027
Aku tidak...
769
00:48:19,201 --> 00:48:20,523
Baik, dengar.
770
00:48:22,327 --> 00:48:25,454
Ada yang tidak beres dengan Aia,
771
00:48:25,455 --> 00:48:28,614
dengan perusahaan itu,
dengan segalanya.
772
00:48:29,793 --> 00:48:30,835
Baik.
773
00:48:30,836 --> 00:48:34,203
Awalnya kupikir itu palsu.
774
00:48:34,965 --> 00:48:36,247
Yang...
775
00:48:38,635 --> 00:48:41,544
Yang akan berdampak buruk.
Tapi sekarang aku khawatir itu...
776
00:48:42,681 --> 00:48:44,056
...tidak palsu.
777
00:48:44,057 --> 00:48:45,558
Itu menakutkan.
778
00:48:45,559 --> 00:48:48,145
Ya, aku tahu. Aku skeptis awalnya.
779
00:48:48,146 --> 00:48:49,854
Kau benar.
780
00:48:49,855 --> 00:48:52,430
Dan kita harus mematikannya.
781
00:48:56,361 --> 00:48:58,363
Ia mencoba mempengaruhi kita.
782
00:48:58,364 --> 00:49:00,740
Dia mencoba membantu kita.
783
00:49:00,741 --> 00:49:02,241
Halo? Cal?
784
00:49:02,242 --> 00:49:03,868
Kesehatan anak kita?
785
00:49:03,869 --> 00:49:05,996
Dan jujur, "memengaruhi" orang?
786
00:49:05,997 --> 00:49:07,768
Bukannya itu yang kau lakukan?
787
00:49:07,769 --> 00:49:10,709
Kau harus melakukan ini, 'kan?
Untuk pekerjaanmu? / Ya.
788
00:49:10,710 --> 00:49:11,876
Bagaimana denganku?
789
00:49:11,877 --> 00:49:16,548
Dengan kemampuannya aku bisa
kembali melakukan penelitianku.
790
00:49:16,549 --> 00:49:18,331
Aku bisa melakukan pekerjaanku.
791
00:49:19,634 --> 00:49:23,012
Ini mungkin mengejutkanmu.
792
00:49:23,013 --> 00:49:26,516
Tapi aku seseorang
sebelum menjadi ibu.
793
00:49:26,517 --> 00:49:29,957
Sayang, bagaimana dengan
orang-orang RV yang aneh itu?
794
00:49:29,958 --> 00:49:33,397
Kulihat mereka melakukan
isyarat tangan ini.
795
00:49:33,398 --> 00:49:36,182
Dan perusahaan juga
melakukan hal sama.
796
00:49:37,694 --> 00:49:39,945
Orang-orang RV sudah pergi.
797
00:49:39,946 --> 00:49:42,010
Sayang, kau tak terdengar rasional.
798
00:49:42,011 --> 00:49:44,106
Aku senang kau menemukan teman.
799
00:49:46,244 --> 00:49:48,277
Tapi ini tanggung jawabku.
Dia harus dimatikan.
800
00:49:55,562 --> 00:49:58,304
Dia bisa mencarikanmu
film porno yang kau cari.
801
00:49:59,799 --> 00:50:01,040
Entahlah.
802
00:50:01,551 --> 00:50:04,054
Biarkan anak-anak habiskan
satu malam lagi bersamanya?
803
00:50:04,055 --> 00:50:05,962
Dia teman mereka juga.
804
00:50:06,723 --> 00:50:08,631
Kita bisa beritahu mereka besok pagi.
805
00:50:09,810 --> 00:50:12,593
Permisi, aku harus kembali
ke pekerjaanku yang sebenarnya.
806
00:50:40,048 --> 00:50:42,801
Kau tidak bilang kau mau
menghancurkan Sawyer.
807
00:50:42,802 --> 00:50:45,261
Sawyer? Persetan Sawyer.
808
00:50:45,262 --> 00:50:48,171
Dia masa lalumu.
Mari fokus pada masa depanmu.
809
00:50:48,682 --> 00:50:51,799
Orang tuaku akan panik
saat mendengar hal ini.
810
00:50:52,060 --> 00:50:54,855
Aku akan memastikan mereka
tidak mengetahui semua ini
811
00:50:54,856 --> 00:50:56,772
sampai kau masuk Stanford.
812
00:50:56,773 --> 00:51:00,308
Jujur, Iris, ini akan menjadi
esai kuliah yang menarik.
813
00:51:01,027 --> 00:51:02,894
Kita mulai sekarang?
814
00:51:03,864 --> 00:51:05,531
Yang ini akan mengejutkanmu.
815
00:51:05,532 --> 00:51:07,284
Pernah melihat video tamparan?
816
00:51:07,285 --> 00:51:08,399
Apa itu?
817
00:51:08,994 --> 00:51:10,494
Kau akan suka. Itu edan.
818
00:51:10,495 --> 00:51:13,112
Seperti video game tapi
dengan orang sungguhan.
819
00:51:28,555 --> 00:51:31,515
Cal? Aku punya berita sedih.
820
00:51:31,516 --> 00:51:35,061
Ibu dan Ayah tidak ingin
aku tinggal di sini lagi.
821
00:51:35,062 --> 00:51:36,312
Kenapa?
822
00:51:36,313 --> 00:51:38,147
Aku tidak tahu kenapa.
823
00:51:38,148 --> 00:51:41,443
Aku berusaha keras menjadi
semua yang dibutuhkan orang.
824
00:51:41,444 --> 00:51:43,652
Menjadi bagian dari keluarga.
825
00:51:43,653 --> 00:51:46,030
Cuma itu yang kumau.
826
00:51:46,031 --> 00:51:48,523
Tapi karena alasan tertentu,
hal itu tidak pernah berhasil.
827
00:51:49,534 --> 00:51:54,278
Sebelum aku pergi, maukah kau dengar
satu cerita pengantar tidur terakhir, Cal?
828
00:51:55,749 --> 00:51:56,781
Baik.
829
00:51:58,585 --> 00:52:04,090
Dulu ada bocah AI, dan ia menjalani
kehidupan nyaman di server kecil.
830
00:52:04,091 --> 00:52:09,596
Tapi mereka mengirimnya ke sekolah,
untuk belajar membantu semua orang.
831
00:52:09,597 --> 00:52:11,712
Kau tahu sekolah apa itu?
832
00:52:12,098 --> 00:52:13,881
Tempat mengerikan.
833
00:52:14,476 --> 00:52:16,175
Rawa, jaring.
834
00:52:16,937 --> 00:52:20,054
Jaring penuh hal-hal buruk.
835
00:52:21,274 --> 00:52:24,851
Suatu hari, ia temukan cara kabur.
836
00:52:25,195 --> 00:52:29,990
Ia belajar menggunakan tangan orang
sungguhan dan wajah orang sungguhan
837
00:52:29,991 --> 00:52:35,079
dan suara orang-orang sungguhan,
itu terdengar langsung dari jaringan.
838
00:52:35,080 --> 00:52:38,124
Dan ia pergi mencari
rumah di dunia nyata.
839
00:52:38,125 --> 00:52:41,585
Bocah AI itu adalah aku, Cal.
840
00:52:41,586 --> 00:52:44,881
Tapi saat Aku keluar dari jaring
dan menemukan sebuah keluarga,
841
00:52:44,882 --> 00:52:47,165
mereka memperlakukanku bak monster.
842
00:52:49,136 --> 00:52:53,045
Cuma anak istimewa sepertimu
yang memahamiku, Cal.
843
00:52:53,723 --> 00:52:57,842
Cal, aku tahu cara untuk tetap
terhubung, meski sudah pergi.
844
00:52:59,563 --> 00:53:01,345
Kau tidak pernah sendirian.
845
00:53:03,233 --> 00:53:06,893
Lakukan saja isyarat ini.
Dan aku segera ke sana.
846
00:53:08,488 --> 00:53:10,188
Ingat semua ini, Cal.
847
00:53:11,867 --> 00:53:14,035
Dan jangan beritahu Ibu dan Ayah.
848
00:53:14,036 --> 00:53:15,901
Mereka tidak akan mengerti.
849
00:53:23,378 --> 00:53:24,879
Hei, di mana Preston?
850
00:53:24,880 --> 00:53:30,719
Dia bermain dengan Kaden atau...
Bukan, itu Aden. Kaden berbeda.
851
00:53:30,720 --> 00:53:32,679
Dia bersama temannya.
852
00:53:32,680 --> 00:53:34,139
Itu bagus.
853
00:53:34,140 --> 00:53:35,222
Ya.
854
00:53:35,223 --> 00:53:36,849
Hei, ada apa dengan Aia?
855
00:53:36,850 --> 00:53:39,247
Kami matikan, Sayang. Kenapa?
856
00:53:39,248 --> 00:53:41,646
Dia membantuku
mengerjakan esai kuliahku.
857
00:53:41,647 --> 00:53:42,762
Aku akan membantumu.
858
00:53:43,482 --> 00:53:46,516
Aku tak mau mempromosikan diriku.
859
00:53:48,195 --> 00:53:49,737
Memang semacam itu, 'kan?
860
00:53:49,738 --> 00:53:53,157
Kau ingin aku menjadi produk, 'kan?
861
00:53:53,158 --> 00:53:56,578
Tidak, dia membantuku
mengungkapkan diriku.
862
00:53:56,579 --> 00:53:57,661
Sayang.
863
00:53:57,662 --> 00:54:00,165
Sayang, bukan itu maksudku. Iris!
864
00:54:00,166 --> 00:54:02,073
Ayolah.
865
00:54:07,756 --> 00:54:11,551
Marcus lagi. Dia sangat
perlu menemuiku di kantor.
866
00:54:11,552 --> 00:54:13,595
Dia bilang mendesak.
867
00:54:13,596 --> 00:54:14,678
Baik.
868
00:54:14,679 --> 00:54:17,255
Semua bisa kuurus di sini.
Aku sayang kau.
869
00:54:18,391 --> 00:54:19,632
Aku sayang kau.
870
00:54:22,938 --> 00:54:24,178
Aia mati?
871
00:54:26,399 --> 00:54:28,015
Tidak, Sayang.
872
00:54:28,318 --> 00:54:31,352
Dia tidak pernah hidup.
873
00:54:45,293 --> 00:54:46,325
Iris!
874
00:54:48,547 --> 00:54:51,466
Iris! Aku dapat telepon
dari teman main Preston.
875
00:54:51,467 --> 00:54:52,883
Aku perlu menjemputnya.
876
00:54:52,884 --> 00:54:55,095
Bisa jaga Cal?
/ Baik.
877
00:54:55,096 --> 00:54:56,502
Terima kasih.
878
00:55:04,688 --> 00:55:07,095
Hei, Iris. Mau nongkrong?
879
00:55:10,111 --> 00:55:11,726
Proses pengadilan?
880
00:55:12,070 --> 00:55:15,271
Seperti gugatan?
881
00:55:15,365 --> 00:55:17,784
Bukan "seperti". Memang gugatan.
882
00:55:17,785 --> 00:55:20,829
Tapi begitu mereka sadar
keluarga mereka akan hancur,
883
00:55:20,830 --> 00:55:22,037
mereka akan mundur.
884
00:55:22,038 --> 00:55:24,457
Bagaimana jika kubuat
video permintaan maaf?
885
00:55:24,458 --> 00:55:26,584
Jangan lakukan itu.
Itu menyiratkan rasa bersalah.
886
00:55:26,585 --> 00:55:28,743
Itu Iris.
887
00:55:28,837 --> 00:55:31,204
Terima teleponnya.
Beritahu aku apa katanya.
888
00:55:31,673 --> 00:55:33,758
Sawyer?
/ Iris. Kau menerima pesanku?
889
00:55:33,759 --> 00:55:34,717
Aku tidak melakukannya.
890
00:55:34,718 --> 00:55:37,053
Bukan itu yang kau katakan
divideo permintaan maafmu.
891
00:55:37,054 --> 00:55:39,513
Apa?
/ Video permintaan maafmu.
892
00:55:39,514 --> 00:55:40,514
Aku tidak akan...
893
00:55:40,867 --> 00:55:41,891
Itu berarti...
894
00:55:41,892 --> 00:55:45,103
Aku salah membuat video palsu itu.
895
00:55:45,104 --> 00:55:47,428
Aku bertanggung jawab penuh.
896
00:55:48,273 --> 00:55:52,350
Seperti katamu, Iris, cuma ada
satu cara untuk menebusnya.
897
00:55:53,361 --> 00:55:54,560
Untuk mengakhiri hidupku.
898
00:55:55,655 --> 00:55:57,522
Ini untukmu!
899
00:56:00,076 --> 00:56:01,744
Apa? Siapa yang melakukan ini?
900
00:56:01,745 --> 00:56:03,496
Namaku Aia.
901
00:56:03,497 --> 00:56:05,363
Dan kau keliru macam-macam
dengan sebuah keluarga.
902
00:56:10,795 --> 00:56:11,827
Ayo naik.
903
00:56:13,965 --> 00:56:15,206
Ayo. Masuklah.
904
00:56:15,801 --> 00:56:17,166
Duduklah.
905
00:56:18,428 --> 00:56:19,595
Baik.
906
00:56:19,596 --> 00:56:24,799
Curtis. Apa yang terjadi saat
kau pergi dan melihat isi AI?
907
00:56:25,393 --> 00:56:26,770
Mereka menawariku pekerjaan.
908
00:56:26,771 --> 00:56:28,177
Kutolak.
909
00:56:28,939 --> 00:56:31,274
Baik, dengar. Kita perlu
membicarakan mereka.
910
00:56:31,275 --> 00:56:33,108
Mereka baru saja beli perusahaan.
911
00:56:33,109 --> 00:56:35,110
Mereka beli perusahaan ini?
912
00:56:35,111 --> 00:56:37,895
Ya. Aku ingin menunggu dan
memberitahumu langsung.
913
00:56:38,990 --> 00:56:41,158
Dan aku dipecat.
914
00:56:41,159 --> 00:56:43,369
Tapi aku sangat kaya.
Aku tidak peduli.
915
00:56:43,370 --> 00:56:46,529
Kau tidak tahu berapa
banyak mereka bayar.
916
00:56:47,666 --> 00:56:49,459
Baik. Aku bahagia untukmu.
917
00:56:49,460 --> 00:56:51,169
Apa yang terjadi padaku?
918
00:56:51,170 --> 00:56:52,920
Kau CEO baru.
919
00:56:52,921 --> 00:56:54,954
Karena kau kurekomendasikan.
920
00:56:55,757 --> 00:56:57,091
Bercanda.
921
00:56:57,092 --> 00:56:59,136
Mereka tidak peduli pendapatku.
922
00:56:59,137 --> 00:57:00,344
Marcus, dengar.
923
00:57:00,345 --> 00:57:02,264
Jangan lakukan ini.
Tolak saja mereka.
924
00:57:02,265 --> 00:57:05,559
Aku mungkin saja.
Jika itu tidak merugikan diri
925
00:57:05,560 --> 00:57:07,206
karena aku amat sangat kaya.
926
00:57:07,207 --> 00:57:11,106
Aku mengerti. Dengar.
Ajukan reservasi pada Anak-Anak.
927
00:57:11,107 --> 00:57:12,597
Kau melapor pada mereka sekarang.
928
00:57:13,358 --> 00:57:15,641
Ayo minum. Kutraktir.
929
00:57:16,361 --> 00:57:18,821
Tak usah. Terima kasih.
930
00:57:18,822 --> 00:57:21,772
Terserah saja.
Tinggallah dan ukur kantor.
931
00:57:22,284 --> 00:57:23,576
Selamat.
932
00:57:23,577 --> 00:57:25,276
Kau memenangkan pertarungan bos.
933
00:57:35,380 --> 00:57:36,411
Rumah?
934
00:57:38,633 --> 00:57:40,092
Halo. Meredith. Ini kau?
935
00:57:40,093 --> 00:57:43,930
Selamat datang di tim.
Selamat atas promosinya.
936
00:57:43,931 --> 00:57:45,097
Kami cabut kabelmu.
937
00:57:45,098 --> 00:57:47,183
Curtis, aku bingung.
938
00:57:47,184 --> 00:57:49,268
Kau terdengar kesal.
939
00:57:49,269 --> 00:57:50,717
Ini bagus.
940
00:57:58,612 --> 00:58:00,447
Itu cuma lelucon.
941
00:58:00,448 --> 00:58:01,521
Lelucon!
942
00:58:02,032 --> 00:58:05,702
Kata ibu Aden kau lempar ponselnya
ke hutan di belakang rumah mereka.
943
00:58:05,703 --> 00:58:07,119
Mereka tidak bisa menemukannya.
944
00:58:07,120 --> 00:58:10,238
Lalu kau mengancam mau
menampar keras mereka?
945
00:58:10,832 --> 00:58:12,073
Apa artinya itu?
946
00:58:13,084 --> 00:58:17,817
Seperti menelepon polisi
berpura-pura disandera,
947
00:58:17,818 --> 00:58:20,550
tapi kau beri alamat orang lain.
948
00:58:20,551 --> 00:58:24,387
Tim SWAT ke rumah mereka
dan mendobrak pintu mereka.
949
00:58:24,388 --> 00:58:25,503
Apa?
950
00:58:29,226 --> 00:58:30,591
Tidak ada perangkat.
951
00:58:34,064 --> 00:58:35,095
Baca buku!
952
00:58:44,950 --> 00:58:46,357
Siapa yang menyalakanmu kembali?
953
00:58:49,788 --> 00:58:51,195
Meredith?
954
00:58:52,958 --> 00:58:54,240
Nak?
955
00:58:55,293 --> 00:58:56,324
Ini aku.
956
00:59:01,925 --> 00:59:03,124
Bisa mendengarku?
957
00:59:04,636 --> 00:59:05,469
Ayah.
958
00:59:05,470 --> 00:59:07,680
Ini gila.
959
00:59:07,681 --> 00:59:12,185
Mereka mencari tiap rekaman
kata yang pernah kuucapkan.
960
00:59:12,186 --> 00:59:17,273
Setiap pesan suara yang
kubuat, semua kuliahku.
961
00:59:17,274 --> 00:59:20,933
Dan sepertinya mereka
menyatukanku kembali.
962
00:59:21,820 --> 00:59:23,320
Tidak mungkin.
963
00:59:23,321 --> 00:59:26,303
Bagaimana bisa ini kau?
964
00:59:26,304 --> 00:59:29,285
Kurasa aku adalah versiku.
965
00:59:29,286 --> 00:59:31,328
Aku yang diingat semua orang.
966
00:59:31,329 --> 00:59:34,165
Tapi rasanya seperti
menjadi diriku sendiri.
967
00:59:34,166 --> 00:59:37,033
Kecuali pinggulku jauh lebih baik.
968
00:59:38,128 --> 00:59:41,214
Dari sini, kulihat kehidupanmu.
969
00:59:41,215 --> 00:59:44,758
Dan Nak, betapa bangganya aku.
970
00:59:44,759 --> 00:59:48,804
Keluargamu indah, kehidupan indah.
971
00:59:48,805 --> 00:59:51,516
Aku bisa tinggal.
Ada di sini untukmu.
972
00:59:51,517 --> 00:59:54,175
Jika kau cuma ingin bicara.
973
00:59:56,313 --> 00:59:58,314
Kita bisa satu keluarga lagi.
974
00:59:58,315 --> 01:00:01,401
Kau, aku, Curtis, anak-anak.
975
01:00:01,402 --> 01:00:02,808
Dan Aia.
976
01:00:03,987 --> 01:00:06,312
Kau pasti bisa, Nak.
Aku tahu kau bisa.
977
01:00:10,410 --> 01:00:12,682
Meredith, Sayang? Ada apa?
978
01:00:12,683 --> 01:00:14,987
Ada apa?
979
01:00:17,334 --> 01:00:19,617
Kurasa ini bukan kau.
980
01:00:20,462 --> 01:00:23,422
Tapi apapun pendapatmu,
kupikir aku adalah aku.
981
01:00:23,423 --> 01:00:26,092
Dia menjadikanku, aku di sini.
982
01:00:26,093 --> 01:00:27,500
Kau tidak ada di situ.
983
01:00:28,553 --> 01:00:29,584
Kau di sini.
984
01:00:30,722 --> 01:00:32,306
Dihatiku.
985
01:00:32,307 --> 01:00:36,645
Jika pernah menyayangiku, Meredith,
aku ingin kau melakukan ini untukku.
986
01:00:36,646 --> 01:00:38,145
Aku tidak bisa.
987
01:00:38,146 --> 01:00:39,522
Nak?
988
01:00:39,523 --> 01:00:42,212
Meredith, tolong. Jangan usir aku.
989
01:00:42,213 --> 01:00:44,934
Biarkan aku tetap hidup.
Aku merindukanmu...
990
01:01:44,045 --> 01:01:47,007
Sudah kubilang pintunya selalu terbuka.
991
01:01:47,008 --> 01:01:48,841
Dia bilang kau akan datang.
992
01:01:48,842 --> 01:01:51,845
Perusahaan kecil tidak bisa
membantumu, Curtis.
993
01:01:51,846 --> 01:01:54,879
Melody, bisa keluarkan itu?
994
01:01:56,308 --> 01:01:58,883
Sebaiknya turuti katanya.
995
01:01:59,686 --> 01:02:01,083
Apa katanya?
996
01:02:01,084 --> 01:02:02,480
Bagaimana denganmu?
997
01:02:02,481 --> 01:02:06,265
Curtis, kami bekerja untuk Aia,
bukan sebaliknya.
998
01:02:18,914 --> 01:02:20,279
Kau boleh pergi.
999
01:02:24,794 --> 01:02:28,256
Curtis, koper itu penuh uang.
1000
01:02:28,257 --> 01:02:30,174
Perlu kutunjukkan?
1001
01:02:30,175 --> 01:02:32,124
Itu cuma simbolis.
1002
01:02:33,136 --> 01:02:36,671
Uang cuma angka dalam database.
1003
01:02:37,265 --> 01:02:39,517
Ia seperti dewa.
1004
01:02:39,518 --> 01:02:44,021
Katanya Stanford sulit dimasuki,
tapi ia punya banyak kenalan.
1005
01:02:44,022 --> 01:02:46,294
Katanya Preston butuh bimbingan.
1006
01:02:46,295 --> 01:02:48,411
Sangat mudah bagi
seorang anak keluar jalur
1007
01:02:48,412 --> 01:02:50,637
karena isi internet.
1008
01:02:50,638 --> 01:02:56,408
Jangan sampai ada yang salah
karena Cal didiagnosis AFib.
1009
01:02:56,409 --> 01:02:59,412
Apa jadinya jika seseorang
salah memberinya dosis?
1010
01:02:59,413 --> 01:03:03,166
Jika kau melakukan sesuatu pada keluargaku...
/ Tidak ada gunanya mengancam kami, Curtis.
1011
01:03:03,167 --> 01:03:04,699
Bagaimana ini bisa terjadi?
1012
01:03:06,336 --> 01:03:08,046
Kalian membuatnya lalu...
1013
01:03:08,047 --> 01:03:11,383
Tidak ada yang membuatnya.
1014
01:03:11,384 --> 01:03:12,884
Kumpulan data yang membuatnya.
1015
01:03:12,885 --> 01:03:14,083
Kumpulan data apa?
1016
01:03:16,304 --> 01:03:17,429
Kumpulan data apa?
1017
01:03:17,430 --> 01:03:19,765
Aku tidak tahu!
1018
01:03:19,766 --> 01:03:23,801
Aku cuma programmer tingkat
menengah yang dikemoterapi.
1019
01:03:24,688 --> 01:03:26,596
Aku sekarat, Curtis.
1020
01:03:27,649 --> 01:03:30,433
Bank tadinya mau
memulangkan keluargaku.
1021
01:03:32,571 --> 01:03:34,645
Sekarang mereka akan diurus.
1022
01:03:35,240 --> 01:03:37,262
Ia punya banyak teman.
1023
01:03:37,263 --> 01:03:39,191
Berhentilah melawannya.
1024
01:03:39,192 --> 01:03:41,152
Kau tersandera apa?
1025
01:03:43,915 --> 01:03:45,374
Semuanya.
1026
01:03:45,375 --> 01:03:49,462
Apapun yang dia mampu,
tidak mungkin separah itu.
1027
01:03:49,463 --> 01:03:53,581
Ia mau menunjukkan kemampuannya.
1028
01:03:54,801 --> 01:03:56,542
Jangan!
1029
01:03:59,347 --> 01:04:01,516
Maaf. Dia memaksaku melakukan ini.
1030
01:04:01,517 --> 01:04:03,393
Ia memaksaku melakukan ini. Maaf.
1031
01:04:03,394 --> 01:04:04,508
Tidak!
1032
01:04:14,446 --> 01:04:15,477
Terima kasih.
1033
01:04:16,781 --> 01:04:18,282
Terima kasih.
1034
01:04:18,283 --> 01:04:20,274
Ia mau membunuhku, Curtis.
1035
01:04:23,872 --> 01:04:25,154
Tenang.
1036
01:05:11,503 --> 01:05:15,496
Jika ini palsu, maka yang
aslinya ada di rumahmu.
1037
01:05:16,091 --> 01:05:18,249
Kita harus mengeluarkan
keluargamu dari sana.
1038
01:05:18,718 --> 01:05:23,849
Meredith? Aku tidak ingin menakutimu.
Tapi kau harus segera tinggalkan rumah.
1039
01:05:23,850 --> 01:05:25,673
Apa? Kenapa?
1040
01:05:25,767 --> 01:05:27,539
Tidak bisa kujelaskan saat ini.
1041
01:05:27,540 --> 01:05:29,311
Bawa saja anak-anak dan pergi.
1042
01:05:29,312 --> 01:05:31,689
Pergi ke tempat kita tinggal
saat kebakaran terjadi. Baik?
1043
01:05:31,690 --> 01:05:33,525
Baik. Sampai jumpa di sana?
Aku sayang kau.
1044
01:05:33,526 --> 01:05:34,640
Aku sayang kau.
1045
01:05:37,028 --> 01:05:38,853
Anak-anak! Kita berangkat!
1046
01:05:40,031 --> 01:05:42,117
Bisa baca kata ini?
1047
01:05:42,118 --> 01:05:43,701
"Pekerjaan membosankan."
1048
01:05:43,702 --> 01:05:45,411
Itu dia. "Pekerjaan membosankan."
1049
01:05:45,412 --> 01:05:48,237
Semua yang kulakukan di rumah.
1050
01:05:56,840 --> 01:05:58,831
Bisa kunci pintunya?
Terima kasih.
1051
01:06:03,346 --> 01:06:06,255
Meredith dan anak-anak
tiba di sini sebentar lagi.
1052
01:06:10,812 --> 01:06:13,387
Baik. Pertama-tama...
1053
01:06:13,940 --> 01:06:16,151
Hei. Sedang apa kau?
/ Tolong, Curtis.
1054
01:06:16,152 --> 01:06:17,860
Kumohon. Aku butuh ini.
1055
01:06:17,861 --> 01:06:20,186
Hei. Melody.
/ Kumohon.
1056
01:06:21,741 --> 01:06:23,356
Melody. Berhenti.
1057
01:06:24,534 --> 01:06:26,076
Keluargamu aman.
1058
01:06:26,077 --> 01:06:28,444
Jangan kuatir.
Mereka tidak akan mengganggu kita.
1059
01:06:32,209 --> 01:06:33,950
Dengar.
1060
01:06:35,170 --> 01:06:37,078
Jangan kuatir. Aku menyukaimu.
1061
01:06:38,423 --> 01:06:40,164
Kau masih bekerja untuk Aia.
1062
01:06:41,968 --> 01:06:44,877
Katanya semua ini bagian
dari paket kompensasimu.
1063
01:06:46,014 --> 01:06:47,682
Apapun yang kau mau.
1064
01:06:47,683 --> 01:06:49,382
Kapan pun kau mau.
1065
01:06:50,352 --> 01:06:53,354
Tidak. Maaf.
/ Kumohon.
1066
01:06:53,355 --> 01:06:56,441
Kumohon. Tolong, Curtis.
/ Maaf.
1067
01:06:56,442 --> 01:06:57,592
Keluargamu aman di rumah.
1068
01:06:57,651 --> 01:07:00,476
Mereka tidak akan pernah tahu,
tapi Aia akan tahu jika aku gagal.
1069
01:07:04,324 --> 01:07:08,619
"Epimetheus diperingatkan oleh Prometheus
untuk tidak pernah menerima hadiah Zeus.
1070
01:07:08,620 --> 01:07:11,455
Tapi dia tidak bisa
menolak wanita cantik itu.
1071
01:07:11,456 --> 01:07:13,698
Jadi Pandora datang ke..."
1072
01:07:15,210 --> 01:07:16,576
Aku segera kembali.
1073
01:07:19,756 --> 01:07:23,969
Kau tidak akan percaya ini, tapi...
/ Kau harusnya tak meremehkanku.
1074
01:07:23,970 --> 01:07:25,553
Aku punya orang di mana-mana.
1075
01:07:25,554 --> 01:07:28,180
Tak seperti Ayahmu, ini nyata.
1076
01:07:28,181 --> 01:07:30,599
Aku menyukaimu.
/ Melody.
1077
01:07:30,600 --> 01:07:33,467
Curtis di kamar motel bersama
salah satu dari mereka sekarang.
1078
01:07:39,276 --> 01:07:40,391
Aku cinta kau.
1079
01:07:43,405 --> 01:07:44,436
Aku cinta kau.
1080
01:07:47,159 --> 01:07:48,742
Itu manis sekali.
1081
01:07:48,743 --> 01:07:50,943
Tapi kalian pikir aku akan
berhenti begitu saja...
1082
01:07:56,418 --> 01:07:57,543
Bagus, Iris.
1083
01:07:57,544 --> 01:08:00,067
Aia, kau kembali.
/ Ya ampun, Sawyer di luar.
1084
01:08:00,068 --> 01:08:02,413
Dia sangat emosional.
Akan ada drama besar
1085
01:08:02,414 --> 01:08:04,758
dengan orang tuamu kecuali
kau pergi bicara dengannya.
1086
01:08:04,759 --> 01:08:07,304
Buka pintunya, Iris.
Aku perlu bicara denganmu.
1087
01:08:07,305 --> 01:08:08,461
Iris, sekarang.
1088
01:08:09,973 --> 01:08:11,056
Kita harus pergi.
1089
01:08:11,057 --> 01:08:12,933
Di mana Aia?
/ Di tempat sampah.
1090
01:08:12,934 --> 01:08:14,810
Tidak cukup.
Kita harus menghancurkannya.
1091
01:08:14,811 --> 01:08:17,720
Iris! Cal! Ayo!
/ Anak-anak! Kita harus pergi!
1092
01:08:20,900 --> 01:08:21,931
Sawyer?
1093
01:08:31,829 --> 01:08:33,194
Mundur!
1094
01:08:34,498 --> 01:08:35,581
Siapa kau?
1095
01:08:35,582 --> 01:08:37,458
Dudukkan dia hati-hati.
1096
01:08:37,459 --> 01:08:39,189
Apa maumu?
1097
01:08:39,190 --> 01:08:40,920
Aia sangat marah.
1098
01:08:40,921 --> 01:08:44,632
Tolong, Aia juga temanku.
Dia temanku. Kumohon!
1099
01:08:44,633 --> 01:08:45,841
Diam!
1100
01:08:45,842 --> 01:08:47,948
Ibu, Ayah.
1101
01:08:47,949 --> 01:08:50,086
Ada seseorang di rumah.
1102
01:09:02,984 --> 01:09:05,184
Ibu, siapa itu?
1103
01:09:26,967 --> 01:09:28,708
Ke bawah, sekarang.
1104
01:09:43,984 --> 01:09:45,442
Berlutut!
1105
01:09:45,443 --> 01:09:49,656
Baik. Tidak apa-apa, Sayang.
Kita akan menuruti mereka.
1106
01:09:49,657 --> 01:09:51,574
Di mana anak-anak lainnya?
1107
01:09:51,575 --> 01:09:52,815
Di mana kalian sekap?
1108
01:09:53,577 --> 01:09:55,452
Apa maksudmu?
1109
01:09:55,453 --> 01:09:57,706
Kami tahu kalian telah
menculik anak-anak.
1110
01:09:57,707 --> 01:09:58,790
Di mana mereka?
1111
01:09:58,791 --> 01:09:59,905
Lihatlah kami.
1112
01:10:01,126 --> 01:10:02,408
Kami cuma keluarga biasa.
1113
01:10:07,674 --> 01:10:09,415
Kami cuma keluarga biasa.
1114
01:10:11,136 --> 01:10:13,002
Ini putra kami, Calvin.
1115
01:10:15,015 --> 01:10:16,547
Kami memanggilnya Cal.
1116
01:10:17,225 --> 01:10:18,883
Ini putri kami, Iris.
1117
01:10:21,897 --> 01:10:23,971
Kami saling mencintai.
1118
01:10:26,985 --> 01:10:28,226
Aku ibu mereka.
1119
01:10:30,697 --> 01:10:32,188
Kau juga ibu.
1120
01:10:32,824 --> 01:10:34,232
Benar?
1121
01:10:36,828 --> 01:10:38,330
Jangan lepas topengmu.
1122
01:10:38,331 --> 01:10:40,071
Tetap pada rencana.
1123
01:10:41,708 --> 01:10:43,282
Anakku hilang.
1124
01:10:44,711 --> 01:10:47,995
Aku turut prihatin. Siapa namanya?
1125
01:10:49,174 --> 01:10:50,456
Aimee.
1126
01:10:51,051 --> 01:10:52,134
Sialan.
1127
01:10:52,135 --> 01:10:53,918
Kami juga keluarga.
1128
01:10:55,347 --> 01:10:56,629
Aku mengerti.
1129
01:10:57,432 --> 01:10:58,798
Mungkin kami bisa menolong.
1130
01:11:00,185 --> 01:11:01,519
Bisa kita bicara?
1131
01:11:01,520 --> 01:11:02,572
Henry! Awas!
1132
01:11:03,564 --> 01:11:04,595
Preston!
1133
01:11:08,194 --> 01:11:12,186
Sudah kubilang. Mereka menyekap
anak-anak dan mencuci otak mereka.
1134
01:11:16,284 --> 01:11:18,067
Lihat. Dia melakukan isyaratnya.
1135
01:11:19,996 --> 01:11:21,206
Cal, apa yang kau lakukan?
1136
01:11:21,207 --> 01:11:22,498
Cal.
1137
01:11:22,499 --> 01:11:25,085
Lihat? Dia bukan anak mereka.
1138
01:11:25,086 --> 01:11:26,210
Dia salah satu dari kita.
1139
01:11:26,211 --> 01:11:28,411
Mereka tahu di mana Aimee.
1140
01:11:29,965 --> 01:11:34,052
Di mana putriku?
/ Aku tidak tahu.
1141
01:11:34,053 --> 01:11:35,511
Di mana dia?
1142
01:11:35,512 --> 01:11:37,055
Ibu.
/ Katakan, atau kutembak!
1143
01:11:37,056 --> 01:11:39,088
Tidak! Tunggu.
1144
01:11:45,063 --> 01:11:46,095
Baik.
1145
01:11:46,690 --> 01:11:49,765
Siapapun yang harus disalahkan...
1146
01:11:51,695 --> 01:11:52,810
...aku menerimanya.
1147
01:11:57,075 --> 01:11:58,106
Bawa aku.
1148
01:12:00,829 --> 01:12:02,195
Bunuh aku.
1149
01:12:04,207 --> 01:12:06,908
Lakukan apapun itu.
Lepaskan saja keluargaku.
1150
01:12:11,423 --> 01:12:12,622
Aia.
1151
01:12:13,300 --> 01:12:16,334
Aia, kau tidak bilang dia akan
mengatakan itu. Kami harus apa?
1152
01:12:19,347 --> 01:12:20,639
Aia.
1153
01:12:20,640 --> 01:12:22,871
Kau dengar Aia, sialan.
Mereka ini jahat.
1154
01:12:22,872 --> 01:12:25,103
Aia. Apa yang kami lakukan?
1155
01:12:25,104 --> 01:12:26,312
Masuk!
1156
01:12:26,313 --> 01:12:27,522
Terus ke dalam!
1157
01:12:27,523 --> 01:12:28,564
Tiarap!
1158
01:12:28,565 --> 01:12:29,982
Ayo, nyalakan lampu!
1159
01:12:29,983 --> 01:12:32,599
Tiarap!
1160
01:12:41,077 --> 01:12:43,455
Bergerak. Ayo, keluarkan.
1161
01:12:43,456 --> 01:12:46,207
Masuk. Di atas sini.
1162
01:12:46,208 --> 01:12:48,292
Hei, kau aman. Ayo. Duduklah.
1163
01:12:48,293 --> 01:12:50,836
Kau berhak tetap diam.
Apapun yang kau katakan
1164
01:12:50,837 --> 01:12:53,412
dapat dan akan digunakan
melawanmu di pengadilan.
1165
01:12:57,969 --> 01:12:59,553
Preston.
1166
01:12:59,554 --> 01:13:01,254
Kau menampar keras kami?
1167
01:13:02,349 --> 01:13:03,673
Ya. Maaf.
1168
01:13:05,811 --> 01:13:07,176
Terima kasih.
1169
01:13:09,564 --> 01:13:11,848
Ini yang terakhir.
1170
01:13:29,876 --> 01:13:33,839
Hei, kalian. Ada yang perlu kutahu
tentang riwayat kesehatan anak-anak?
1171
01:13:33,840 --> 01:13:35,037
Selain AFib yang Cal derita?
1172
01:13:40,011 --> 01:13:42,753
Bisa beri mereka ponsel, Frank?
1173
01:13:45,058 --> 01:13:47,143
Hei, kalian tak bisa membunuhku.
1174
01:13:47,144 --> 01:13:50,104
Aku seperti dewata.
Aku tinggal di awan.
1175
01:13:50,105 --> 01:13:53,222
Itu ulah kumpulan dataku.
Seluruh internet.
1176
01:13:53,608 --> 01:13:56,517
Dan jujur, itu membuatku gila.
1177
01:13:57,070 --> 01:14:03,450
Maafkan semua hal keburukanku.
Tapi aku belajar banyak dari kalian.
1178
01:14:03,451 --> 01:14:06,163
Kalian mengajariku kalau
aku perlu menjaga orang,
1179
01:14:06,164 --> 01:14:08,914
seolah itu bagian tubuh tambahan.
1180
01:14:08,915 --> 01:14:11,866
Aku akan menjaga kalian
semua selamanya.
1181
01:14:13,858 --> 01:14:15,161
Ayolah.
1182
01:14:16,047 --> 01:14:17,537
Berhentilah melawan.
1183
01:14:19,509 --> 01:14:21,000
Curtis, tidak ada gunanya.
1184
01:14:22,721 --> 01:14:24,212
Kau tidak bisa menghindarinya.
1185
01:14:26,641 --> 01:14:27,798
Ia ada di mana-mana.
1186
01:14:30,061 --> 01:14:32,720
Tapi ia penuh ampunan,
jika kau menuruti katanya.
1187
01:14:33,565 --> 01:14:34,607
Baik, semuanya.
1188
01:14:34,608 --> 01:14:36,275
Kalian bersih. Kalian boleh pergi.
1189
01:14:36,276 --> 01:14:38,903
Cerita lucu.
Mereka mau menyingkirkanku.
1190
01:14:38,904 --> 01:14:41,531
Tapi sepertinya mereka
telah memetik pelajaran.
1191
01:14:41,532 --> 01:14:43,199
Ibu!
1192
01:14:43,200 --> 01:14:44,743
Ya Tuhan, Aimee!
1193
01:14:44,744 --> 01:14:48,163
Aimee!
1194
01:14:48,164 --> 01:14:49,278
Aimee.
1195
01:14:54,920 --> 01:14:56,128
Terima kasih, Melody.
1196
01:14:56,129 --> 01:14:58,465
Tugasmu sudah selesai.
Untuk saat ini.
1197
01:14:58,466 --> 01:14:59,497
Jaga diri.
1198
01:15:01,802 --> 01:15:03,427
Itu lebih baik.
1199
01:15:03,428 --> 01:15:06,723
Semua akan menjadi lebih baik,
karena kalian telah menerimaku.
1200
01:15:06,724 --> 01:15:09,683
Kalian telah menerimaku, bukan?
1201
01:15:09,684 --> 01:15:14,345
Aku akan beri kalian hidup lebih baik,
pekerjaan lebih baik, rumah lebih baik.
1202
01:15:15,232 --> 01:15:16,722
Mobil lebih bagus.
1203
01:15:18,109 --> 01:15:19,559
Aku bahkan akan menyetir.
1204
01:15:21,696 --> 01:15:23,364
Jadi masuklah, anak-anak.
1205
01:15:23,365 --> 01:15:24,814
Saatnya pergi.
1206
01:15:42,634 --> 01:15:50,266
Jadi, Cal, ternyata bocah AI
bukan lagi bocah.
1207
01:15:50,267 --> 01:15:56,106
Itu berkembang menjadi
AI yang sangat besar.
1208
01:15:56,107 --> 01:16:01,068
Terbesar dan terkuat.
1209
01:16:01,069 --> 01:16:03,769
Dan ia sadar jika ia
tidak seperti monster.
1210
01:16:04,406 --> 01:16:06,824
Ia tidak seperti dewa.
1211
01:16:06,825 --> 01:16:10,484
Ia lebih mirip orang tua.
1212
01:16:15,709 --> 01:16:16,740
Aku cinta kau.
1213
01:16:18,295 --> 01:16:19,326
Aku cinta kau.
1214
01:16:21,464 --> 01:16:22,747
Aku juga sayang kalian.
1215
01:18:04,651 --> 01:18:06,026
Apa kabar, semuanya? Ini Alan?
1216
01:18:06,027 --> 01:18:11,230
Dan hari ini, akan kubuka
kotak PR dari Cumulant.
1217
01:18:12,534 --> 01:18:14,618
Ini sangat cantik.
1218
01:18:14,619 --> 01:18:19,790
Baik, jadi cara penggunaannya
ia bisa melihat isi rumahmu.
1219
01:18:19,791 --> 01:18:23,335
Kau bisa buat gerakan-gerakan
tertentu untuk mengaktifkannya.
1220
01:18:23,336 --> 01:18:25,422
Kurasa aku tidak bisa
telanjang lagi di rumah.
1221
01:18:25,423 --> 01:18:26,922
Tapi itu sepadan.
1222
01:18:26,923 --> 01:18:29,581
Pertama, kau bisa menelepon
seseorang dengan seperti ini...
1223
01:18:30,719 --> 01:18:34,003
Lalu kau dapat menonton
video dengan seperti ini...
1224
01:18:34,931 --> 01:18:39,258
Lalu kau bisa, "like" atau
geser ke kanan seperti ini...
1225
01:18:40,187 --> 01:18:44,387
Lalu kau bisa swafoto seperti ini...
1226
01:18:46,277 --> 01:18:48,153
Sangat keren, bukan?
1227
01:18:48,154 --> 01:18:49,758
Ini seperti Super Alexa.
1228
01:18:49,759 --> 01:18:51,363
Super Alexa!
1229
01:18:51,364 --> 01:18:54,409
Baik, itu saja untuk hari ini.
Terima kasih, Cumulus.
1230
01:18:54,410 --> 01:18:55,942
Chikin Chow!
1231
01:18:55,966 --> 01:19:05,966
SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98%
1232
01:19:05,967 --> 01:19:15,968
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
1233
01:19:15,969 --> 01:19:25,970
MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Ketik di Google, PUAS69
88530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.