All language subtitles for 2023 - Zomervacht.dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,350 --> 00:02:20,310 Veertig is wel een beetje veel. 2 00:02:20,469 --> 00:02:22,149 Dat was de afspraak. 3 00:02:26,550 --> 00:02:27,870 Vijftien. 4 00:02:27,990 --> 00:02:29,070 Vijftien? 5 00:02:29,229 --> 00:02:30,630 Meer heb ik niet. 6 00:02:31,430 --> 00:02:32,829 Het is goed met je. 7 00:02:33,189 --> 00:02:34,310 Wacht. 8 00:02:34,869 --> 00:02:35,949 Wacht. 9 00:02:37,629 --> 00:02:38,910 Het is voor mijn broer. 10 00:02:41,070 --> 00:02:42,309 Hij is heel ziek. 11 00:02:44,070 --> 00:02:46,830 Heel ziek. We gaan hem zo halen. 12 00:02:46,989 --> 00:02:48,510 Voor zijn laatste dagen. 13 00:02:49,269 --> 00:02:51,830 Kom. -Wat gaan we hem dan geven? 14 00:02:52,430 --> 00:02:55,550 We vinden wel wat. -Hij is zo'n rugby fan. 15 00:02:56,349 --> 00:02:58,070 Dat was hij altijd. 16 00:02:58,310 --> 00:03:00,630 We gaan naar de sloop en dan gaan we daar iets zoeken, oké? 17 00:03:03,030 --> 00:03:04,149 Wacht. 18 00:03:06,350 --> 00:03:07,790 Hier. -Nee, dat... 19 00:03:07,950 --> 00:03:09,390 Ik sta er op. 20 00:03:10,269 --> 00:03:11,990 Dat is heel aardig van u. 21 00:03:13,550 --> 00:03:14,630 Dank u wel. 22 00:03:15,189 --> 00:03:17,349 Dank u wel. -Graag gedaan, enne... 23 00:03:18,390 --> 00:03:19,950 ...veel sterkte -Dank u. 24 00:03:26,030 --> 00:03:28,389 We gaan toch niet echt naar Lucien? 25 00:04:09,789 --> 00:04:11,550 Er wordt niet gebeld, helemaal niks. -Dat is heel vervelend. 26 00:04:11,670 --> 00:04:14,949 En z'n moeder heeft ook niks gezegd. -Lucien ligt dus even op 106. 27 00:04:15,110 --> 00:04:16,470 Tja. 28 00:04:18,549 --> 00:04:20,670 Mag ik misschien een plakbandje? 29 00:04:26,310 --> 00:04:27,789 Dank u wel. 30 00:05:00,830 --> 00:05:02,709 Ik ga mee. -Ik ben zo terug. 31 00:05:26,510 --> 00:05:30,069 Hé, dat is lang geleden. 32 00:05:31,389 --> 00:05:33,990 Heb je een cadeautje gebracht voor je broer? 33 00:05:41,469 --> 00:05:42,750 Je kan het wel. 34 00:06:20,030 --> 00:06:22,950 Jij vindt mij lief, hè. 35 00:06:25,430 --> 00:06:26,829 Dat zou ik niet doen. 36 00:06:36,069 --> 00:06:37,989 Ik ben Selma. -Brian. 37 00:06:39,630 --> 00:06:41,310 Jij ook? 38 00:06:50,030 --> 00:06:52,509 Nee, ik moet werken. 39 00:07:11,510 --> 00:07:14,229 Meneer de Ridder, even over Lucien. 40 00:07:14,390 --> 00:07:18,510 Als het over geld gaat dan moet je bij z'n moeder zijn. 41 00:07:18,669 --> 00:07:21,270 Nee, het gaat over de renovatie. -Ja dan ook. 42 00:07:21,429 --> 00:07:24,669 We lopen helaas uit en we hebben niet genoeg plek voor alle cliënten. 43 00:07:24,830 --> 00:07:26,550 En door het huwelijk van uw ex-partner... 44 00:07:26,709 --> 00:07:28,710 kunnen we er niet meer van uitgaan dat hij automatisch dan bij haar... 45 00:07:28,869 --> 00:07:30,789 Gaat mama trouwen? 46 00:07:30,950 --> 00:07:32,589 Ja toch? 47 00:07:32,750 --> 00:07:34,830 Met Laurens? 48 00:07:38,190 --> 00:07:39,630 Wanneer? 49 00:07:40,790 --> 00:07:44,430 Ze zijn nu op huwelijksreis, toch? -Wist jij dat? 50 00:07:49,110 --> 00:07:50,990 En jij moest dat even komen vertellen van haar? 51 00:08:20,948 --> 00:08:22,910 Je broer komt logeren. 52 00:08:24,069 --> 00:08:25,070 Waarom? 53 00:08:25,230 --> 00:08:27,630 2.000 euro, Brai. Daarom. 54 00:08:27,789 --> 00:08:31,550 We gingen verhuizen. -Ja. Na de zomer. 55 00:08:31,710 --> 00:08:34,670 We krijgen die centen pas als hij weer weg is. 56 00:08:38,310 --> 00:08:41,070 Met dat geld huren we een villa jongen. 57 00:08:47,829 --> 00:08:50,229 Wist jij dat mama getrouwd is? 58 00:08:58,269 --> 00:09:01,670 Het wordt vast gezellig. Zo moeilijk is die broer van je niet. 59 00:09:01,830 --> 00:09:03,870 We voeren hem appelmoes, zetten hem voor de tv. 60 00:09:04,029 --> 00:09:08,430 Voor je het weet is het bedtijd. Tandjes poetsen en dan z'n nest in. 61 00:09:08,589 --> 00:09:12,789 En ondertussen regelen jij en ik een echt huis. 62 00:09:15,309 --> 00:09:16,389 Ja. 63 00:09:25,230 --> 00:09:27,189 Je broer is rustiger nu. 64 00:10:38,310 --> 00:10:41,390 Excuseer? Hallo. 65 00:10:41,510 --> 00:10:46,509 Excuseer, ik zoek een zekere Maurice. 66 00:10:50,109 --> 00:10:53,430 Woont hij hier misschien ergens? -Waarom? 67 00:10:54,189 --> 00:10:58,749 Ik las dat er iets te huur stond. Een grote caravan met airco. 68 00:10:58,910 --> 00:11:01,310 Die had je niet moeten meenemen. -Dit? 69 00:11:02,469 --> 00:11:03,990 Sorry. 70 00:11:05,310 --> 00:11:08,829 Ik zou het wel heel graag huren voor een paar weekjes of zo. 71 00:11:11,469 --> 00:11:14,030 Een paar weekjes? Is moeilijk. 72 00:11:15,870 --> 00:11:18,830 Zal ik anders in de auto even wachten tot die Maurice terug is? 73 00:11:18,990 --> 00:11:20,630 Dat is mijn pa. 74 00:11:22,029 --> 00:11:24,990 En weet je ook wanneer je pa terug is? 75 00:11:27,110 --> 00:11:29,469 Of denk je dat het sowieso niet gaat lukken? 76 00:11:40,350 --> 00:11:41,949 Dit is hem. 77 00:11:58,470 --> 00:11:59,550 Voilà. 78 00:12:10,029 --> 00:12:13,509 De airco. Dat is dit. 79 00:12:19,269 --> 00:12:24,030 Die doet het even niet, maar dat maken we nog. -En hoeveel vraag je ervoor? 80 00:12:24,150 --> 00:12:26,390 200. -Per maand? 81 00:12:26,550 --> 00:12:28,470 Nee, per week. 82 00:12:28,629 --> 00:12:33,110 Oei, dat is nogal prijzig. -Het is een pareltje meneer. 83 00:12:34,070 --> 00:12:36,669 150. 84 00:12:36,830 --> 00:12:40,470 Geen borg, gratis parkeren. Wel vooraf betalen. 85 00:12:42,350 --> 00:12:43,749 Ja, oké. 86 00:12:48,549 --> 00:12:51,590 Hier, welkomstcadeautje. 87 00:12:53,109 --> 00:12:55,509 Dat is attent. 88 00:12:56,910 --> 00:12:59,670 Als ze drijven, niet meer eten. 89 00:13:30,350 --> 00:13:31,950 Oppassen voor je vingertjes. 90 00:13:33,590 --> 00:13:35,949 En de rest? -Binnenkort. 91 00:13:37,269 --> 00:13:39,069 Je gaat toch niet weer de Hollander uithangen? 92 00:13:39,230 --> 00:13:41,750 Heeft die nieuwe zijn huur al betaald of woont hij hier voor niets? 93 00:13:41,870 --> 00:13:43,430 Volgende week. 94 00:13:43,590 --> 00:13:46,950 Sinds jij hier de boel moet runnen voor ons betalen die huurders altijd maar later. 95 00:13:47,109 --> 00:13:52,430 Jan, heb jij nog bougies voor mij? Voor de quad. 96 00:13:53,070 --> 00:13:54,150 Straks mannetje. 97 00:13:54,309 --> 00:13:59,190 Voor maandag wil ik jouw huur en de huur van die nieuwe, begrepen? 98 00:13:59,349 --> 00:14:01,070 Of moeten we anders de stroom er nog eens afzetten? 99 00:14:01,230 --> 00:14:03,630 Dat wil bij jou ook nog wel eens helpen. 100 00:14:04,910 --> 00:14:06,549 Mijn broer komt thuis. 101 00:14:08,550 --> 00:14:11,190 Een broer? -Komt die ook hierheen? 102 00:14:14,390 --> 00:14:17,790 Hoe lang? -Paar dagen. Twee dagen, zoiets. 103 00:14:17,949 --> 00:14:20,310 Godverdomme Maurice. -Het is tijdelijk. 104 00:14:21,390 --> 00:14:25,029 Tijdelijk? Die was ook tijdelijk en die zit er al twee jaar. 105 00:14:25,910 --> 00:14:28,629 Je gaat niet nog één hierheen halen. Ja? 106 00:15:06,390 --> 00:15:08,030 Jij houdt je mond. -Ja. 107 00:15:08,190 --> 00:15:10,350 Begrepen? -Begrepen. 108 00:15:20,750 --> 00:15:22,910 Waarom zei Henrie dat? 109 00:15:23,070 --> 00:15:25,149 Dat ik tijdelijk was? 110 00:15:25,989 --> 00:15:28,110 Nog even en we zijn van ze af. 111 00:15:28,470 --> 00:15:30,510 Alles voor onze villa, toch? 112 00:17:06,150 --> 00:17:07,430 Goedemorgen. -Goedemorgen. 113 00:17:07,590 --> 00:17:10,149 Fijn dat u even tijd kon vrijmaken. 114 00:17:18,710 --> 00:17:21,990 U zei dat u klein woonde, maar dat valt erg mee. 115 00:17:23,030 --> 00:17:26,190 Ja het is echt ons paleisje. Toch Brai? -Ja. 116 00:17:27,069 --> 00:17:29,310 Dan kan daar het bed van Lucien. 117 00:17:30,590 --> 00:17:32,870 En mooi, die kan natuurlijk helemaal afgesloten worden. 118 00:17:33,030 --> 00:17:35,709 En dat is, ja prima, die is ruim genoeg. 119 00:17:36,270 --> 00:17:37,910 En daar hebben we een badkamer. 120 00:17:38,030 --> 00:17:40,749 Ja, dat is mooi. Daar zit een ligbad in, met beugels. 121 00:18:21,789 --> 00:18:24,510 Dan gaan we nog een stukje lopen voordat je broer je kidnapt. 122 00:18:24,669 --> 00:18:27,950 Kan hij dat nog? -Ja, dat zit er wel in. 123 00:18:28,110 --> 00:18:30,309 Maar die medicijnen helpen niet echt mee. 124 00:18:30,470 --> 00:18:33,390 Zijn die dan niet goed? -Jawel. 125 00:18:33,549 --> 00:18:37,230 Maar van sommige medicijnen ga je minder goed bewegen. 126 00:18:37,389 --> 00:18:39,630 Oké Lucien, daar gaan we. 127 00:18:39,789 --> 00:18:41,630 Ja, goed zo. 128 00:18:42,270 --> 00:18:44,310 Oké, nu deze voet. 129 00:18:44,630 --> 00:18:46,629 Ja, en dan die. 130 00:18:47,390 --> 00:18:50,949 Til op. Strek. En stap. Goed zo. 131 00:18:51,069 --> 00:18:54,870 Deze voet voor deze voet. 132 00:19:14,990 --> 00:19:17,270 Kan jij ook niet goed bewegen met al die pillen? 133 00:19:20,469 --> 00:19:22,670 Niet huilen. 134 00:19:34,470 --> 00:19:36,470 Kom je bij mij op bezoek? 135 00:19:38,030 --> 00:19:40,230 Jongens mogen een kwartier. 136 00:19:44,390 --> 00:19:46,230 Jij bent ook een jongen. 137 00:19:55,470 --> 00:19:57,669 Je bent mijn eerste bezoek. 138 00:19:59,670 --> 00:20:02,109 Wil je drinken? -Is goed. 139 00:20:07,110 --> 00:20:10,110 Ik drink geen water, alleen Energy. 140 00:20:12,549 --> 00:20:16,310 Dat is mijn lievelings. -Mijne ook. 141 00:20:21,429 --> 00:20:25,070 Wil je mijn vriendje zijn? -Is goed. 142 00:20:56,670 --> 00:20:58,550 Leg dat extra matras maar op je kamer. 143 00:20:58,670 --> 00:21:01,310 Moet hij bij mij slapen? -Waar anders? 144 00:21:01,470 --> 00:21:03,470 Bij jou? Of buiten? 145 00:21:03,630 --> 00:21:06,309 Dit is zijn buitenbed. Jouw bed wordt zijn binnenbed. 146 00:21:19,830 --> 00:21:21,830 Wat ga jij doen? -Appelmoes halen. 147 00:21:21,990 --> 00:21:23,550 En ik dan? 148 00:23:13,950 --> 00:23:15,750 Honey, Hurry. 149 00:23:15,950 --> 00:23:17,190 Kom eens. 150 00:23:28,389 --> 00:23:29,829 Friet. 151 00:23:31,869 --> 00:23:33,230 Brai. Vangen. 152 00:23:38,349 --> 00:23:40,629 Kunnen we morgen eindelijk die quad van jou eens repareren. 153 00:23:44,589 --> 00:23:45,590 We gaan eten. 154 00:23:50,109 --> 00:23:52,550 Maar ik had toch al voor deze week betaald. 155 00:23:52,710 --> 00:23:55,350 De huur moet je altijd van tevoren betalen. 156 00:23:55,509 --> 00:23:57,669 Bij ons is dat op woensdag. 157 00:24:00,710 --> 00:24:03,630 Moet je niet pissen van dat gebubbel? 158 00:24:04,910 --> 00:24:08,510 Ik word daar juist heel rustig van. 159 00:24:08,670 --> 00:24:12,830 Als ik zoveel aan mijn hoofd heb, dan zit ik er de hele dag naar te staren. 160 00:24:17,349 --> 00:24:19,790 Wat heb jij dan aan je hoofd? 161 00:24:21,510 --> 00:24:23,190 Louise? 162 00:24:24,510 --> 00:24:26,870 Hoe weet jij haar naam? 163 00:24:26,990 --> 00:24:28,830 Is ze hier geweest? 164 00:24:33,270 --> 00:24:34,989 Wie is dat? 165 00:24:35,150 --> 00:24:36,750 Mag ze jou niet vinden? 166 00:24:36,909 --> 00:24:38,949 Ik denk niet dat ze mij wil vinden. 167 00:24:39,110 --> 00:24:41,510 Wat heb jij gedaan? 168 00:24:41,670 --> 00:24:43,629 Nieuwsgierig aagje. 169 00:24:43,790 --> 00:24:48,110 Maar waarom mag ze je niet... Wie is dat? -Hier. 170 00:24:50,349 --> 00:24:53,030 Hup, kom. En doe de groetjes aan je papa. 171 00:24:53,190 --> 00:24:54,990 Wat heb jij gedaan? 172 00:24:57,069 --> 00:24:58,470 Kom weg. 173 00:25:02,910 --> 00:25:04,470 Is dat je vrouw? 174 00:25:12,669 --> 00:25:15,950 Kom maar. Die erbij. Hoger, hoger. 175 00:25:17,070 --> 00:25:19,629 Zo. Doe jij even de voorkant. 176 00:25:22,670 --> 00:25:24,750 Kijk nou even mee Brai. 177 00:25:25,509 --> 00:25:27,630 Je kunt je broer toch niet in de schijt laten liggen. 178 00:25:27,789 --> 00:25:30,510 Ga jij weg? -Ik heb een klusje. 179 00:25:38,790 --> 00:25:40,110 Hé... 180 00:25:40,550 --> 00:25:41,870 Brai. 181 00:25:42,350 --> 00:25:43,989 Brai. 182 00:25:49,550 --> 00:25:51,069 Kom hier jij. 183 00:25:56,709 --> 00:25:59,430 Jij en ik. Dat weet je toch. 184 00:26:51,630 --> 00:26:53,750 En vergeet zijn pillen niet. 185 00:27:31,670 --> 00:27:33,789 Ti-to-flu-ris. 186 00:27:36,630 --> 00:27:38,349 Toe-pe-da-mi. 187 00:27:41,150 --> 00:27:42,549 Nog één. 188 00:28:24,789 --> 00:28:26,030 Goeiemorgen. 189 00:28:32,150 --> 00:28:34,470 Is het de bougie? 190 00:28:36,549 --> 00:28:38,270 Mag ik het proberen? 191 00:28:47,910 --> 00:28:51,150 Woon jij hier dan alleen met je vader? 192 00:28:53,709 --> 00:28:55,869 Waar is je moeder dan? 193 00:28:58,749 --> 00:29:01,509 Die zie je dus niet zo vaak? 194 00:29:01,629 --> 00:29:05,510 Ik ben van pa en Lucien is van ma. 195 00:29:05,670 --> 00:29:08,790 Dat zal wel eenzaam zijn soms. 196 00:29:29,670 --> 00:29:30,909 Pas op! 197 00:29:47,589 --> 00:29:49,950 Mag ik nu jou iets vragen? -Tuurlijk. 198 00:29:51,150 --> 00:29:53,709 Omdat jij zonet ook van alles vroeg. 199 00:29:54,230 --> 00:29:57,470 Emiel zei dat hij laaghartig had gedaan tegen zijn vrouw. 200 00:29:58,190 --> 00:30:00,830 Wat is dat, laaghartig? -Gezeur. 201 00:30:01,790 --> 00:30:06,549 Emiel zei dat hij niet meer voor haar kon zorgen. Toen is hij gewoon weggegaan. 202 00:30:07,950 --> 00:30:11,670 Ja, daarom woont hij nu hier. Tot dat Louise niet meer boos op hem is. 203 00:30:15,870 --> 00:30:17,750 Wijven. 204 00:30:19,269 --> 00:30:22,830 Ze is wel heel ziek zei Emiel. -In haar hoofd. 205 00:30:23,430 --> 00:30:26,510 En waarom vertelt hij jou dat allemaal? -Ik vroeg er om. 206 00:30:27,270 --> 00:30:30,830 Ik vroeg er ook om. Toen was het moeilijk, moeilijk. 207 00:30:31,509 --> 00:30:33,870 Emiel houdt niet echt van vragen. 208 00:30:34,029 --> 00:30:35,469 Van jou blijkbaar wel. 209 00:30:37,110 --> 00:30:40,430 Wat doet dat ding hier? -Emiel heeft hem gemaakt. 210 00:30:42,429 --> 00:30:45,189 Dat zou ik toch doen? -Jij was werken. 211 00:30:50,630 --> 00:30:53,870 Dat soort mannen doen niet zomaar aardig tegen je. 212 00:30:54,189 --> 00:30:55,430 Snap je? 213 00:30:56,750 --> 00:30:59,109 Die hebben altijd wel bedoelingen. 214 00:31:00,350 --> 00:31:01,749 Blijf uit zijn buurt. 215 00:31:04,070 --> 00:31:05,070 Ja? 216 00:31:14,030 --> 00:31:15,630 Ik heb eigenlijk geen zin in appelmoes. 217 00:31:15,789 --> 00:31:18,309 Voor je broer. Voor zijn pillen. 218 00:31:19,790 --> 00:31:22,110 Je hebt ze toch wel door de appelmoes gedaan? -Ja. 219 00:32:03,870 --> 00:32:06,189 De enige die je krijgt. 220 00:32:29,469 --> 00:32:32,390 Hallo. -Kan ik jouw telefoon lenen? 221 00:32:32,550 --> 00:32:35,190 Is het een noodgeval? -Nee, gewoon. 222 00:32:35,589 --> 00:32:39,270 Wil je je mama bellen? -Nee, gewoon een meisje. 223 00:32:41,190 --> 00:32:42,789 Oké. 224 00:32:45,110 --> 00:32:47,550 Kun je wel even weggaan? 225 00:33:02,990 --> 00:33:05,949 Ja hallo. Kan ik Selma spreken? 226 00:33:06,789 --> 00:33:08,270 Maurice Emiel. 227 00:33:12,429 --> 00:33:13,910 Ja. 228 00:33:17,790 --> 00:33:20,390 Ik ben haar neef. Ik bel niet zo vaak. 229 00:33:23,870 --> 00:33:26,190 Zet die er maar bij dan. 230 00:33:27,350 --> 00:33:30,230 Ik wil gewoon Selma spreken. 231 00:33:30,350 --> 00:33:33,789 Het is toch niet zo moeilijk? Ik wil gewoon Selma spreken! 232 00:34:12,909 --> 00:34:15,150 Honey. Hurry. 233 00:34:16,670 --> 00:34:18,309 Kom eens hier. 234 00:34:22,470 --> 00:34:23,430 Kijk eens. 235 00:34:28,910 --> 00:34:32,949 Honey en Hurry letten op je. Ik ben zo terug. 236 00:35:24,870 --> 00:35:26,949 Ik heb iets voor je gemaakt. 237 00:35:51,710 --> 00:35:53,229 Lievebees. 238 00:35:56,670 --> 00:35:58,710 Lievebees. -Die is dood. 239 00:35:59,910 --> 00:36:01,029 Kijk. 240 00:36:01,230 --> 00:36:02,229 Lievebees? 241 00:36:02,390 --> 00:36:04,029 Die is dood. -Dood? 242 00:36:04,190 --> 00:36:06,189 Nee, die is niet dood. Kijk. 243 00:36:07,190 --> 00:36:08,910 Lievebees pijn? -Nee, kijk? 244 00:36:10,629 --> 00:36:13,310 Nee! Voorzichtig, kijk zo. 245 00:36:15,909 --> 00:36:17,589 Nee, kijk hij is goed. 246 00:36:19,470 --> 00:36:20,829 Zachtjes. 247 00:36:31,230 --> 00:36:32,349 Zachtjes. 248 00:36:50,349 --> 00:36:51,750 Knip. 249 00:36:59,510 --> 00:37:01,430 Kan je buiken? 250 00:37:10,149 --> 00:37:11,750 Kom, kom. 251 00:37:24,669 --> 00:37:26,109 Jij ook. 252 00:37:27,309 --> 00:37:28,710 Uit. 253 00:37:37,350 --> 00:37:38,910 Nu zijn we bijna bloot. 254 00:37:40,470 --> 00:37:43,790 Daar mag niet. Word ik heel ziek. 255 00:38:00,750 --> 00:38:02,109 Nee. 256 00:38:02,430 --> 00:38:03,909 Buiken. 257 00:38:06,429 --> 00:38:07,950 Buiken. 258 00:38:29,709 --> 00:38:30,830 Selma? 259 00:38:32,790 --> 00:38:35,030 Wat is er? -Selma ben je daar? 260 00:38:35,190 --> 00:38:36,950 Deed ik iets fout? 261 00:38:40,590 --> 00:38:42,750 Nino. -Selma. 262 00:38:43,790 --> 00:38:46,350 Nino is lief. -Ja. 263 00:38:46,670 --> 00:38:48,309 Jij bent hem. 264 00:38:48,830 --> 00:38:50,229 Pak me dan. 265 00:38:50,390 --> 00:38:51,789 Pak me dan als je kan. 266 00:39:01,550 --> 00:39:03,189 Hee, Henkelmann. 267 00:39:07,910 --> 00:39:10,190 Heb je eindelijk een eigen kamer? 268 00:39:12,110 --> 00:39:14,870 Ik vond die andere gezelliger. 269 00:39:20,190 --> 00:39:22,629 Heb je te veel pillen op? 270 00:39:23,310 --> 00:39:24,669 Henkelmann? 271 00:39:31,070 --> 00:39:32,550 Emine! Emine! -Ja? 272 00:39:33,470 --> 00:39:36,270 Er is iets met Henkelmann. -Wat? 273 00:39:39,590 --> 00:39:42,669 Wat is er met hem? -Het is oké jongen, het is oké. 274 00:39:44,349 --> 00:39:45,710 Gaat hij dood? 275 00:39:47,870 --> 00:39:48,830 Nou, misschien. 276 00:39:48,990 --> 00:39:50,589 Heeft hij pijn? 277 00:39:54,230 --> 00:39:55,790 Weet je, ik heb geen idee. 278 00:39:55,950 --> 00:40:00,189 Jongens als Matthijs en jouw broer, kunnen niks aangeven. Die kunnen niet praten. 279 00:40:03,830 --> 00:40:06,590 Hé, wat doe jij hier? 280 00:40:06,750 --> 00:40:09,069 Ik kwam nog iets halen voor mijn broer. 281 00:40:58,509 --> 00:41:01,190 Had je hem niet even eerder in de schaduw kunnen zetten? 282 00:41:02,390 --> 00:41:04,509 Heeft hij klem gezeten? 283 00:41:07,269 --> 00:41:09,390 Denk je dat hij pijn heeft? 284 00:41:10,389 --> 00:41:11,829 Gaat wel weer over. 285 00:41:14,390 --> 00:41:18,750 Jongens zoals Lucien, die kunnen dat toch niet aangeven. 286 00:41:18,870 --> 00:41:20,589 Als ze pijn hebben. 287 00:41:21,069 --> 00:41:22,670 Het is maar een verbrande wang. 288 00:41:27,150 --> 00:41:29,310 Hij kan heus wel tegen een stootje, hoor. 289 00:41:48,189 --> 00:41:50,190 Ti-to-flo-rox. 290 00:41:53,430 --> 00:41:55,190 Ku-zo-jin. 291 00:41:56,310 --> 00:42:00,350 Ademhalingsproblemen. 292 00:42:01,070 --> 00:42:04,110 Verminderde spierkracht. 293 00:42:04,269 --> 00:42:06,669 Slaperigheid. 294 00:42:07,590 --> 00:42:11,949 Anafylactische shock. 295 00:42:13,629 --> 00:42:14,870 Coma? 296 00:42:56,910 --> 00:42:58,230 Ga maar slapen. 297 00:43:01,149 --> 00:43:03,110 Ik ben zo terug. 298 00:43:07,869 --> 00:43:09,710 Of ga je mee? 299 00:43:10,509 --> 00:43:12,350 Dan moet je wel lopen. 300 00:43:25,310 --> 00:43:28,430 Ik ga je voet vastpakken. Oké? 301 00:43:40,389 --> 00:43:41,750 Strek. 302 00:43:41,870 --> 00:43:43,790 En stap. 303 00:43:55,670 --> 00:43:57,429 En nu gaan we strekken. 304 00:44:23,949 --> 00:44:26,790 Kan je vader je niet helpen? -Die is werken. 305 00:44:30,750 --> 00:44:33,030 Dus jij bent Lucien. Aangenaam. 306 00:44:33,189 --> 00:44:35,430 Hij kan niet praten. 307 00:44:35,630 --> 00:44:36,789 Emiel. 308 00:44:40,029 --> 00:44:42,270 Hij probeert altijd te knijpen. 309 00:44:44,550 --> 00:44:45,990 Wacht. 310 00:44:46,190 --> 00:44:47,310 Zo. 311 00:44:49,110 --> 00:44:50,109 Ja. 312 00:44:52,470 --> 00:44:56,150 Dus je moet hem zo pakken en dan draaien. 313 00:44:56,349 --> 00:44:59,630 Oké, 1, 2, 3... 314 00:45:00,830 --> 00:45:02,750 Ja, en nu draaien. 315 00:45:19,629 --> 00:45:21,710 Elke dag een stapje verder hè? 316 00:45:21,830 --> 00:45:24,230 Voor je broer is het ook even wennen. 317 00:45:26,390 --> 00:45:29,349 Zou jij niet liever in een echt huis wonen? 318 00:45:29,709 --> 00:45:31,670 Jij woont hier toch ook? 319 00:45:31,830 --> 00:45:34,910 Ja, maar dat is anders. Ik ga terug naar huis. 320 00:45:35,070 --> 00:45:37,629 Als Louise niet meer boos is. 321 00:45:56,229 --> 00:45:58,470 Mijn mama is ook boos op mij. 322 00:46:01,869 --> 00:46:04,350 Door mij moest Lucien weg. 323 00:46:06,350 --> 00:46:09,590 Daardoor leek ze een slechte moeder, zei ze. 324 00:46:10,350 --> 00:46:13,710 En daardoor wilden mijn ouders ook niet meer samen zijn. 325 00:46:35,910 --> 00:46:38,790 Dat is allemaal jouw schuld niet. 326 00:46:38,949 --> 00:46:41,469 Dat bestaat niet, dat dat jouw schuld is. 327 00:46:41,630 --> 00:46:44,270 Heb je jezelf dat wijsgemaakt? 328 00:47:43,509 --> 00:47:45,110 Hé, hé. 329 00:47:45,630 --> 00:47:47,070 Wil je deze? 330 00:47:50,229 --> 00:47:54,069 Voor jou is het ook wennen hè? Elke dag een stapje verder. 331 00:48:00,350 --> 00:48:02,070 Hoe heb je hem buiten gekregen? 332 00:48:05,870 --> 00:48:07,790 Emiel heeft geholpen. 333 00:48:11,510 --> 00:48:13,590 Jij was werken. 334 00:48:13,749 --> 00:48:16,430 Ik heb toch gezegd dat je bij die vent uit de buurt moet blijven? 335 00:48:18,110 --> 00:48:21,789 Hij doet gewoon aardig. -Ja, dat zal wel. 336 00:48:57,710 --> 00:49:01,230 Honey, nee. 337 00:49:01,950 --> 00:49:04,950 Laat los. Open. 338 00:49:05,430 --> 00:49:07,310 Niet doen! 339 00:49:08,430 --> 00:49:09,990 Stop. Niet doen. 340 00:49:11,150 --> 00:49:12,549 Kuthond. 341 00:49:16,269 --> 00:49:17,670 Deze. 342 00:49:20,150 --> 00:49:21,549 En nu die. 343 00:49:23,910 --> 00:49:25,470 Naar voren. 344 00:49:27,870 --> 00:49:29,109 En dan deze. 345 00:49:30,669 --> 00:49:31,749 Kom. 346 00:49:33,669 --> 00:49:34,830 Nee. 347 00:49:36,030 --> 00:49:36,990 Lucien, kom op. 348 00:49:40,550 --> 00:49:42,909 Ga je hier de hele dag blijven zitten? 349 00:49:44,790 --> 00:49:46,029 Kom. 350 00:49:46,830 --> 00:49:48,230 Lucien. 351 00:49:56,550 --> 00:49:58,269 Is dat te snel? 352 00:49:59,990 --> 00:50:01,910 Wil je sneller? 353 00:50:03,750 --> 00:50:06,069 Ja? Gaan we sneller? 354 00:50:14,469 --> 00:50:16,590 Feffe. -Wat? 355 00:50:19,350 --> 00:50:21,309 Feffe! 356 00:50:22,749 --> 00:50:24,110 Bedoel je dit? 357 00:50:36,150 --> 00:50:37,950 Nog één? 358 00:50:38,349 --> 00:50:39,830 Vind je dat leuk? 359 00:50:52,310 --> 00:50:54,909 Eén, twee, drie! 360 00:51:31,269 --> 00:51:33,909 Wat doe je? Dat moet toch niet? 361 00:51:34,910 --> 00:51:37,550 Je hebt een dikke oma aangereden. 362 00:51:40,550 --> 00:51:42,150 Lucien mist hem. 363 00:51:42,549 --> 00:51:44,469 Wat een gemiste kans. 364 00:51:44,630 --> 00:51:46,389 Hier komt Brian nog eens. 365 00:51:46,550 --> 00:51:49,910 Lucien moet nog in vorm komen! 366 00:52:07,029 --> 00:52:10,869 Zeg, heb je dat zelf bedacht? Dat hij dat zo leuk vindt met die flessen? 367 00:52:11,469 --> 00:52:13,509 Echt knap gevonden, Brian. 368 00:52:41,109 --> 00:52:42,750 Is er iets? 369 00:52:45,270 --> 00:52:46,710 Is dat Louise? 370 00:52:48,590 --> 00:52:50,870 Mag je niet meer naar huis? 371 00:52:51,950 --> 00:52:53,870 Dus je blijft hier? 372 00:52:56,430 --> 00:53:00,429 Maar waarom is ze zo boos? Je bent toch kei lief. 373 00:53:00,590 --> 00:53:02,150 Laat maar, Brian. 374 00:53:13,670 --> 00:53:15,350 Dat is lekker hè, Lucien? 375 00:53:16,389 --> 00:53:17,670 Smaakt het? 376 00:53:25,190 --> 00:53:26,990 Eet je een hapje mee? 377 00:53:30,549 --> 00:53:32,430 Wat een feest. 378 00:53:35,790 --> 00:53:38,990 De jongens hadden nog niet gegeten, dus ik dacht ik doe een... 379 00:53:39,150 --> 00:53:41,150 Ja ze waren op mij aan het wachten. 380 00:53:41,630 --> 00:53:42,870 Toch, Brai? 381 00:53:44,829 --> 00:53:46,269 Ah, sorry. 382 00:53:56,630 --> 00:53:57,590 Kom. 383 00:54:06,230 --> 00:54:07,710 Brai. 384 00:54:09,150 --> 00:54:10,310 Ga maar. 385 00:54:28,310 --> 00:54:32,790 Was het gezellig? -Gewoon. Weet ik veel. 386 00:54:32,949 --> 00:54:36,270 Ik ben nog geen vijf minuten weg en hij lokt jullie met dure broodjes. 387 00:54:39,909 --> 00:54:41,990 Hij doet gewoon aardig. 388 00:54:44,310 --> 00:54:46,269 Ik zeg het niet nog eens. 389 00:54:59,150 --> 00:55:00,390 Honey, kijk. 390 00:55:05,750 --> 00:55:06,950 Honey. 391 00:55:07,110 --> 00:55:09,189 Honey? Pa! 392 00:55:35,229 --> 00:55:37,070 Schatje toch. 393 00:55:37,230 --> 00:55:39,030 Ach lieverd. 394 00:55:39,429 --> 00:55:40,590 Meissie. 395 00:55:41,390 --> 00:55:43,790 Het is goed, het is goed. 396 00:55:44,790 --> 00:55:46,749 Ga maar. 397 00:55:49,749 --> 00:55:51,390 Ga maar. 398 00:56:02,990 --> 00:56:03,950 Kom. 399 00:56:22,590 --> 00:56:24,030 Ik kon er niks aan doen. 400 00:56:29,430 --> 00:56:30,909 Weet ik. 401 00:56:47,910 --> 00:56:49,310 Zacht hè? 402 00:56:59,349 --> 00:57:02,990 Ga jij morgen maar lekker de hele dag op die quad van je racen. 403 00:57:03,150 --> 00:57:05,109 Wie let er dan op Lucien? 404 00:57:23,030 --> 00:57:24,429 Ben je moe? 405 00:57:25,749 --> 00:57:29,270 Morgen kan ik niet met de kruiwagen gaan rijden. 406 00:57:29,390 --> 00:57:31,629 Dan gaat papa dat doen. 407 00:57:31,950 --> 00:57:33,789 Feffe. 408 00:57:35,030 --> 00:57:37,749 Als ik terug ben kunnen we feffe. 409 00:57:38,870 --> 00:57:42,909 Ik ga eerst naar Selma. 410 00:57:45,710 --> 00:57:48,830 Sel-ma. Weet je nog? 411 00:57:51,510 --> 00:57:55,350 Rustig. Doe maar rustig. Ze is er niet. 412 00:57:57,110 --> 00:57:58,670 Brai? 413 00:58:18,030 --> 00:58:20,829 Je kunt straks nog eens terugkomen als je wilt. 414 00:58:25,629 --> 00:58:26,990 Hier. -Is er genoeg? 415 00:58:27,150 --> 00:58:29,229 Ja, er zijn nog sateetjes. 416 00:58:50,030 --> 00:58:53,030 Kijk wie we daar hebben. Kom je eindelijk dokken? 417 00:58:53,190 --> 00:58:55,230 Gezellig hier? -ja. 418 00:58:56,750 --> 00:59:00,270 In jouw koelkast worden ze zeker warm? 419 00:59:01,470 --> 00:59:05,510 Valt er wat te vieren? -Nee, gewoon. Maten onder elkaar. 420 00:59:05,670 --> 00:59:09,510 Wanneer vertrekt die zoon van jou eindelijk? Die week is allang voorbij. 421 00:59:09,669 --> 00:59:11,390 Henrie. 422 00:59:12,350 --> 00:59:14,829 Iemand nog een biertje? 423 00:59:35,150 --> 00:59:38,550 Waar is Lucien eigenlijk? -In bed. 424 00:59:43,590 --> 00:59:44,990 Hij slaapt. 425 00:59:54,230 --> 00:59:57,390 En hoe is het nu met je meisje? Selma heet ze toch? 426 00:59:57,750 --> 00:59:59,150 Hoe weet je dat? 427 00:59:59,270 --> 01:00:02,469 Je was iets te luid aan het bellen met mijn telefoon. 428 01:00:04,910 --> 01:00:08,229 Je mag nog wel eens bellen hoor. Als je wilt. Geen probleem. 429 01:00:19,869 --> 01:00:22,830 Je hebt het je hier naar je zin gemaakt, hè? 430 01:00:22,989 --> 01:00:25,710 Ja, het is wel gezellig. 431 01:00:25,869 --> 01:00:27,710 Ben je altijd zo nerveus? 432 01:00:28,190 --> 01:00:29,870 Hè? -Nerveus. 433 01:00:30,470 --> 01:00:32,310 Komt een beetje vreemd over. 434 01:00:33,350 --> 01:00:34,430 Hoezo? 435 01:00:35,070 --> 01:00:38,670 Je bent een vent alleen. Je zit de hele dag binnen met de gordijnen dicht. 436 01:00:38,829 --> 01:00:41,550 En dan een beetje vriendjes worden met mijn zoon wanneer ik er niet ben. 437 01:00:41,709 --> 01:00:43,389 Dat komt vreemd over. 438 01:00:45,510 --> 01:00:47,790 Of niet, Brai? 439 01:00:50,990 --> 01:00:54,630 Dat is toch zo? Je praat toch zo graag met Brai als ik er niet ben? 440 01:00:55,590 --> 01:00:59,829 Ik probeer gewoon je zoon een beetje te helpen als jij er niet bent. 441 01:01:03,390 --> 01:01:05,430 Je helpt je eigen vrouw niet eens. 442 01:01:06,429 --> 01:01:09,990 Lisa. Zo heet ze toch? 443 01:01:10,149 --> 01:01:14,430 Die ligt nu ergens dood te gaan, en meneer zit hier een beetje bier te zuipen. 444 01:01:25,869 --> 01:01:27,630 Goedenavond allemaal. 445 01:01:45,950 --> 01:01:47,790 Wil je naar je blokken? 446 01:01:52,350 --> 01:01:53,910 Doe maar met Pa. 447 01:01:58,629 --> 01:02:00,030 Pa? 448 01:02:02,109 --> 01:02:03,549 Pa! 449 01:02:05,430 --> 01:02:07,629 Pa, waar ben je? 450 01:02:12,189 --> 01:02:13,550 Pa? 451 01:02:20,190 --> 01:02:22,149 Wat doe jij hier? 452 01:02:25,269 --> 01:02:27,789 Waar is de sleutel? -Vraag het hen. 453 01:02:28,749 --> 01:02:32,229 Ik pak de slijpschijf. -Brai. 454 01:02:35,630 --> 01:02:37,590 Die is verkocht. 455 01:02:47,469 --> 01:02:49,629 Waar is de sleutel? 456 01:02:55,070 --> 01:02:57,230 Je vader moet ons betalen. 457 01:02:58,629 --> 01:03:01,230 En dan kunnen jullie vertrekken. -Naar waar? 458 01:03:02,349 --> 01:03:03,750 Dat kan je aan hem vragen. 459 01:03:07,509 --> 01:03:09,429 Je gaat dat geld nu halen. 460 01:03:24,390 --> 01:03:26,310 Waar is het geld? 461 01:03:28,350 --> 01:03:32,229 Je zei dat we er bijna waren. 462 01:03:32,349 --> 01:03:36,750 We zouden samen voor Lucien zorgen en samen de quad maken. 463 01:03:38,670 --> 01:03:40,350 Allemaal leugens man. 464 01:03:41,790 --> 01:03:44,750 Ik moet helemaal alleen voor Lucien zorgen. 465 01:03:46,470 --> 01:03:48,390 Je hebt hem hier alleen maar heen gehaald voor het geld. 466 01:03:49,830 --> 01:03:52,110 Ik zweer het je. Ik werk hard voor dat huis. 467 01:03:52,269 --> 01:03:55,389 Als je zoveel werkt, waar is dan al dat geld? 468 01:03:55,550 --> 01:03:58,749 Waarom wonen we dan nog niet in een normaal huis? 469 01:03:58,910 --> 01:04:01,830 Mama had gelijk. Jij kunt niks. 470 01:04:02,550 --> 01:04:03,630 Brai! 471 01:04:40,190 --> 01:04:42,429 Naar de wc. 472 01:04:53,790 --> 01:04:55,350 Jij niet. -Nino wel. 473 01:04:55,509 --> 01:04:57,230 Nee. -Wel. 474 01:04:58,269 --> 01:05:01,830 Als hij buiten blijft dan krijg je Energy. -Oké. 475 01:05:10,029 --> 01:05:12,030 Ik wil ook mee buiken. 476 01:05:13,430 --> 01:05:15,150 Aaien. 477 01:05:19,029 --> 01:05:20,550 Voel je het? -Wat? 478 01:05:20,709 --> 01:05:23,030 Kindjes! -Nee. 479 01:05:23,190 --> 01:05:27,110 Jawel, suffie. Van het buiken. Tweeling kindjes. 480 01:05:27,270 --> 01:05:30,350 Dat kan niet. Je kan alleen kinderen krijgen als je het doet zonder condoom. 481 01:05:30,510 --> 01:05:33,270 Kindjes wonen hier als je buikt. 482 01:05:33,428 --> 01:05:35,750 Heb je met nog iemand gebuikt? -Ja. 483 01:05:35,910 --> 01:05:37,268 Selma. 484 01:05:38,108 --> 01:05:40,268 Daar zit niks. -Wel. 485 01:05:41,550 --> 01:05:43,988 Heb je dat tegen iemand gezegd? -Tegen iedereen. 486 01:05:44,150 --> 01:05:46,830 Iedereen? -Nino, en mevrouw van de computer. 487 01:05:46,988 --> 01:05:49,710 Jij mag niet eens kindjes! -Lief zijn. 488 01:05:49,868 --> 01:05:51,390 Selma? 489 01:05:52,070 --> 01:05:54,350 Ik wil mee buiken! -Ben je daar? 490 01:05:54,510 --> 01:05:55,988 Alsjeblieft. 491 01:05:56,588 --> 01:05:58,350 Ga eens even aan de kant Nino. -Zorg dat ik mee mag buiken. 492 01:05:59,588 --> 01:06:01,790 Selma, doe de deur eens open? 493 01:06:04,110 --> 01:06:05,870 Selma ben je alleen? 494 01:06:09,110 --> 01:06:11,070 Selma ben je daar? 495 01:06:11,228 --> 01:06:12,590 Ja. 496 01:06:15,990 --> 01:06:17,828 Ik kan er niks aan doen. Die kwam gewoon binnen. 497 01:06:17,990 --> 01:06:19,670 Lieg niet. -Ik lieg niet. 498 01:06:19,830 --> 01:06:22,230 Oh, plas jij altijd zonder shirt? 499 01:06:22,388 --> 01:06:26,108 Meisje toch. Dit zouden we toch niet meer doen. 500 01:06:26,270 --> 01:06:28,868 Wat hadden we nou afgesproken? 501 01:06:32,750 --> 01:06:34,430 Kom mee jij. 502 01:06:34,590 --> 01:06:36,510 Jij was het dus. 503 01:06:36,630 --> 01:06:40,670 Selma heeft het al dagen over kindjes met geheime broers. 504 01:06:41,948 --> 01:06:46,028 Selma vindt iedereen leuk. Dat werkt anders bij meisjes zoals Selma. 505 01:06:46,710 --> 01:06:47,948 Kom. 506 01:06:48,908 --> 01:06:52,028 Ze is niet zoals andere meisjes. -Ja. Dus je begrijpt wat ik bedoel. 507 01:06:52,190 --> 01:06:54,830 Ik wil jou hier nooit meer zien. -Mogen we niet... 508 01:06:54,950 --> 01:06:55,868 Nee. 509 01:07:24,230 --> 01:07:25,190 Hé. 510 01:07:30,429 --> 01:07:32,430 Sorry van laatst. 511 01:07:36,470 --> 01:07:38,190 Pa was zat. 512 01:07:40,550 --> 01:07:42,750 Jij zei ook dingen die je niet mocht zeggen. 513 01:07:42,870 --> 01:07:44,750 Over Selma en zo. 514 01:07:46,230 --> 01:07:48,470 Sorry, ik dacht dat je pa dat al wist. 515 01:07:56,630 --> 01:07:58,790 Ga je weg? 516 01:07:58,950 --> 01:08:00,350 Ja, morgen. 517 01:08:07,470 --> 01:08:10,830 Maar het is zoveel leuker sinds jij en Lucien hier zijn. 518 01:08:29,070 --> 01:08:31,670 Ik kom je nog wel eens opzoeken. 519 01:09:34,590 --> 01:09:36,750 Selma kan dat beter, hè. 520 01:09:56,709 --> 01:09:58,989 Jij vindt Selma ook lief, hè. 521 01:10:07,430 --> 01:10:09,950 Niemand vindt mij lief. 522 01:11:34,190 --> 01:11:36,510 Emiel! Emiel! 523 01:12:42,510 --> 01:12:44,150 Lucien! 524 01:12:50,829 --> 01:12:51,950 Papa! 525 01:12:59,990 --> 01:13:01,149 Komt goed. 526 01:13:11,150 --> 01:13:12,789 Brai. 527 01:13:15,830 --> 01:13:17,430 Brai. 528 01:13:26,270 --> 01:13:28,029 Brai. 529 01:14:03,950 --> 01:14:07,110 Kijk. Daar is Selma. 530 01:14:09,150 --> 01:14:11,150 Ga maar naar Selma. 531 01:14:13,989 --> 01:14:17,070 Ik kan niet mee. Dat mag niet van Emine. 532 01:14:21,950 --> 01:14:23,349 Brai. 533 01:15:08,790 --> 01:15:09,950 Brai. 534 01:15:11,910 --> 01:15:13,029 Brai. 535 01:15:13,989 --> 01:15:15,270 Brai. 536 01:15:18,030 --> 01:15:19,230 Brai. 537 01:15:19,830 --> 01:15:21,590 Brai. -Rustig, jongen. 538 01:15:21,870 --> 01:15:23,430 Brai! 539 01:16:43,269 --> 01:16:45,470 Kunnen we nog langs Lucien? 540 01:16:56,030 --> 01:16:57,630 Nee, Maurice, nee. 541 01:16:57,750 --> 01:16:59,430 Je merkt niet eens dat we er zijn. -Ik vind het heel vervelend. 542 01:16:59,589 --> 01:17:01,749 We hebben allemaal dingen meegenomen. Schone kleren, cadeautjes. 543 01:17:01,910 --> 01:17:03,110 Nee, meneer De Ridder. -Luister. 544 01:17:03,270 --> 01:17:04,629 We delen de voogdij. Jij krijgt er geen problemen mee. 545 01:17:04,790 --> 01:17:07,749 Sorry, maar dat zijn zaken die je met uw ex-vrouw moet bespreken. 546 01:17:07,910 --> 01:17:09,030 Oké. 547 01:17:09,230 --> 01:17:12,549 En heeft ze jou verteld dat Brai hier doodziek is? 548 01:17:12,710 --> 01:17:14,150 Nee hè? 549 01:17:14,310 --> 01:17:17,630 Het is einde verhaal. Het is afgelopen. 550 01:17:17,790 --> 01:17:20,910 Hij heeft niet zo lang meer en het enige wat hij wil is gewoon even zijn broer zien. 551 01:17:21,069 --> 01:17:22,470 Kom op. 552 01:17:23,349 --> 01:17:24,750 Toch Brai? 553 01:17:26,109 --> 01:17:27,990 Jij bent zelf ziek. 554 01:17:28,310 --> 01:17:29,990 In je kop. 555 01:17:48,830 --> 01:17:49,869 Lucien? 556 01:17:50,589 --> 01:17:52,710 Lucien, Lucien. 557 01:17:55,550 --> 01:17:57,830 Zit je weer aan de pillen? 558 01:18:08,750 --> 01:18:10,350 Sorry. 559 01:18:11,310 --> 01:18:13,590 Ik kan niet meer terugkomen. 560 01:18:15,230 --> 01:18:17,310 Ik ga weg met Pa. 561 01:18:28,910 --> 01:18:30,350 Kijk. 562 01:18:31,230 --> 01:18:32,630 Kwak, kwak. 563 01:18:53,550 --> 01:18:55,310 Brai. 564 01:18:57,390 --> 01:18:58,910 Hé! Ja, ik ben het! 565 01:19:01,230 --> 01:19:02,589 Woef, woef. 566 01:19:02,750 --> 01:19:05,870 Hurry zit in de auto. Die slaapt. 567 01:19:07,149 --> 01:19:10,430 Hij mist jou ook. Hij vindt het niks aan zonder jou. 568 01:19:11,349 --> 01:19:13,550 Heb je het een beetje naar je zin? 569 01:19:14,229 --> 01:19:16,590 Al met Selma gebuikt? 570 01:19:22,670 --> 01:19:24,909 Jouw kak mis ik niet, hoor. 571 01:19:29,390 --> 01:19:33,429 Als ik oud genoeg ben, dan kom je bij mij wonen. 572 01:19:34,670 --> 01:19:36,069 Beloofd. 35980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.