All language subtitles for سریال چینی منو بکش یا عاشقم شو قسمت 5 با زیرنویس فارسی
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:01:31,147
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم: Valda.Satur
=قسمت پنحم=
2
00:01:31,220 --> 00:01:35,955
[منو بکش،عاشقم باش]
3
00:01:35,980 --> 00:01:39,980
[قسمت پنجم]
4
00:01:39,980 --> 00:01:41,700
[وی بی]
5
00:01:41,710 --> 00:01:43,760
نشان های می لین واقعا تقلبین
6
00:01:47,760 --> 00:01:48,870
نشان های جعلی و همچنین تمام
7
00:01:49,230 --> 00:01:51,710
افراد بخش مقررات نظامی اون زمان رو به طور کامل بررسی کن
8
00:01:52,710 --> 00:01:54,590
شاید این واقعا بتونه اثبات کنه که کاخ شرقی مجرمه
9
00:01:55,040 --> 00:01:56,480
عجیب نیست که بیخیال نقشمون شدین
10
00:01:56,590 --> 00:01:57,640
و می لین رو نجات دادین
11
00:01:59,150 --> 00:01:59,590
سرورم
12
00:02:00,000 --> 00:02:00,560
...زخمتون
13
00:02:02,120 --> 00:02:02,790
نمیکشتم
14
00:02:05,040 --> 00:02:06,230
ولیعهد برای محافظت از خودش
15
00:02:06,790 --> 00:02:08,240
همراه ژانگ یین میمونه
16
00:02:10,240 --> 00:02:11,870
وقتی با موفقیت بینشون اختلاف انداختیم
17
00:02:12,630 --> 00:02:13,400
تنها چیزی که میمونه
18
00:02:13,750 --> 00:02:16,000
اینه که منتظر باشین تا ژانگ یین برعلیه ولیعهد بشه
19
00:02:16,910 --> 00:02:17,885
چشمت به ژانگ یین باشه
20
00:02:17,910 --> 00:02:20,030
هر حرکتی کرد سریعا گزارش بده
21
00:02:20,960 --> 00:02:21,400
چشم
22
00:02:22,030 --> 00:02:24,000
وسایلی که ژنرال یین فرستادن رو جا به جا کنین
23
00:02:24,590 --> 00:02:25,190
آروم
24
00:02:26,000 --> 00:02:26,750
از این طرف
25
00:02:28,960 --> 00:02:30,120
همگی مراقب باشین
26
00:02:36,280 --> 00:02:37,873
ژنرال یین برای بهبودی به پایتخت برمیگردن
27
00:02:38,182 --> 00:02:39,222
هنوز تو راهن اما بازم
28
00:02:39,520 --> 00:02:41,280
دستور میدن براتون گیاه دارویی بیارن
29
00:02:41,936 --> 00:02:42,376
سرورم
30
00:02:43,000 --> 00:02:44,960
ژنرال یین بعد اینهمه سال هنوزم به فکرتونن
31
00:02:45,360 --> 00:02:46,310
طبق روند عادی پیش برین
32
00:02:46,590 --> 00:02:47,120
چشم
33
00:02:52,080 --> 00:02:53,000
اگه ژنرال یین اومد
34
00:02:53,190 --> 00:02:54,005
سریعا بهم گزارش بده
35
00:02:57,900 --> 00:03:00,060
[تالار ژی گه]
36
00:03:03,430 --> 00:03:04,960
تا شنیدین به شاهزاده جینگ حمله شده
37
00:03:05,240 --> 00:03:06,350
با عجله به ژانو جینگ اومدین
38
00:03:06,750 --> 00:03:08,800
حتی تو راه یه قلپ آب هم نخوردین
39
00:03:09,870 --> 00:03:10,960
پس چرا همین الان
40
00:03:11,590 --> 00:03:13,080
نمیرین عمارتشون که ببینینشون؟
41
00:03:17,000 --> 00:03:18,430
لازم نیست شخصا به دیدنش برم
42
00:03:19,190 --> 00:03:20,310
براش دارو فرستادم
43
00:03:20,870 --> 00:03:22,039
اگه بخواد متقابلا جبران کنه
44
00:03:22,560 --> 00:03:23,400
خودش شخصا میاد
45
00:03:24,840 --> 00:03:26,190
هرروز براشون هدیه میفرستین
46
00:03:26,360 --> 00:03:27,520
اما هربار چیزی نمیگیرین
47
00:03:28,310 --> 00:03:30,060
چرا انقدر به خودتون زحمت میدین
[جیانگ تو]
48
00:03:34,400 --> 00:03:36,800
این نقاشی چهره ی اون زیباروییه که بهشون حمله کرده
49
00:03:40,400 --> 00:03:41,680
گفتم درموردش تحقیق کنی
50
00:03:42,080 --> 00:03:43,430
واسه چی داری نقاشیشو بهم میدی؟
51
00:03:46,000 --> 00:03:47,520
من درموردش تحقیق کردم
52
00:03:47,630 --> 00:03:48,520
مشکلی نبوده
53
00:03:49,080 --> 00:03:51,280
حتما همونطوریه که تو حکم سلطنتی گفتن
54
00:03:51,360 --> 00:03:52,360
نتونسته توهین رو تحمل کنه
55
00:03:52,470 --> 00:03:53,520
برای همین خواسته ترورشون کنه
56
00:03:56,000 --> 00:03:57,030
واقعا دل و جرات داره
57
00:03:57,360 --> 00:04:00,080
شاهزاده جینگ تو این سالها خیلی خیلی بی پروا شدن
58
00:04:00,560 --> 00:04:01,960
چرا هنوزم بهشون فکر میکنین؟
59
00:04:02,430 --> 00:04:03,360
ما یه زمانی همرزم بودیم
60
00:04:04,470 --> 00:04:06,310
دوست ندارم ببینم سقوط میکنه
61
00:04:07,960 --> 00:04:08,630
هرچند
62
00:04:10,190 --> 00:04:12,590
فکر کنم الان دیگه نظرشو عوض کرده
63
00:04:13,750 --> 00:04:15,495
،در مورد سوءقصد زیباروی شی ین جلوی امپراتور
64
00:04:15,520 --> 00:04:17,000
درخواستش برای بخشش فقط
65
00:04:17,870 --> 00:04:20,000
به خاطر حفظ رابطه و اتحاد بین دو کشور بود
66
00:04:22,240 --> 00:04:22,680
زودباشین
67
00:04:24,000 --> 00:04:24,480
سریع
68
00:04:26,070 --> 00:04:26,830
ببرینشون تو انبار
69
00:04:27,310 --> 00:04:27,750
سریع
70
00:04:29,510 --> 00:04:30,830
این هدیه هارو شاهزاده فرستادن؟
71
00:04:31,600 --> 00:04:31,950
نه
72
00:04:33,190 --> 00:04:33,800
ژنرال
73
00:04:34,070 --> 00:04:35,360
ولیعهد اینارو براتون فرستادن
74
00:04:35,560 --> 00:04:36,737
تا برگشتتون به پایتخت رو خوش امد بگن
75
00:04:38,070 --> 00:04:39,430
از چیزایی که اوردیم چندتا انتخاب کن
76
00:04:39,560 --> 00:04:40,830
و به عنوان هدیه برگشتمون
77
00:04:41,160 --> 00:04:41,950
برای ولیعهد بفرست
78
00:04:42,190 --> 00:04:42,720
چشم
79
00:04:48,020 --> 00:04:49,740
[عمارت ژنرال]
80
00:05:00,940 --> 00:05:04,420
[سیزده سال قبل]
81
00:05:17,380 --> 00:05:19,500
[لو می نوجووان]
82
00:05:20,340 --> 00:05:22,500
[جینگ هه ی نوجوان]
83
00:05:25,560 --> 00:05:26,630
تو خیلی بی نظمی
84
00:05:27,040 --> 00:05:29,120
اعلیحضرت گفتن اگه بتونم تورو شکست بدم
85
00:05:29,270 --> 00:05:30,800
میتونم همراهت برای لشکرکشی به شی ین بیام
86
00:05:31,000 --> 00:05:32,160
پس نمیتونم بذارم برنده بشی
87
00:05:32,510 --> 00:05:33,270
تو میدون جنگ
88
00:05:33,720 --> 00:05:35,630
نمیتونم ازت محافظت کنم
89
00:05:35,720 --> 00:05:36,750
نیازی به محافظتت ندارم
90
00:05:44,830 --> 00:05:46,600
این از آهن سرد خالص ساخته شده
91
00:05:46,680 --> 00:05:47,579
فقط یدونه ازش هست
92
00:05:48,480 --> 00:05:49,165
بدش به من
93
00:05:49,630 --> 00:05:50,270
همون قانون
94
00:05:50,869 --> 00:05:51,919
اگه برنده بشی،مال تو میشه
95
00:06:07,240 --> 00:06:08,680
من بردم
96
00:06:11,187 --> 00:06:12,690
ژنرال یین واقعا کارت تو هنرهای رزمی حرف نداره
97
00:06:12,870 --> 00:06:14,430
با کمال میل شکست رو قبول میکنم
98
00:06:16,240 --> 00:06:16,830
هرچند
99
00:06:17,430 --> 00:06:18,680
حالا که یه گنج بهت دادم
100
00:06:18,920 --> 00:06:20,070
توام باید یکی به من بدی
101
00:06:20,390 --> 00:06:21,240
چی میخوای؟
102
00:06:21,630 --> 00:06:22,680
خوب فکرامو میکنم
103
00:06:22,920 --> 00:06:23,750
بعد بهت میگم
104
00:06:58,680 --> 00:06:59,480
میدونم که
105
00:07:00,070 --> 00:07:01,480
دوباره سرپا میشی
106
00:07:04,160 --> 00:07:04,950
ژنرال یین
107
00:07:05,870 --> 00:07:07,480
خیلی ساله همو ندیدیم
108
00:07:08,390 --> 00:07:09,070
امروز
109
00:07:10,190 --> 00:07:11,040
بیا باهم بنوشیم
110
00:07:18,680 --> 00:07:21,360
حیف که فقط شراب هست
111
00:07:22,800 --> 00:07:23,950
برای خوش گذرونی کافی نیست
112
00:07:27,190 --> 00:07:27,870
چطوره
113
00:07:28,310 --> 00:07:30,040
چندتا رقاص خبر کنیم؟
114
00:07:32,600 --> 00:07:34,240
تو عمارت ژنرال رقاصی وجود نداره
115
00:07:38,870 --> 00:07:39,720
چه حیف شد
116
00:07:46,403 --> 00:07:47,493
شنیدم که
117
00:07:47,800 --> 00:07:48,560
تو توی
118
00:07:49,040 --> 00:07:50,630
نان جینگ یه گنجینه بدست اوردی
119
00:07:50,830 --> 00:07:52,120
دانهی اشک قرمز
120
00:07:53,240 --> 00:07:54,310
شنیدم که
121
00:07:54,800 --> 00:07:57,310
میتونه تمام نگرانی ها رو از بین ببره
122
00:07:58,920 --> 00:07:59,750
بنظرت
123
00:08:00,430 --> 00:08:02,430
بین دوکانگ و دانه ی اشک قرمز
124
00:08:04,160 --> 00:08:06,270
کدومش بهتر میتونه اینکارو بکنه؟
125
00:08:08,190 --> 00:08:10,310
برای این اومدی عمارت ژنرال؟
126
00:08:13,800 --> 00:08:14,950
اگه بخوای که
127
00:08:15,360 --> 00:08:16,750
...یکم ازش بهم بدی خوب میشه
128
00:08:18,750 --> 00:08:22,040
میدونی که استفاده ی طولانی مدت ازش میتونه باعث از دست دادن هوشیاری بشه؟
129
00:08:23,160 --> 00:08:23,870
میدونم
130
00:08:25,160 --> 00:08:26,920
اما اینطوری که من دارم میبینم
131
00:08:27,430 --> 00:08:28,950
تو خیلی ذهن بازی داری
132
00:08:31,870 --> 00:08:34,150
من دانهی یولاف قرمز رو برای کاهش درد میخورم
133
00:08:35,000 --> 00:08:36,962
ولی تو میخوای ازش استفاده کنی تا فرار کنی و تو فراموشی غرق بشی
134
00:08:37,720 --> 00:08:39,150
فکر میکردم دیگه نظرت عوض شده
135
00:08:43,030 --> 00:08:44,120
نظرم عوض شده
136
00:08:46,670 --> 00:08:48,120
داشتن یه همراه زیبا کنارم
137
00:08:48,630 --> 00:08:50,080
با شراب عالی تو دستم
138
00:08:50,720 --> 00:08:54,000
خیلی بیدغدغهتر و لذتبخشتر از اون روزهاییه که
139
00:08:54,150 --> 00:08:55,750
با سلاح در حالت آمادهباش منتظر بودم
140
00:08:59,120 --> 00:09:01,626
نواختن شیپور تو اردوگاههای متحد، آرایش نظامی نیروها تو میدون جنگ
141
00:09:01,873 --> 00:09:03,143
محفاظت از مرزهای ین بزرگ
142
00:09:03,510 --> 00:09:04,790
و تضمین صلح
143
00:09:05,790 --> 00:09:08,720
همه ی اهداف بزرگت رو فراموش کردی ژنرال وی بی؟
144
00:09:15,440 --> 00:09:18,670
دیگه ژنرال وی بی ای وجود نداره
145
00:09:19,960 --> 00:09:22,790
حالا فقط شاهزاده جینگ بیخیال و آزادم
146
00:09:31,750 --> 00:09:33,960
ارتش وی بی از بین رفته اما هنوز ارتش پینگ نان هست
147
00:09:34,790 --> 00:09:36,360
تا وقتی که تو دوباره هدفتو به یاد بیاری
148
00:09:37,600 --> 00:09:39,240
من یه مرد گناهکارم
149
00:09:40,600 --> 00:09:42,840
از یه گناهکار میخوای نیروهارو رهبری کنه
150
00:09:44,080 --> 00:09:47,030
من برای روبرو شدن با مردم چینگ ژو خیلی خجالت زده ام
151
00:09:48,120 --> 00:09:49,320
چینگ ژو سوخت و خاکستر شد
152
00:09:49,960 --> 00:09:51,630
اما تا وقتی که هنوز وجود داشته باشه
153
00:09:51,840 --> 00:09:53,960
میتونه خیلی از مردم ین بزرگ رو تغذیه کنه
154
00:09:54,720 --> 00:09:55,790
این به لطف تلاشای توئه
155
00:09:56,440 --> 00:09:57,670
جنگ همیشه تلفات به همراه داره
156
00:09:58,750 --> 00:10:01,440
بذار تلفات ارتش ویبی تو چینگ ژو به عنوان جبران باشه
157
00:10:07,630 --> 00:10:09,510
ارزششو نداره که دوباره ژنرال وی بی رو قربانی کنی
158
00:10:17,480 --> 00:10:19,000
حرفایی که میزنی
159
00:10:19,840 --> 00:10:21,360
واقعا روشنگرانه ست
160
00:10:23,150 --> 00:10:25,320
متاسفانه سالهاست که درگیر این مشکلم
161
00:10:26,670 --> 00:10:28,840
و فعلاً حل کردنش سخت به نظر میرسه
162
00:10:30,150 --> 00:10:32,600
من برای اون دانه یولاف قرمز اومدم
163
00:10:33,440 --> 00:10:34,720
امیدوارم مایل باشی
164
00:10:35,960 --> 00:10:37,390
یکم ازشون بهم بدی
165
00:10:43,910 --> 00:10:44,440
باشه
166
00:10:46,440 --> 00:10:47,150
همون قانون
167
00:10:47,790 --> 00:10:48,750
اگه برنده شدی مال تو
168
00:10:55,200 --> 00:10:57,150
ژنرال،واقعا کارت تو هنرهای رزمی حرف نداره
169
00:10:57,630 --> 00:11:00,360
بهتر از تمام جنگجوهای ین بزرگی
170
00:11:00,910 --> 00:11:01,750
...من
171
00:11:02,750 --> 00:11:04,120
با کمال میل شکست رو قبول میکنم
172
00:11:05,840 --> 00:11:06,910
پس نمیتونم بهت
173
00:11:07,790 --> 00:11:08,840
دانه یولاف قرمز بدم
174
00:11:10,480 --> 00:11:11,270
ژنرال یین
175
00:11:12,960 --> 00:11:14,600
وقتشه هدیه ی جبران اون خنجر رو
176
00:11:17,240 --> 00:11:18,320
بهم بدی
177
00:11:24,500 --> 00:11:26,940
[عمارن ون هوا]
178
00:11:34,030 --> 00:11:34,670
کی اونجاست؟
179
00:11:46,720 --> 00:11:48,200
نمیمیرم
180
00:11:49,700 --> 00:11:50,620
[عمارت ژنرال]
181
00:11:50,630 --> 00:11:51,150
سرورم
182
00:11:54,840 --> 00:11:55,720
ژنرال یین رفته عمارت ون هوا
183
00:11:55,840 --> 00:11:56,630
می لین هم رفته
184
00:12:20,030 --> 00:12:21,000
می نیانگ
185
00:12:21,480 --> 00:12:23,000
لطفا کمکم کن برم شی ین
186
00:12:24,000 --> 00:12:24,670
ارباب ژانگ
187
00:12:25,670 --> 00:12:26,750
قرارمون
188
00:12:27,120 --> 00:12:28,200
دیگه تمومه
189
00:12:30,120 --> 00:12:31,120
اگه من بمیرم
190
00:12:31,550 --> 00:12:33,750
تو دیگه نمیتونی تو دیوان مراسمات حکومتی بمونی
191
00:12:39,320 --> 00:12:40,270
با داشتن این
192
00:12:41,510 --> 00:12:42,670
یکی میاد دیدنت
193
00:12:43,360 --> 00:12:44,292
ممنونم می نیانگ
194
00:13:14,030 --> 00:13:14,790
عرض ادب ارباب
195
00:13:14,960 --> 00:13:16,390
همه ی جنگجوهای مومی سرموقعیتشونن
196
00:13:17,790 --> 00:13:18,390
مومی
197
00:13:19,440 --> 00:13:20,390
ارباب فرقه ی سایه ست
198
00:13:20,840 --> 00:13:22,320
شاهزاده جینگ درموردمون فهمیده
199
00:13:22,670 --> 00:13:24,630
اگه دوباره پرونده چینگ ژو باز بشه، هممون میمیریم
200
00:13:25,030 --> 00:13:26,670
همتون ماموریت رو متوقف کنین و
201
00:13:26,815 --> 00:13:27,829
بین مردم مخفی بشین
202
00:13:27,870 --> 00:13:28,360
چشم
203
00:13:31,790 --> 00:13:33,440
امشب هیچکس زنده از
204
00:13:33,960 --> 00:13:35,480
عمارت ون هوا خارج نمیشه
205
00:13:38,320 --> 00:13:39,910
پس تو مجرم واقعی قتل عام چینگ ژویی
206
00:14:32,870 --> 00:14:33,910
رو لباساشون فسفر ریختن
207
00:14:35,750 --> 00:14:36,600
کار کیه؟
208
00:14:40,460 --> 00:14:41,700
[دانه یولاف قرمز]
209
00:14:43,540 --> 00:14:44,180
[دانه یولاف قرمز]
210
00:15:12,340 --> 00:15:14,780
چه خبر شده؟-
اره چه خبره؟-
211
00:15:14,780 --> 00:15:16,020
چه اتیش سوزی بزرگی. ببین
212
00:15:16,020 --> 00:15:18,940
[عمارت ون هوا]
213
00:16:37,620 --> 00:16:43,820
[کاخ فنگ هوا]
214
00:16:45,750 --> 00:16:47,600
چا گو،ساعت چنده؟
215
00:16:47,910 --> 00:16:49,600
اعلیحضرت در ساعت شو به کاخ فنگ هوا میان
216
00:16:49,750 --> 00:16:50,750
میشه یه ساعت دیگه
217
00:16:54,510 --> 00:16:56,240
خنجری که برادرم بهم داده کجاست؟
218
00:17:00,120 --> 00:17:01,550
شاهدخت،شاعدخت
219
00:17:01,630 --> 00:17:02,910
خواجه لیو گفتن که
220
00:17:03,150 --> 00:17:05,640
اگه موقع هم بستری با اعلیحضرت خنجری کنارتون باشه جرم محسوب میشه
221
00:17:06,000 --> 00:17:07,270
شاهدخت
222
00:17:07,270 --> 00:17:08,285
اگه دوباره اینکارو کنین
223
00:17:08,310 --> 00:17:09,031
...اعلیحضرت
224
00:17:09,310 --> 00:17:11,160
اعلیحضرت واقعا مجازاتتون میکنن-
اشکال نداره-
225
00:17:11,160 --> 00:17:12,270
نمیذاریم بفهمه
226
00:17:13,270 --> 00:17:15,510
اعلیحضرت رسیدن
227
00:17:53,350 --> 00:17:55,110
عرض ادب اعلیحضرت
228
00:17:57,440 --> 00:17:58,070
...تو
229
00:17:58,920 --> 00:17:59,710
از من میترسی؟
230
00:18:01,790 --> 00:18:02,590
نه،نمیترسم
231
00:18:13,400 --> 00:18:14,030
اعلیحضرت
232
00:18:14,830 --> 00:18:15,480
...من نمی
233
00:18:16,110 --> 00:18:16,469
...من
234
00:18:16,550 --> 00:18:16,830
...من
235
00:18:16,830 --> 00:18:17,680
...من نمی
236
00:18:17,720 --> 00:18:18,182
...من
237
00:18:18,880 --> 00:18:19,200
...من
238
00:18:19,440 --> 00:18:20,680
میدونم اینکارو نمیکنی
239
00:18:21,510 --> 00:18:22,510
فقط ترسیدی
240
00:18:29,070 --> 00:18:29,790
بله
241
00:18:31,240 --> 00:18:33,070
واقعا یکمی ترسیدم
242
00:18:35,200 --> 00:18:36,310
مادر و برادرم
243
00:18:36,680 --> 00:18:39,070
این خنجرو بهم دادن
244
00:18:39,830 --> 00:18:41,310
با وجود اون دیگه نمیترسم
245
00:18:52,480 --> 00:18:54,200
میدونی این چیه؟
246
00:18:56,480 --> 00:18:57,070
بله
247
00:18:57,400 --> 00:18:59,920
این برای آزمایش پاکدامنی تو شب عروسیه
248
00:19:00,200 --> 00:19:01,680
دایه درموردش بهم گفته
249
00:19:08,926 --> 00:19:09,566
بیا اینجا
250
00:19:11,790 --> 00:19:12,550
چشم
251
00:19:19,960 --> 00:19:21,030
دستتو بده به من
252
00:19:30,030 --> 00:19:30,880
تحمل کن
253
00:19:42,880 --> 00:19:43,720
چیزی که من میخوام
254
00:19:44,030 --> 00:19:45,270
صیغه ین نیست
255
00:19:46,030 --> 00:19:48,160
بلکه صلح بین ین بزرگ و شی ینه
256
00:19:49,270 --> 00:19:51,680
تا وقتی که با ارامش ذهنی تو حرمسرای ین بزرگ بمونی
257
00:19:52,550 --> 00:19:53,880
من به کاری مجبورت نمیکنم
258
00:20:04,200 --> 00:20:05,920
فقط وقتی اینو بفهمی
259
00:20:07,310 --> 00:20:08,350
اونوقت میتونی
260
00:20:09,350 --> 00:20:10,270
این خنجرو پس بگیری
261
00:20:14,400 --> 00:20:15,000
اعلیحضرت
262
00:20:17,480 --> 00:20:19,310
متوجه حرفتون شدم
263
00:20:46,380 --> 00:20:53,420
[کاخ فنگ هوا]
264
00:20:57,270 --> 00:20:58,880
خواجه،عمارت ون هوا اتیش گرفته
265
00:21:00,680 --> 00:21:01,350
که اینطور
266
00:21:01,640 --> 00:21:02,400
تو دیگه برو
267
00:21:22,720 --> 00:21:23,400
پیداش کردم
268
00:21:25,270 --> 00:21:26,070
چی پیدا کردی؟
269
00:21:28,070 --> 00:21:28,590
گوان ژونگ
270
00:21:33,720 --> 00:21:34,960
برگهای چمنیاش به دم ققنوس شباهت داره
271
00:21:36,070 --> 00:21:37,880
و ریشهاش تنهاست اما به شاخههای زیادی متصله
272
00:21:38,210 --> 00:21:39,604
برای همین بهش میگه ریشه ی گوان ژونگ
273
00:21:40,240 --> 00:21:41,584
میتونه جلوی خونریزی و سم رو بگیره
274
00:21:58,310 --> 00:21:58,830
دیوونه ای؟
275
00:21:59,678 --> 00:22:00,550
رزین صمغ فرموزا
276
00:22:01,613 --> 00:22:04,358
یکمی تلخه و میتونه خونریزی رو متوقف کنه و تولید بزاق رو افزایش بده
277
00:22:07,430 --> 00:22:08,510
زبونم خوب کار نمیکنه
278
00:22:11,880 --> 00:22:12,786
درخت صمغ چینی
279
00:22:12,839 --> 00:22:14,032
شاخههای بلندی داره که
280
00:22:14,319 --> 00:22:15,805
پوستش رنگی قهوهای مایل به خاکستریه
281
00:22:16,590 --> 00:22:18,350
شاخههای جوان با موهای ریز پوشیده شدن
282
00:22:20,680 --> 00:22:22,192
و برگهاش قرمز
283
00:22:23,310 --> 00:22:24,000
مثلثی شکل
284
00:22:25,350 --> 00:22:26,160
و معطر هستن
285
00:22:37,419 --> 00:22:39,421
قرص گل لوتوس شمالی همه سموم رو خنثی میکنه
286
00:22:39,900 --> 00:22:40,790
[دانه اشک قرمز نان یانگ تمام سموم را خنثی میکنند]
287
00:22:40,790 --> 00:22:42,513
دانه اشک قرمز نان یانگ تمام سموم رو خنثی میکنه
288
00:22:44,000 --> 00:22:46,310
پودر گوچینگ تمام سموم رو خنثی میکنه
[پودر گوچینگ تمام سموم را خنثی میکند]
289
00:22:50,800 --> 00:22:51,766
دیگه نیاز نیست دنبالش بگردی
290
00:22:52,110 --> 00:22:53,550
دانه اشک قرمز رو پیدا کردم
291
00:22:54,550 --> 00:22:55,750
ما دانه اشک قرمز و
292
00:22:58,160 --> 00:22:59,240
دشمنا رو پیدا کردیم
293
00:23:00,830 --> 00:23:01,720
عمارت ون هوا
294
00:23:03,350 --> 00:23:04,350
جنگجویان مومی
295
00:23:10,070 --> 00:23:11,440
ارباب فرقه سایه
296
00:23:27,510 --> 00:23:28,000
سرورم
297
00:23:28,173 --> 00:23:29,913
چرا می لین یهو عقلشو از دست داده؟
298
00:23:30,030 --> 00:23:32,160
یکم دانه اشک قرمز خورده و توهم زده
299
00:23:32,310 --> 00:23:34,550
رفته بوده عمارت ون هوا دنبال دانه اشک قرمز؟
300
00:23:35,400 --> 00:23:36,110
جنگجویان مومی
301
00:23:36,350 --> 00:23:37,749
ممکنه تو عمارت ون هوا مخفی شده باشن
302
00:23:38,590 --> 00:23:39,000
چینگ ین
303
00:23:39,200 --> 00:23:40,070
همین الان برو اونجا
304
00:23:40,200 --> 00:23:41,200
و دنبال ژانگ یین بگرد
305
00:23:41,350 --> 00:23:42,030
باید ببینمش
306
00:23:42,160 --> 00:23:42,830
زنده یا مرده
307
00:23:42,960 --> 00:23:43,400
چشم
308
00:24:32,440 --> 00:24:33,590
تو عمارت ون هوا
309
00:24:34,270 --> 00:24:35,510
چی دیدی؟
310
00:24:37,790 --> 00:24:38,960
شما رو دیدم
311
00:24:43,110 --> 00:24:44,240
عرض ادب ارباب
312
00:25:03,983 --> 00:25:05,053
اگه واضح توضیح بدی
313
00:25:06,310 --> 00:25:07,200
از جونت میگذرم
314
00:25:24,270 --> 00:25:25,550
من دانه اشک قرمز خوردم
315
00:25:27,590 --> 00:25:29,030
دیگه نمیتونی بکشیم
316
00:25:29,920 --> 00:25:31,510
من ابزار کشتار تو نیستم
317
00:25:33,880 --> 00:25:36,830
از کینههای چینگ ژو سوءاستفاده کردی تا افراد بیگناه رو بکشی
318
00:25:37,676 --> 00:25:39,286
ژنرال ویبی بیگناه بود
319
00:25:39,320 --> 00:25:40,080
نباید بمیره
320
00:25:42,350 --> 00:25:43,830
اونی که باید بمیره تویی
321
00:25:44,550 --> 00:25:45,680
ارباب فرقه ی سایه
322
00:25:48,319 --> 00:25:49,590
باز داره توهم میزنه
323
00:26:04,590 --> 00:26:05,240
درد داره؟
324
00:26:06,790 --> 00:26:08,337
تو فرقه سایه نمیتونی درد رو حس کنی
325
00:26:11,110 --> 00:26:13,160
تو منو تبدیل به ابزار کشتار کردی
326
00:26:16,030 --> 00:26:17,440
اول درس تو فرقه سایه
327
00:26:17,720 --> 00:26:18,680
کتک خوردنه که
328
00:26:22,958 --> 00:26:24,040
هیچوقت تموم نمیشه
329
00:26:25,400 --> 00:26:26,270
هیچوقت تموم نمیشه
330
00:26:30,270 --> 00:26:31,070
تموم نمیشه
331
00:26:33,720 --> 00:26:35,000
تا وقتی تو درد بمیری
332
00:26:40,009 --> 00:26:41,339
یا دیگه از درد گریه نکنی
333
00:27:13,060 --> 00:27:13,680
از این بخور
334
00:27:17,920 --> 00:27:18,550
پدر
335
00:27:19,350 --> 00:27:20,070
مادر
336
00:27:22,000 --> 00:27:22,590
پدر
337
00:27:22,780 --> 00:27:23,450
مادر
338
00:27:25,400 --> 00:27:26,550
بیا،زودباش بیا
339
00:27:26,640 --> 00:27:27,310
دختر عزیزم
340
00:27:30,186 --> 00:27:32,456
مادرت امروز فقط میذاره یه بطری بخورم
ازم نگیرش
341
00:27:33,880 --> 00:27:35,400
مادر،پدر شراب رو بهم نمیده
342
00:27:35,880 --> 00:27:38,070
گله و شکایت جواب نمیده. تو نمیتونی شراب بخوری
[مادر می لین]
343
00:27:38,100 --> 00:27:38,660
بیا
344
00:27:38,680 --> 00:27:39,350
کیک بخور
345
00:27:40,110 --> 00:27:40,510
بیا
346
00:27:43,005 --> 00:27:43,655
شیرینه؟
347
00:27:43,680 --> 00:27:44,270
اره
348
00:27:45,510 --> 00:27:47,350
تو شیرین ترین کیک ها رو درست میکنی مادر
349
00:27:47,350 --> 00:27:48,000
البته
350
00:27:49,310 --> 00:27:50,200
من یه فکری دارم
351
00:27:50,672 --> 00:27:51,962
بعد از اینکه ارتش وی بی اومدن تو شهر
352
00:27:52,350 --> 00:27:52,920
پدر
353
00:27:53,370 --> 00:27:54,603
تو به کار سنگتراشی ادامه میدی
354
00:27:55,680 --> 00:27:56,200
مادر
355
00:27:56,590 --> 00:27:57,640
توام یه مغازه کیک فروشی باز کن
356
00:27:58,070 --> 00:28:00,000
مطمئنم کارمون میگیره
357
00:28:00,000 --> 00:28:02,070
میخوای من سنگ تراشی کنم.اونوقت خودت چیکار میکنی؟
358
00:28:02,200 --> 00:28:03,550
درسته-
من از مادر محافظت میکنم-
359
00:28:05,030 --> 00:28:05,680
مادر
360
00:28:10,110 --> 00:28:11,110
این چیه؟
361
00:28:12,160 --> 00:28:13,510
دخترم گوش کن چی میگم
362
00:28:13,590 --> 00:28:15,750
این سنجاق سر رو پدرت برای جهیزیه ات درست کرده
363
00:28:15,750 --> 00:28:17,296
واسه چی میزنیش به موهای من؟
364
00:28:17,920 --> 00:28:18,750
من ازدواج نمیکنم
365
00:28:19,270 --> 00:28:20,070
مزخرفه
366
00:28:20,350 --> 00:28:21,680
همه ی دخترا ازدواج میکنن
367
00:28:22,480 --> 00:28:24,550
خیالت تخت. حتی اگه ازدواجم کنی
368
00:28:24,550 --> 00:28:27,000
من و پدرت نمیذاریم بهت زور بگن
369
00:28:29,680 --> 00:28:30,646
با مهارتایی که دارم
370
00:28:32,070 --> 00:28:33,590
این منم که بهشون زور میگم
371
00:28:34,160 --> 00:28:36,350
پیدا کردن شوهری که بهت زور نگه خیلی سخته
372
00:28:36,680 --> 00:28:37,918
دیگه بهش فکر نکن
373
00:28:37,943 --> 00:28:39,048
اگه ازدواجم نکنی مهم نیست
374
00:28:39,160 --> 00:28:39,960
خودم پیشت میمونم
375
00:28:39,960 --> 00:28:40,590
باید ازدواج کنی
376
00:28:41,830 --> 00:28:42,440
نمیکنه
377
00:28:42,640 --> 00:28:43,030
نمیکنم
378
00:28:43,200 --> 00:28:43,615
باید بکنی
379
00:28:43,640 --> 00:28:44,110
نمیکنم
380
00:28:44,646 --> 00:28:45,316
هیچوقت
381
00:28:45,517 --> 00:28:46,237
هیچوقت
382
00:28:47,110 --> 00:28:47,920
پس نکن
383
00:29:20,720 --> 00:29:21,720
الان دیگه خونه ای ندارم
384
00:29:27,270 --> 00:29:28,640
نمیتونم برم خونه
385
00:29:52,640 --> 00:29:53,960
پدر و مادرم گفتن
386
00:29:55,240 --> 00:29:57,110
هرجا که گلهای بهاری باشن همونجا خونه ست
387
00:29:58,720 --> 00:29:59,880
اگه گلهای بهاری رو ببینم
388
00:30:00,480 --> 00:30:02,030
میتونم راه خونه رو پیدا کنم
389
00:30:14,240 --> 00:30:14,880
گل کوچولو
390
00:30:15,590 --> 00:30:16,590
با من بیا خونه
391
00:30:18,640 --> 00:30:20,400
با من نمیای بریم خونه؟
392
00:30:20,920 --> 00:30:21,440
بریم
393
00:30:22,590 --> 00:30:23,200
بریم
394
00:30:25,070 --> 00:30:25,920
با من بیا خونه
395
00:30:27,310 --> 00:30:27,960
گل اینجاست
396
00:30:38,440 --> 00:30:39,400
با من بیا خونه
397
00:30:53,720 --> 00:30:54,480
اینم یه گل دیگه
398
00:31:13,000 --> 00:31:13,590
یکی دیگه
399
00:31:30,160 --> 00:31:30,960
اینجام دوتا هست
400
00:31:45,310 --> 00:31:46,200
یه عالمه ام اینجاست
401
00:31:55,310 --> 00:31:56,160
اومدیم خونه
402
00:32:42,440 --> 00:32:43,030
سرورم
403
00:32:43,550 --> 00:32:46,270
الان نبض بانو رو گرفتم
404
00:32:46,590 --> 00:32:48,400
سم مومی که داخل بدنشونه هنوز خنثی نشده
405
00:32:48,939 --> 00:32:51,689
اثر دانه اشک قرمز باعث میشه علائم مسمومیتشون ناپدید بشن
406
00:32:51,960 --> 00:32:53,440
اما تنها آغاز اثر سم رو تسکین میده
407
00:32:53,440 --> 00:32:55,200
و یک سال براشون زمان میخره
408
00:32:55,680 --> 00:32:57,200
دانه اشک قرمز معمولاً میتونه سمزدایی کنه
409
00:32:57,590 --> 00:33:00,110
اما نوع بدن بانو میلین با بیشتر مردم متفاوته
410
00:33:00,590 --> 00:33:02,640
به نظر میرسه این مدتی که سرگردون بودن
411
00:33:02,880 --> 00:33:04,160
برای زنده موندن غذای فاسد زیادی خوردن
412
00:33:04,160 --> 00:33:05,200
که به سلامتیشون آسیب زده
413
00:33:05,720 --> 00:33:08,110
اگر الان دانه اشک قرمز بیشتری مصرف کنن تا سمزدایی بشن
414
00:33:08,640 --> 00:33:10,590
این باعث مرگ فوریشون میشه
415
00:33:10,920 --> 00:33:11,880
بدون پادزهر
416
00:33:12,310 --> 00:33:14,000
امیدی که دانه اشک قرمز به همراه داره
417
00:33:14,000 --> 00:33:15,240
به کل بی معنا میشه
418
00:33:19,780 --> 00:33:21,070
روش دیگه ای هست؟
419
00:33:21,480 --> 00:33:24,000
میتونم براشون یه پادزهر اماده کنم
420
00:33:24,480 --> 00:33:26,332
اما مواد کمیاب زیادی برای درست کردنش نیازه
421
00:33:26,640 --> 00:33:28,240
جمع کردن همشون کار راحتی نیست
422
00:33:28,961 --> 00:33:29,819
هرچه سریعتر پیداشون کن
423
00:33:30,200 --> 00:33:31,240
اگه چیزی نیاز بود بهم بگو
424
00:33:31,550 --> 00:33:33,400
بانو فقط یک سال فرصت دارن
425
00:33:34,160 --> 00:33:35,920
حتی اگه بتونیم پادزهرو اماده کنیم
426
00:33:36,590 --> 00:33:38,590
ممکنه تا اون موقع جون سالم به در نبرن
427
00:33:41,333 --> 00:33:42,480
اگه تا اون موقع زنده نمونه
428
00:33:43,720 --> 00:33:45,030
پس یعنی سرنوشتش همینه
429
00:33:50,100 --> 00:33:52,500
[تالار ون آن]
430
00:33:56,300 --> 00:34:02,620
[متون مقدس]
431
00:34:11,800 --> 00:34:12,320
ارباب وانگ
432
00:34:12,880 --> 00:34:14,110
عالیجناب هنوز دارن از رو متون مقدس رونویسی میکنین
433
00:34:14,190 --> 00:34:15,110
کسی اجازه نداره وارد بشه
434
00:34:15,230 --> 00:34:16,550
چطوری شده که قوانین رو فراموش کردین؟
435
00:34:17,350 --> 00:34:17,760
خیلی خب
436
00:34:36,440 --> 00:34:37,070
عالیجناب
437
00:34:46,913 --> 00:34:47,433
عالیجناب
438
00:34:47,920 --> 00:34:49,510
عمارت ون هوا سوخت و خاکستر شد
439
00:34:49,710 --> 00:34:51,510
همینطور ژانگ یین
440
00:34:51,880 --> 00:34:53,480
فقط این حلقه یشمی باقی مونده
441
00:34:54,670 --> 00:34:56,110
حتما همونجا مرده
442
00:34:56,666 --> 00:34:58,209
عالیجناب شما گذاشتین 10 سال بیشتر زنده بمونه
443
00:34:58,400 --> 00:34:59,550
پس دیگه باید راضی باشه
444
00:35:00,190 --> 00:35:00,840
برادر سومم چی؟
445
00:35:02,440 --> 00:35:04,230
وقتی افراد شاهزاده جینگ به عمارت ون هوا رسیدن
446
00:35:04,510 --> 00:35:05,510
دیگه خیلی دیر شده بود
447
00:35:05,829 --> 00:35:06,880
حالا که ژانگ یین مرده
448
00:35:07,150 --> 00:35:08,542
شواهدی که شاهزاده جینگ در اختیار داره
449
00:35:08,880 --> 00:35:10,070
قابل اثبات نیستن
450
00:35:13,440 --> 00:35:14,150
چه حیف
451
00:35:15,960 --> 00:35:17,400
گنجینه های زیادی تو عمارن ون هوا بودن
452
00:35:17,510 --> 00:35:19,110
که سوختن و خاکستر شدن
453
00:35:20,070 --> 00:35:21,510
اولین بار که اونجا ساخته شد
454
00:35:21,880 --> 00:35:24,230
برادر سوم و من رفتیم اونجا و شمشیرن ژان یون رو دزدیدیم
455
00:35:26,840 --> 00:35:27,320
برادر سوم
456
00:35:27,880 --> 00:35:28,840
اگه امکانش هست
457
00:35:29,360 --> 00:35:31,480
هنوزم میخوام برادر بزرگتر باشم
458
00:35:44,840 --> 00:35:45,400
اعلیحضرت
459
00:35:46,320 --> 00:35:47,150
من باختم
460
00:35:48,360 --> 00:35:49,590
برات راحت نبود
461
00:35:50,230 --> 00:35:51,710
هر بار باهام بازی میکنی
462
00:35:52,030 --> 00:35:54,400
باید تلاش بیشتری کنی تا دقیقاً حساب کنی
463
00:35:55,150 --> 00:35:57,030
که چندتا حرکت باید بکنی تا من برنده بشم
464
00:36:00,190 --> 00:36:01,110
اعلیحضرت دانا هستن
465
00:36:01,590 --> 00:36:02,880
اعلیحضرت با قدرت زیادی بازی میکنن
466
00:36:03,360 --> 00:36:05,510
و با هر حرکت، همیشه به تصویر کلی نگاه میکنن
467
00:36:06,030 --> 00:36:09,000
در حالی که من درگیر منافع جزئی در گوشههای تخته هستم
468
00:36:09,440 --> 00:36:11,510
در نهایت، به خاطر مهارتهای کمتر منه که
469
00:36:11,710 --> 00:36:13,190
همیشه به اعلیحضرت میبازم
470
00:36:17,510 --> 00:36:19,360
قراره از پایتخت بری
471
00:36:19,800 --> 00:36:21,480
اینکه یه هم بازی دیگه مثل تو
472
00:36:21,920 --> 00:36:23,630
برای خودم پیدا کنم سخته
473
00:36:24,710 --> 00:36:26,550
یه چیزی ذهنمو درگیر کرده و
474
00:36:26,550 --> 00:36:27,550
نمیتونم بخوابم
475
00:36:31,590 --> 00:36:33,510
فقط وقتی تو برگردی شی ین و کمکم کنی
476
00:36:34,510 --> 00:36:35,510
حلش کنم، میتونم بخوابم
477
00:36:43,710 --> 00:36:46,070
اخیراً یکم عود معطر درست کردم که
478
00:36:46,550 --> 00:36:47,880
اثر آرامبخشی داره
479
00:36:49,110 --> 00:36:50,417
امیدوارم این پودر بتونه به کاهش خستگی
480
00:36:50,550 --> 00:36:51,710
اعلیحضرت از وظایف رسمی کمک کنه
481
00:36:53,449 --> 00:36:54,299
روشنش کن
482
00:37:11,960 --> 00:37:13,510
این بخور بوی تازه شکوفههای آلو رو داره
483
00:37:13,920 --> 00:37:15,800
این عطر به 'پیام بهاری در برف' معروفه
484
00:37:16,630 --> 00:37:19,230
و من اونو طبق دستورالعملی که از عزلتنشین دونگلی گرفتم، درست کردم
485
00:37:20,230 --> 00:37:22,550
این عطر از برف ذوب شده روی شکوفههای آلو در اولین ماه سال
486
00:37:22,920 --> 00:37:23,550
همچنین
487
00:37:23,550 --> 00:37:24,230
عود
488
00:37:24,230 --> 00:37:24,880
ترافل
489
00:37:24,936 --> 00:37:26,536
لیند و بیش از دوازده ماده دیگه تهیه شده
490
00:37:27,510 --> 00:37:28,440
بعد از ورز دادن و کوبیدن
491
00:37:28,440 --> 00:37:29,960
به مدت ۴۹ روز، آماده شد
492
00:37:31,596 --> 00:37:33,376
تو توی نواختن گوچین، بازی شطرنج، خوشنویسی، نقاشی
493
00:37:33,880 --> 00:37:35,150
چیدمان گل، شرطبندی روی پرندهها
494
00:37:35,150 --> 00:37:36,510
ساخت شراب و درست کردن عطر مهارت داری
495
00:37:36,806 --> 00:37:38,283
به نظر میرسه هیچچیزی تو این دنیا
496
00:37:38,480 --> 00:37:39,670
وجود نداره که نتونی انجام بدی
497
00:37:40,230 --> 00:37:41,280
چیزایی که من بلدم فقط
498
00:37:42,230 --> 00:37:43,920
تفریحات جزئی و بیفایده ست
499
00:37:44,190 --> 00:37:45,510
و با این حال، از تحسین شما خیلی ممنونم
500
00:37:46,230 --> 00:37:47,590
اما وقتی به شی ین برگردم
501
00:37:48,150 --> 00:37:49,360
چیکار میتونم بکنم؟
502
00:37:49,880 --> 00:37:52,440
این ارزوی همیشگی منه که ین بزرگ و شی ین
503
00:37:52,920 --> 00:37:54,440
دوستی ابدی باهم داشتن باشن
504
00:37:55,480 --> 00:37:56,880
با نیت من برای پایان دادن به دشمنیها
505
00:37:57,110 --> 00:37:58,590
و تمایل شی ین به صلح
506
00:37:58,960 --> 00:38:00,440
هیچ درگیریای پیش نمیاد
507
00:38:00,760 --> 00:38:02,110
وقتی به شی ین برگشتی
508
00:38:02,400 --> 00:38:03,920
خیلی کارا هست که میتونی انجام بدی
509
00:38:07,150 --> 00:38:09,360
قسم میخورم که تمام تلاشم رو برای برقراری صلح بین دو ملت به کار بگیرم
510
00:38:10,190 --> 00:38:11,110
قبل از رفتنم
511
00:38:11,840 --> 00:38:13,190
یه درخواست دیگه در مورد
512
00:38:14,150 --> 00:38:15,960
زیباروهای صلح آفرین دارم که
513
00:38:16,320 --> 00:38:18,030
ممکنه به نزدیکتر شدن دو ملت کمک کنه
514
00:38:22,400 --> 00:38:24,800
ین بزرگ سرزمینی پر از آداب و فرهنگه
515
00:38:25,237 --> 00:38:26,270
در حالی که بیشتر این زیباروها
516
00:38:26,400 --> 00:38:28,480
از جاهایی میان که کمتر متمدن هستن
517
00:38:28,710 --> 00:38:30,760
که منجر به عدم درک آداب و رسوم ین میشه و میتونه به راحتی
518
00:38:30,960 --> 00:38:31,880
منجر به سوءتفاهم بشه
519
00:38:32,320 --> 00:38:33,150
من معتقدم
520
00:38:33,150 --> 00:38:34,360
اگر زیباروها تو دیوان مراسمات حکومتی
521
00:38:34,440 --> 00:38:35,760
اول فرهنگ و آداب رو یاد بگیرن
522
00:38:35,760 --> 00:38:36,710
بعد منصوب بشن
523
00:38:37,190 --> 00:38:38,480
این میتونه به تقویت درک متقابل کمک کنه
524
00:38:39,230 --> 00:38:41,440
و هدف اصلی دوستی بین دو ملتمون رو حفظ کنه
525
00:38:44,630 --> 00:38:45,480
فکر خوبیه
526
00:38:47,360 --> 00:38:49,070
اگه اعلیحضرت بهم اعتماد داشته باشن
527
00:38:49,630 --> 00:38:51,400
من آمادگی دارم تا این زیبارویان رو آموزش بدم
528
00:38:51,670 --> 00:38:53,400
و تمام تلاشم رو برای ترویج فرهنگ ین بزرگ به کار بگیرم
529
00:38:53,590 --> 00:38:55,630
بعد از اینکه زیباروها
530
00:38:56,400 --> 00:38:58,030
اموزش ببینن برمیگردم به شی ین
531
00:39:09,920 --> 00:39:10,710
میدونم که هنوزم
532
00:39:11,670 --> 00:39:12,840
نگران صیغه ین هستی
533
00:39:13,190 --> 00:39:15,510
اما صیغه ین سمبل صلح بین دو کشوره
534
00:39:15,535 --> 00:39:17,400
تا وقتی که ین بزرگ و شی ین باهم رابطه دوستانه داشته باشن
535
00:39:18,190 --> 00:39:19,000
صیغه ین میتونه
536
00:39:19,293 --> 00:39:21,173
در ارامش تو ین بزرگ زندگی کنه
537
00:39:22,960 --> 00:39:24,280
با توجه به اینکه کم پیش میاد
538
00:39:24,760 --> 00:39:25,920
تو و خواهرت همو ببینین
539
00:39:26,800 --> 00:39:27,510
اجازه میدم تا
540
00:39:28,030 --> 00:39:30,070
نظارت بر ترتیبات آموزش تو دیوان مراسمات حکومتی رو بر عهده بگیری
541
00:39:30,800 --> 00:39:32,030
مراسم ازدواج که تکمیل شد
542
00:39:32,590 --> 00:39:33,710
میتونی برگردی به شی ین
543
00:39:35,760 --> 00:39:37,840
هرطور که اعلیحضرت امر کنن
544
00:39:39,030 --> 00:39:39,880
با اجازه میرم
545
00:39:48,760 --> 00:39:50,280
ارباب یوئه چین که به شی ین برگرده
546
00:39:51,960 --> 00:39:54,030
دیگه برای صیغه ین سخت میشه که ببینتش
547
00:39:56,280 --> 00:39:56,960
تا سه روز دیگه
548
00:39:57,480 --> 00:39:58,550
اموزشات دیوان مراسمات حکومتی شروع میشه
549
00:40:00,280 --> 00:40:01,800
بذار صیغه ین هم به اونجا بره
550
00:40:03,150 --> 00:40:03,920
تا یه نگاهی بندازه
551
00:40:05,110 --> 00:40:05,590
چشم
552
00:40:15,440 --> 00:40:16,710
یه مرده
553
00:40:17,960 --> 00:40:19,440
به راحتی راه فرار پیدا کرده
554
00:40:23,070 --> 00:40:23,630
سرورم
555
00:40:23,920 --> 00:40:26,237
عمارت ون هوا خاکستر شده و هیچکدوم از اجساد قابل تشخیص نیستن
556
00:40:28,820 --> 00:40:31,860
[عمارت ژوان یوئه]
557
00:41:06,400 --> 00:41:07,400
سم واقعا خنثی شده
558
00:41:11,190 --> 00:41:12,920
تو عمارت ون هوا چی دیدی؟
559
00:41:14,480 --> 00:41:15,030
سرورم
560
00:41:29,000 --> 00:41:30,280
ارباب فرقه سایه رو دیدم
561
00:41:31,190 --> 00:41:32,070
ارباب فرقه ی سایه
562
00:41:34,110 --> 00:41:34,840
اون گفت
563
00:41:35,190 --> 00:41:37,550
شما فهمیدین که تو قضیه ی چینگ ژو دست داشته
564
00:41:37,710 --> 00:41:39,670
از جنگجویان مومی خواست عقب نشینی کنن
565
00:41:40,550 --> 00:41:41,320
یه مرد میانسال
566
00:41:41,840 --> 00:41:43,630
با یه زخم رو ابروش رو دیدی؟
567
00:41:44,630 --> 00:41:45,190
اون کیه؟
568
00:41:45,670 --> 00:41:46,590
وزیر دفاع
569
00:41:47,000 --> 00:41:47,510
ژانگ یین
570
00:41:48,110 --> 00:41:48,840
ژانگ یین
571
00:41:49,610 --> 00:41:50,570
اون مجرم اصلیه
572
00:41:52,260 --> 00:41:53,530
تو عمارت ون هوا نمرده
573
00:41:54,000 --> 00:41:55,190
از یه راه مخفی فرار کرده
574
00:41:57,230 --> 00:41:59,550
لباس همه ی جنگجویان مومی با فسفر پوشیده شده بود
575
00:42:00,400 --> 00:42:01,630
واضحه که خواستن ساکتشون کنن
576
00:42:02,190 --> 00:42:03,630
اونایی که عمارت ون هوا رو اتیش زدن
577
00:42:03,880 --> 00:42:05,320
با اتیش سوزی چینگ ژو ارتباط دارن؟
578
00:42:08,400 --> 00:42:09,190
منم دارم تحقیق میکنم
579
00:42:10,920 --> 00:42:12,630
چرا ژانگ یین چینگ ژو رو اتیش زده؟
580
00:42:12,920 --> 00:42:13,630
بعد از جنگ چینگ ژو
581
00:42:14,110 --> 00:42:15,360
من از کار برکنارش کردم
582
00:42:15,920 --> 00:42:16,960
از اون موقع کینه به دل گرفته
583
00:42:17,646 --> 00:42:18,870
اگه میخواست شما رو بکشه
584
00:42:19,430 --> 00:42:21,261
میتونست خیلی از جنگجویان مومی مثل من رو
585
00:42:21,286 --> 00:42:22,345
بفرسته تا حلش کنه
586
00:42:22,920 --> 00:42:24,190
چرا باید صدهزار نفر از
587
00:42:24,190 --> 00:42:25,550
مردم بیگناه چینگ ژو رو قربانی کنه؟
588
00:42:25,590 --> 00:42:26,760
منم میخوام دلیلشو بدونم
589
00:42:27,683 --> 00:42:29,253
اگه میخواست بکشتم خب اینکارو میکرد
590
00:42:29,630 --> 00:42:32,230
چرا باید ارتش بیگناه وی بی رو قربانی میکرد؟
591
00:42:34,255 --> 00:45:39,647
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم: Valda.Satur
=قسمت پنحم=
48687