All language subtitles for A.Christmas.Castle.Proposal.A.Royal.in.Paradise.2.2024-L4r21

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,540 --> 00:01:59,300 Well, if it isn't the honeymooners. 2 00:01:59,760 --> 00:02:00,440 Merry Christmas. 3 00:02:02,280 --> 00:02:03,300 Season's greetings, Olivia. 4 00:02:03,620 --> 00:02:05,120 Hi, Winnie. Same to you. 5 00:02:05,400 --> 00:02:06,100 Et voila. 6 00:02:06,500 --> 00:02:07,520 Why, thank you. 7 00:02:09,280 --> 00:02:11,260 You two are just living the dream, huh? 8 00:02:11,680 --> 00:02:13,200 Mm-hmm. You better believe it. 9 00:02:13,700 --> 00:02:16,760 I mean, other than the fact we haven't seen you guys in about a thousand years. 10 00:02:17,380 --> 00:02:20,120 I know. Things are just a little crazy at the moment. 11 00:02:20,900 --> 00:02:21,340 I bet. 12 00:02:21,980 --> 00:02:22,600 How's Alex? 13 00:02:22,600 --> 00:02:24,700 Well, Linton tried calling him, but he couldn't get through. 14 00:02:25,260 --> 00:02:25,780 He's great. 15 00:02:26,440 --> 00:02:26,820 Yeah. 16 00:02:27,480 --> 00:02:28,240 Really great. 17 00:02:28,760 --> 00:02:29,220 Mm-hmm. 18 00:02:30,680 --> 00:02:33,340 Well, I mean, I haven't actually seen him in a few weeks. 19 00:02:33,700 --> 00:02:35,800 Keeping up with the schedule is basically a full-time job. 20 00:02:36,220 --> 00:02:38,960 Well, a prince's work is never done, right? 21 00:02:39,120 --> 00:02:39,400 Mm-hmm. 22 00:02:39,880 --> 00:02:40,260 Yeah. 23 00:02:42,020 --> 00:02:43,460 Hey, are you all right? 24 00:02:44,200 --> 00:02:44,760 Yeah, of course. 25 00:02:47,040 --> 00:02:48,000 I just... 26 00:02:48,000 --> 00:02:49,200 I miss you guys. 27 00:02:50,040 --> 00:02:51,100 We miss you, too. 28 00:02:51,540 --> 00:02:53,120 But don't worry, we'll be back soon. 29 00:02:54,320 --> 00:02:55,820 Miss Perkins, if you'd like to head in. 30 00:02:57,060 --> 00:02:58,780 Thanks. I gotta go. 31 00:02:59,240 --> 00:02:59,860 All right. 32 00:03:00,560 --> 00:03:02,540 But just remember, it's Christmas. 33 00:03:03,040 --> 00:03:05,180 Do not forget to have fun. 34 00:03:05,820 --> 00:03:06,940 Good. Tell her to have fun. 35 00:03:07,420 --> 00:03:08,060 Have all the fun. 36 00:03:08,820 --> 00:03:09,940 Okay, I will. 37 00:03:10,620 --> 00:03:11,580 Call me when you settle in. 38 00:03:12,160 --> 00:03:13,020 Bye, guys. Bye. 39 00:03:19,630 --> 00:03:20,110 Yep. 40 00:03:20,710 --> 00:03:21,470 Speak soon. 41 00:03:21,930 --> 00:03:23,290 All right. Merry Christmas. 42 00:03:24,150 --> 00:03:26,230 There she is, my New York Times 43 00:03:26,230 --> 00:03:32,610 best-selling author. Me. Oh, how are you, Olivia? Good, yeah, keeping busy. That's what I like to hear. 44 00:03:32,750 --> 00:03:38,670 Now, tell me, how's the new draft coming along? Uh, great, just still working through the ending. 45 00:03:38,830 --> 00:03:42,550 Oh, honey, the ending's the easiest part. The prince proposes, she accepts, everyone lives 46 00:03:42,550 --> 00:03:48,730 happily ever after. Hugh, part three. Right. I almost forgotten, I have a Christmas surprise 47 00:03:48,730 --> 00:04:04,970 for you. Are you ready? So, what do you think? I think it's beautiful. I thought we agreed 48 00:04:04,970 --> 00:04:10,170 we wouldn't pick a title until after I was done. You can think of a better one. I would 49 00:04:10,170 --> 00:04:15,310 like to hear it. Oh, don't worry, honey. The public are going to go bananas over it. Speaking 50 00:04:15,310 --> 00:04:19,830 of which, the online announcement event is a go for next week. Right. We'll do a quick 51 00:04:19,830 --> 00:04:23,410 intro then you'll reveal the title followed by a virtual Q&A with the fans. 52 00:04:23,950 --> 00:04:28,550 Q&A? Of course. Think of it as a special Christmas treat for all the readers. It's 53 00:04:28,550 --> 00:04:32,110 perfect timing. I don't think we really need to do that. Tickets have already completely 54 00:04:32,110 --> 00:04:36,090 sold out. Oh good. Everyone wants to hear from the author who is actually living 55 00:04:36,090 --> 00:04:40,350 one of her adventures. By the way, when do I get to meet that royal boyfriend of 56 00:04:40,350 --> 00:04:44,890 yours? First chance we get. He's just super busy. Miss, your next meeting has 57 00:04:45,410 --> 00:04:51,150 Thank you, Naomi. Well, you must tell him we would love to have him come visit anytime. 58 00:04:51,590 --> 00:04:51,910 I will. 59 00:04:52,230 --> 00:04:57,830 And please keep me updated on the draft. This is going to be your biggest book yet. I can feel it. 60 00:04:57,850 --> 00:04:59,250 Oh, you're very close. Okay. 61 00:05:00,390 --> 00:05:03,070 Merry Christmas, darling, and please pass on my love to your folks. 62 00:05:03,110 --> 00:05:04,410 I will. Okay. Merry Christmas. 63 00:05:10,180 --> 00:05:11,520 Can't wait to see you tomorrow night. 64 00:05:11,960 --> 00:05:16,560 Me neither. I've got my meeting today with Erica, talking new book. Wish me luck. 65 00:05:23,380 --> 00:05:24,180 I miss you. 66 00:05:32,450 --> 00:05:33,050 Went well. 67 00:05:50,800 --> 00:05:52,180 Hello, Lindsay. Merry Christmas. 68 00:05:53,180 --> 00:05:54,200 Thank you for calling me back. 69 00:05:57,960 --> 00:05:58,700 Absolutely, Doctor. 70 00:05:59,240 --> 00:06:02,220 Our foundation is committed to all fields of nature conservation. 71 00:06:02,960 --> 00:06:05,580 Yes, I understand. It's a lofty goal, but we're doing our best. 72 00:06:07,800 --> 00:06:10,880 Yes, ma'am. The new Turtle Sanctuary is state-of-the-art. 73 00:06:11,500 --> 00:06:13,240 You know, I'm sure they'd be delighted to give you a tour. 74 00:06:13,700 --> 00:06:13,940 No. 75 00:06:14,740 --> 00:06:16,360 No, I'm afraid I won't be there in person. 76 00:06:19,120 --> 00:06:20,780 Yes, I'm director of the foundation. 77 00:06:21,220 --> 00:06:23,020 No, no, I haven't stepped down from the throne. 78 00:06:23,140 --> 00:06:24,940 It's more of a passion project. 79 00:06:25,480 --> 00:06:25,920 Yes. 80 00:06:26,800 --> 00:06:27,720 It's very rewarding. 81 00:06:33,620 --> 00:06:34,060 Naturally. 82 00:06:36,710 --> 00:06:37,350 Hello, Mother. 83 00:06:40,200 --> 00:06:42,820 Well, actually, I'm running rather late, so... 84 00:06:42,820 --> 00:06:44,460 I meant, how did things go 85 00:06:44,460 --> 00:06:45,980 yesterday with the foreign secretary? 86 00:06:47,020 --> 00:06:47,280 Ah. 87 00:06:48,740 --> 00:06:50,180 Well, I think we managed to come 88 00:06:50,180 --> 00:06:51,400 to an agreement that suited everyone. 89 00:06:52,340 --> 00:06:54,020 Not the most stimulating of conversations, 90 00:06:54,020 --> 00:06:54,980 but nevertheless. 91 00:06:55,540 --> 00:06:57,400 He's frightfully boring, isn't he? 92 00:06:57,740 --> 00:07:00,300 Still, one makes do with the cards that are dealt. 93 00:07:00,940 --> 00:07:03,380 And what about your meeting tomorrow with the Trade Ambassador? 94 00:07:03,580 --> 00:07:05,780 Are you fully prepared for the negotiations? 95 00:07:06,920 --> 00:07:08,240 Uh, of course. 96 00:07:08,900 --> 00:07:09,420 Absolutely. 97 00:07:10,300 --> 00:07:13,300 Alexander, I'm sure I need not remind you 98 00:07:13,300 --> 00:07:16,080 that these are your sworn royal duties 99 00:07:16,080 --> 00:07:19,920 and they must be handled with the utmost care. 100 00:07:20,460 --> 00:07:22,500 No, Mother. No reminder necessary. 101 00:07:22,500 --> 00:07:24,520 I trust you'll have it all on hand. 102 00:07:25,080 --> 00:07:27,440 Surely. Everything's under control. 103 00:07:28,900 --> 00:07:30,640 We're excited for the Christmas banquet. 104 00:07:31,360 --> 00:07:33,320 Indeed. And we're looking forward to seeing you. 105 00:07:33,720 --> 00:07:35,660 Please send my regards along to Olivia. 106 00:07:36,060 --> 00:07:37,640 I will. You take care. 107 00:07:38,200 --> 00:07:38,820 Goodbye, dear. 108 00:07:44,410 --> 00:07:47,510 Reminder. Brush up on trade negotiations tonight. 109 00:08:04,640 --> 00:08:05,700 Is anything the matter? 110 00:08:06,860 --> 00:08:09,380 No. Not at all. 111 00:08:32,420 --> 00:08:36,740 Well, having never been there, I can't say for sure, but I'm guessing the parka will be fine. 112 00:08:37,280 --> 00:08:39,880 Are you excited? You don't sound excited. 113 00:08:40,660 --> 00:08:41,700 Oh, of course I'm excited. 114 00:08:42,220 --> 00:08:46,640 Don't worry, I'm bringing all the classic Christmas stuff. I'm even packing the... 115 00:08:46,640 --> 00:08:47,880 Hold on a second. 116 00:08:50,570 --> 00:08:54,430 Your father is asking if he needs to call them anything special. 117 00:08:55,550 --> 00:08:55,930 Them? 118 00:08:56,250 --> 00:08:57,310 You know, the royals. 119 00:08:57,310 --> 00:09:02,850 Oh, Alexander is fine with Alex and the queen is your majesty. 120 00:09:03,150 --> 00:09:04,570 Don't worry, they get used to it. 121 00:09:08,100 --> 00:09:09,920 I know, I've missed you guys. 122 00:09:11,080 --> 00:09:13,060 Hey mom, I love you. See you soon. 123 00:09:16,560 --> 00:09:19,660 Pardon me miss, but you are far too beautiful to be sitting here alone. 124 00:09:20,440 --> 00:09:24,400 Thank you. I would be alone if someone wasn't always late. 125 00:09:25,100 --> 00:09:27,000 I'm dreadfully sorry. I won't let it happen again. I promise. 126 00:09:27,000 --> 00:09:29,900 Ah, don't make promises you can't keep. 127 00:09:30,060 --> 00:09:30,580 Never. 128 00:09:34,920 --> 00:09:38,520 Now then, tell me more about the meeting with Erica. 129 00:09:39,660 --> 00:09:40,260 It was fine. 130 00:09:41,000 --> 00:09:45,760 She showed me the new cover art and the online announcement is happening within the next few days. 131 00:09:47,800 --> 00:09:49,120 So, what's the matter? 132 00:09:50,160 --> 00:09:50,680 Nothing. 133 00:09:52,640 --> 00:09:56,460 Well, I mean, I'm still working through some of the structure with the draft and... 134 00:09:56,460 --> 00:09:56,780 And? 135 00:09:56,780 --> 00:09:59,380 And I don't have the ending yet. 136 00:10:00,100 --> 00:10:01,060 You'll find it. 137 00:10:02,080 --> 00:10:02,900 You're the best. 138 00:10:07,430 --> 00:10:08,590 Sorry about that, it's the foundation. 139 00:10:09,650 --> 00:10:18,060 As I was saying, you're the best, you're the best writer I've ever, let's turn that off. 140 00:10:19,360 --> 00:10:20,560 I know I'll find the ending. 141 00:10:21,780 --> 00:10:26,600 I think I just, I need to figure out what I want. 142 00:10:30,500 --> 00:10:31,640 Oh, thank you. 143 00:10:34,960 --> 00:10:37,960 I, um, spoke to Katie and Winston today. 144 00:10:38,220 --> 00:10:38,680 Can I say hello? 145 00:10:39,460 --> 00:10:39,780 Splendid. 146 00:10:40,640 --> 00:10:42,660 You know, that reminds me, I must call Winston back. 147 00:10:43,540 --> 00:10:45,960 Yeah, it really made me realize, with the new book coming out, 148 00:10:46,000 --> 00:10:48,460 I have no idea when we'll have time to catch up with him. 149 00:10:48,680 --> 00:10:50,720 Right after the release, I need to hit the road on tour, 150 00:10:50,800 --> 00:10:52,440 and you always need to be in three places at once, 151 00:10:52,460 --> 00:10:54,540 so I have absolutely no idea when we'll even be able to take a breath. 152 00:10:54,680 --> 00:10:58,020 Hey. It's all right. 153 00:11:03,730 --> 00:11:10,630 We're together here now and soon we'll be in Torovia and words can't express how magical it is at Christmas 154 00:11:10,630 --> 00:11:16,330 I can't wait to show you and I promise we're going to have all the time in the world to slow down 155 00:11:16,950 --> 00:11:18,290 Relax, whoa, whoa 156 00:11:19,070 --> 00:11:24,210 Just stop you right there your highness. Have you forgotten that my parents are joining us on this little vacation? 157 00:11:24,430 --> 00:11:27,190 I haven't forgotten Christmas is a big deal in our house 158 00:11:27,190 --> 00:11:31,030 If you're expecting some R&R guess again, this is gonna be a marathon 159 00:11:31,030 --> 00:11:36,730 not. I'm going for a marathon as long as you're with me at the finish line. Sure. 160 00:11:43,000 --> 00:11:53,300 Lillia, I... Yeah? I've been thinking and I... What's up? 161 00:12:01,330 --> 00:12:04,930 Will you marry me? 162 00:12:05,590 --> 00:12:06,730 Yes, of course. 163 00:12:13,110 --> 00:12:13,750 Cute. 164 00:12:15,690 --> 00:12:16,750 Sorry, what were you saying? 165 00:12:18,730 --> 00:12:24,240 I was saying, this is going to be a wonderful Christmas. 166 00:12:51,110 --> 00:12:55,630 I understand, Ivan, but there must be some way we can expedite the permits. 167 00:12:56,250 --> 00:12:56,930 It's Christmas. 168 00:13:05,590 --> 00:13:11,270 Dad and I just got picked up from the airport. Very fancy. See you soon. Kisses. 169 00:13:12,870 --> 00:13:16,470 It's beautiful here. I hope you brought the park up. 170 00:13:16,770 --> 00:13:21,290 No, I can't have a meeting then. I have more important things that require my attention. 171 00:13:24,210 --> 00:13:29,110 Alright, yeah, I'll speak to you later. Please wish your family a Merry Christmas from me. Goodbye. 172 00:13:32,680 --> 00:13:33,540 Forgive me, darling. 173 00:13:33,540 --> 00:13:35,400 Are you off the clock now? 174 00:13:36,500 --> 00:13:37,060 Quite. 175 00:13:37,700 --> 00:13:39,400 And not a moment too soon. 176 00:13:40,680 --> 00:13:41,320 We're here. 177 00:14:03,690 --> 00:14:04,430 Any tips? 178 00:14:07,120 --> 00:14:08,840 Just be yourself. 179 00:14:13,260 --> 00:14:14,200 Thank you. 180 00:14:14,840 --> 00:14:15,500 Thank you. 181 00:14:21,110 --> 00:14:21,790 Welcome. 182 00:14:22,450 --> 00:14:22,850 Hello, Mother. 183 00:14:23,470 --> 00:14:23,810 Ridley. 184 00:14:24,630 --> 00:14:25,470 Merry Christmas. 185 00:14:25,890 --> 00:14:26,670 And to you, darling. 186 00:14:27,310 --> 00:14:27,770 Olivia. 187 00:14:28,390 --> 00:14:29,810 It's wonderful to see you. 188 00:14:29,810 --> 00:14:34,050 Your Majesty, it's a pleasure. I mean an honor. 189 00:14:34,630 --> 00:14:37,710 Oh no, the honor is all ours, my dear. 190 00:14:38,590 --> 00:14:40,630 Welcome to Torovia, Miss Perkins. 191 00:14:40,910 --> 00:14:43,750 Thank you, Ridley. Good to see you. Shall we? 192 00:15:06,660 --> 00:15:08,480 This is unbelievable. 193 00:15:08,860 --> 00:15:10,180 I told you they spruced it up for Christmas. 194 00:15:10,880 --> 00:15:13,260 Alexander, why don't you take Olivia up to her room? 195 00:15:13,560 --> 00:15:15,980 And then she might like to have a tour, don't you think? 196 00:15:18,200 --> 00:15:19,440 That's right, Stephen. I got it. 197 00:15:21,700 --> 00:15:23,180 This way, please. 198 00:15:42,800 --> 00:16:04,300 I thought you said my parents take Christmas seriously, but that was next level. 199 00:16:04,940 --> 00:16:08,100 Well, if there's one immutable fact about my mother, it's that she never does anything by halves. 200 00:16:08,460 --> 00:16:08,880 Clearly. 201 00:16:14,470 --> 00:16:16,770 How do you even know where you're going? 202 00:16:17,390 --> 00:16:20,130 I'm going to need breadcrumbs and a map just to find my way out of here. 203 00:16:22,290 --> 00:16:24,450 Worry not. We've arrived. 204 00:16:27,650 --> 00:16:28,430 Thank you. 205 00:16:28,670 --> 00:16:29,030 Welcome. 206 00:16:29,890 --> 00:16:32,110 Huh. Not too shabby. 207 00:16:34,230 --> 00:16:35,110 You know what? 208 00:16:37,010 --> 00:16:38,950 I think this is bigger than my apartment. 209 00:16:39,450 --> 00:16:39,630 Hmm. 210 00:16:41,230 --> 00:16:42,530 I'll be just down the hall if you need me. 211 00:16:42,950 --> 00:16:44,090 And how many doors is that? 212 00:16:45,690 --> 00:16:46,130 Twelve? 213 00:16:50,820 --> 00:16:52,580 Actually, before we reunite with the others, 214 00:16:53,760 --> 00:16:54,840 there's something I want to show you. 215 00:16:55,860 --> 00:16:56,820 I think you'll like it. 216 00:17:08,780 --> 00:17:09,620 Alexander! 217 00:17:10,940 --> 00:17:11,840 What do you think? 218 00:17:12,220 --> 00:17:14,700 I think you saved the best for last. 219 00:17:16,420 --> 00:17:21,460 I've been so looking forward to bringing you here. This was always my favorite room in the house. 220 00:17:22,100 --> 00:17:24,020 Suppose this is where my passion for literature began. 221 00:17:24,240 --> 00:17:29,240 Yeah, no kidding. I would never want to leave. They'd have to carry me out kicking and screaming. 222 00:17:29,820 --> 00:17:31,140 Actually, once or twice they did. 223 00:17:32,640 --> 00:17:34,420 Please feel free to borrow whatever you wish. 224 00:17:35,260 --> 00:17:39,180 I highly recommend anything from that particular author. 225 00:17:42,720 --> 00:17:45,160 This is so sweet. 226 00:17:47,230 --> 00:17:48,690 Those are just the library copies. 227 00:17:49,410 --> 00:17:51,510 My personal editions are in a much safer place. 228 00:18:00,750 --> 00:18:03,730 Olivia, now that you're finally here... 229 00:18:03,730 --> 00:18:04,050 Yes? 230 00:18:06,930 --> 00:18:09,690 There's something I want to ask you. 231 00:18:11,990 --> 00:18:12,770 Yes? 232 00:18:17,340 --> 00:18:19,940 The last year with you has been... 233 00:18:22,340 --> 00:18:24,640 What I'm trying to say is... 234 00:18:34,590 --> 00:18:35,150 Yes? 235 00:18:36,650 --> 00:18:39,310 Frightfully sorry. Am I interrupting something? 236 00:18:41,890 --> 00:18:42,330 Aye. 237 00:18:44,610 --> 00:18:47,190 No, not at all. I was just giving Olivia the tour. 238 00:18:47,690 --> 00:18:50,670 Ah, as a matter of fact, that's why I'm here. 239 00:18:51,570 --> 00:18:55,550 Her Majesty has requested the pleasure of Olivia's company. 240 00:18:56,390 --> 00:18:57,390 She has? 241 00:18:57,790 --> 00:18:58,590 Yes, ma'am. 242 00:18:59,610 --> 00:19:01,810 Well, I suppose we should... 243 00:19:02,870 --> 00:19:03,550 Er... 244 00:19:03,550 --> 00:19:07,530 Her Majesty requests only Miss Perkins' company, sir. 245 00:19:09,720 --> 00:19:09,960 Ah. 246 00:19:10,600 --> 00:19:11,740 This way, please, Olivia. 247 00:19:17,670 --> 00:19:18,350 Sir? 248 00:19:25,040 --> 00:19:25,640 This way, please. 249 00:19:31,740 --> 00:19:32,860 Your Majesty. 250 00:19:33,280 --> 00:19:34,200 Ah, Olivia. 251 00:19:34,920 --> 00:19:36,280 Thank you, Ridley. 252 00:19:36,920 --> 00:19:38,300 I trust you've settled in? 253 00:19:38,300 --> 00:19:40,320 Yes, thank you, your majesty. 254 00:19:40,680 --> 00:19:42,760 I do hope the room is to your liking. 255 00:19:43,100 --> 00:19:45,820 It is extremely large. 256 00:19:47,500 --> 00:19:50,100 And also very lovely, so thank you. 257 00:19:50,960 --> 00:19:52,120 Shall we take a walk? 258 00:19:53,740 --> 00:19:58,260 This palace has served the family as a country retreat for generations. 259 00:19:58,900 --> 00:20:04,360 Over the past 150 years, it has been the site of the family's annual Christmas banquet. 260 00:20:04,360 --> 00:20:08,180 One of our most important and cherished traditions. 261 00:20:09,400 --> 00:20:13,080 It requires an immense amount of preparation. 262 00:20:13,540 --> 00:20:15,460 As I'm sure Alexander has explained. 263 00:20:16,120 --> 00:20:19,420 So I thought it wise to discuss with you 264 00:20:19,420 --> 00:20:22,840 the kind of role you'll be expected to play on the night. 265 00:20:23,600 --> 00:20:24,600 I'm sorry, role? 266 00:20:24,940 --> 00:20:25,260 Yes. 267 00:20:26,620 --> 00:20:28,360 I'm confused. What role are you... 268 00:20:28,360 --> 00:20:30,460 Well, since you're accompanying Alexander to the event 269 00:20:30,460 --> 00:20:33,700 it's customary to be involved in the proceedings. 270 00:20:36,220 --> 00:20:41,740 The banquet will serve as your official introduction to royal society. 271 00:20:42,260 --> 00:20:45,020 Did Alexander not explain any of this to you? 272 00:20:45,360 --> 00:20:47,120 It must have slipped his mind. 273 00:20:47,600 --> 00:20:50,820 I see. I might have anticipated this. 274 00:20:51,940 --> 00:20:54,540 Okay, so what exactly am I expected to do? 275 00:20:54,700 --> 00:20:59,140 Well, you will greet and introduce yourself to each of the guests. 276 00:20:59,560 --> 00:21:01,380 Oh, well that doesn't sound so bad. 277 00:21:01,380 --> 00:21:05,160 Well, you'll also be expected to memorise their names and titles, 278 00:21:05,640 --> 00:21:09,440 to become familiar with the customary royal protocols of the night, 279 00:21:09,740 --> 00:21:13,000 and to deliver a reading at the Royal Mass on Christmas Day. 280 00:21:13,200 --> 00:21:17,760 We'll also need to discuss what you plan to wear. 281 00:21:18,780 --> 00:21:20,900 Fear not, we'll whip you into shape. 282 00:21:21,540 --> 00:21:21,720 Great. 283 00:21:22,660 --> 00:21:23,300 Your Majesty. 284 00:21:24,140 --> 00:21:27,760 Pardon the intrusion, but Olivia's parents are almost here. 285 00:21:28,040 --> 00:21:28,680 Splendid. 286 00:21:28,680 --> 00:21:31,640 Do summon Alexander for me, please, Ridley. 287 00:21:41,350 --> 00:21:44,010 I knew I should have packed my Canadian anorak. 288 00:21:44,690 --> 00:21:45,750 Hi, honey! 289 00:21:46,150 --> 00:21:47,150 Hi, Buttercup! 290 00:21:48,450 --> 00:21:49,370 Merry Christmas! 291 00:21:50,430 --> 00:21:51,270 Hi, guys! 292 00:21:52,070 --> 00:21:54,170 Honey, is everything okay? You look pale. 293 00:21:54,410 --> 00:21:55,410 Have you eaten today? 294 00:21:55,610 --> 00:21:56,870 Yeah, yeah, of course. 295 00:21:57,090 --> 00:21:58,690 I'm just so excited. 296 00:21:59,030 --> 00:22:01,030 Plus, you know, with the temperature... 297 00:22:01,030 --> 00:22:02,010 You look gorgeous, honey. 298 00:22:04,590 --> 00:22:10,350 Mom, Dad, may I present her royal majesty, Queen Patricia Barclay of Torovia. 299 00:22:10,770 --> 00:22:12,670 Mr. and Mrs. Perkins, charmed. 300 00:22:13,150 --> 00:22:15,450 Your majesty, Madeline Perkins. 301 00:22:15,790 --> 00:22:17,630 We've heard all about you. 302 00:22:18,010 --> 00:22:18,850 Is that so? 303 00:22:19,070 --> 00:22:20,710 All good things, I hope. 304 00:22:23,060 --> 00:22:24,010 This is for you. 305 00:22:24,370 --> 00:22:25,150 I'll consider it. 306 00:22:25,940 --> 00:22:28,910 It's one of my scented candles, eggnog pine. 307 00:22:28,910 --> 00:22:31,730 I mean, Christmas just doesn't smell like Christmas without it. 308 00:22:32,050 --> 00:22:34,550 Your Majesty, it's an honor to meet you. Henry Perkins. 309 00:22:34,730 --> 00:22:35,930 Mr. Perkins, delighted. 310 00:22:36,330 --> 00:22:36,950 Henry Perkins. 311 00:22:37,630 --> 00:22:40,110 John Smythe. Ridley John Smythe. 312 00:22:40,650 --> 00:22:43,870 Uh, which part all that's your first name? 313 00:22:44,450 --> 00:22:44,830 Ridley. 314 00:22:45,450 --> 00:22:47,450 There we go. That'll work. 315 00:22:48,990 --> 00:22:56,030 Oh, um, Mom, Dad, this is Prince Alexander Barclay III of Cherubia. 316 00:22:56,310 --> 00:22:57,630 Alexander, my parents. 317 00:22:57,630 --> 00:23:02,450 Alex is just fine. Good to see you. I mean, good to meet you, Alex. My pleasure, sir. 318 00:23:03,090 --> 00:23:03,910 Hello, Mrs. Perkins. 319 00:23:04,270 --> 00:23:07,230 Oh, nice to meet you, Alex. It took us long enough. 320 00:23:07,370 --> 00:23:07,730 Indeed. 321 00:23:08,470 --> 00:23:09,350 Let's go inside. 322 00:23:09,890 --> 00:23:11,830 Yes, please. I'm turning into a popsicle. 323 00:23:12,030 --> 00:23:14,050 This way, please. It's all taken care of, sir. 324 00:23:14,110 --> 00:23:14,730 Okay, great. 325 00:23:21,710 --> 00:23:24,570 Yeah, I was telling Alex these guys could give you a run for your money. 326 00:23:24,970 --> 00:23:27,920 Oh, I don't know about... 327 00:23:27,920 --> 00:23:30,060 Looks like we got here just in time. 328 00:23:30,660 --> 00:23:32,320 Good thing you left one for us to decorate. 329 00:23:34,320 --> 00:23:35,940 Everyone, supper is ready. 330 00:23:36,680 --> 00:23:37,520 This way, please. 331 00:23:40,800 --> 00:23:42,660 Hey, when were you planning on telling me 332 00:23:42,660 --> 00:23:45,680 that I'm supposed to be a part of this whole Christmas banquet operation? 333 00:23:46,500 --> 00:23:47,300 Pardon? What do you mean? 334 00:23:47,400 --> 00:23:48,640 I mean, your mother just told me 335 00:23:48,640 --> 00:23:50,920 that I have to join you guys at the royal rehearsals tomorrow. 336 00:23:52,860 --> 00:23:55,440 I am so sorry. It completely slipped my mind. 337 00:23:55,640 --> 00:23:56,460 That's what I said. 338 00:23:58,340 --> 00:24:01,680 It's just I've never actually brought anyone to one of these things before. 339 00:24:02,380 --> 00:24:02,820 Really? 340 00:24:04,320 --> 00:24:04,980 No one? 341 00:24:05,820 --> 00:24:06,220 Honey! 342 00:24:14,050 --> 00:24:15,310 So he asked you yet? 343 00:24:17,770 --> 00:24:19,650 I... haven't quite had the opportunity. 344 00:24:20,650 --> 00:24:20,910 Huh. 345 00:24:21,930 --> 00:24:24,870 Well if you don't mind my saying so, you better get a move on, son. 346 00:24:25,350 --> 00:24:28,030 I can't keep this hush-hush from my wife much longer. 347 00:24:28,190 --> 00:24:29,550 She can read me like a book. 348 00:24:29,550 --> 00:24:29,670 Thanks for watching! 349 00:24:44,660 --> 00:24:46,100 I think I follow. 350 00:24:46,840 --> 00:24:48,720 So you used to be his boss. 351 00:24:49,680 --> 00:24:50,560 And now... 352 00:24:50,560 --> 00:24:54,980 And now, I merely ask him to fetch my tea, rather than commanding him to. 353 00:24:56,780 --> 00:24:59,920 Indeed, as a matter of fact, we have your daughter to thank for that. 354 00:25:01,100 --> 00:25:04,080 Olivia helped to remind us that if two people love each other, 355 00:25:04,860 --> 00:25:06,560 they must find a way. 356 00:25:06,860 --> 00:25:08,460 That's very sweet. Thank you, Bradley. 357 00:25:09,820 --> 00:25:10,840 Mr. Perkins. 358 00:25:11,120 --> 00:25:12,400 Oh, Henry, please. 359 00:25:12,400 --> 00:25:17,060 Henry, if I remember correctly, you were in refrigeration? 360 00:25:17,500 --> 00:25:22,680 Yes, ma'am. Actually started with vintage cars, bikes, you name it. 361 00:25:22,980 --> 00:25:26,940 But I had a family to support, so I transitioned to refrigeration. 362 00:25:27,360 --> 00:25:32,060 And then expanded to air conditioning. Made a solid run of it, too. 363 00:25:32,760 --> 00:25:34,680 Had a team of 20 under me at the end. 364 00:25:34,780 --> 00:25:38,360 Well, they were lucky to have you as a boss. Best in the biz, no doubt about it. 365 00:25:38,360 --> 00:25:41,920 Oh, thank you, dear. Passed the whole thing on to one of them, actually. 366 00:25:42,840 --> 00:25:44,880 Place still going strong today. 367 00:25:45,940 --> 00:25:50,180 Hey, speaking of retirement, how does that work with you guys? 368 00:25:50,300 --> 00:25:53,380 Do you just graduate to being king one day? 369 00:25:53,720 --> 00:25:59,820 The Torovian right of accession dictates that the monarch shall voluntarily cede the crown 370 00:25:59,820 --> 00:26:03,700 to the heir presumptive when both parties agree the time is right. 371 00:26:04,220 --> 00:26:06,640 So, when you both agree you're ready? 372 00:26:08,180 --> 00:26:34,980 I suppose so, yes. Yikes, no pressure guys. Speaking of traditions, everyone better buckle up for a stacked schedule of Christmas fun. And Olivia, before you ask, yes, I brought all the essentials. Actually, in all seriousness though, when is the best time for us to decorate the tree? Because the whole itinerary is kind of based around that. 373 00:26:34,980 --> 00:26:36,100 Mrs. Perkins. 374 00:26:36,160 --> 00:26:37,320 Oh, Madeline, please. 375 00:26:37,760 --> 00:26:42,220 Madeline, we are delighted that you're here with us and can join us for our Christmas celebrations. 376 00:26:42,680 --> 00:26:47,300 However, Alexander, Olivia and I will be very busy preparing for the Christmas banquet 377 00:26:47,300 --> 00:26:50,800 and sadly won't have time for casual recreation. 378 00:26:51,200 --> 00:26:52,380 I'm sure you understand. 379 00:26:53,820 --> 00:26:54,180 But... 380 00:26:54,180 --> 00:26:55,880 I think that we can do both. 381 00:26:56,620 --> 00:26:57,020 Both? 382 00:26:58,000 --> 00:26:58,440 Absolutely. 383 00:26:59,880 --> 00:27:03,780 Surely Olivia and I can prepare for the banquet and spare some time for some Christmas fun. 384 00:27:03,780 --> 00:27:08,140 Dear, I think you're rather underestimating the amount of preparation needed. 385 00:27:08,460 --> 00:27:09,820 Oh, ye of little faith. 386 00:27:10,960 --> 00:27:12,660 Where's your Christmas optimism, Mother? 387 00:27:15,540 --> 00:27:16,580 Olivia, what do you say? 388 00:27:18,340 --> 00:27:18,900 Sure. 389 00:27:19,900 --> 00:27:21,060 We can do both. 390 00:27:21,680 --> 00:27:25,520 Very well, on the condition that nothing compromises the banquet. 391 00:27:26,860 --> 00:27:27,420 Agreed. 392 00:27:30,820 --> 00:27:31,940 Oh, uh... 393 00:27:31,940 --> 00:27:35,420 It's the Foundation. This might take a minute. Please excuse me. 394 00:27:38,000 --> 00:27:40,260 On that note, I will take my leave. 395 00:27:40,480 --> 00:27:41,240 Are you sure? 396 00:27:41,840 --> 00:27:45,400 We were just planning to have some cocoa by the fire, if you care to join us. 397 00:27:45,560 --> 00:27:48,880 Very gracious, but I'm afraid I have some work that demands my attention. 398 00:27:49,300 --> 00:27:50,460 Perhaps another time. 399 00:27:50,560 --> 00:27:51,120 You betcha. 400 00:27:51,480 --> 00:27:53,360 Just ring the bell when you're ready to turn in, 401 00:27:53,460 --> 00:27:55,220 and one of the staff will take you to your room. 402 00:27:55,840 --> 00:27:56,520 Good night, all. 403 00:27:56,920 --> 00:27:57,320 Good night. 404 00:27:57,560 --> 00:27:58,380 Good night, Your Majesty. 405 00:27:59,280 --> 00:27:59,940 Good night. 406 00:28:00,380 --> 00:28:00,740 Good night. 407 00:28:10,300 --> 00:28:12,900 They're certainly very formal, aren't they? 408 00:28:12,900 --> 00:28:16,960 But you're expecting him to be laid back? You read Olivia's book. 409 00:28:17,700 --> 00:28:18,340 I know. 410 00:28:19,180 --> 00:28:20,720 Alexander's friendly, don't you think? 411 00:28:21,160 --> 00:28:23,040 Yeah, he certainly is. 412 00:28:26,140 --> 00:28:29,520 I still can't believe you hauled that thing all the way here. 413 00:28:30,000 --> 00:28:32,260 You deserve some kind of Christmas medal. 414 00:28:33,440 --> 00:28:37,520 Olivia made this in fourth grade, remember? Never had a Christmas without it. 415 00:28:38,300 --> 00:28:39,780 What was I going to do, leave it at home? 416 00:28:40,420 --> 00:28:41,640 Who do you think you're dealing with? 417 00:28:43,020 --> 00:28:50,340 Only thing is how am I gonna get it on top of that giant tree without a crane? I'm sure you'll find a way 418 00:28:54,900 --> 00:29:04,350 Do you think Alexander's gonna gonna what you know, oh you mean 419 00:29:06,530 --> 00:29:07,070 Wow 420 00:29:08,830 --> 00:29:12,950 I suppose I mean, why else do you think they brought us out here? 421 00:29:13,970 --> 00:29:16,010 This banquet seems to be a big deal 422 00:29:16,010 --> 00:29:19,530 And you know how much Olivia loves Christmas. 423 00:29:20,110 --> 00:29:21,510 Yeah, I guess you're right. 424 00:29:23,030 --> 00:29:26,130 Besides, if that was his plan, he'd tell us first. 425 00:29:26,570 --> 00:29:26,810 Yeah. 426 00:29:28,530 --> 00:29:29,410 True, you're right. 427 00:29:35,100 --> 00:29:36,800 Still a signature there, dear. 428 00:29:38,580 --> 00:29:42,020 This one is the Trade Ambassador's expenses. 429 00:29:42,940 --> 00:29:45,020 My, that's exorbitant. 430 00:29:45,200 --> 00:29:45,700 Mm, quite. 431 00:29:52,100 --> 00:29:53,760 Is there anything the matter, dear? 432 00:29:54,240 --> 00:29:57,120 Hmm? What do you mean? 433 00:29:57,720 --> 00:30:00,680 Well, I mean, are you perhaps bothered by something Perkins said? 434 00:30:02,630 --> 00:30:06,870 Of course not. What would be bothering me? 435 00:30:08,830 --> 00:30:13,150 With deepest respect, Your Majesty, don't try that one on me. 436 00:30:15,770 --> 00:30:22,650 If I may be so bold, I know you feel the time for Alexander to take the throne is fast approaching. 437 00:30:22,650 --> 00:30:33,610 I'm impressed. I've known you for a long time. Furthermore, I suspect you're anxious about 438 00:30:33,610 --> 00:30:40,480 how Olivia will be received at the Christmas banquet. Don't worry. I'm sure it's going 439 00:30:40,480 --> 00:30:44,240 to go swimmingly. You'll see. 440 00:30:47,740 --> 00:31:07,150 Are you awake? 441 00:31:10,450 --> 00:31:12,070 Yeah, can't sleep. 442 00:31:13,290 --> 00:31:18,570 I have a surprise. Come to the kitchen. It's just downstairs, you can't miss it. 443 00:31:24,740 --> 00:31:27,900 After today, I suspected you might care for a Christmas nightcap. 444 00:31:28,580 --> 00:31:30,320 You suspected correctly. 445 00:31:49,170 --> 00:31:54,610 So I unwrapped the box, and I'm generally not expecting to be surprised, but sure enough I 446 00:31:55,530 --> 00:32:02,330 Peer inside and it's there. You're kidding. Not one word of a lie. Just looking up at me a 447 00:32:03,430 --> 00:32:07,070 Ventriloquist dummy. Mm-hmm. Your parents actually got it for you. They did 448 00:32:07,730 --> 00:32:10,870 And what were they expecting you to abdicate and become a ventriloquist? 449 00:32:11,090 --> 00:32:16,970 I don't know what they thought then machine was father who actually procured it mother hated the thing. It's not here 450 00:32:16,970 --> 00:32:21,950 is it? Alas, no. Sadly not. Good. I don't think I'd be able to sleep if it was up in the attic. 451 00:32:25,740 --> 00:32:32,480 All right. What about you? What was your favorite Christmas? All of them. That's cheating. I'm 452 00:32:32,480 --> 00:32:39,880 serious. My folks haven't always understood me or what I do. Christmas is something we all love. 453 00:32:41,120 --> 00:32:44,360 Something we can count on. You never cease to amaze me. 454 00:32:56,890 --> 00:32:59,510 Do you think the Trovian people will like me? 455 00:33:00,610 --> 00:33:00,810 Do I? 456 00:33:03,090 --> 00:33:04,210 Where did this come from? 457 00:33:04,570 --> 00:33:05,710 You asked what I was thinking. 458 00:33:07,850 --> 00:33:10,330 If you can win over my mother, you can win over anyone. 459 00:33:11,610 --> 00:33:12,550 You won't be right. 460 00:33:19,930 --> 00:33:20,690 You trust me? 461 00:33:23,400 --> 00:33:24,760 They're going to love you. 462 00:33:26,100 --> 00:33:27,000 I know I do. 463 00:33:36,440 --> 00:33:41,340 Don't worry. You're going to feel right at home here soon enough, I promise. 464 00:33:45,720 --> 00:33:46,100 Goodnight. 465 00:34:08,330 --> 00:34:12,310 He dropped it on you that you're expected to be a part of their Christmas pageant? 466 00:34:12,910 --> 00:34:16,010 Oh, actually, more like Alex kind of forgot about it. 467 00:34:16,290 --> 00:34:16,610 Yikes. 468 00:34:17,110 --> 00:34:19,990 Hmm. Well, I guess he's just got a lot on his plate. 469 00:34:20,330 --> 00:34:21,650 It's good to hear from you, Your Highness. 470 00:34:22,290 --> 00:34:22,670 Winston. 471 00:34:23,330 --> 00:34:27,230 My apologies, Alexander. Still takes some getting used to. 472 00:34:27,470 --> 00:34:28,170 Thank you, old sport. 473 00:34:31,490 --> 00:34:32,350 Forgive me one moment. 474 00:34:33,590 --> 00:34:34,110 Something the matter? 475 00:34:34,810 --> 00:34:35,590 My foundation. 476 00:34:36,290 --> 00:34:39,670 You know, I never appreciated the work that you must have put into managing my itinerary. 477 00:34:40,690 --> 00:34:45,630 Trying to juggle all these appointments and fit everything into my schedule is a nightmare. 478 00:34:45,950 --> 00:34:47,270 Hasn't Ivan been helping you with all of that? 479 00:34:47,270 --> 00:34:57,690 Ivan, well he's a good chap, hard worker, but, well, what can I say, you're irreplaceable. 480 00:34:58,290 --> 00:35:00,950 As always, sir, you do know how to flatter me. 481 00:35:02,250 --> 00:35:07,970 Alas, ten assistants couldn't change the fact that I'm so often, as Olivia would say, needed in three places at once. 482 00:35:08,350 --> 00:35:12,070 So, how goes the honeymoon? Married life while it's cracked up to be? 483 00:35:12,070 --> 00:35:17,570 He is the most amazing cook. Local ingredients, traditional dishes. He's a wizard. 484 00:35:18,170 --> 00:35:19,290 That sounds awesome. 485 00:35:19,670 --> 00:35:21,070 Yeah, but... 486 00:35:21,750 --> 00:35:22,210 But? 487 00:35:22,850 --> 00:35:24,470 He definitely misses Alex, I can tell. 488 00:35:24,670 --> 00:35:26,030 Oh, yeah, I bet. 489 00:35:26,390 --> 00:35:31,430 And, I don't know, it just seems like the last few months there's been something on his mind. 490 00:35:32,110 --> 00:35:33,070 Have you talked to him about it? 491 00:35:33,450 --> 00:35:36,010 You know, Winston, it's not exactly like he's an open book. 492 00:35:36,010 --> 00:35:38,030 You know, I'm a little envious, old chap. 493 00:35:38,610 --> 00:35:41,790 Starting a new life in America with the woman you fell in love with in paradise. 494 00:35:42,650 --> 00:35:44,330 Every day must feel like a new adventure. 495 00:35:44,710 --> 00:35:47,630 Indeed. The past year has flown by faster than I can fathom. 496 00:35:52,360 --> 00:35:55,780 Still, I must confess I do sometimes miss the routine of royal duties. 497 00:35:56,820 --> 00:35:58,700 I wouldn't bother Katie with this, but... 498 00:35:59,360 --> 00:36:00,160 Go on, Winnie. 499 00:36:00,160 --> 00:36:07,540 Well, it sounds foolish, but I'm not entirely sure what my role is supposed to be now. 500 00:36:08,000 --> 00:36:10,420 Hardly foolish, my friend. I'm quite sure I'd feel the same way. 501 00:36:10,900 --> 00:36:15,200 It's not about any remuneration. It's just that, you know, after a while, one yearns to be useful. 502 00:36:17,380 --> 00:36:23,180 Still, mustn't complain. Katie seems enamored with everything, and all I really desire is for her to be happy. 503 00:36:24,340 --> 00:36:29,320 On that note, and providing you don't mind my asking, how are things between you and Olivia? 504 00:36:29,320 --> 00:36:31,500 So, how are you and Alex? 505 00:36:31,780 --> 00:36:32,680 Same as always. 506 00:36:33,420 --> 00:36:35,680 I mean, it's perfect when we are together. 507 00:36:35,840 --> 00:36:38,120 It's like there's no one else in the world, but... 508 00:36:38,120 --> 00:36:38,640 But? 509 00:36:38,800 --> 00:36:42,440 But finding that time alone is easier said than done. 510 00:36:43,480 --> 00:36:44,120 Still, 511 00:36:45,580 --> 00:36:46,640 lately I 512 00:36:48,020 --> 00:36:49,600 definitely feel like 513 00:36:50,740 --> 00:36:51,380 he's... 514 00:36:52,680 --> 00:36:53,320 He's... 515 00:36:53,320 --> 00:36:55,260 Like we are heading 516 00:36:56,360 --> 00:36:57,780 towards that next step. 517 00:36:57,780 --> 00:36:59,440 Wait, you've got a what post? 518 00:37:02,840 --> 00:37:03,280 Hi. 519 00:37:19,760 --> 00:37:22,740 Before we invited her parents to Christmas, I reached out to get their blessing. 520 00:37:23,200 --> 00:37:23,480 And? 521 00:37:23,920 --> 00:37:25,760 I succeeded in getting through to her father. 522 00:37:26,580 --> 00:37:27,300 He was delighted. 523 00:37:28,160 --> 00:37:30,260 But he thought it best to keep it between us. 524 00:37:31,420 --> 00:37:33,000 Christmas surprise for the family. 525 00:37:33,280 --> 00:37:35,720 Well then, everything's proceeding positively. 526 00:37:36,600 --> 00:37:38,380 I'm never as happy as I am when I'm with her. 527 00:37:38,560 --> 00:37:39,380 It just feels... 528 00:37:41,020 --> 00:37:41,380 right. 529 00:37:42,240 --> 00:37:45,120 Nevertheless, things have been somewhat challenging lately. 530 00:37:45,880 --> 00:37:48,380 Liv and I have struggled to find time together, so... 531 00:37:49,000 --> 00:37:51,240 I want to... 532 00:37:52,040 --> 00:37:55,500 Make a demonstration of your commitment and feelings for her? 533 00:37:57,080 --> 00:37:57,680 Precisely. 534 00:37:58,120 --> 00:38:01,700 I see. And when do you intend to, um... 535 00:38:01,700 --> 00:38:02,680 Well, that's just my problem. 536 00:38:03,840 --> 00:38:05,900 I came close. Thrice. 537 00:38:06,620 --> 00:38:09,760 But it wasn't good enough. 538 00:38:10,180 --> 00:38:17,700 It needs to be ideal. It needs to be. It needs to be perfect. 539 00:38:18,120 --> 00:38:18,480 So? 540 00:38:20,720 --> 00:38:22,980 So, I mean, I want to say yes, but... 541 00:38:22,980 --> 00:38:23,800 You love him, right? 542 00:38:24,800 --> 00:38:25,520 So much. 543 00:38:26,000 --> 00:38:28,020 I've wanted to marry her from the moment we met. 544 00:38:28,460 --> 00:38:30,380 Do we really think that I can be a queen? 545 00:38:30,800 --> 00:38:32,300 She'd be a wonderful queen. 546 00:38:32,820 --> 00:38:33,940 I guess I'm just not sure. 547 00:38:34,240 --> 00:38:36,720 I've never been more sure of anything in my life. 548 00:38:37,120 --> 00:38:41,360 Do I have to move here? Will I still have time to write? What about his people? What would they think of me? 549 00:38:41,360 --> 00:38:43,500 Okay, let's just try not to panic here. 550 00:38:44,340 --> 00:38:46,000 What if the Queen was right when we first met? 551 00:38:46,320 --> 00:38:48,180 What if we really are from different worlds? 552 00:38:48,280 --> 00:38:49,660 What if we can't make it work? 553 00:38:50,100 --> 00:38:51,560 I think I understand, Your Highness. 554 00:38:52,640 --> 00:38:54,840 And I appreciate your predicament, but... 555 00:38:54,840 --> 00:38:57,160 if I may beg your indulgence and speak freely... 556 00:38:57,740 --> 00:38:59,100 Few things in life are perfect. 557 00:39:01,120 --> 00:39:04,220 And furthermore, a proposal made under pressure is hardly the ideal... 558 00:39:04,220 --> 00:39:06,100 Forgive me, Winnie, it seems... 559 00:39:06,100 --> 00:39:07,220 No apology necessary, sir. 560 00:39:08,100 --> 00:39:08,840 It's been good to talk to you. 561 00:39:09,260 --> 00:39:10,220 I'll call you back when I can. 562 00:39:10,220 --> 00:39:11,380 And take care. 563 00:39:12,020 --> 00:39:12,580 And you, Alexander. 564 00:39:16,140 --> 00:39:16,760 Hello, Ivan. 565 00:39:18,540 --> 00:39:19,500 Yes, I got your message. 566 00:39:20,360 --> 00:39:21,180 What can we do to help? 567 00:39:25,410 --> 00:39:27,310 Okay, let's just take this one step at a time. 568 00:39:27,910 --> 00:39:30,950 First things first, you just need to get through the Christmas dinner. 569 00:39:31,430 --> 00:39:32,510 How do we get used to this? 570 00:39:32,530 --> 00:39:35,110 I've had easier times finding my way out of escape rooms. 571 00:39:35,570 --> 00:39:37,430 Yeah, and that's just through a holiday home. 572 00:39:37,870 --> 00:39:39,490 Imagine what their everyday palace is like. 573 00:39:41,230 --> 00:39:42,570 I think this is it. 574 00:39:44,130 --> 00:39:44,930 Good morning. 575 00:39:44,930 --> 00:39:49,750 Oh, hi. Hey, honey. How'd you sleep? Yeah. Hey, put me on speaker. 576 00:39:52,200 --> 00:39:56,440 Hey, Madeline. Hello, sweetie. Merry Christmas. Merry Christmas. 577 00:39:56,980 --> 00:40:00,800 And congratulations again. Thank you. How was your flight? 578 00:40:01,120 --> 00:40:03,800 Long. And Henry snores. I snore. 579 00:40:03,860 --> 00:40:06,700 So you can guess how that went. But hey, we're finally here. 580 00:40:06,940 --> 00:40:09,720 So jealous. Okie dokie. I hate to interrupt, but... 581 00:40:09,720 --> 00:40:13,440 Okay, okay. Call me back later. Bye, honey. Merry Christmas. 582 00:40:13,440 --> 00:40:14,840 Say hi to Winston for us. 583 00:40:14,920 --> 00:40:15,740 Will do, bye guys. 584 00:40:15,940 --> 00:40:16,840 Okay, bye bye. 585 00:40:18,700 --> 00:40:21,020 So, like I was saying, how'd you sleep? 586 00:40:21,180 --> 00:40:22,480 Yeah, good, fine. You? 587 00:40:22,760 --> 00:40:24,520 Actually, I slept like a log. 588 00:40:24,540 --> 00:40:25,940 Is something bothering you then? 589 00:40:26,800 --> 00:40:29,080 Ever since we arrived, I've just gotten this feeling. 590 00:40:29,340 --> 00:40:31,020 Mom, promise I'm fine. 591 00:40:31,220 --> 00:40:33,360 I just have a lot of work stuff on my mind. 592 00:40:33,460 --> 00:40:34,320 Thank you for asking though. 593 00:40:36,530 --> 00:40:38,330 Did you drag that old thing all the way here? 594 00:40:38,470 --> 00:40:40,050 She wouldn't leave home without it. 595 00:40:40,170 --> 00:40:42,270 No way, are you kidding me? 596 00:40:42,910 --> 00:40:44,670 Oh, speaking of which... 597 00:40:44,690 --> 00:40:49,550 How's about we go grab a bite, then see if now's a good time to spruce up that tree. 598 00:40:50,050 --> 00:40:53,030 Actually, I need to meet with our host to practice for the big night. 599 00:40:53,510 --> 00:40:53,790 Oh. 600 00:40:54,090 --> 00:40:57,650 Don't worry. I promise. I haven't forgotten about our plans. I will make time for both. 601 00:40:57,990 --> 00:40:58,330 Sure. 602 00:40:58,710 --> 00:40:59,310 Okay, bye guys. 603 00:40:59,570 --> 00:40:59,730 Yeah. 604 00:40:59,810 --> 00:41:01,110 Have a nice day in school, honey. 605 00:41:28,050 --> 00:41:31,270 It seems Massana's preoccupied. Shall we begin? 606 00:41:31,770 --> 00:41:32,550 Well, maybe we should... 607 00:41:32,550 --> 00:41:32,790 Ridley? 608 00:41:34,190 --> 00:41:38,610 Olivia, prior to the Christmas banquet and Royal Mass, 609 00:41:38,950 --> 00:41:44,280 you'll be expected to familiarise yourself with each of the members of the House of Barclay. 610 00:41:45,150 --> 00:41:50,050 Now, firstly, Her Majesty's Brethren, Prince Peter, Duke of Weyland, 611 00:41:50,310 --> 00:41:52,670 and his wife, Lady Rebecca de Revers. 612 00:41:53,190 --> 00:41:56,570 Now, they'll be accompanied by their two sons, Prince Jonathan and Prince Anthony. 613 00:41:56,570 --> 00:42:01,770 Their wives, Lady Ashley Jensen and Lady Sashton. 614 00:42:02,010 --> 00:42:03,930 Now, interesting, Lady Sarah Kashtan... 615 00:42:03,930 --> 00:42:09,090 My apologies. I've been dealing with a bunch of obstructive bureaucrats who truly don't know the meaning of taking time off. 616 00:42:12,290 --> 00:42:13,410 Please, continue. 617 00:42:16,170 --> 00:42:22,770 As I was saying, Prince Anthony will be accompanied by his wife, Lady Sarah Kashtan. 618 00:42:22,770 --> 00:42:26,950 The Cushton family originally came from the Maximilian Heffern-Brown. 619 00:42:27,130 --> 00:42:30,830 The Heffern-Browns were called Heffern because they didn't like hyphens, so they decided 620 00:42:30,830 --> 00:42:31,750 to put a Heffern in it. 621 00:42:56,120 --> 00:43:00,420 Okay, so, it's Prince Jonathan and Lady Sarah? 622 00:43:00,780 --> 00:43:03,720 Oh, close, but no cigar. 623 00:43:04,340 --> 00:43:06,840 Lady Amelia? 624 00:43:07,280 --> 00:43:08,760 Not quite. 625 00:43:09,040 --> 00:43:09,420 Okay. 626 00:43:09,420 --> 00:43:11,880 Try harder, Mom. Come on. 627 00:43:38,340 --> 00:43:39,020 Ophelia. 628 00:43:39,680 --> 00:43:41,300 Close-ish. 629 00:43:42,640 --> 00:43:43,600 Bless you, sir. 630 00:43:43,780 --> 00:43:44,720 Pardon me. Pardon me. 631 00:43:45,060 --> 00:43:46,300 Can I get the first letter? 632 00:43:46,880 --> 00:43:48,280 A as in apple. 633 00:43:49,840 --> 00:43:50,260 Andrea. 634 00:43:50,760 --> 00:43:51,340 Not quite. 635 00:45:04,460 --> 00:45:08,700 Ladies, ladies, can you give me like a rhyming sort of sound, like sounds like 636 00:45:08,700 --> 00:45:09,620 Slay. 637 00:45:09,940 --> 00:45:11,040 Sounds like slay? 638 00:45:11,140 --> 00:45:11,700 Slay. 639 00:45:11,740 --> 00:45:12,240 Okay, um... 640 00:45:12,240 --> 00:45:13,280 Starts with A. 641 00:45:13,780 --> 00:45:14,220 Ashley. 642 00:45:14,540 --> 00:45:14,840 Ashley! 643 00:45:15,160 --> 00:45:15,420 Ashley! 644 00:45:16,220 --> 00:45:16,840 Correct. 645 00:45:16,980 --> 00:45:17,640 Very, very good. 646 00:45:17,720 --> 00:45:18,060 Oh, okay. 647 00:45:18,520 --> 00:45:19,160 How many more to go? 648 00:45:43,620 --> 00:45:51,660 Prince Clarence, Princess Emily, Princess Mia, Dad, Mom, uh... 649 00:45:51,660 --> 00:46:01,670 Prince Willard. Who will be accompanied by? Princess Antonia. Splendid, Olivia. 650 00:46:02,390 --> 00:46:21,940 And diagonally across, Antonia? Princess. Princess. Princess. I am so sorry. 651 00:46:21,940 --> 00:46:24,680 Um, excuse me for just a second. 652 00:46:26,780 --> 00:46:28,700 Hi, I'm kind of busy right now. 653 00:46:28,820 --> 00:46:32,040 Uh, dear, I don't know if you lost track of time, but we are all standing by here. 654 00:46:32,680 --> 00:46:33,580 What are you talking about? 655 00:46:33,980 --> 00:46:34,900 The book announcement. 656 00:46:35,900 --> 00:46:37,660 Everyone's online, we're just waiting on you. 657 00:46:39,470 --> 00:46:39,870 Why? 658 00:46:44,960 --> 00:46:47,020 I am very sorry. 659 00:46:47,400 --> 00:46:49,340 I, um, I have a prior. 660 00:46:51,620 --> 00:46:52,220 I have to go. 661 00:47:02,180 --> 00:47:03,900 We've been looking for you everywhere. 662 00:47:04,320 --> 00:47:05,540 Ready for Christmas charades? 663 00:47:05,540 --> 00:47:10,440 Actually, I have pardon me Olivia, I hate to be a model, but the Queen was hoping to know when you would like to resume 664 00:47:10,440 --> 00:47:12,160 Sorry, Ridley, but I really have to 665 00:47:12,160 --> 00:47:12,660 Olivia, darling 666 00:47:13,700 --> 00:47:18,180 Sorry, there was a minor crisis at the Koala Sanctuary in Australia. Oh, what's next on the agenda? 667 00:47:18,600 --> 00:47:21,720 Well, as a matter of fact, I was checked to see when both of you would like to continue with serenity 668 00:47:21,720 --> 00:47:22,680 Christmas charades is ready to go 669 00:47:22,680 --> 00:47:25,200 We got the buzzers, the bells are ringing 670 00:47:28,920 --> 00:47:30,760 Guys, I have to do my job 671 00:47:35,420 --> 00:47:52,040 Oh my goodness, all right. We're going live in 3, 2, 1. Hello, everyone. I would like to 672 00:47:52,040 --> 00:47:56,120 welcome our guest of honor onto the stream. Please give it up for your favorite author, 673 00:47:56,740 --> 00:47:57,460 Olivia Perkins. 674 00:47:57,780 --> 00:47:59,480 Hi, thank you for having me. 675 00:47:59,900 --> 00:48:04,820 Welcome, Olivia. So, everyone cannot wait to hear what the big announcement is. Are 676 00:48:04,820 --> 00:48:06,260 you ready to share it with the world? 677 00:48:06,840 --> 00:48:15,260 Absolutely. I wanted to let you all know that the sequel to my book, A Royal in Paradise, is indeed on the way and it will be titled... 678 00:48:18,650 --> 00:48:20,210 A Royal Proposal. 679 00:48:21,530 --> 00:48:26,230 Well, judging by the response in the chat, the fans are clearly going out of their minds. 680 00:48:27,760 --> 00:48:34,180 Thank you. Yeah, it's been great getting to spend more time with these characters. I can't wait to share their next chapter with you all. 681 00:48:34,180 --> 00:48:37,720 And it is available for pre-order on Christmas Day, folks. 682 00:48:38,060 --> 00:48:38,760 Now, while we all... 683 00:48:38,790 --> 00:48:42,970 try to digest that exciting news. We do have some wonderful questions from the fans that 684 00:48:42,970 --> 00:48:49,470 they just have to have answered. Olivia, are you ready for our fan Q&A? Sure. Okay, first 685 00:48:49,470 --> 00:48:53,650 question. What made you want to return to this world and these characters rather than 686 00:48:53,650 --> 00:48:58,230 write a whole new story? Well, I mean, you didn't really give me much of a choice. I'm 687 00:48:58,230 --> 00:49:05,190 kidding. Um, I just sort of felt like they had so much more story to tell. I kept thinking 688 00:49:05,190 --> 00:49:08,590 about their happy ever after and wondering what's next. 689 00:49:09,210 --> 00:49:12,830 And we are so glad that you did because it means we all get to keep going on the adventure 690 00:49:12,830 --> 00:49:13,310 with you. 691 00:49:13,890 --> 00:49:14,890 Okay, next question. 692 00:49:15,210 --> 00:49:18,050 What was it like when you first met Prince Alexander? 693 00:49:18,690 --> 00:49:20,450 Actually, I didn't really notice him. 694 00:49:20,510 --> 00:49:22,410 I just sort of bumped into him at a bookstore. 695 00:49:23,170 --> 00:49:23,570 Amazing. 696 00:49:23,750 --> 00:49:24,810 A bookstore of all places. 697 00:49:25,150 --> 00:49:25,830 Yeah, I know. 698 00:49:26,170 --> 00:49:27,130 Sounds made up. 699 00:49:27,650 --> 00:49:30,110 Well, we have a lot of fans asking this next question. 700 00:49:30,290 --> 00:49:35,900 So forgive me, I'm just going to have to come right out and say, are you and Prince Alexander 701 00:49:35,900 --> 00:49:39,920 are already engaged. And if not, when do you think he's going to ask? 702 00:49:41,720 --> 00:49:47,960 I um, actually we aren't. You know what? I think I have really bad reception here. 703 00:49:49,420 --> 00:49:56,260 Olivia? Olivia? Hello? Are you there? Olivia? 704 00:49:59,630 --> 00:50:20,350 Oh. Honey, it's me. Would you like some company? 705 00:50:20,350 --> 00:50:22,470 Not right now, thank you. 706 00:50:23,170 --> 00:50:26,110 I, um, have some work to catch up on. 707 00:50:26,690 --> 00:50:30,350 Okay, well, if you need me, you know where to find me. 708 00:50:31,150 --> 00:50:32,110 I hope. 709 00:50:41,700 --> 00:50:43,020 Olivia, is everything alright? 710 00:50:48,590 --> 00:50:49,150 Olivia? 711 00:51:02,930 --> 00:51:04,970 Okay, Olivia, you got this. 712 00:51:07,110 --> 00:51:12,310 Prince Clarence, Duke of Tyrell, and his wife, Lady Manderley. 713 00:51:13,170 --> 00:51:14,450 I hope I'm not disturbing you. 714 00:51:14,950 --> 00:51:17,310 No. No, just doing my homework. 715 00:51:18,050 --> 00:51:18,670 May I? 716 00:51:19,550 --> 00:51:21,070 This is your palace, you know. 717 00:51:21,570 --> 00:51:22,930 Well, not yet. 718 00:51:23,270 --> 00:51:23,510 True. 719 00:51:25,350 --> 00:51:26,670 Okay, permission granted. 720 00:51:27,430 --> 00:51:29,170 I decree that you may join me. 721 00:51:35,450 --> 00:51:38,010 So, how was the book launch last night? 722 00:51:39,290 --> 00:51:39,870 Could have gone better. 723 00:51:40,390 --> 00:51:40,730 Oh. 724 00:51:40,890 --> 00:51:42,150 Yeah, like way better. 725 00:51:43,010 --> 00:51:45,680 I'm sorry darling, that's sub-optimal. 726 00:51:47,490 --> 00:51:48,390 It's a word for it. 727 00:51:48,810 --> 00:51:51,070 I've got a few others, but let's go with that one. 728 00:51:55,200 --> 00:51:56,600 Do you want to get out of here? 729 00:51:57,080 --> 00:51:57,420 Pardon? 730 00:51:58,060 --> 00:51:59,420 I mean, get away from all this. 731 00:52:00,240 --> 00:52:01,660 Just spend some time together, you and I. 732 00:52:01,660 --> 00:52:03,340 The banquet is tonight. 733 00:52:03,460 --> 00:52:04,840 I'll be back with plenty of time to spare. 734 00:52:06,200 --> 00:52:07,000 Trust me. 735 00:52:07,840 --> 00:52:08,820 It'll be worth it. 736 00:52:09,560 --> 00:52:11,240 Okay. I'll meet you in five. 737 00:52:11,760 --> 00:52:13,300 You'll need something warmer than that. 738 00:52:18,440 --> 00:52:19,000 Alexander. 739 00:52:21,970 --> 00:52:24,350 I certainly hope you weren't eavesdropping, Mother. 740 00:52:25,790 --> 00:52:29,350 Actually, I was coming to check if all was well. 741 00:52:30,830 --> 00:52:32,630 Olivia has seemed rather... 742 00:52:32,630 --> 00:52:33,930 on edge. 743 00:52:33,930 --> 00:52:37,310 And not merely because of her commitments to the banquet. 744 00:52:38,290 --> 00:52:40,150 Just jitters in advance of her new book, I'm sure. 745 00:52:41,990 --> 00:52:47,450 Alexander, do you believe that Olivia is ready to join you on the throne? 746 00:52:49,230 --> 00:52:50,270 What? Why? 747 00:52:51,030 --> 00:52:51,790 Indulge me. 748 00:52:53,070 --> 00:52:57,070 I do. I believe she is ready for anything she sets her mind to. 749 00:52:57,070 --> 00:53:04,170 Indeed. Do you believe she wishes to join you on the throne? 750 00:53:05,960 --> 00:53:13,780 Son, when the crown is passed to you, your duties will multiply tenfold. 751 00:53:14,980 --> 00:53:20,360 Will Olivia be happier then? Will you have more time for her then? 752 00:53:22,130 --> 00:53:25,670 Even a king can only do so much in a day. 753 00:53:26,810 --> 00:53:30,890 Excuse me, Mother. I believe Olivia is waiting. 754 00:53:38,720 --> 00:53:39,120 Hi. 755 00:53:39,420 --> 00:53:43,200 Hey, honey. We didn't see you at dinner last night. Is everything okay? 756 00:53:43,500 --> 00:53:45,600 Yeah. Yeah, I'm good. I had some food brought up. 757 00:53:46,040 --> 00:53:49,120 Oh, okay. And your book thingy, that went well? 758 00:53:50,900 --> 00:53:52,700 I don't really want to talk about it. 759 00:53:52,980 --> 00:53:54,120 Oh, sure. No problem. 760 00:53:55,060 --> 00:53:58,860 Well, and not to sound like a broken record, but time's a-wastin'. 761 00:53:58,860 --> 00:54:04,360 What say we get that tree looking like a Perkins Christmas classic of got your father waiting downstairs? 762 00:54:04,860 --> 00:54:09,920 Actually, I'm gonna go get some fresh air with Alex. Oh just you two. Yeah, that's all right 763 00:54:11,080 --> 00:54:12,520 Yeah, yeah, of course 764 00:54:14,640 --> 00:54:17,860 We'll hold the fort so you guys get back, okay, thanks mom 765 00:54:26,390 --> 00:54:28,370 That's right Michael I'll drive 766 00:54:41,890 --> 00:54:44,050 Where are we going you'll see 767 00:54:45,050 --> 00:54:46,770 Somewhere very special. 768 00:55:09,440 --> 00:55:12,120 This cannot be real. 769 00:55:13,580 --> 00:55:15,000 There's the perks of being a prince. 770 00:55:20,290 --> 00:55:21,550 May I make a confession? 771 00:55:22,790 --> 00:55:23,270 You may. 772 00:55:28,340 --> 00:55:30,140 I've wanted to do this forever. 773 00:55:31,620 --> 00:55:32,500 Bring me here? 774 00:55:33,700 --> 00:55:38,180 I mean, share a perfect Christmas moment with the person I love. 775 00:55:43,000 --> 00:55:44,180 Would you care to dance? 776 00:55:47,160 --> 00:55:48,060 I'd love to. 777 00:55:48,060 --> 00:55:52,880 O Christmas tree, O Christmas tree, 778 00:55:53,240 --> 00:56:01,820 How sweet the winter's chills, 779 00:56:02,200 --> 00:56:06,060 Your leaves are pink and blooming still, 780 00:56:06,480 --> 00:56:10,620 O Christmas tree, O Christmas tree, 781 00:56:11,260 --> 00:56:11,860 How fair the... 782 00:56:11,860 --> 00:56:16,200 Oh, pardon me. I just need to make a quick alteration to this. 783 00:56:16,580 --> 00:56:19,240 Do you know where I can find the... 784 00:56:19,880 --> 00:56:22,500 You've gotta be kidding me. 785 00:56:25,770 --> 00:56:37,560 Oh, Christmas tree, oh, Christmas tree, I see you. 786 00:56:37,980 --> 00:56:42,300 Oh, Christmas tree, oh, Christmas tree. 787 00:56:42,680 --> 00:56:48,840 You know, this is our first dance since the Haven Isles. 788 00:56:49,840 --> 00:56:50,420 Is that true? 789 00:56:50,540 --> 00:56:50,840 Mm-hmm. 790 00:56:53,540 --> 00:56:57,460 Well then, this is long overdue. 791 00:56:58,360 --> 00:57:01,020 Oh, Christmas tree, oh, Christmas tree... 792 00:57:05,160 --> 00:57:10,250 Olivia, words can't describe how lucky and grateful I am to have you in my life. 793 00:57:11,250 --> 00:57:15,130 Each and every moment with you has been exactly what I'd hoped for. 794 00:57:16,670 --> 00:57:18,170 An amazing adventure. 795 00:57:22,100 --> 00:57:22,740 And... 796 00:57:23,960 --> 00:57:29,060 There's an important question that I'd like to ask you. 797 00:57:30,760 --> 00:57:31,400 Yes. 798 00:57:51,120 --> 00:57:51,760 Olivia... 799 00:57:51,760 --> 00:57:52,760 It's my dad. 800 00:57:57,270 --> 00:58:08,690 Hello? Hello? Hey, are you okay? Quite frankly, honey, no I'm not. 801 00:58:13,420 --> 00:58:15,840 Mrs. Perkins, I promise that we'll sort this out. 802 00:58:16,360 --> 00:58:17,640 Is anything the matter? 803 00:58:18,740 --> 00:58:22,400 Uh, just a slight misunderstanding regarding some of the decorations, ma'am. 804 00:58:22,940 --> 00:58:23,320 Oh? 805 00:58:23,620 --> 00:58:24,600 It's really noโ€” 806 00:58:24,600 --> 00:58:26,540 Your Majesty, I don't mean to be a bother. 807 00:58:27,580 --> 00:58:32,780 But I did make a point in mentioning that it was a Perkins tradition to decorate the tree. 808 00:58:33,340 --> 00:58:36,340 We've always done it together as a family. 809 00:58:37,080 --> 00:58:38,660 And nowโ€” 810 00:58:38,660 --> 00:58:42,980 Forgive me, Madeleine. I had assumed you were only speaking figuratively. 811 00:58:43,640 --> 00:58:50,400 I'm afraid decorating this house is merely a formality and the staff always take care of it. 812 00:58:55,260 --> 00:58:56,480 Right, I see. 813 00:58:57,480 --> 00:59:01,540 Now then, not to seem overly eager, time is growing short. 814 00:59:01,980 --> 00:59:05,140 Might I suggest that we all start to prepare for this evening's festivities? 815 00:59:06,760 --> 00:59:08,040 Yes, your majesty. 816 00:59:16,760 --> 00:59:19,740 We have to start preparing for our guest's arrival. 817 00:59:29,500 --> 00:59:31,440 Please, don't be upset. It's nothing personal. 818 00:59:31,680 --> 00:59:33,000 Well, it's personal to me. 819 00:59:33,100 --> 00:59:37,240 Mom, I didn't think it was possible to have a joyless Christmas, but they sure proved me wrong. 820 00:59:37,300 --> 00:59:39,240 I promise, Alexander's family is just different. 821 00:59:39,480 --> 00:59:42,100 Is this how it's going to be from now on, their way or the highway? 822 00:59:42,300 --> 00:59:44,760 The truth is, both our families are as stubborn as each other. 823 00:59:44,820 --> 00:59:46,020 How do you think it... 824 00:59:46,020 --> 00:59:47,360 We're not like them. 825 00:59:48,980 --> 00:59:52,100 Families are supposed to stick together during the holidays. 826 00:59:52,280 --> 00:59:55,660 But all Alexander seems to really care about is his foundation. 827 00:59:57,600 --> 01:00:00,580 That is not true. This is just a crazy time for him. 828 01:00:00,720 --> 01:00:03,860 Honey, I can see how anxious you are about all of this. 829 01:00:04,240 --> 01:00:07,140 That's because you should be home with us, your family. 830 01:00:07,780 --> 01:00:11,320 Not in some frozen castle halfway around the world. 831 01:00:14,000 --> 01:00:23,060 Look, I know I can be persistent, but you can always count on your father and me. 832 01:00:24,140 --> 01:00:27,500 Do you really know for sure that they'll always be there for you? 833 01:00:31,040 --> 01:00:31,880 Excuse me. 834 01:00:33,560 --> 01:00:35,020 I have to get ready for dinner. 835 01:00:37,670 --> 01:00:38,890 Please don't, Dad. 836 01:00:56,420 --> 01:00:58,400 I guess we better get ready. 837 01:00:59,080 --> 01:01:02,420 Why even bring us here when all they planned to do was ignore us? 838 01:01:04,680 --> 01:01:07,000 Because Alexander plans to propose to Olivia. 839 01:01:07,340 --> 01:01:09,540 What? How do you know that? 840 01:01:09,760 --> 01:01:11,520 He called a few weeks back and told me. 841 01:01:11,960 --> 01:01:14,880 What? Why didn't you say anything? 842 01:01:15,100 --> 01:01:16,000 I didn't want you to panic. 843 01:01:16,300 --> 01:01:19,120 I know how anxious you've been about Olivia this past year. 844 01:01:19,180 --> 01:01:23,760 And I thought once we got here and you met him, you'd see things weren't as bad as you feared. 845 01:01:23,920 --> 01:01:26,860 Look how that turned out. Now Christmas is ruined perfect. 846 01:01:28,620 --> 01:01:32,880 Madeleine, Christmas isn't the only thing at stake here. 847 01:02:12,500 --> 01:02:18,680 May I present Mr. and Mrs. Henry Perkins. 848 01:02:21,550 --> 01:02:22,610 Madeleine Henry. 849 01:02:23,310 --> 01:02:25,420 Mr. and Mrs. Perkins, you both look marvelous. 850 01:02:26,370 --> 01:02:29,110 I thought so too, till we got a look at... 851 01:02:29,950 --> 01:02:33,810 Don't worry, they all just adore any excuse to get dressed up in these old things. 852 01:02:36,230 --> 01:02:38,710 Have either of you seen Olivia? 853 01:02:39,770 --> 01:02:41,650 No, not since before. 854 01:02:43,390 --> 01:02:47,030 May I present Miss Olivia Perkins, 855 01:02:47,770 --> 01:02:52,810 special guest of His Royal Highness Prince Alexander. 856 01:03:11,920 --> 01:03:14,620 You look breathtaking. 857 01:03:17,170 --> 01:03:18,330 Oh, thank you. 858 01:03:19,030 --> 01:03:20,050 Not bad, buttercup. 859 01:03:20,700 --> 01:03:21,830 Thanks, Dad, you too. 860 01:03:23,430 --> 01:03:24,550 Olivia, I... 861 01:03:24,550 --> 01:03:35,850 Ladies and gentlemen, honored guests, if you please, Her Royal Majesty invites you all to accompany her to the banquet hall. 862 01:03:39,120 --> 01:03:40,240 What were you saying, then? 863 01:03:41,740 --> 01:03:44,000 I... Never mind. We'll talk later. 864 01:03:44,840 --> 01:03:45,620 Ah, darn it. 865 01:03:46,320 --> 01:03:49,060 Oh, you left your glasses behind, didn't you? They're on the... 866 01:03:49,060 --> 01:03:54,260 dress her yep yep i know you've warned me i won't be able to read a thing i'll be right 867 01:03:54,260 --> 01:03:58,240 back that's right mr perkins i can go i'll go you guys head inside i'll catch up with 868 01:03:58,240 --> 01:04:03,020 you are you sure i can easily dush off i don't think your mother would appreciate us sending 869 01:04:03,020 --> 01:04:09,500 you on errands on her big night go do your thing besides starting to get used to this 870 01:04:09,500 --> 01:04:31,380 place it's frightfully embarrassing the prince has always been eccentric but to cavort with 871 01:04:31,380 --> 01:04:35,020 Some foreign writer like this, it's beneath him. 872 01:04:35,320 --> 01:04:37,560 She looked like a deer in headlights, poor thing. 873 01:04:38,200 --> 01:04:39,860 Utterly out of her element. 874 01:04:50,870 --> 01:05:03,140 Oh, thank you. 875 01:05:05,610 --> 01:05:06,470 Thanks, honey. 876 01:05:06,630 --> 01:05:07,030 Don't worry. 877 01:05:21,020 --> 01:05:24,780 Everyone, and a very Merry Christmas to each of you. 878 01:05:25,460 --> 01:05:29,080 As you know, this is a profoundly important time. 879 01:05:29,080 --> 01:05:31,680 A time for gratitude and love. 880 01:05:31,710 --> 01:05:39,650 for reflection and most importantly for family and on that note this year i would like to 881 01:05:39,650 --> 01:05:48,580 invite my son alexander to present the christmas address greetings all and thank you for coming 882 01:05:49,660 --> 01:05:54,920 we are gathered today to celebrate the common ties that bind us together at this special time of year 883 01:06:00,510 --> 01:06:09,560 But, before I proceed with the usual seasonal address, if you'll permit me, there's someone 884 01:06:09,560 --> 01:06:12,140 I'd like to properly introduce you to. 885 01:06:27,080 --> 01:06:30,540 Olivia Perkins is a name many of you may be unfamiliar with. 886 01:06:31,760 --> 01:06:36,800 Well, I can assure you that will not be the case for much longer. 887 01:06:39,730 --> 01:06:42,030 I owe so much to this woman. 888 01:06:45,480 --> 01:06:52,020 She was the first one to inspire me to follow my dreams, and to speak from the heart. 889 01:06:55,880 --> 01:07:00,870 Olivia, last year with you has been the most amazing adventure of my life. 890 01:07:04,050 --> 01:07:05,690 That you'll join me for so many more. 891 01:07:13,800 --> 01:07:21,530 Olivia, would you do me the honor, here we go, of being my... 892 01:07:21,530 --> 01:07:22,050 Wait. 893 01:07:25,690 --> 01:07:27,530 I love you. So much. 894 01:07:28,290 --> 01:07:28,610 Okay. 895 01:07:29,990 --> 01:07:31,950 But I don't think we're ready for this. 896 01:07:34,450 --> 01:07:35,530 I'm sorry. 897 01:07:48,060 --> 01:07:49,160 Excuse me. 898 01:07:58,260 --> 01:07:58,960 Uh, my friends. 899 01:08:00,800 --> 01:08:01,920 I do apologize. 900 01:08:06,960 --> 01:08:08,160 Please forgive me. 901 01:08:20,020 --> 01:08:21,460 Madeline Henry. 902 01:08:21,460 --> 01:08:23,440 May I? A word? 903 01:08:36,600 --> 01:08:40,520 I don't mean to interrupt, but may I join you? 904 01:08:42,900 --> 01:08:43,740 Thank you. 905 01:08:45,080 --> 01:08:46,340 Are you alright? 906 01:08:47,600 --> 01:08:53,450 I don't know. I'm so sorry for interrupting your evening. 907 01:08:55,130 --> 01:08:56,330 I guess you were right. 908 01:08:57,550 --> 01:08:57,870 Oh? 909 01:08:59,130 --> 01:09:02,690 A year ago you warned me that a life with Alexander wouldn't work. 910 01:09:04,350 --> 01:09:14,290 here we are is that what you believe isn't that what you came here to tell me olivia i haven't 911 01:09:14,290 --> 01:09:22,590 shared this with many people but soon i plan to step down from the throne it's time for alexander 912 01:09:22,590 --> 01:09:29,850 to be king i understand and the reason i feel so comfortable passing the crown on to him 913 01:09:29,850 --> 01:09:39,190 is because he's with you. I'm sorry, what? Olivia, when I first married Alexander's 914 01:09:39,190 --> 01:09:46,070 father, stepping into this world was so strange, so confronting, being suddenly 915 01:09:46,070 --> 01:09:52,650 thrust in front of the royal spotlight in his new life. I confess I was afraid, 916 01:09:53,770 --> 01:10:01,770 But gradually, I found my footing. I adapted. We both did. As will you. 917 01:10:03,980 --> 01:10:05,700 I'm not sure I can make that leap. 918 01:10:05,960 --> 01:10:15,380 Oh, nonsense. With a determined spirit and a caring heart such as yours, you will make a fine queen. 919 01:10:16,080 --> 01:10:19,280 I may not always have believed that, but I know it now. 920 01:10:19,280 --> 01:10:26,400 Just as importantly, your reaction to Alexander's proposal in there was commendable. 921 01:10:27,280 --> 01:10:30,340 A leader must never succumb to pressure in the moment. 922 01:10:31,460 --> 01:10:33,300 They must be honest with themselves. 923 01:10:35,640 --> 01:10:36,360 Thank you. 924 01:10:37,720 --> 01:10:42,620 Speaking of Alexander, remember, he's just as frightened as you are. 925 01:10:43,640 --> 01:10:47,400 But he will get better at managing things as time goes on. 926 01:10:48,140 --> 01:10:49,020 As we all will. 927 01:10:49,860 --> 01:10:50,640 We must. 928 01:10:50,640 --> 01:10:55,880 When two people love each other, they must find a way. 929 01:10:57,670 --> 01:11:01,830 You helped me to remember that, and I will be forever grateful. 930 01:11:02,670 --> 01:11:04,450 That's cousin's good advice. 931 01:11:07,920 --> 01:11:15,320 I'm sorry, honey, for being so adamant and for some of the things I said earlier. 932 01:11:17,120 --> 01:11:17,900 It's okay. 933 01:11:19,450 --> 01:11:21,330 It's just that we miss you, Olivia. 934 01:11:21,330 --> 01:11:27,170 We didn't understand what it meant when you said you were going to move to New York. 935 01:11:27,250 --> 01:11:32,310 We thought that was a phase, and the next thing we know you're gone. 936 01:11:34,720 --> 01:11:40,340 Now with all of this, I'm scared we're never gonna see you. 937 01:11:42,380 --> 01:11:42,820 Mom. 938 01:11:48,770 --> 01:11:54,330 I just wanted this Christmas to be extra special, to be just like the old days. 939 01:11:55,090 --> 01:11:56,910 I'm sorry that I didn't see that. 940 01:11:58,370 --> 01:12:07,190 Thank you for telling me. I don't know what is gonna happen. I do know that I 941 01:12:07,190 --> 01:12:13,350 love you and you will always be a part of my life. I promise. 942 01:12:15,140 --> 01:12:16,440 I love you too. 943 01:12:23,980 --> 01:12:25,000 Your Majesty. 944 01:12:26,080 --> 01:12:26,880 Bring it in. 945 01:12:39,710 --> 01:12:41,690 May we join you, sir? 946 01:12:43,290 --> 01:12:43,830 Ridley. 947 01:12:45,130 --> 01:12:45,890 Mr. Perkins. 948 01:12:46,330 --> 01:12:47,370 Henry's fine, sir. 949 01:12:49,320 --> 01:12:50,000 Be my guest. 950 01:12:51,340 --> 01:12:53,620 May I get you anything, sir? 951 01:12:54,580 --> 01:13:00,300 Well, I was thinking more along the lines of a peppermint tea. 952 01:13:06,070 --> 01:13:07,430 I've messed it all up, Jens. 953 01:13:08,050 --> 01:13:10,850 Sir, Olivia loves you. 954 01:13:11,650 --> 01:13:11,930 Hmm. 955 01:13:12,410 --> 01:13:13,530 There's no denying it. 956 01:13:15,490 --> 01:13:18,190 That sort of thing isn't just cast aside. 957 01:13:20,580 --> 01:13:21,700 Believe me, I know. 958 01:13:22,520 --> 01:13:23,220 He's not kidding. 959 01:13:24,300 --> 01:13:26,400 Everyone can see the way she looks at you. 960 01:13:27,340 --> 01:13:28,560 It's clear as day. 961 01:13:31,190 --> 01:13:32,470 It's just no matter what I do, 962 01:13:33,730 --> 01:13:34,970 no matter what I try, 963 01:13:35,950 --> 01:13:37,950 it's inevitable that I'm disappointing someone. 964 01:13:38,910 --> 01:13:40,970 Olivia, my mother, the foundation. 965 01:13:44,180 --> 01:13:47,160 If I can't handle this, how can I possibly manage things when I'm king? 966 01:13:53,940 --> 01:13:55,520 Perhaps it is wise to back away. 967 01:13:57,140 --> 01:13:59,760 Recognizing a problem is the first step towards fixing it, Sam. 968 01:14:06,410 --> 01:14:14,660 Sir, one of the great privileges of my life has been serving under your parents. 969 01:14:15,600 --> 01:14:19,920 They are the finest leaders I've had the honor of knowing. 970 01:14:23,340 --> 01:14:29,780 One of the many things I've learned from them is that one cannot do everything alone. 971 01:14:30,760 --> 01:14:33,600 If you try, you will fail. 972 01:14:34,060 --> 01:14:37,840 The key to being a good boss is learning how to depend on your people. 973 01:14:38,600 --> 01:14:39,080 To delegate. 974 01:14:39,760 --> 01:14:40,360 Precisely. 975 01:14:40,960 --> 01:14:44,580 No man is an island, not even a king. 976 01:14:46,220 --> 01:14:50,000 I mean, trust in your friends and your colleagues 977 01:14:50,000 --> 01:14:53,920 And you'll be amazed at what you can accomplish. 978 01:14:54,940 --> 01:14:56,070 Even if you have to... 979 01:14:57,120 --> 01:15:00,180 nudge them into recognizing their own potential. 980 01:15:01,500 --> 01:15:01,980 Indeed. 981 01:15:06,460 --> 01:15:07,360 Thank you, gentlemen. 982 01:15:11,480 --> 01:15:13,600 So, uh, no tea then, sir? 983 01:15:15,990 --> 01:15:17,710 Did mother put you up to this, Ridley? 984 01:15:18,350 --> 01:15:21,430 Oh, she is a master delegator, sir. 985 01:15:24,240 --> 01:15:25,480 I wouldn't mind some tea. 986 01:15:27,820 --> 01:15:29,100 Of course. 987 01:15:29,600 --> 01:15:31,280 Alexander! Is everything alright? 988 01:15:31,720 --> 01:15:36,300 Not exactly, Winnie. But if you're up for it, there's a way you might be able to help. 989 01:15:37,340 --> 01:15:37,660 Oh? 990 01:15:38,780 --> 01:15:40,560 I have a proposition for you. 991 01:15:59,950 --> 01:16:04,730 What breakfast is to die for? You'll regret it if you miss out. 992 01:16:10,470 --> 01:16:11,750 Hey, what's... 993 01:16:13,700 --> 01:16:14,540 Olivia. 994 01:16:15,580 --> 01:16:16,200 Oh, no. 995 01:16:17,020 --> 01:16:21,440 Please, don't be alarmed. I simply asked everyone here because I want them to hear what I have to say. 996 01:16:23,020 --> 01:16:23,520 Okay. 997 01:16:24,840 --> 01:16:25,620 I'm sorry. 998 01:16:27,160 --> 01:16:29,460 For everything that's happened over the last few days. 999 01:16:30,900 --> 01:16:32,020 And over the last few months. 1000 01:16:33,840 --> 01:16:35,180 I've taken on too much. 1001 01:16:36,600 --> 01:16:39,520 And I haven't handled it elegantly. 1002 01:16:41,840 --> 01:16:44,520 I've tried my best to keep everyone satisfied, but 1003 01:16:44,520 --> 01:16:50,940 There are only so many hours in a lifetime, and I now know that I need to prioritize what's important to me. 1004 01:16:53,200 --> 01:16:55,540 I've decided to step down as director of the Foundation. 1005 01:16:56,120 --> 01:16:59,940 No, don't do that. The Foundation is your dream. I know how much it means to you. 1006 01:17:00,520 --> 01:17:01,780 Not as much as you mean to me. 1007 01:17:02,200 --> 01:17:05,500 I don't want you to have to choose. You shouldn't have to give up something that you love. 1008 01:17:05,700 --> 01:17:10,060 Olivia, just because I'm stepping away doesn't mean I'm shutting it down. 1009 01:17:10,060 --> 01:17:15,360 In fact, we've already found the ideal partner to help manage the workload. 1010 01:17:16,040 --> 01:17:16,360 Yeah? 1011 01:17:17,140 --> 01:17:17,700 Indeed! 1012 01:17:18,260 --> 01:17:18,980 Surprise! 1013 01:17:19,440 --> 01:17:20,100 Merry Christmas! 1014 01:17:20,560 --> 01:17:21,660 Oh my! 1015 01:17:22,260 --> 01:17:23,200 Oh my! 1016 01:17:27,020 --> 01:17:28,120 We're just in the neighborhood. 1017 01:17:28,600 --> 01:17:29,600 No, seriously! 1018 01:17:30,240 --> 01:17:34,520 Well, Alexander called me with a proposal, which, as it turns out, suited us rather well. 1019 01:17:34,660 --> 01:17:35,000 Mm-hmm. 1020 01:17:35,360 --> 01:17:37,740 And he thought we should come and celebrate with you guys. 1021 01:17:38,720 --> 01:17:39,880 Wait, does that mean... 1022 01:17:39,880 --> 01:17:42,260 I need someone I can trust to look after day-to-day operations. 1023 01:17:42,900 --> 01:17:45,140 And who better than my oldest and dearest friend. 1024 01:17:45,760 --> 01:17:47,720 Aww, you boys are too cute. 1025 01:17:49,020 --> 01:17:51,680 Are you sure about this, though? This is a huge change. 1026 01:17:51,840 --> 01:17:52,780 I can work anywhere. 1027 01:17:53,840 --> 01:17:55,400 And I've rather been looking for a new challenge. 1028 01:17:55,400 --> 01:17:58,140 And besides, I'm sorely needed. 1029 01:17:58,780 --> 01:18:00,500 I can scarcely believe he's got this far without me. 1030 01:18:01,100 --> 01:18:03,160 See? He's already whipping things into shape. 1031 01:18:03,720 --> 01:18:06,100 An elegant solution, Alexander. 1032 01:18:06,640 --> 01:18:09,100 Winston will do a fine job, I'm sure. 1033 01:18:10,240 --> 01:18:11,180 Thank you, Your Majesty. 1034 01:18:11,980 --> 01:18:13,100 Yes, well played, sir. 1035 01:18:16,210 --> 01:18:18,470 You are the most important thing in this world to me. 1036 01:18:19,710 --> 01:18:20,770 You are my world. 1037 01:18:22,090 --> 01:18:23,950 I don't want to lose sight of that ever again. 1038 01:18:24,210 --> 01:18:24,990 I want to be here. 1039 01:18:25,710 --> 01:18:27,410 By your side, always. 1040 01:18:29,460 --> 01:18:34,480 So now that I have some extra time, I thought it best that we return to that vacation I promised. 1041 01:18:35,900 --> 01:18:36,900 Especially since... 1042 01:18:36,900 --> 01:18:41,540 Especially since there are still plenty of Christmas activities we haven't got to yet. 1043 01:18:41,560 --> 01:18:43,680 Well, you better believe that. 1044 01:18:48,600 --> 01:18:52,990 I mean, I'd have to check my schedule first. 1045 01:18:55,230 --> 01:18:56,950 I think we can make that happen. 1046 01:18:57,910 --> 01:18:58,470 Wonderful. 1047 01:19:57,070 --> 01:20:01,230 Merry Christmas. Actually, I have one last present for you. 1048 01:20:10,070 --> 01:20:19,880 What is all this? Alexander, I understand that a royal life 1049 01:20:19,880 --> 01:20:25,020 can be challenging. There are compromises and expectations. 1050 01:20:26,940 --> 01:20:33,800 If you are willing to try, I promise you, we could have an amazing adventure together. 1051 01:20:35,820 --> 01:20:37,300 So, what do you say? 1052 01:20:40,230 --> 01:20:40,990 Still got that ring? 1053 01:20:46,290 --> 01:20:46,790 Yes. 1054 01:21:00,070 --> 01:21:01,150 Yes, of course. 1055 01:21:24,530 --> 01:21:26,650 You two know what this means, don't you? 1056 01:21:26,850 --> 01:21:27,350 Indeed. 1057 01:21:27,810 --> 01:21:28,050 What? 1058 01:21:28,290 --> 01:21:28,730 What's it mean? 1059 01:21:28,730 --> 01:21:30,650 Royal Wedding! 1060 01:21:37,020 --> 01:21:38,360 Merry Christmas. 1061 01:21:58,830 --> 01:22:04,130 Premiering Saturday, November 16th at 8. The first of two Candace Cameron Bure original 1062 01:22:04,130 --> 01:22:09,050 Christmas movie premieres. This whole road trip was my dad's idea. It stops his 1063 01:22:09,050 --> 01:22:13,330 role. My dad never mentioned anything about this place. There's a lot he wants 1064 01:22:13,330 --> 01:22:17,950 to share with you. Co-starring Eric Johnson. Why do you keep asking about my dad? Maybe I 1065 01:22:17,950 --> 01:22:22,450 just want to know more about the man who raised a woman like you. A Christmas Less Traveled. 1066 01:22:22,470 --> 01:22:27,090 Premieres Saturday, November 16th at 8. Great American Christmas. Christmas as 1067 01:22:27,090 --> 01:22:29,050 It's meant to be welcome home.81176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.