Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,350 --> 00:02:20,310
Veertig is wel een beetje veel.
2
00:02:20,469 --> 00:02:22,149
Dat was de afspraak.
3
00:02:26,550 --> 00:02:27,870
Vijftien.
4
00:02:27,990 --> 00:02:29,070
Vijftien?
5
00:02:29,229 --> 00:02:30,630
Meer heb ik niet.
6
00:02:31,430 --> 00:02:32,829
Het is goed met je.
7
00:02:33,189 --> 00:02:34,310
Wacht.
8
00:02:34,869 --> 00:02:35,949
Wacht.
9
00:02:37,629 --> 00:02:38,910
Het is voor mijn broer.
10
00:02:41,070 --> 00:02:42,309
Hij is heel ziek.
11
00:02:44,070 --> 00:02:46,830
Heel ziek.
We gaan hem zo halen.
12
00:02:46,989 --> 00:02:48,510
Voor zijn laatste dagen.
13
00:02:49,269 --> 00:02:51,830
Kom.
-Wat gaan we hem dan geven?
14
00:02:52,430 --> 00:02:55,550
We vinden wel wat.
-Hij is zo'n rugby fan.
15
00:02:56,349 --> 00:02:58,070
Dat was hij altijd.
16
00:02:58,310 --> 00:03:00,630
We gaan naar de sloop
en dan gaan we daar iets zoeken, oké?
17
00:03:03,030 --> 00:03:04,149
Wacht.
18
00:03:06,350 --> 00:03:07,790
Hier.
-Nee, dat...
19
00:03:07,950 --> 00:03:09,390
Ik sta er op.
20
00:03:10,269 --> 00:03:11,990
Dat is heel aardig van u.
21
00:03:13,550 --> 00:03:14,630
Dank u wel.
22
00:03:15,189 --> 00:03:17,349
Dank u wel.
-Graag gedaan, enne...
23
00:03:18,390 --> 00:03:19,950
...veel sterkte
-Dank u.
24
00:03:26,030 --> 00:03:28,389
We gaan toch niet echt naar Lucien?
25
00:04:09,789 --> 00:04:11,550
Er wordt niet gebeld, helemaal niks.
-Dat is heel vervelend.
26
00:04:11,670 --> 00:04:14,949
En z'n moeder heeft ook niks gezegd.
-Lucien ligt dus even op 106.
27
00:04:15,110 --> 00:04:16,470
Tja.
28
00:04:18,549 --> 00:04:20,670
Mag ik misschien een plakbandje?
29
00:04:26,310 --> 00:04:27,789
Dank u wel.
30
00:05:00,830 --> 00:05:02,709
Ik ga mee.
-Ik ben zo terug.
31
00:05:26,510 --> 00:05:30,069
Hé, dat is lang geleden.
32
00:05:31,389 --> 00:05:33,990
Heb je een cadeautje gebracht
voor je broer?
33
00:05:41,469 --> 00:05:42,750
Je kan het wel.
34
00:06:20,030 --> 00:06:22,950
Jij vindt mij lief, hè.
35
00:06:25,430 --> 00:06:26,829
Dat zou ik niet doen.
36
00:06:36,069 --> 00:06:37,989
Ik ben Selma.
-Brian.
37
00:06:39,630 --> 00:06:41,310
Jij ook?
38
00:06:50,030 --> 00:06:52,509
Nee, ik moet werken.
39
00:07:11,510 --> 00:07:14,229
Meneer de Ridder, even over Lucien.
40
00:07:14,390 --> 00:07:18,510
Als het over geld gaat
dan moet je bij z'n moeder zijn.
41
00:07:18,669 --> 00:07:21,270
Nee, het gaat over de renovatie.
-Ja dan ook.
42
00:07:21,429 --> 00:07:24,669
We lopen helaas uit en we hebben
niet genoeg plek voor alle cliënten.
43
00:07:24,830 --> 00:07:26,550
En door het huwelijk van uw ex-partner...
44
00:07:26,709 --> 00:07:28,710
kunnen we er niet meer van uitgaan
dat hij automatisch dan bij haar...
45
00:07:28,869 --> 00:07:30,789
Gaat mama trouwen?
46
00:07:30,950 --> 00:07:32,589
Ja toch?
47
00:07:32,750 --> 00:07:34,830
Met Laurens?
48
00:07:38,190 --> 00:07:39,630
Wanneer?
49
00:07:40,790 --> 00:07:44,430
Ze zijn nu op huwelijksreis, toch?
-Wist jij dat?
50
00:07:49,110 --> 00:07:50,990
En jij moest dat even
komen vertellen van haar?
51
00:08:20,948 --> 00:08:22,910
Je broer komt logeren.
52
00:08:24,069 --> 00:08:25,070
Waarom?
53
00:08:25,230 --> 00:08:27,630
2.000 euro, Brai. Daarom.
54
00:08:27,789 --> 00:08:31,550
We gingen verhuizen.
-Ja. Na de zomer.
55
00:08:31,710 --> 00:08:34,670
We krijgen die centen pas
als hij weer weg is.
56
00:08:38,310 --> 00:08:41,070
Met dat geld huren we een villa jongen.
57
00:08:47,829 --> 00:08:50,229
Wist jij dat mama getrouwd is?
58
00:08:58,269 --> 00:09:01,670
Het wordt vast gezellig.
Zo moeilijk is die broer van je niet.
59
00:09:01,830 --> 00:09:03,870
We voeren hem appelmoes,
zetten hem voor de tv.
60
00:09:04,029 --> 00:09:08,430
Voor je het weet is het bedtijd.
Tandjes poetsen en dan z'n nest in.
61
00:09:08,589 --> 00:09:12,789
En ondertussen regelen jij en
ik een echt huis.
62
00:09:15,309 --> 00:09:16,389
Ja.
63
00:09:25,230 --> 00:09:27,189
Je broer is rustiger nu.
64
00:10:38,310 --> 00:10:41,390
Excuseer?
Hallo.
65
00:10:41,510 --> 00:10:46,509
Excuseer, ik zoek een zekere Maurice.
66
00:10:50,109 --> 00:10:53,430
Woont hij hier misschien ergens?
-Waarom?
67
00:10:54,189 --> 00:10:58,749
Ik las dat er iets te huur stond.
Een grote caravan met airco.
68
00:10:58,910 --> 00:11:01,310
Die had je niet moeten meenemen.
-Dit?
69
00:11:02,469 --> 00:11:03,990
Sorry.
70
00:11:05,310 --> 00:11:08,829
Ik zou het wel heel graag huren
voor een paar weekjes of zo.
71
00:11:11,469 --> 00:11:14,030
Een paar weekjes? Is moeilijk.
72
00:11:15,870 --> 00:11:18,830
Zal ik anders in de auto even wachten
tot die Maurice terug is?
73
00:11:18,990 --> 00:11:20,630
Dat is mijn pa.
74
00:11:22,029 --> 00:11:24,990
En weet je ook wanneer je pa terug is?
75
00:11:27,110 --> 00:11:29,469
Of denk je dat het
sowieso niet gaat lukken?
76
00:11:40,350 --> 00:11:41,949
Dit is hem.
77
00:11:58,470 --> 00:11:59,550
Voilà.
78
00:12:10,029 --> 00:12:13,509
De airco.
Dat is dit.
79
00:12:19,269 --> 00:12:24,030
Die doet het even niet, maar dat maken we nog.
-En hoeveel vraag je ervoor?
80
00:12:24,150 --> 00:12:26,390
200.
-Per maand?
81
00:12:26,550 --> 00:12:28,470
Nee, per week.
82
00:12:28,629 --> 00:12:33,110
Oei, dat is nogal prijzig.
-Het is een pareltje meneer.
83
00:12:34,070 --> 00:12:36,669
150.
84
00:12:36,830 --> 00:12:40,470
Geen borg, gratis parkeren.
Wel vooraf betalen.
85
00:12:42,350 --> 00:12:43,749
Ja, oké.
86
00:12:48,549 --> 00:12:51,590
Hier, welkomstcadeautje.
87
00:12:53,109 --> 00:12:55,509
Dat is attent.
88
00:12:56,910 --> 00:12:59,670
Als ze drijven, niet meer eten.
89
00:13:30,350 --> 00:13:31,950
Oppassen voor je vingertjes.
90
00:13:33,590 --> 00:13:35,949
En de rest?
-Binnenkort.
91
00:13:37,269 --> 00:13:39,069
Je gaat toch niet weer
de Hollander uithangen?
92
00:13:39,230 --> 00:13:41,750
Heeft die nieuwe zijn huur al betaald
of woont hij hier voor niets?
93
00:13:41,870 --> 00:13:43,430
Volgende week.
94
00:13:43,590 --> 00:13:46,950
Sinds jij hier de boel moet runnen voor ons
betalen die huurders altijd maar later.
95
00:13:47,109 --> 00:13:52,430
Jan, heb jij nog bougies voor mij?
Voor de quad.
96
00:13:53,070 --> 00:13:54,150
Straks mannetje.
97
00:13:54,309 --> 00:13:59,190
Voor maandag wil ik jouw huur
en de huur van die nieuwe, begrepen?
98
00:13:59,349 --> 00:14:01,070
Of moeten we anders de stroom
er nog eens afzetten?
99
00:14:01,230 --> 00:14:03,630
Dat wil bij jou ook nog wel eens helpen.
100
00:14:04,910 --> 00:14:06,549
Mijn broer komt thuis.
101
00:14:08,550 --> 00:14:11,190
Een broer?
-Komt die ook hierheen?
102
00:14:14,390 --> 00:14:17,790
Hoe lang?
-Paar dagen. Twee dagen, zoiets.
103
00:14:17,949 --> 00:14:20,310
Godverdomme Maurice.
-Het is tijdelijk.
104
00:14:21,390 --> 00:14:25,029
Tijdelijk? Die was ook tijdelijk
en die zit er al twee jaar.
105
00:14:25,910 --> 00:14:28,629
Je gaat niet nog één hierheen halen. Ja?
106
00:15:06,390 --> 00:15:08,030
Jij houdt je mond.
-Ja.
107
00:15:08,190 --> 00:15:10,350
Begrepen?
-Begrepen.
108
00:15:20,750 --> 00:15:22,910
Waarom zei Henrie dat?
109
00:15:23,070 --> 00:15:25,149
Dat ik tijdelijk was?
110
00:15:25,989 --> 00:15:28,110
Nog even en we zijn van ze af.
111
00:15:28,470 --> 00:15:30,510
Alles voor onze villa, toch?
112
00:17:06,150 --> 00:17:07,430
Goedemorgen.
-Goedemorgen.
113
00:17:07,590 --> 00:17:10,149
Fijn dat u even tijd kon vrijmaken.
114
00:17:18,710 --> 00:17:21,990
U zei dat u klein woonde,
maar dat valt erg mee.
115
00:17:23,030 --> 00:17:26,190
Ja het is echt ons paleisje. Toch Brai?
-Ja.
116
00:17:27,069 --> 00:17:29,310
Dan kan daar het bed van Lucien.
117
00:17:30,590 --> 00:17:32,870
En mooi, die kan natuurlijk
helemaal afgesloten worden.
118
00:17:33,030 --> 00:17:35,709
En dat is, ja prima, die is ruim genoeg.
119
00:17:36,270 --> 00:17:37,910
En daar hebben we een badkamer.
120
00:17:38,030 --> 00:17:40,749
Ja, dat is mooi. Daar zit
een ligbad in, met beugels.
121
00:18:21,789 --> 00:18:24,510
Dan gaan we nog een stukje lopen
voordat je broer je kidnapt.
122
00:18:24,669 --> 00:18:27,950
Kan hij dat nog?
-Ja, dat zit er wel in.
123
00:18:28,110 --> 00:18:30,309
Maar die medicijnen helpen niet echt mee.
124
00:18:30,470 --> 00:18:33,390
Zijn die dan niet goed?
-Jawel.
125
00:18:33,549 --> 00:18:37,230
Maar van sommige medicijnen
ga je minder goed bewegen.
126
00:18:37,389 --> 00:18:39,630
Oké Lucien, daar gaan we.
127
00:18:39,789 --> 00:18:41,630
Ja, goed zo.
128
00:18:42,270 --> 00:18:44,310
Oké, nu deze voet.
129
00:18:44,630 --> 00:18:46,629
Ja, en dan die.
130
00:18:47,390 --> 00:18:50,949
Til op. Strek. En stap. Goed zo.
131
00:18:51,069 --> 00:18:54,870
Deze voet voor deze voet.
132
00:19:14,990 --> 00:19:17,270
Kan jij ook niet goed bewegen
met al die pillen?
133
00:19:20,469 --> 00:19:22,670
Niet huilen.
134
00:19:34,470 --> 00:19:36,470
Kom je bij mij op bezoek?
135
00:19:38,030 --> 00:19:40,230
Jongens mogen een kwartier.
136
00:19:44,390 --> 00:19:46,230
Jij bent ook een jongen.
137
00:19:55,470 --> 00:19:57,669
Je bent mijn eerste bezoek.
138
00:19:59,670 --> 00:20:02,109
Wil je drinken?
-Is goed.
139
00:20:07,110 --> 00:20:10,110
Ik drink geen water, alleen Energy.
140
00:20:12,549 --> 00:20:16,310
Dat is mijn lievelings.
-Mijne ook.
141
00:20:21,429 --> 00:20:25,070
Wil je mijn vriendje zijn?
-Is goed.
142
00:20:56,670 --> 00:20:58,550
Leg dat extra matras maar op je kamer.
143
00:20:58,670 --> 00:21:01,310
Moet hij bij mij slapen?
-Waar anders?
144
00:21:01,470 --> 00:21:03,470
Bij jou? Of buiten?
145
00:21:03,630 --> 00:21:06,309
Dit is zijn buitenbed.
Jouw bed wordt zijn binnenbed.
146
00:21:19,830 --> 00:21:21,830
Wat ga jij doen?
-Appelmoes halen.
147
00:21:21,990 --> 00:21:23,550
En ik dan?
148
00:23:13,950 --> 00:23:15,750
Honey, Hurry.
149
00:23:15,950 --> 00:23:17,190
Kom eens.
150
00:23:28,389 --> 00:23:29,829
Friet.
151
00:23:31,869 --> 00:23:33,230
Brai. Vangen.
152
00:23:38,349 --> 00:23:40,629
Kunnen we morgen eindelijk
die quad van jou eens repareren.
153
00:23:44,589 --> 00:23:45,590
We gaan eten.
154
00:23:50,109 --> 00:23:52,550
Maar ik had toch al
voor deze week betaald.
155
00:23:52,710 --> 00:23:55,350
De huur moet je altijd
van tevoren betalen.
156
00:23:55,509 --> 00:23:57,669
Bij ons is dat op woensdag.
157
00:24:00,710 --> 00:24:03,630
Moet je niet pissen van dat gebubbel?
158
00:24:04,910 --> 00:24:08,510
Ik word daar juist heel rustig van.
159
00:24:08,670 --> 00:24:12,830
Als ik zoveel aan mijn hoofd heb,
dan zit ik er de hele dag naar te staren.
160
00:24:17,349 --> 00:24:19,790
Wat heb jij dan aan je hoofd?
161
00:24:21,510 --> 00:24:23,190
Louise?
162
00:24:24,510 --> 00:24:26,870
Hoe weet jij haar naam?
163
00:24:26,990 --> 00:24:28,830
Is ze hier geweest?
164
00:24:33,270 --> 00:24:34,989
Wie is dat?
165
00:24:35,150 --> 00:24:36,750
Mag ze jou niet vinden?
166
00:24:36,909 --> 00:24:38,949
Ik denk niet dat ze mij wil vinden.
167
00:24:39,110 --> 00:24:41,510
Wat heb jij gedaan?
168
00:24:41,670 --> 00:24:43,629
Nieuwsgierig aagje.
169
00:24:43,790 --> 00:24:48,110
Maar waarom mag ze je niet... Wie is dat?
-Hier.
170
00:24:50,349 --> 00:24:53,030
Hup, kom. En doe de groetjes aan je papa.
171
00:24:53,190 --> 00:24:54,990
Wat heb jij gedaan?
172
00:24:57,069 --> 00:24:58,470
Kom weg.
173
00:25:02,910 --> 00:25:04,470
Is dat je vrouw?
174
00:25:12,669 --> 00:25:15,950
Kom maar. Die erbij. Hoger, hoger.
175
00:25:17,070 --> 00:25:19,629
Zo. Doe jij even de voorkant.
176
00:25:22,670 --> 00:25:24,750
Kijk nou even mee Brai.
177
00:25:25,509 --> 00:25:27,630
Je kunt je broer toch niet in
de schijt laten liggen.
178
00:25:27,789 --> 00:25:30,510
Ga jij weg?
-Ik heb een klusje.
179
00:25:38,790 --> 00:25:40,110
Hé...
180
00:25:40,550 --> 00:25:41,870
Brai.
181
00:25:42,350 --> 00:25:43,989
Brai.
182
00:25:49,550 --> 00:25:51,069
Kom hier jij.
183
00:25:56,709 --> 00:25:59,430
Jij en ik. Dat weet je toch.
184
00:26:51,630 --> 00:26:53,750
En vergeet zijn pillen niet.
185
00:27:31,670 --> 00:27:33,789
Ti-to-flu-ris.
186
00:27:36,630 --> 00:27:38,349
Toe-pe-da-mi.
187
00:27:41,150 --> 00:27:42,549
Nog één.
188
00:28:24,789 --> 00:28:26,030
Goeiemorgen.
189
00:28:32,150 --> 00:28:34,470
Is het de bougie?
190
00:28:36,549 --> 00:28:38,270
Mag ik het proberen?
191
00:28:47,910 --> 00:28:51,150
Woon jij hier dan alleen met je vader?
192
00:28:53,709 --> 00:28:55,869
Waar is je moeder dan?
193
00:28:58,749 --> 00:29:01,509
Die zie je dus niet zo vaak?
194
00:29:01,629 --> 00:29:05,510
Ik ben van pa en Lucien is van ma.
195
00:29:05,670 --> 00:29:08,790
Dat zal wel eenzaam zijn soms.
196
00:29:29,670 --> 00:29:30,909
Pas op!
197
00:29:47,589 --> 00:29:49,950
Mag ik nu jou iets vragen?
-Tuurlijk.
198
00:29:51,150 --> 00:29:53,709
Omdat jij zonet ook van alles vroeg.
199
00:29:54,230 --> 00:29:57,470
Emiel zei dat hij laaghartig had
gedaan tegen zijn vrouw.
200
00:29:58,190 --> 00:30:00,830
Wat is dat, laaghartig?
-Gezeur.
201
00:30:01,790 --> 00:30:06,549
Emiel zei dat hij niet meer voor haar
kon zorgen. Toen is hij gewoon weggegaan.
202
00:30:07,950 --> 00:30:11,670
Ja, daarom woont hij nu hier.
Tot dat Louise niet meer boos op hem is.
203
00:30:15,870 --> 00:30:17,750
Wijven.
204
00:30:19,269 --> 00:30:22,830
Ze is wel heel ziek zei Emiel.
-In haar hoofd.
205
00:30:23,430 --> 00:30:26,510
En waarom vertelt hij jou dat allemaal?
-Ik vroeg er om.
206
00:30:27,270 --> 00:30:30,830
Ik vroeg er ook om.
Toen was het moeilijk, moeilijk.
207
00:30:31,509 --> 00:30:33,870
Emiel houdt niet echt van vragen.
208
00:30:34,029 --> 00:30:35,469
Van jou blijkbaar wel.
209
00:30:37,110 --> 00:30:40,430
Wat doet dat ding hier?
-Emiel heeft hem gemaakt.
210
00:30:42,429 --> 00:30:45,189
Dat zou ik toch doen?
-Jij was werken.
211
00:30:50,630 --> 00:30:53,870
Dat soort mannen doen niet zomaar
aardig tegen je.
212
00:30:54,189 --> 00:30:55,430
Snap je?
213
00:30:56,750 --> 00:30:59,109
Die hebben altijd wel bedoelingen.
214
00:31:00,350 --> 00:31:01,749
Blijf uit zijn buurt.
215
00:31:04,070 --> 00:31:05,070
Ja?
216
00:31:14,030 --> 00:31:15,630
Ik heb eigenlijk geen zin in appelmoes.
217
00:31:15,789 --> 00:31:18,309
Voor je broer.
Voor zijn pillen.
218
00:31:19,790 --> 00:31:22,110
Je hebt ze toch wel door de appelmoes gedaan?
-Ja.
219
00:32:03,870 --> 00:32:06,189
De enige die je krijgt.
220
00:32:29,469 --> 00:32:32,390
Hallo.
-Kan ik jouw telefoon lenen?
221
00:32:32,550 --> 00:32:35,190
Is het een noodgeval?
-Nee, gewoon.
222
00:32:35,589 --> 00:32:39,270
Wil je je mama bellen?
-Nee, gewoon een meisje.
223
00:32:41,190 --> 00:32:42,789
Oké.
224
00:32:45,110 --> 00:32:47,550
Kun je wel even weggaan?
225
00:33:02,990 --> 00:33:05,949
Ja hallo. Kan ik Selma spreken?
226
00:33:06,789 --> 00:33:08,270
Maurice Emiel.
227
00:33:12,429 --> 00:33:13,910
Ja.
228
00:33:17,790 --> 00:33:20,390
Ik ben haar neef. Ik bel niet zo vaak.
229
00:33:23,870 --> 00:33:26,190
Zet die er maar bij dan.
230
00:33:27,350 --> 00:33:30,230
Ik wil gewoon Selma spreken.
231
00:33:30,350 --> 00:33:33,789
Het is toch niet zo moeilijk?
Ik wil gewoon Selma spreken!
232
00:34:12,909 --> 00:34:15,150
Honey. Hurry.
233
00:34:16,670 --> 00:34:18,309
Kom eens hier.
234
00:34:22,470 --> 00:34:23,430
Kijk eens.
235
00:34:28,910 --> 00:34:32,949
Honey en Hurry letten op je.
Ik ben zo terug.
236
00:35:24,870 --> 00:35:26,949
Ik heb iets voor je gemaakt.
237
00:35:51,710 --> 00:35:53,229
Lievebees.
238
00:35:56,670 --> 00:35:58,710
Lievebees.
-Die is dood.
239
00:35:59,910 --> 00:36:01,029
Kijk.
240
00:36:01,230 --> 00:36:02,229
Lievebees?
241
00:36:02,390 --> 00:36:04,029
Die is dood.
-Dood?
242
00:36:04,190 --> 00:36:06,189
Nee, die is niet dood. Kijk.
243
00:36:07,190 --> 00:36:08,910
Lievebees pijn?
-Nee, kijk?
244
00:36:10,629 --> 00:36:13,310
Nee! Voorzichtig, kijk zo.
245
00:36:15,909 --> 00:36:17,589
Nee, kijk hij is goed.
246
00:36:19,470 --> 00:36:20,829
Zachtjes.
247
00:36:31,230 --> 00:36:32,349
Zachtjes.
248
00:36:50,349 --> 00:36:51,750
Knip.
249
00:36:59,510 --> 00:37:01,430
Kan je buiken?
250
00:37:10,149 --> 00:37:11,750
Kom, kom.
251
00:37:24,669 --> 00:37:26,109
Jij ook.
252
00:37:27,309 --> 00:37:28,710
Uit.
253
00:37:37,350 --> 00:37:38,910
Nu zijn we bijna bloot.
254
00:37:40,470 --> 00:37:43,790
Daar mag niet. Word ik heel ziek.
255
00:38:00,750 --> 00:38:02,109
Nee.
256
00:38:02,430 --> 00:38:03,909
Buiken.
257
00:38:06,429 --> 00:38:07,950
Buiken.
258
00:38:29,709 --> 00:38:30,830
Selma?
259
00:38:32,790 --> 00:38:35,030
Wat is er?
-Selma ben je daar?
260
00:38:35,190 --> 00:38:36,950
Deed ik iets fout?
261
00:38:40,590 --> 00:38:42,750
Nino.
-Selma.
262
00:38:43,790 --> 00:38:46,350
Nino is lief.
-Ja.
263
00:38:46,670 --> 00:38:48,309
Jij bent hem.
264
00:38:48,830 --> 00:38:50,229
Pak me dan.
265
00:38:50,390 --> 00:38:51,789
Pak me dan als je kan.
266
00:39:01,550 --> 00:39:03,189
Hee, Henkelmann.
267
00:39:07,910 --> 00:39:10,190
Heb je eindelijk een eigen kamer?
268
00:39:12,110 --> 00:39:14,870
Ik vond die andere gezelliger.
269
00:39:20,190 --> 00:39:22,629
Heb je te veel pillen op?
270
00:39:23,310 --> 00:39:24,669
Henkelmann?
271
00:39:31,070 --> 00:39:32,550
Emine! Emine!
-Ja?
272
00:39:33,470 --> 00:39:36,270
Er is iets met Henkelmann.
-Wat?
273
00:39:39,590 --> 00:39:42,669
Wat is er met hem?
-Het is oké jongen, het is oké.
274
00:39:44,349 --> 00:39:45,710
Gaat hij dood?
275
00:39:47,870 --> 00:39:48,830
Nou, misschien.
276
00:39:48,990 --> 00:39:50,589
Heeft hij pijn?
277
00:39:54,230 --> 00:39:55,790
Weet je, ik heb geen idee.
278
00:39:55,950 --> 00:40:00,189
Jongens als Matthijs en jouw broer, kunnen
niks aangeven. Die kunnen niet praten.
279
00:40:03,830 --> 00:40:06,590
Hé, wat doe jij hier?
280
00:40:06,750 --> 00:40:09,069
Ik kwam nog iets halen voor mijn broer.
281
00:40:58,509 --> 00:41:01,190
Had je hem niet even eerder
in de schaduw kunnen zetten?
282
00:41:02,390 --> 00:41:04,509
Heeft hij klem gezeten?
283
00:41:07,269 --> 00:41:09,390
Denk je dat hij pijn heeft?
284
00:41:10,389 --> 00:41:11,829
Gaat wel weer over.
285
00:41:14,390 --> 00:41:18,750
Jongens zoals Lucien,
die kunnen dat toch niet aangeven.
286
00:41:18,870 --> 00:41:20,589
Als ze pijn hebben.
287
00:41:21,069 --> 00:41:22,670
Het is maar een verbrande wang.
288
00:41:27,150 --> 00:41:29,310
Hij kan heus wel tegen een stootje, hoor.
289
00:41:48,189 --> 00:41:50,190
Ti-to-flo-rox.
290
00:41:53,430 --> 00:41:55,190
Ku-zo-jin.
291
00:41:56,310 --> 00:42:00,350
Ademhalingsproblemen.
292
00:42:01,070 --> 00:42:04,110
Verminderde spierkracht.
293
00:42:04,269 --> 00:42:06,669
Slaperigheid.
294
00:42:07,590 --> 00:42:11,949
Anafylactische shock.
295
00:42:13,629 --> 00:42:14,870
Coma?
296
00:42:56,910 --> 00:42:58,230
Ga maar slapen.
297
00:43:01,149 --> 00:43:03,110
Ik ben zo terug.
298
00:43:07,869 --> 00:43:09,710
Of ga je mee?
299
00:43:10,509 --> 00:43:12,350
Dan moet je wel lopen.
300
00:43:25,310 --> 00:43:28,430
Ik ga je voet vastpakken. Oké?
301
00:43:40,389 --> 00:43:41,750
Strek.
302
00:43:41,870 --> 00:43:43,790
En stap.
303
00:43:55,670 --> 00:43:57,429
En nu gaan we strekken.
304
00:44:23,949 --> 00:44:26,790
Kan je vader je niet helpen?
-Die is werken.
305
00:44:30,750 --> 00:44:33,030
Dus jij bent Lucien. Aangenaam.
306
00:44:33,189 --> 00:44:35,430
Hij kan niet praten.
307
00:44:35,630 --> 00:44:36,789
Emiel.
308
00:44:40,029 --> 00:44:42,270
Hij probeert altijd te knijpen.
309
00:44:44,550 --> 00:44:45,990
Wacht.
310
00:44:46,190 --> 00:44:47,310
Zo.
311
00:44:49,110 --> 00:44:50,109
Ja.
312
00:44:52,470 --> 00:44:56,150
Dus je moet hem zo pakken en dan draaien.
313
00:44:56,349 --> 00:44:59,630
Oké, 1, 2, 3...
314
00:45:00,830 --> 00:45:02,750
Ja, en nu draaien.
315
00:45:19,629 --> 00:45:21,710
Elke dag een stapje verder hè?
316
00:45:21,830 --> 00:45:24,230
Voor je broer is het ook even wennen.
317
00:45:26,390 --> 00:45:29,349
Zou jij niet liever in een echt huis wonen?
318
00:45:29,709 --> 00:45:31,670
Jij woont hier toch ook?
319
00:45:31,830 --> 00:45:34,910
Ja, maar dat is anders.
Ik ga terug naar huis.
320
00:45:35,070 --> 00:45:37,629
Als Louise niet meer boos is.
321
00:45:56,229 --> 00:45:58,470
Mijn mama is ook boos op mij.
322
00:46:01,869 --> 00:46:04,350
Door mij moest Lucien weg.
323
00:46:06,350 --> 00:46:09,590
Daardoor leek ze een slechte moeder, zei ze.
324
00:46:10,350 --> 00:46:13,710
En daardoor wilden mijn ouders
ook niet meer samen zijn.
325
00:46:35,910 --> 00:46:38,790
Dat is allemaal jouw schuld niet.
326
00:46:38,949 --> 00:46:41,469
Dat bestaat niet, dat dat jouw schuld is.
327
00:46:41,630 --> 00:46:44,270
Heb je jezelf dat wijsgemaakt?
328
00:47:43,509 --> 00:47:45,110
Hé, hé.
329
00:47:45,630 --> 00:47:47,070
Wil je deze?
330
00:47:50,229 --> 00:47:54,069
Voor jou is het ook wennen hè?
Elke dag een stapje verder.
331
00:48:00,350 --> 00:48:02,070
Hoe heb je hem buiten gekregen?
332
00:48:05,870 --> 00:48:07,790
Emiel heeft geholpen.
333
00:48:11,510 --> 00:48:13,590
Jij was werken.
334
00:48:13,749 --> 00:48:16,430
Ik heb toch gezegd dat je bij die
vent uit de buurt moet blijven?
335
00:48:18,110 --> 00:48:21,789
Hij doet gewoon aardig.
-Ja, dat zal wel.
336
00:48:57,710 --> 00:49:01,230
Honey, nee.
337
00:49:01,950 --> 00:49:04,950
Laat los. Open.
338
00:49:05,430 --> 00:49:07,310
Niet doen!
339
00:49:08,430 --> 00:49:09,990
Stop. Niet doen.
340
00:49:11,150 --> 00:49:12,549
Kuthond.
341
00:49:16,269 --> 00:49:17,670
Deze.
342
00:49:20,150 --> 00:49:21,549
En nu die.
343
00:49:23,910 --> 00:49:25,470
Naar voren.
344
00:49:27,870 --> 00:49:29,109
En dan deze.
345
00:49:30,669 --> 00:49:31,749
Kom.
346
00:49:33,669 --> 00:49:34,830
Nee.
347
00:49:36,030 --> 00:49:36,990
Lucien, kom op.
348
00:49:40,550 --> 00:49:42,909
Ga je hier de hele dag blijven zitten?
349
00:49:44,790 --> 00:49:46,029
Kom.
350
00:49:46,830 --> 00:49:48,230
Lucien.
351
00:49:56,550 --> 00:49:58,269
Is dat te snel?
352
00:49:59,990 --> 00:50:01,910
Wil je sneller?
353
00:50:03,750 --> 00:50:06,069
Ja? Gaan we sneller?
354
00:50:14,469 --> 00:50:16,590
Feffe.
-Wat?
355
00:50:19,350 --> 00:50:21,309
Feffe!
356
00:50:22,749 --> 00:50:24,110
Bedoel je dit?
357
00:50:36,150 --> 00:50:37,950
Nog één?
358
00:50:38,349 --> 00:50:39,830
Vind je dat leuk?
359
00:50:52,310 --> 00:50:54,909
Eén, twee, drie!
360
00:51:31,269 --> 00:51:33,909
Wat doe je?
Dat moet toch niet?
361
00:51:34,910 --> 00:51:37,550
Je hebt een dikke oma aangereden.
362
00:51:40,550 --> 00:51:42,150
Lucien mist hem.
363
00:51:42,549 --> 00:51:44,469
Wat een gemiste kans.
364
00:51:44,630 --> 00:51:46,389
Hier komt Brian nog eens.
365
00:51:46,550 --> 00:51:49,910
Lucien moet nog in vorm komen!
366
00:52:07,029 --> 00:52:10,869
Zeg, heb je dat zelf bedacht?
Dat hij dat zo leuk vindt met die flessen?
367
00:52:11,469 --> 00:52:13,509
Echt knap gevonden, Brian.
368
00:52:41,109 --> 00:52:42,750
Is er iets?
369
00:52:45,270 --> 00:52:46,710
Is dat Louise?
370
00:52:48,590 --> 00:52:50,870
Mag je niet meer naar huis?
371
00:52:51,950 --> 00:52:53,870
Dus je blijft hier?
372
00:52:56,430 --> 00:53:00,429
Maar waarom is ze zo boos?
Je bent toch kei lief.
373
00:53:00,590 --> 00:53:02,150
Laat maar, Brian.
374
00:53:13,670 --> 00:53:15,350
Dat is lekker hè, Lucien?
375
00:53:16,389 --> 00:53:17,670
Smaakt het?
376
00:53:25,190 --> 00:53:26,990
Eet je een hapje mee?
377
00:53:30,549 --> 00:53:32,430
Wat een feest.
378
00:53:35,790 --> 00:53:38,990
De jongens hadden nog niet gegeten,
dus ik dacht ik doe een...
379
00:53:39,150 --> 00:53:41,150
Ja ze waren op mij aan het wachten.
380
00:53:41,630 --> 00:53:42,870
Toch, Brai?
381
00:53:44,829 --> 00:53:46,269
Ah, sorry.
382
00:53:56,630 --> 00:53:57,590
Kom.
383
00:54:06,230 --> 00:54:07,710
Brai.
384
00:54:09,150 --> 00:54:10,310
Ga maar.
385
00:54:28,310 --> 00:54:32,790
Was het gezellig?
-Gewoon. Weet ik veel.
386
00:54:32,949 --> 00:54:36,270
Ik ben nog geen vijf minuten weg
en hij lokt jullie met dure broodjes.
387
00:54:39,909 --> 00:54:41,990
Hij doet gewoon aardig.
388
00:54:44,310 --> 00:54:46,269
Ik zeg het niet nog eens.
389
00:54:59,150 --> 00:55:00,390
Honey, kijk.
390
00:55:05,750 --> 00:55:06,950
Honey.
391
00:55:07,110 --> 00:55:09,189
Honey? Pa!
392
00:55:35,229 --> 00:55:37,070
Schatje toch.
393
00:55:37,230 --> 00:55:39,030
Ach lieverd.
394
00:55:39,429 --> 00:55:40,590
Meissie.
395
00:55:41,390 --> 00:55:43,790
Het is goed, het is goed.
396
00:55:44,790 --> 00:55:46,749
Ga maar.
397
00:55:49,749 --> 00:55:51,390
Ga maar.
398
00:56:02,990 --> 00:56:03,950
Kom.
399
00:56:22,590 --> 00:56:24,030
Ik kon er niks aan doen.
400
00:56:29,430 --> 00:56:30,909
Weet ik.
401
00:56:47,910 --> 00:56:49,310
Zacht hè?
402
00:56:59,349 --> 00:57:02,990
Ga jij morgen maar lekker
de hele dag op die quad van je racen.
403
00:57:03,150 --> 00:57:05,109
Wie let er dan op Lucien?
404
00:57:23,030 --> 00:57:24,429
Ben je moe?
405
00:57:25,749 --> 00:57:29,270
Morgen kan ik niet
met de kruiwagen gaan rijden.
406
00:57:29,390 --> 00:57:31,629
Dan gaat papa dat doen.
407
00:57:31,950 --> 00:57:33,789
Feffe.
408
00:57:35,030 --> 00:57:37,749
Als ik terug ben kunnen we feffe.
409
00:57:38,870 --> 00:57:42,909
Ik ga eerst naar Selma.
410
00:57:45,710 --> 00:57:48,830
Sel-ma. Weet je nog?
411
00:57:51,510 --> 00:57:55,350
Rustig. Doe maar rustig.
Ze is er niet.
412
00:57:57,110 --> 00:57:58,670
Brai?
413
00:58:18,030 --> 00:58:20,829
Je kunt straks nog eens
terugkomen als je wilt.
414
00:58:25,629 --> 00:58:26,990
Hier.
-Is er genoeg?
415
00:58:27,150 --> 00:58:29,229
Ja, er zijn nog sateetjes.
416
00:58:50,030 --> 00:58:53,030
Kijk wie we daar hebben.
Kom je eindelijk dokken?
417
00:58:53,190 --> 00:58:55,230
Gezellig hier?
-ja.
418
00:58:56,750 --> 00:59:00,270
In jouw koelkast worden ze zeker warm?
419
00:59:01,470 --> 00:59:05,510
Valt er wat te vieren?
-Nee, gewoon. Maten onder elkaar.
420
00:59:05,670 --> 00:59:09,510
Wanneer vertrekt die zoon van jou eindelijk?
Die week is allang voorbij.
421
00:59:09,669 --> 00:59:11,390
Henrie.
422
00:59:12,350 --> 00:59:14,829
Iemand nog een biertje?
423
00:59:35,150 --> 00:59:38,550
Waar is Lucien eigenlijk?
-In bed.
424
00:59:43,590 --> 00:59:44,990
Hij slaapt.
425
00:59:54,230 --> 00:59:57,390
En hoe is het nu met je meisje?
Selma heet ze toch?
426
00:59:57,750 --> 00:59:59,150
Hoe weet je dat?
427
00:59:59,270 --> 01:00:02,469
Je was iets te luid aan het bellen
met mijn telefoon.
428
01:00:04,910 --> 01:00:08,229
Je mag nog wel eens bellen hoor.
Als je wilt. Geen probleem.
429
01:00:19,869 --> 01:00:22,830
Je hebt het je hier naar je zin gemaakt, hè?
430
01:00:22,989 --> 01:00:25,710
Ja, het is wel gezellig.
431
01:00:25,869 --> 01:00:27,710
Ben je altijd zo nerveus?
432
01:00:28,190 --> 01:00:29,870
Hè?
-Nerveus.
433
01:00:30,470 --> 01:00:32,310
Komt een beetje vreemd over.
434
01:00:33,350 --> 01:00:34,430
Hoezo?
435
01:00:35,070 --> 01:00:38,670
Je bent een vent alleen. Je zit de hele
dag binnen met de gordijnen dicht.
436
01:00:38,829 --> 01:00:41,550
En dan een beetje vriendjes worden
met mijn zoon wanneer ik er niet ben.
437
01:00:41,709 --> 01:00:43,389
Dat komt vreemd over.
438
01:00:45,510 --> 01:00:47,790
Of niet, Brai?
439
01:00:50,990 --> 01:00:54,630
Dat is toch zo? Je praat toch zo
graag met Brai als ik er niet ben?
440
01:00:55,590 --> 01:00:59,829
Ik probeer gewoon je zoon een beetje
te helpen als jij er niet bent.
441
01:01:03,390 --> 01:01:05,430
Je helpt je eigen vrouw niet eens.
442
01:01:06,429 --> 01:01:09,990
Lisa. Zo heet ze toch?
443
01:01:10,149 --> 01:01:14,430
Die ligt nu ergens dood te gaan, en meneer
zit hier een beetje bier te zuipen.
444
01:01:25,869 --> 01:01:27,630
Goedenavond allemaal.
445
01:01:45,950 --> 01:01:47,790
Wil je naar je blokken?
446
01:01:52,350 --> 01:01:53,910
Doe maar met Pa.
447
01:01:58,629 --> 01:02:00,030
Pa?
448
01:02:02,109 --> 01:02:03,549
Pa!
449
01:02:05,430 --> 01:02:07,629
Pa, waar ben je?
450
01:02:12,189 --> 01:02:13,550
Pa?
451
01:02:20,190 --> 01:02:22,149
Wat doe jij hier?
452
01:02:25,269 --> 01:02:27,789
Waar is de sleutel?
-Vraag het hen.
453
01:02:28,749 --> 01:02:32,229
Ik pak de slijpschijf.
-Brai.
454
01:02:35,630 --> 01:02:37,590
Die is verkocht.
455
01:02:47,469 --> 01:02:49,629
Waar is de sleutel?
456
01:02:55,070 --> 01:02:57,230
Je vader moet ons betalen.
457
01:02:58,629 --> 01:03:01,230
En dan kunnen jullie vertrekken.
-Naar waar?
458
01:03:02,349 --> 01:03:03,750
Dat kan je aan hem vragen.
459
01:03:07,509 --> 01:03:09,429
Je gaat dat geld nu halen.
460
01:03:24,390 --> 01:03:26,310
Waar is het geld?
461
01:03:28,350 --> 01:03:32,229
Je zei dat we er bijna waren.
462
01:03:32,349 --> 01:03:36,750
We zouden samen voor Lucien zorgen
en samen de quad maken.
463
01:03:38,670 --> 01:03:40,350
Allemaal leugens man.
464
01:03:41,790 --> 01:03:44,750
Ik moet helemaal alleen
voor Lucien zorgen.
465
01:03:46,470 --> 01:03:48,390
Je hebt hem hier alleen maar
heen gehaald voor het geld.
466
01:03:49,830 --> 01:03:52,110
Ik zweer het je.
Ik werk hard voor dat huis.
467
01:03:52,269 --> 01:03:55,389
Als je zoveel werkt,
waar is dan al dat geld?
468
01:03:55,550 --> 01:03:58,749
Waarom wonen we dan nog niet
in een normaal huis?
469
01:03:58,910 --> 01:04:01,830
Mama had gelijk. Jij kunt niks.
470
01:04:02,550 --> 01:04:03,630
Brai!
471
01:04:40,190 --> 01:04:42,429
Naar de wc.
472
01:04:53,790 --> 01:04:55,350
Jij niet.
-Nino wel.
473
01:04:55,509 --> 01:04:57,230
Nee.
-Wel.
474
01:04:58,269 --> 01:05:01,830
Als hij buiten blijft dan krijg je Energy.
-Oké.
475
01:05:10,029 --> 01:05:12,030
Ik wil ook mee buiken.
476
01:05:13,430 --> 01:05:15,150
Aaien.
477
01:05:19,029 --> 01:05:20,550
Voel je het?
-Wat?
478
01:05:20,709 --> 01:05:23,030
Kindjes!
-Nee.
479
01:05:23,190 --> 01:05:27,110
Jawel, suffie. Van het buiken.
Tweeling kindjes.
480
01:05:27,270 --> 01:05:30,350
Dat kan niet. Je kan alleen kinderen krijgen
als je het doet zonder condoom.
481
01:05:30,510 --> 01:05:33,270
Kindjes wonen hier als je buikt.
482
01:05:33,428 --> 01:05:35,750
Heb je met nog iemand gebuikt?
-Ja.
483
01:05:35,910 --> 01:05:37,268
Selma.
484
01:05:38,108 --> 01:05:40,268
Daar zit niks.
-Wel.
485
01:05:41,550 --> 01:05:43,988
Heb je dat tegen iemand gezegd?
-Tegen iedereen.
486
01:05:44,150 --> 01:05:46,830
Iedereen?
-Nino, en mevrouw van de computer.
487
01:05:46,988 --> 01:05:49,710
Jij mag niet eens kindjes!
-Lief zijn.
488
01:05:49,868 --> 01:05:51,390
Selma?
489
01:05:52,070 --> 01:05:54,350
Ik wil mee buiken!
-Ben je daar?
490
01:05:54,510 --> 01:05:55,988
Alsjeblieft.
491
01:05:56,588 --> 01:05:58,350
Ga eens even aan de kant Nino.
-Zorg dat ik mee mag buiken.
492
01:05:59,588 --> 01:06:01,790
Selma, doe de deur eens open?
493
01:06:04,110 --> 01:06:05,870
Selma ben je alleen?
494
01:06:09,110 --> 01:06:11,070
Selma ben je daar?
495
01:06:11,228 --> 01:06:12,590
Ja.
496
01:06:15,990 --> 01:06:17,828
Ik kan er niks aan doen.
Die kwam gewoon binnen.
497
01:06:17,990 --> 01:06:19,670
Lieg niet.
-Ik lieg niet.
498
01:06:19,830 --> 01:06:22,230
Oh, plas jij altijd
zonder shirt?
499
01:06:22,388 --> 01:06:26,108
Meisje toch. Dit zouden we
toch niet meer doen.
500
01:06:26,270 --> 01:06:28,868
Wat hadden we nou afgesproken?
501
01:06:32,750 --> 01:06:34,430
Kom mee jij.
502
01:06:34,590 --> 01:06:36,510
Jij was het dus.
503
01:06:36,630 --> 01:06:40,670
Selma heeft het al dagen
over kindjes met geheime broers.
504
01:06:41,948 --> 01:06:46,028
Selma vindt iedereen leuk.
Dat werkt anders bij meisjes zoals Selma.
505
01:06:46,710 --> 01:06:47,948
Kom.
506
01:06:48,908 --> 01:06:52,028
Ze is niet zoals andere meisjes.
-Ja. Dus je begrijpt wat ik bedoel.
507
01:06:52,190 --> 01:06:54,830
Ik wil jou hier nooit meer zien.
-Mogen we niet...
508
01:06:54,950 --> 01:06:55,868
Nee.
509
01:07:24,230 --> 01:07:25,190
Hé.
510
01:07:30,429 --> 01:07:32,430
Sorry van laatst.
511
01:07:36,470 --> 01:07:38,190
Pa was zat.
512
01:07:40,550 --> 01:07:42,750
Jij zei ook dingen
die je niet mocht zeggen.
513
01:07:42,870 --> 01:07:44,750
Over Selma en zo.
514
01:07:46,230 --> 01:07:48,470
Sorry, ik dacht dat je pa dat al wist.
515
01:07:56,630 --> 01:07:58,790
Ga je weg?
516
01:07:58,950 --> 01:08:00,350
Ja, morgen.
517
01:08:07,470 --> 01:08:10,830
Maar het is zoveel leuker sinds
jij en Lucien hier zijn.
518
01:08:29,070 --> 01:08:31,670
Ik kom je nog wel eens opzoeken.
519
01:09:34,590 --> 01:09:36,750
Selma kan dat beter, hè.
520
01:09:56,709 --> 01:09:58,989
Jij vindt Selma ook lief, hè.
521
01:10:07,430 --> 01:10:09,950
Niemand vindt mij lief.
522
01:11:34,190 --> 01:11:36,510
Emiel! Emiel!
523
01:12:42,510 --> 01:12:44,150
Lucien!
524
01:12:50,829 --> 01:12:51,950
Papa!
525
01:12:59,990 --> 01:13:01,149
Komt goed.
526
01:13:11,150 --> 01:13:12,789
Brai.
527
01:13:15,830 --> 01:13:17,430
Brai.
528
01:13:26,270 --> 01:13:28,029
Brai.
529
01:14:03,950 --> 01:14:07,110
Kijk. Daar is Selma.
530
01:14:09,150 --> 01:14:11,150
Ga maar naar Selma.
531
01:14:13,989 --> 01:14:17,070
Ik kan niet mee.
Dat mag niet van Emine.
532
01:14:21,950 --> 01:14:23,349
Brai.
533
01:15:08,790 --> 01:15:09,950
Brai.
534
01:15:11,910 --> 01:15:13,029
Brai.
535
01:15:13,989 --> 01:15:15,270
Brai.
536
01:15:18,030 --> 01:15:19,230
Brai.
537
01:15:19,830 --> 01:15:21,590
Brai.
-Rustig, jongen.
538
01:15:21,870 --> 01:15:23,430
Brai!
539
01:16:43,269 --> 01:16:45,470
Kunnen we nog langs Lucien?
540
01:16:56,030 --> 01:16:57,630
Nee, Maurice, nee.
541
01:16:57,750 --> 01:16:59,430
Je merkt niet eens dat we er zijn.
-Ik vind het heel vervelend.
542
01:16:59,589 --> 01:17:01,749
We hebben allemaal dingen meegenomen.
Schone kleren, cadeautjes.
543
01:17:01,910 --> 01:17:03,110
Nee, meneer De Ridder.
-Luister.
544
01:17:03,270 --> 01:17:04,629
We delen de voogdij.
Jij krijgt er geen problemen mee.
545
01:17:04,790 --> 01:17:07,749
Sorry, maar dat zijn zaken die je
met uw ex-vrouw moet bespreken.
546
01:17:07,910 --> 01:17:09,030
Oké.
547
01:17:09,230 --> 01:17:12,549
En heeft ze jou verteld
dat Brai hier doodziek is?
548
01:17:12,710 --> 01:17:14,150
Nee hè?
549
01:17:14,310 --> 01:17:17,630
Het is einde verhaal. Het is afgelopen.
550
01:17:17,790 --> 01:17:20,910
Hij heeft niet zo lang meer en het enige
wat hij wil is gewoon even zijn broer zien.
551
01:17:21,069 --> 01:17:22,470
Kom op.
552
01:17:23,349 --> 01:17:24,750
Toch Brai?
553
01:17:26,109 --> 01:17:27,990
Jij bent zelf ziek.
554
01:17:28,310 --> 01:17:29,990
In je kop.
555
01:17:48,830 --> 01:17:49,869
Lucien?
556
01:17:50,589 --> 01:17:52,710
Lucien, Lucien.
557
01:17:55,550 --> 01:17:57,830
Zit je weer aan de pillen?
558
01:18:08,750 --> 01:18:10,350
Sorry.
559
01:18:11,310 --> 01:18:13,590
Ik kan niet meer terugkomen.
560
01:18:15,230 --> 01:18:17,310
Ik ga weg met Pa.
561
01:18:28,910 --> 01:18:30,350
Kijk.
562
01:18:31,230 --> 01:18:32,630
Kwak, kwak.
563
01:18:53,550 --> 01:18:55,310
Brai.
564
01:18:57,390 --> 01:18:58,910
Hé! Ja, ik ben het!
565
01:19:01,230 --> 01:19:02,589
Woef, woef.
566
01:19:02,750 --> 01:19:05,870
Hurry zit in de auto. Die slaapt.
567
01:19:07,149 --> 01:19:10,430
Hij mist jou ook.
Hij vindt het niks aan zonder jou.
568
01:19:11,349 --> 01:19:13,550
Heb je het een beetje naar je zin?
569
01:19:14,229 --> 01:19:16,590
Al met Selma gebuikt?
570
01:19:22,670 --> 01:19:24,909
Jouw kak mis ik niet, hoor.
571
01:19:29,390 --> 01:19:33,429
Als ik oud genoeg ben,
dan kom je bij mij wonen.
572
01:19:34,670 --> 01:19:36,069
Beloofd.
35980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.