All language subtitles for ыбсрыбөа06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,380 --> 00:00:37,180 =Love Game in Eastern Fantasy= 2 00:00:37,180 --> 00:00:40,180 =Episode 6= 3 00:00:40,180 --> 00:00:45,940 (County Magistrate's Mansion) 4 00:00:52,470 --> 00:00:53,310 I'm leaving first. 5 00:00:54,660 --> 00:00:55,540 Bye. 6 00:00:55,540 --> 00:00:57,060 (County Magistrate's Mansion) 7 00:00:57,070 --> 00:00:57,910 Take it. 8 00:01:00,640 --> 00:01:02,350 Miss, we are leaving. 9 00:01:03,200 --> 00:01:05,430 Who will serve you in the future? 10 00:01:05,790 --> 00:01:08,640 I have hands and feet, I don't need you to serve me. 11 00:01:08,950 --> 00:01:09,790 But you, 12 00:01:09,920 --> 00:01:11,120 after you leave, 13 00:01:11,310 --> 00:01:12,680 make sure to take good care of yourself, 14 00:01:12,680 --> 00:01:13,560 and live well, 15 00:01:13,560 --> 00:01:14,400 understand? 16 00:01:25,280 --> 00:01:26,120 Go now. 17 00:01:47,480 --> 00:01:48,320 Miss. 18 00:01:48,350 --> 00:01:49,350 Take care, Miss. 19 00:01:53,820 --> 00:01:58,580 (County Magistrate's Mansion) 20 00:02:10,520 --> 00:02:11,360 Old Lin. 21 00:02:19,240 --> 00:02:21,280 Are you feeling particularly sad now? 22 00:02:24,630 --> 00:02:25,470 Old Lin? 23 00:02:26,630 --> 00:02:28,030 Show your respect for elders. 24 00:02:31,680 --> 00:02:32,630 You know what, 25 00:02:33,000 --> 00:02:33,840 I think 26 00:02:33,840 --> 00:02:35,910 you look better in these common clothes 27 00:02:36,280 --> 00:02:39,120 than in the official costumes. 28 00:02:39,360 --> 00:02:40,240 You're more affectionate 29 00:02:40,560 --> 00:02:41,590 and more like my father. 30 00:02:42,910 --> 00:02:43,840 What do you mean by "like"? 31 00:02:44,710 --> 00:02:46,030 I am your father. 32 00:02:46,960 --> 00:02:48,750 Yes. 33 00:02:54,080 --> 00:02:55,000 Alright. 34 00:02:55,190 --> 00:02:56,870 Don't look so worried. 35 00:02:57,710 --> 00:03:00,590 I can understand how you feel now. 36 00:03:01,870 --> 00:03:04,120 You were born in the richest family in Jiangnan 37 00:03:04,430 --> 00:03:07,590 and lived a luxurious life as a young master, 38 00:03:07,950 --> 00:03:09,910 (Simplicity and Ambition) but you acted like a hero this time, 39 00:03:09,910 --> 00:03:10,750 from now on, 40 00:03:10,960 --> 00:03:12,910 you will have to live a life 41 00:03:12,910 --> 00:03:14,240 just like ordinary people. 42 00:03:16,680 --> 00:03:18,750 You'll move out of the mansion 43 00:03:19,750 --> 00:03:21,150 you've lived in for most of your life, 44 00:03:21,560 --> 00:03:23,560 you must be sad. 45 00:03:26,590 --> 00:03:27,960 Actually, it's nothing. 46 00:03:29,430 --> 00:03:30,470 I'm sad 47 00:03:31,680 --> 00:03:32,590 because of you. 48 00:03:33,590 --> 00:03:34,430 Me? 49 00:03:35,710 --> 00:03:36,870 I'm getting old. 50 00:03:39,150 --> 00:03:40,000 But you 51 00:03:42,120 --> 00:03:43,590 are at your best age. 52 00:03:44,840 --> 00:03:45,680 From now on, 53 00:03:46,430 --> 00:03:47,800 you'll have to live a poor life. 54 00:03:48,910 --> 00:03:50,120 What's wrong with a poor life? 55 00:03:50,470 --> 00:03:51,590 Dear, 56 00:03:51,680 --> 00:03:52,750 from your birth to now, 57 00:03:52,750 --> 00:03:54,590 you have no idea what a poor life is like. 58 00:03:54,590 --> 00:03:56,470 You don't know how terrifying it can be. 59 00:04:00,080 --> 00:04:01,080 I know. 60 00:04:01,080 --> 00:04:03,000 You know nothing. 61 00:04:06,840 --> 00:04:07,680 Dad, 62 00:04:08,050 --> 00:04:10,180 you were born into a wealthy family. 63 00:04:10,360 --> 00:04:12,480 It's you who knows nothing about poor life. 64 00:04:13,400 --> 00:04:14,380 Let's go, follow me. 65 00:04:14,710 --> 00:04:15,550 Where are we going? 66 00:04:15,900 --> 00:04:16,800 You'll know once you come. 67 00:04:19,830 --> 00:04:21,680 Take a look. 68 00:04:25,040 --> 00:04:26,870 Have a glance. 69 00:04:30,120 --> 00:04:31,120 Excuse me. 70 00:04:36,510 --> 00:04:37,350 Ma'am, 71 00:04:37,390 --> 00:04:38,830 how much are pork ribs per jin? 72 00:04:38,870 --> 00:04:39,870 Young lady, 73 00:04:40,120 --> 00:04:41,240 this costs five cents per jin. 74 00:04:41,310 --> 00:04:42,150 Five cents? 75 00:04:42,720 --> 00:04:43,560 It's too expensive. 76 00:04:44,160 --> 00:04:45,000 How about three cents? 77 00:04:45,240 --> 00:04:46,870 Ma'am, I only have three cents. 78 00:04:47,000 --> 00:04:48,160 - Look. - It's a good price. 79 00:04:48,160 --> 00:04:49,560 Alright then, Dad, let's go. 80 00:04:50,480 --> 00:04:51,320 Come back. 81 00:04:52,950 --> 00:04:53,870 Alright. 82 00:04:54,040 --> 00:04:55,000 For the sake of your beauty. 83 00:04:55,070 --> 00:04:56,040 Thank you, Ma'am. 84 00:04:59,800 --> 00:05:00,950 This costs six cents. 85 00:05:01,390 --> 00:05:02,270 Six cents? 86 00:05:02,680 --> 00:05:03,920 It is too expensive. 87 00:05:04,390 --> 00:05:06,240 - You always buy in bulk. - Look at this quality, it's natural. 88 00:05:06,270 --> 00:05:08,430 - Look, there are defects. - You still think it's expensive? 89 00:05:08,630 --> 00:05:09,560 Two cents, then. 90 00:05:09,720 --> 00:05:10,870 Three cents. 91 00:05:11,070 --> 00:05:12,120 Four cents. 92 00:05:12,120 --> 00:05:13,120 Let's meet halfway. 93 00:05:14,240 --> 00:05:15,390 - Alright. - Dad. 94 00:05:15,390 --> 00:05:16,600 Welcome to come again. 95 00:05:16,600 --> 00:05:17,440 Let's go. 96 00:05:23,150 --> 00:05:23,990 Take a look. 97 00:05:25,160 --> 00:05:26,510 I think these 98 00:05:27,000 --> 00:05:28,390 are not very cost-effective. 99 00:05:28,390 --> 00:05:30,510 Free-range chickens are very cost-effective. 100 00:05:30,830 --> 00:05:32,120 Let's take this one. How much is it? 101 00:05:32,190 --> 00:05:33,030 Ten cents for one. 102 00:05:33,270 --> 00:05:34,430 Ten cents? 103 00:05:35,070 --> 00:05:35,910 Five cents. 104 00:05:36,040 --> 00:05:37,240 - No. - Boss, 105 00:05:37,360 --> 00:05:39,800 my Dad wants to eat some chicken. 106 00:05:39,920 --> 00:05:42,360 - Give it to her. - My Dad is out of health. 107 00:05:42,510 --> 00:05:43,360 Is that okay? 108 00:05:45,480 --> 00:05:46,950 Alright, take it, take it away. 109 00:05:47,720 --> 00:05:49,630 You give it to me? Okay, that's great. 110 00:05:49,680 --> 00:05:50,520 Seeing you are so filial, 111 00:05:50,750 --> 00:05:51,720 I'll give it to you. 112 00:05:52,750 --> 00:05:54,070 Here you are, Boss. 113 00:05:54,560 --> 00:05:56,160 Wishing you prosperity and good health. 114 00:05:56,390 --> 00:05:57,230 Let's go. 115 00:05:57,240 --> 00:05:58,620 Come and take a look. 116 00:06:01,000 --> 00:06:02,240 It's amazing. 117 00:06:02,630 --> 00:06:03,720 It's unbelievable. 118 00:06:04,430 --> 00:06:05,950 I've been in Taicang County for so long. 119 00:06:06,070 --> 00:06:08,240 I didn't know a mere three hundred cents 120 00:06:08,310 --> 00:06:09,630 could buy so many things. 121 00:06:10,360 --> 00:06:11,270 Are you convinced? 122 00:06:11,270 --> 00:06:13,070 When it comes to bargaining, I am the master. 123 00:06:13,600 --> 00:06:14,720 Well-deserved. 124 00:06:15,310 --> 00:06:16,950 The bargaining techniques you just used 125 00:06:17,270 --> 00:06:18,480 were smooth, effortless, 126 00:06:18,510 --> 00:06:19,350 and convictive. 127 00:06:19,680 --> 00:06:21,870 I saw the vendor had cold sweat on his forehead. 128 00:06:22,950 --> 00:06:23,870 A duel between experts 129 00:06:24,190 --> 00:06:25,720 is a psychological game. 130 00:06:25,810 --> 00:06:26,680 Take a look, come and see. 131 00:06:26,750 --> 00:06:28,430 My dear daughter is amazing. 132 00:06:29,560 --> 00:06:32,040 Actually, we can't rely entirely on bargaining. 133 00:06:32,120 --> 00:06:34,040 Take the carriage just now for example, 134 00:06:34,160 --> 00:06:36,680 we can get a wholesale price by following him. 135 00:06:37,000 --> 00:06:38,470 It will be very cost-effective. 136 00:06:38,560 --> 00:06:41,430 Besides, we can find affordable alternatives. 137 00:06:42,650 --> 00:06:43,780 What is an affordable alternative? 138 00:06:45,040 --> 00:06:48,000 It means an affordable substitute. 139 00:06:48,050 --> 00:06:49,480 For example, if spareribs are too expensive, 140 00:06:49,560 --> 00:06:51,360 we can buy this kind of pork ribs instead. 141 00:06:51,430 --> 00:06:53,160 The price is more than half cheaper. 142 00:06:53,160 --> 00:06:54,120 There is also plenty of meat. 143 00:06:54,160 --> 00:06:55,920 The nutritional value is almost the same. 144 00:06:57,270 --> 00:06:59,560 Another important aspect is timing. 145 00:06:59,750 --> 00:07:01,310 We can patiently wait for the discount. 146 00:07:01,680 --> 00:07:02,520 Dad, look, 147 00:07:02,720 --> 00:07:04,630 - those freshly made flower cakes - Here you are. 148 00:07:04,630 --> 00:07:06,480 shouldn't be bought in the morning. 149 00:07:06,560 --> 00:07:07,630 We have to wait until dusk, 150 00:07:07,950 --> 00:07:09,680 because if they are left until the next day, 151 00:07:09,680 --> 00:07:10,830 they won't be fresh anymore. 152 00:07:10,870 --> 00:07:13,390 So the closer it gets to dusk, the cheaper the price becomes. 153 00:07:17,750 --> 00:07:19,600 Dad, don't just keep nodding. 154 00:07:19,720 --> 00:07:21,000 Do you remember what I said? 155 00:07:23,190 --> 00:07:25,360 You are just spoiling your daughter too much. 156 00:07:25,540 --> 00:07:27,480 But you shouldn't be extravagant and wasteful. 157 00:07:27,680 --> 00:07:29,510 Look, this kind of life 158 00:07:29,510 --> 00:07:31,560 is also quite enjoyable, right? 159 00:07:34,000 --> 00:07:35,950 Let's see what else we can buy. 160 00:07:47,190 --> 00:07:48,310 Dad, give me chili peppers. 161 00:07:48,360 --> 00:07:49,200 Chili pepper. 162 00:08:20,360 --> 00:08:21,200 Have a taste. 163 00:08:37,790 --> 00:08:38,630 Dear, 164 00:08:39,790 --> 00:08:41,670 when did you learn to do these things? 165 00:08:45,480 --> 00:08:48,240 You had never been to the market before, 166 00:08:49,000 --> 00:08:51,120 and you did nothing at home. 167 00:08:51,790 --> 00:08:52,960 Not to mention cooking, 168 00:08:53,720 --> 00:08:55,390 you even didn't sweep the floor once. 169 00:08:56,320 --> 00:08:57,390 How could you 170 00:08:57,870 --> 00:08:59,550 learn so many things that I don't know? 171 00:09:03,390 --> 00:09:05,600 It was Wan and Huayi who taught me. 172 00:09:06,510 --> 00:09:07,380 What do you think? 173 00:09:07,390 --> 00:09:08,510 I learn quickly, don't I? 174 00:09:11,870 --> 00:09:13,000 It's not just these things. 175 00:09:13,840 --> 00:09:17,120 I think your temperament 176 00:09:17,320 --> 00:09:19,150 has become very different from before. 177 00:09:19,510 --> 00:09:21,000 It seems like you are not my daughter. 178 00:09:29,360 --> 00:09:30,200 Dad, 179 00:09:31,440 --> 00:09:32,390 actually, 180 00:09:33,630 --> 00:09:34,790 I had a dream. 181 00:09:37,030 --> 00:09:37,960 In the dream, 182 00:09:39,320 --> 00:09:40,360 you are also my Dad. 183 00:09:42,750 --> 00:09:43,870 But later on, 184 00:09:46,270 --> 00:09:47,320 you passed away. 185 00:09:50,150 --> 00:09:51,750 Dear, you had a nightmare? 186 00:09:53,320 --> 00:09:54,440 It wasn't exactly a nightmare. 187 00:09:55,120 --> 00:09:58,200 It was an entirely different world. 188 00:09:59,840 --> 00:10:01,270 Everything is different from here. 189 00:10:05,360 --> 00:10:06,320 For example, 190 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 there are no demons in that world. 191 00:10:10,390 --> 00:10:11,630 Not a single demon left? 192 00:10:15,630 --> 00:10:17,030 How peaceful it would be! 193 00:10:21,150 --> 00:10:22,720 Have you finished tidying up? 194 00:10:23,510 --> 00:10:24,750 - You're going to be late. - Coming. 195 00:10:24,750 --> 00:10:25,590 Alas. 196 00:10:26,120 --> 00:10:26,960 I'm coming. 197 00:10:27,000 --> 00:10:28,320 (Ling Miaomiao's mother) It's not too late. 198 00:10:28,320 --> 00:10:29,180 (Ling Miaomiao's father) Eat slowly. 199 00:10:29,180 --> 00:10:30,280 (Young Ling Miaomiao) It's too late. 200 00:10:30,510 --> 00:10:32,200 Take this. Eat it on the way. 201 00:10:32,210 --> 00:10:33,650 - It's too late. Go now. - No. 202 00:10:33,670 --> 00:10:34,750 Don't rush! 203 00:10:34,750 --> 00:10:35,590 It's too late! 204 00:10:35,690 --> 00:10:37,360 The teacher asked her to arrive five minutes early. 205 00:10:37,550 --> 00:10:38,840 - Hurry, go. - No, not like this. 206 00:10:38,910 --> 00:10:39,750 Hurry up. 207 00:10:39,870 --> 00:10:40,840 Look at you. 208 00:10:40,960 --> 00:10:42,630 I told you to be quicker. 209 00:10:43,240 --> 00:10:45,150 Come, don't rush. 210 00:10:45,270 --> 00:10:47,270 Here, daughter, have some milk. 211 00:10:48,750 --> 00:10:50,670 - Do you bring the water bottle? - Yes, I do. 212 00:10:50,670 --> 00:10:51,960 Take another sip. Remember to drink more water. 213 00:10:51,960 --> 00:10:53,550 - I can't drink anymore. - Look at how dry your lips are. 214 00:10:54,270 --> 00:10:56,080 Watch your step, don't fall. 215 00:10:56,120 --> 00:10:56,960 Take it slow. 216 00:10:57,650 --> 00:10:59,120 I told you to call her ten minutes in advance. 217 00:10:59,120 --> 00:11:00,240 (In that world,) 218 00:11:00,550 --> 00:11:02,320 (I live a completely different life.) 219 00:11:02,320 --> 00:11:03,440 You see, she didn't have breakfast. 220 00:11:03,840 --> 00:11:05,790 (I was born into an ordinary family.) 221 00:11:06,390 --> 00:11:07,630 (My parents were regular people.) 222 00:11:08,240 --> 00:11:09,150 (They didn't have much money,) 223 00:11:09,750 --> 00:11:11,630 (but they never let me suffer any hardships.) 224 00:11:14,320 --> 00:11:17,320 (I was always happy,) 225 00:11:17,630 --> 00:11:19,030 (Watermelon, ten yuan for 7 jin) (officious,) 226 00:11:19,440 --> 00:11:20,870 (and hot-headed.) 227 00:11:21,360 --> 00:11:22,200 Little girl. 228 00:11:22,790 --> 00:11:24,030 (Originally, I thought) 229 00:11:24,080 --> 00:11:25,870 - Sorry about that. - (I would keep being this cheerful.) 230 00:11:25,870 --> 00:11:27,110 I really didn't mean to. 231 00:11:27,480 --> 00:11:28,980 (Until one day...) 232 00:11:30,120 --> 00:11:30,960 Pei Xiaocen, 233 00:11:31,440 --> 00:11:32,630 we have known it. 234 00:11:32,630 --> 00:11:33,470 To be honest, 235 00:11:33,550 --> 00:11:34,670 did you report to the teacher? 236 00:11:34,670 --> 00:11:35,510 I… 237 00:11:36,000 --> 00:11:36,900 What are you pretending for? 238 00:11:37,600 --> 00:11:38,440 I tell you, 239 00:11:38,440 --> 00:11:39,960 if you dare to report to the teacher again, 240 00:11:40,390 --> 00:11:41,630 you'll know the consequences. 241 00:11:41,630 --> 00:11:42,470 Wu Nian, 242 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 you are bullying people again. 243 00:11:44,080 --> 00:11:45,750 Do you think others don't exist? 244 00:11:46,440 --> 00:11:47,720 What does it have to do with you? 245 00:11:48,200 --> 00:11:49,550 You can't bully people anymore. 246 00:11:50,510 --> 00:11:51,870 Do you want to stand up for her? 247 00:11:52,840 --> 00:11:53,870 What if I say yes? 248 00:12:04,100 --> 00:12:05,200 Teacher, please don't make the call. 249 00:12:05,200 --> 00:12:06,750 My dad and mom are busy. 250 00:12:06,910 --> 00:12:07,750 Teacher. 251 00:12:14,840 --> 00:12:15,680 Hello. 252 00:12:15,790 --> 00:12:16,630 Alright. 253 00:12:16,840 --> 00:12:18,200 I'll be there soon. 254 00:12:18,720 --> 00:12:19,560 Okay. 255 00:12:32,150 --> 00:12:33,030 - Welcome. - Welcome. 256 00:12:33,720 --> 00:12:35,480 Give me a cup of milk tea. 257 00:12:36,120 --> 00:12:37,440 I want the lemon flavor. 258 00:12:37,630 --> 00:12:38,470 Okay. 259 00:12:42,870 --> 00:12:44,030 Please hurry up. 260 00:12:45,360 --> 00:12:46,200 Is it done yet? 261 00:12:50,890 --> 00:12:51,750 - Give me. - Here. 262 00:12:51,750 --> 00:12:53,120 - Thank you. - Bye. 263 00:13:08,550 --> 00:13:09,390 (I heard) 264 00:13:10,200 --> 00:13:11,510 (after I transferred schools,) 265 00:13:12,200 --> 00:13:14,320 (the classmates who bullied others were punished.) 266 00:13:15,320 --> 00:13:16,550 (But for me,) 267 00:13:17,440 --> 00:13:20,360 (that day was the darkest) 268 00:13:21,200 --> 00:13:22,670 (in my life.) 269 00:13:24,390 --> 00:13:25,440 Nurse! 270 00:13:25,440 --> 00:13:26,360 Where is Ling Chang'an? 271 00:13:27,150 --> 00:13:28,270 Critical Care Unit 2. 272 00:13:32,510 --> 00:13:33,350 Miaomiao! 273 00:13:33,670 --> 00:13:34,510 Miaomiao! 274 00:13:34,550 --> 00:13:35,390 Miaomiao! 275 00:13:36,360 --> 00:13:37,720 Why are you covered in blood? 276 00:13:38,320 --> 00:13:39,320 Are you alright? 277 00:13:40,080 --> 00:13:41,030 Speak! 278 00:13:44,600 --> 00:13:46,120 Isn't your dad at work? 279 00:13:46,270 --> 00:13:48,150 How could he suddenly go to the school? 280 00:13:48,510 --> 00:13:50,960 Say something. 281 00:13:50,960 --> 00:13:51,930 Speak. 282 00:13:53,480 --> 00:13:54,320 Calm down. 283 00:13:54,320 --> 00:13:55,670 - Please wait outside. - Doctor, please save him! 284 00:13:55,670 --> 00:13:57,080 We'll start the rescue. Please wait outside. 285 00:13:57,080 --> 00:13:58,320 You must save him, doctor! 286 00:13:58,320 --> 00:13:59,160 Please leave. 287 00:14:00,080 --> 00:14:00,920 Rescue. 288 00:14:14,550 --> 00:14:15,390 Dad! 289 00:14:19,720 --> 00:14:20,560 Dad! 290 00:14:32,480 --> 00:14:33,320 Dad, 291 00:14:35,360 --> 00:14:37,320 Dad, why are you crying like this? 292 00:14:43,320 --> 00:14:44,750 Dear, you've suffered. 293 00:14:45,630 --> 00:14:47,000 Even if it's just a dream, 294 00:14:47,840 --> 00:14:48,680 you, 295 00:14:49,510 --> 00:14:51,360 you've suffered a great grievance. 296 00:14:59,480 --> 00:15:00,840 Actually, I was also thinking 297 00:15:02,750 --> 00:15:03,960 if that day 298 00:15:06,630 --> 00:15:09,360 I hadn't been so officious and got into trouble, 299 00:15:11,510 --> 00:15:13,080 would everything be different? 300 00:15:13,080 --> 00:15:15,220 ♪About holding you close♪ 301 00:15:17,440 --> 00:15:19,960 In your dream, 302 00:15:21,510 --> 00:15:25,010 did your dad say anything to you in the end? 303 00:15:25,010 --> 00:15:27,980 ♪I just fall in love with you♪ 304 00:15:29,390 --> 00:15:30,480 He had no time. 305 00:15:32,460 --> 00:15:33,990 ♪Longing seeps into my bones♪ 306 00:15:33,990 --> 00:15:37,840 ♪Yet there's nowhere to grow old together♪ 307 00:15:37,850 --> 00:15:38,690 However, 308 00:15:41,550 --> 00:15:43,120 I have always wanted to know 309 00:15:45,480 --> 00:15:47,670 when he looked at me for the last time, 310 00:15:49,320 --> 00:15:50,870 what was he thinking about? 311 00:15:55,360 --> 00:15:56,200 Maybe 312 00:15:58,630 --> 00:15:59,840 he's blaming me too. 313 00:16:02,510 --> 00:16:03,350 Wrong. 314 00:16:04,320 --> 00:16:05,670 Wrong, wrong! 315 00:16:07,240 --> 00:16:08,360 I know 316 00:16:10,390 --> 00:16:11,240 what he was thinking. 317 00:16:13,360 --> 00:16:14,320 You know? 318 00:16:17,510 --> 00:16:18,750 He was reluctant to leave you. 319 00:16:20,960 --> 00:16:22,240 He worried about you. 320 00:16:24,410 --> 00:16:26,000 ♪It's hard to explain the reason♪ 321 00:16:26,270 --> 00:16:27,680 He's blaming himself 322 00:16:27,840 --> 00:16:29,770 ♪About holding you close♪ 323 00:16:29,790 --> 00:16:32,360 for not taking good care of 324 00:16:32,360 --> 00:16:33,710 his dear daughter. 325 00:16:35,840 --> 00:16:38,390 He passed away 326 00:16:40,240 --> 00:16:41,510 and left a good child 327 00:16:42,120 --> 00:16:43,910 alone in the world. 328 00:16:46,360 --> 00:16:47,600 How could he not worry? 329 00:16:47,600 --> 00:16:48,990 ♪Longing seeps into my bones♪ 330 00:16:50,030 --> 00:16:52,150 He cared about you so much. 331 00:16:52,150 --> 00:16:53,660 How could he blame you? 332 00:16:53,660 --> 00:16:56,360 ♪In this life, I've kissed your brows♪ 333 00:16:57,390 --> 00:16:59,080 He couldn't bear to leave you. 334 00:16:59,660 --> 00:17:00,980 ♪Don't cry♪ 335 00:17:02,030 --> 00:17:02,870 Really? 336 00:17:05,310 --> 00:17:06,590 He didn't blame me? 337 00:17:07,870 --> 00:17:08,730 Of course. 338 00:17:08,730 --> 00:17:12,620 ♪In this chaotic world, you gaze at me♪ 339 00:17:12,620 --> 00:17:16,560 ♪It's a scene of my rebirth♪ 340 00:17:17,390 --> 00:17:20,880 ♪Loving you completes my life♪ 341 00:17:20,920 --> 00:17:21,760 Old Lin, 342 00:17:22,750 --> 00:17:23,590 thank you. 343 00:17:24,030 --> 00:17:25,110 You call me that again. 344 00:17:25,350 --> 00:17:26,790 Show your respect. 345 00:17:28,640 --> 00:17:29,480 Let me ask you, 346 00:17:29,730 --> 00:17:30,960 if one day, 347 00:17:31,640 --> 00:17:32,550 your daughter 348 00:17:32,550 --> 00:17:35,010 becomes willful and spoiled again, 349 00:17:35,310 --> 00:17:36,240 being unreasonable 350 00:17:36,680 --> 00:17:38,160 and disliked by everyone, 351 00:17:38,820 --> 00:17:39,880 what would you do? 352 00:17:41,300 --> 00:17:44,370 ♪I've been saved♪ 353 00:17:44,480 --> 00:17:45,830 What can I do? 354 00:17:47,440 --> 00:17:48,480 No matter what, 355 00:17:49,790 --> 00:17:51,400 she is my dear daughter. 356 00:17:54,960 --> 00:17:55,830 Really? 357 00:17:56,790 --> 00:17:58,440 Your considerate daughter 358 00:17:58,640 --> 00:18:00,350 suddenly becomes cold-hearted, 359 00:18:01,490 --> 00:18:03,190 are you sure you won't cry? 360 00:18:05,680 --> 00:18:06,520 I won't. 361 00:18:12,310 --> 00:18:13,150 Let's eat. 362 00:18:34,240 --> 00:18:35,080 Miss Lin. 363 00:18:37,310 --> 00:18:38,510 Why are you standing here 364 00:18:38,510 --> 00:18:39,960 in the dark at this time? 365 00:18:39,960 --> 00:18:41,110 You scared me. 366 00:18:41,960 --> 00:18:42,800 In the dark? 367 00:18:43,790 --> 00:18:45,550 I am different from ordinary people like you. 368 00:18:46,000 --> 00:18:48,830 I see everything in the night as if it were day. 369 00:18:52,090 --> 00:18:53,540 You're so powerful. 370 00:18:53,990 --> 00:18:55,440 You're right. 371 00:18:59,170 --> 00:19:01,160 But, in the middle of the night, 372 00:19:01,430 --> 00:19:03,350 what are you standing here for? 373 00:19:04,110 --> 00:19:05,440 I come to have a chat with you. 374 00:19:05,960 --> 00:19:06,800 Chat? 375 00:19:07,960 --> 00:19:08,800 Why? 376 00:19:09,750 --> 00:19:10,590 I'm not welcome? 377 00:19:12,200 --> 00:19:13,640 It's so late. 378 00:19:13,880 --> 00:19:15,560 (Wait, I need to win him over!) 379 00:19:15,720 --> 00:19:17,200 (It's rare that he comes to me.) 380 00:19:17,400 --> 00:19:19,350 (A lone man and woman stay together at night,) 381 00:19:19,350 --> 00:19:20,510 (it's a good opportunity.) 382 00:19:21,110 --> 00:19:21,960 Welcome. 383 00:19:22,110 --> 00:19:23,000 Of course, you're welcome. 384 00:19:23,030 --> 00:19:24,240 What would you like to talk about? 385 00:19:25,000 --> 00:19:25,880 Let's talk about 386 00:19:26,480 --> 00:19:28,510 the strange dream you mentioned. 387 00:19:29,600 --> 00:19:31,180 You eavesdropped on my conversation with my Dad? 388 00:19:31,640 --> 00:19:33,160 From the first time I met you, 389 00:19:33,440 --> 00:19:34,880 I always felt that something was not right. 390 00:19:35,830 --> 00:19:37,720 What exactly is the strange world 391 00:19:39,270 --> 00:19:40,270 in your dream? 392 00:19:43,480 --> 00:19:44,880 I said it was in a dream. 393 00:19:45,070 --> 00:19:47,480 How can we take things in a dream seriously? 394 00:19:50,400 --> 00:19:51,750 Young Master Mu, what do you like to eat? 395 00:19:51,750 --> 00:19:53,200 I love eating Balut the most. 396 00:19:54,790 --> 00:19:55,960 We don't seem to have much in common. 397 00:19:56,310 --> 00:19:57,350 Let's stop chatting. 398 00:19:58,350 --> 00:19:59,550 How about playing chess? 399 00:20:05,550 --> 00:20:06,550 You take the first move. 400 00:20:14,070 --> 00:20:15,270 First move, Tengen. 401 00:20:16,750 --> 00:20:18,070 It's your turn. Make your move quickly. 402 00:20:43,920 --> 00:20:45,550 Do you even know how to play chess? 403 00:20:45,790 --> 00:20:46,750 Not really. 404 00:20:49,180 --> 00:20:50,160 You don't know how to play chess. 405 00:20:53,270 --> 00:20:54,510 But this chess set of yours 406 00:20:54,550 --> 00:20:56,240 is smooth and polished, 407 00:20:56,350 --> 00:20:58,070 it must be someone who plays with it every day. 408 00:20:59,400 --> 00:21:00,480 If it's not you, 409 00:21:02,400 --> 00:21:03,590 who could it be? 410 00:21:04,830 --> 00:21:06,680 It's… 411 00:21:07,680 --> 00:21:08,550 it's me. 412 00:21:10,000 --> 00:21:10,920 I was just kidding. 413 00:21:11,000 --> 00:21:12,570 How could I not know how to play chess? 414 00:21:12,590 --> 00:21:13,550 I definitely know how to play. 415 00:21:13,550 --> 00:21:15,160 Moreover, I am an expert at playing chess. 416 00:21:16,550 --> 00:21:17,390 Young Master Mu, 417 00:21:17,480 --> 00:21:18,400 take another look. 418 00:21:22,920 --> 00:21:24,640 Observe it carefully. 419 00:21:25,070 --> 00:21:27,920 Are they in a line? 420 00:21:29,720 --> 00:21:30,560 Yes. 421 00:21:31,030 --> 00:21:31,870 I see it. 422 00:21:34,160 --> 00:21:36,110 But only a fool will string it together. 423 00:21:37,920 --> 00:21:39,480 You don't understand this. 424 00:21:39,590 --> 00:21:41,350 Come, let me explain it to you. 425 00:21:41,480 --> 00:21:43,640 This is the popular way of playing chess 426 00:21:43,640 --> 00:21:45,270 in Taicang County. 427 00:21:45,310 --> 00:21:48,310 It is called Gomoku. 428 00:21:49,400 --> 00:21:51,160 Make five chesses in a line. 429 00:21:54,240 --> 00:21:55,590 I win. 430 00:21:56,350 --> 00:21:57,190 Gomoku. 431 00:21:58,440 --> 00:22:01,030 Nüwa created humans, Fuxi made the qin. 432 00:22:01,270 --> 00:22:04,110 It's said Gomoku started before Go, 433 00:22:04,110 --> 00:22:05,640 and flourished in the Yao and Shun periods. 434 00:22:06,270 --> 00:22:08,110 Young Master Mu, didn't you know? 435 00:22:11,270 --> 00:22:13,590 I'm not very good at traditional Go. 436 00:22:14,200 --> 00:22:16,310 But I'm highly skilled at Gomoku. 437 00:22:20,590 --> 00:22:22,640 Why are you looking at me like that? 438 00:22:23,920 --> 00:22:25,640 Don't underestimate this Gomoku. 439 00:22:25,640 --> 00:22:26,960 It appears to be simple, 440 00:22:26,960 --> 00:22:29,070 but it is profound. 441 00:22:29,160 --> 00:22:31,270 You are good at playing Go. 442 00:22:31,440 --> 00:22:32,680 But you may not 443 00:22:32,680 --> 00:22:34,590 play this Gomoku well. 444 00:22:36,000 --> 00:22:37,030 How about we play it again? 445 00:22:37,920 --> 00:22:39,640 As long as I make five pieces in a line, I win, right? 446 00:22:40,750 --> 00:22:41,590 Yes, that's right. 447 00:22:42,160 --> 00:22:44,640 Moving horizontally or diagonally both count. 448 00:22:52,400 --> 00:22:53,310 Exchange the chess? 449 00:22:53,680 --> 00:22:54,520 That's right. 450 00:22:54,830 --> 00:22:56,000 This is Yunzi. 451 00:22:56,160 --> 00:22:58,400 Look at its color, 452 00:22:58,640 --> 00:23:00,680 it's as white as your face, 453 00:23:01,000 --> 00:23:02,000 so beautiful. 454 00:23:05,550 --> 00:23:06,510 This time, you go first. 455 00:23:13,010 --> 00:23:13,850 Wait a minute. 456 00:23:13,900 --> 00:23:14,760 (If I want to flirt with a guy,) 457 00:23:14,920 --> 00:23:17,310 (I should create more physical contact.) 458 00:23:18,350 --> 00:23:20,830 We should have a bet, right? 459 00:23:21,510 --> 00:23:23,480 So, if who wins, 460 00:23:23,480 --> 00:23:25,310 the winner gets to flick the other's forehead, 461 00:23:25,350 --> 00:23:26,190 okay? 462 00:23:30,480 --> 00:23:31,320 Why? 463 00:23:31,680 --> 00:23:33,640 Can't you afford this? 464 00:23:36,110 --> 00:23:36,950 Okay. 465 00:23:37,200 --> 00:23:38,310 I won just now. 466 00:23:38,400 --> 00:23:39,240 I'll flick you first. 467 00:23:39,640 --> 00:23:41,270 Come, let me flick you. 468 00:23:41,790 --> 00:23:42,630 Okay? 469 00:23:52,920 --> 00:23:53,760 Yes. 470 00:24:04,550 --> 00:24:05,680 Come on, let's continue. 471 00:24:06,070 --> 00:24:06,960 Let's do it. 472 00:24:15,480 --> 00:24:16,590 I win again. 473 00:24:16,590 --> 00:24:18,070 Come, Young Master Mu. 474 00:24:18,070 --> 00:24:18,910 No. 475 00:24:27,160 --> 00:24:28,200 Continue. 476 00:24:57,350 --> 00:24:59,270 I win again. 477 00:25:00,000 --> 00:25:01,350 Young Master Mu. 478 00:25:26,160 --> 00:25:28,680 Mu Sheng, can you do it? 479 00:25:28,680 --> 00:25:31,440 Can you stop giving in to me? 480 00:25:36,310 --> 00:25:37,790 You just won a few games, 481 00:25:38,750 --> 00:25:40,240 how dare you call me by my full name? 482 00:25:41,680 --> 00:25:42,720 We are so familiar now, 483 00:25:42,750 --> 00:25:44,260 what's wrong with calling a full name? 484 00:25:47,350 --> 00:25:48,480 Who is familiar with you? 485 00:25:49,400 --> 00:25:50,240 Why? 486 00:25:50,270 --> 00:25:52,070 Are you unable to accept defeat? 487 00:25:52,830 --> 00:25:53,720 Progress prompt: 488 00:25:54,030 --> 00:25:55,790 Favorability change detected. 489 00:25:56,160 --> 00:25:57,680 Your target Mu Sheng's 490 00:25:57,750 --> 00:25:59,810 favorability towards you decreases to 491 00:25:59,920 --> 00:26:01,500 negative twenty-five percent. 492 00:26:02,440 --> 00:26:04,000 (What a petty person!) 493 00:26:04,830 --> 00:26:05,790 (Help!) 494 00:26:06,110 --> 00:26:07,240 (I've been single since birth.) 495 00:26:07,480 --> 00:26:08,320 (Ask me to flirt with a guy) 496 00:26:08,330 --> 00:26:10,270 (and such a difficult guy,) 497 00:26:10,270 --> 00:26:12,000 (I'm suffering.) 498 00:26:16,310 --> 00:26:17,150 Young Master Mu, 499 00:26:17,400 --> 00:26:18,400 it's late. 500 00:26:18,550 --> 00:26:21,350 Why don't you go back and rest for now? 501 00:26:32,310 --> 00:26:34,000 Young Master Mu, do you need an umbrella? 502 00:26:38,590 --> 00:26:39,430 Lin Yu, 503 00:26:42,510 --> 00:26:43,640 in that world, 504 00:26:45,000 --> 00:26:46,000 what was your name? 505 00:26:53,510 --> 00:26:54,550 Why are you asking this? 506 00:26:56,720 --> 00:26:57,590 I want to know. 507 00:27:03,720 --> 00:27:04,560 Ling Miaomiao. 508 00:27:05,790 --> 00:27:06,970 L-I-N-G, Ling, 509 00:27:07,200 --> 00:27:08,840 M-I-A-O, Miao, double it. 510 00:27:12,550 --> 00:27:13,390 Ling 511 00:27:13,640 --> 00:27:14,480 Miaomiao. 512 00:27:17,800 --> 00:27:20,160 From now on, don't call me Lin Yu anymore. 513 00:27:20,440 --> 00:27:21,840 Lin Yu sounds like prison, 514 00:27:21,850 --> 00:27:23,270 it's quite ominous, 515 00:27:23,640 --> 00:27:25,040 just call me Ling Miaomiao 516 00:27:25,310 --> 00:27:27,200 as my nickname. 517 00:27:27,660 --> 00:27:30,130 ♪Do you remember the promise?♪ 518 00:27:30,750 --> 00:27:31,670 Miaomiao. 519 00:27:34,530 --> 00:27:37,050 ♪In your eyes♪ 520 00:27:37,680 --> 00:27:39,070 It doesn't sound that good either. 521 00:27:41,270 --> 00:27:42,720 Do you know how to talk properly? 522 00:27:42,880 --> 00:27:44,230 How nice does your nickname sound? 523 00:27:44,720 --> 00:27:45,590 I don't have a nickname, 524 00:27:46,200 --> 00:27:47,160 only a courtesy name. 525 00:27:47,610 --> 00:27:48,450 What's it? 526 00:27:51,180 --> 00:27:52,790 ♪It's all fate's fault♪ 527 00:27:52,790 --> 00:27:56,930 ♪Scattering fate all over the place♪ 528 00:27:57,310 --> 00:27:58,160 You don't need to know. 529 00:27:58,640 --> 00:27:59,550 Tell me, please. 530 00:28:03,270 --> 00:28:04,480 It's unfair. 531 00:28:04,500 --> 00:28:06,020 I already told you. 532 00:28:06,270 --> 00:28:08,000 Can't you tell me? 533 00:28:08,480 --> 00:28:09,860 What's your name? 534 00:28:10,440 --> 00:28:12,880 It's not fair if you don't tell me. 535 00:28:13,270 --> 00:28:14,120 Ziqi. 536 00:28:14,120 --> 00:28:18,320 ♪Just treat it as tender words in a dream♪ 537 00:28:18,320 --> 00:28:19,750 ♪You don't need to look♪ 538 00:28:19,750 --> 00:28:20,640 My courtesy name 539 00:28:22,270 --> 00:28:23,270 is Ziqi. 540 00:28:24,890 --> 00:28:29,130 ♪A vermilion mark in my heart♪ 541 00:28:29,420 --> 00:28:32,270 ♪An eternal moment♪ 542 00:28:32,640 --> 00:28:38,510 ♪I hope you are deeply loved♪ 543 00:28:55,900 --> 00:28:58,620 (Qingyue Pavilion) 544 00:29:20,510 --> 00:29:21,350 (Sorry,) 545 00:29:21,510 --> 00:29:22,350 (Yao,) 546 00:29:22,960 --> 00:29:24,310 (forgive me for my sudden departure.) 547 00:29:25,070 --> 00:29:26,000 (Since from the beginning,) 548 00:29:26,450 --> 00:29:28,080 (Qingyue Pavilion) (I approached you with a purpose,) 549 00:29:28,960 --> 00:29:29,880 (let's pretend) 550 00:29:30,480 --> 00:29:31,880 (we had never met.) 551 00:29:47,830 --> 00:29:48,670 Fuyi, 552 00:29:48,960 --> 00:29:50,790 stay with the Mu siblings for now. 553 00:29:51,400 --> 00:29:52,400 Don't act rashly. 554 00:30:01,880 --> 00:30:02,720 Sister. 555 00:30:06,720 --> 00:30:08,270 We are leaving Taicang County today. 556 00:30:08,480 --> 00:30:09,400 Have you packed everything? 557 00:30:09,680 --> 00:30:10,520 Yes, I have. 558 00:30:11,310 --> 00:30:12,150 What about you? 559 00:30:12,750 --> 00:30:13,790 Me, too. 560 00:30:18,400 --> 00:30:19,440 Sister, you are not in a good mood. 561 00:30:21,110 --> 00:30:21,950 That's not true. 562 00:30:25,830 --> 00:30:27,590 Sister, won't you say goodbye to Miss Lin? 563 00:30:29,880 --> 00:30:30,820 If I were to say goodbye, 564 00:30:31,400 --> 00:30:32,600 I wouldn't be able to get the words out. 565 00:30:33,030 --> 00:30:33,960 Demon Catchers 566 00:30:34,350 --> 00:30:35,440 wander around the world, 567 00:30:35,790 --> 00:30:37,030 and live a drifting life. 568 00:30:37,790 --> 00:30:38,630 She 569 00:30:39,200 --> 00:30:40,590 should live peacefully 570 00:30:40,920 --> 00:30:41,760 with a smooth life. 571 00:30:44,200 --> 00:30:45,400 I shouldn't have 572 00:30:46,110 --> 00:30:47,960 had any ties with her. 573 00:30:49,000 --> 00:30:50,830 Oh no, how could I forget it? 574 00:30:50,960 --> 00:30:52,790 They will set off today. 575 00:30:53,920 --> 00:30:55,440 Sister Mu, Brother Liu, 576 00:30:55,640 --> 00:30:56,480 Mu Sheng, 577 00:30:56,510 --> 00:30:57,620 wait for me. 578 00:30:59,030 --> 00:30:59,870 Sir, 579 00:31:01,270 --> 00:31:02,110 Sir, 580 00:31:02,200 --> 00:31:03,750 did you see Sister Mu and the others? 581 00:31:04,110 --> 00:31:05,240 Miss, I didn't see them. 582 00:31:08,550 --> 00:31:10,070 Could they have left already? 583 00:31:10,350 --> 00:31:11,550 Why didn't you take me along? 584 00:31:12,640 --> 00:31:14,830 (In the original plot, the entire family is executed,) 585 00:31:15,030 --> 00:31:16,720 (the surviving Lin Yu became an orphan.) 586 00:31:16,790 --> 00:31:18,070 (That's why she followed them.) 587 00:31:18,480 --> 00:31:19,480 (Now, this part is gone,) 588 00:31:19,590 --> 00:31:20,590 (the storyline is broken.) 589 00:31:20,790 --> 00:31:22,550 (How could I forget about this?) 590 00:31:35,550 --> 00:31:36,390 Yao. 591 00:31:38,030 --> 00:31:39,070 Have you packed everything? 592 00:31:39,640 --> 00:31:40,480 Yes. 593 00:31:41,240 --> 00:31:42,080 Let me help you carry it. 594 00:31:46,310 --> 00:31:47,150 Let's go. 595 00:31:47,160 --> 00:31:48,050 Sister, 596 00:31:49,830 --> 00:31:51,270 if you can't bear to part with Miss Lin, 597 00:31:52,200 --> 00:31:53,590 you'd better meet her one more time. 598 00:32:06,800 --> 00:32:07,940 Sister Mu! 599 00:32:08,510 --> 00:32:09,440 Sister Mu! 600 00:32:11,310 --> 00:32:12,210 Thank heavens! 601 00:32:12,350 --> 00:32:13,510 Fortunately, you haven't left yet. 602 00:32:14,350 --> 00:32:15,190 Lin Yu, 603 00:32:15,680 --> 00:32:18,070 I planned to say goodbye to you. 604 00:32:18,720 --> 00:32:19,560 Don't bother. 605 00:32:19,720 --> 00:32:21,030 I want to go with you. 606 00:32:22,830 --> 00:32:23,680 Go with us? 607 00:32:29,130 --> 00:32:30,750 Demon Hunting is fraught with countless dangers. 608 00:32:30,750 --> 00:32:32,200 Not to mention dealing with those demons, 609 00:32:32,310 --> 00:32:33,640 even the life in the wild 610 00:32:33,960 --> 00:32:35,110 is not something you can handle. 611 00:32:35,310 --> 00:32:36,920 Don't worry, I'm very strong. 612 00:32:37,000 --> 00:32:38,110 I can endure any hardship. 613 00:32:38,700 --> 00:32:39,640 We don't have a big bowl of rice 614 00:32:39,640 --> 00:32:41,000 for you to eat every meal. 615 00:32:41,680 --> 00:32:42,520 Sheng, 616 00:32:42,640 --> 00:32:43,830 it is not the time for jokes. 617 00:32:46,630 --> 00:32:49,120 I promise I won't hold you back. 618 00:32:49,130 --> 00:32:50,620 I'll exercise every day to stay fit. 619 00:32:50,630 --> 00:32:51,950 If I encounter danger, 620 00:32:51,960 --> 00:32:52,920 I will run if I can't fight back, 621 00:32:52,920 --> 00:32:54,420 and I can run very fast. 622 00:32:56,350 --> 00:32:57,190 Forget it. 623 00:32:58,110 --> 00:32:59,680 I should be responsible for your safety. 624 00:33:10,510 --> 00:33:13,000 Miss Lin, why did you suddenly decide to go with us? 625 00:33:14,030 --> 00:33:15,040 Because… 626 00:33:16,350 --> 00:33:17,800 Because 627 00:33:19,550 --> 00:33:21,880 I don't want to live this kind of life anymore. 628 00:33:24,960 --> 00:33:26,460 If I hadn't met you, 629 00:33:27,030 --> 00:33:28,000 I might be 630 00:33:28,640 --> 00:33:30,720 confined to my boudoir, 631 00:33:31,830 --> 00:33:33,680 succumb to my parents' orders, 632 00:33:34,640 --> 00:33:36,070 and marry a stranger, 633 00:33:37,110 --> 00:33:38,200 then live a dull life 634 00:33:38,550 --> 00:33:40,200 for all my life. 635 00:33:41,480 --> 00:33:43,240 I want to choose my own life. 636 00:33:44,160 --> 00:33:45,720 I don't want to be 637 00:33:46,200 --> 00:33:48,030 trapped in this small world. 638 00:33:48,070 --> 00:33:49,240 Tell the truth. 639 00:33:50,160 --> 00:33:51,000 I… 640 00:33:52,590 --> 00:33:55,590 I really want to go with you. 641 00:33:58,480 --> 00:33:59,420 This is a significant matter. 642 00:33:59,720 --> 00:34:01,680 Miss Lin, have you discussed it with your father? 643 00:34:01,830 --> 00:34:02,670 Fuyi. 644 00:34:04,320 --> 00:34:05,400 On the day of the Lantern Festival, 645 00:34:05,680 --> 00:34:07,000 Miss Lin told me 646 00:34:07,400 --> 00:34:08,280 if it's what you really want, 647 00:34:09,110 --> 00:34:10,920 it is important and reasonable. 648 00:34:11,510 --> 00:34:13,000 Since that's the case, I agree. 649 00:34:14,590 --> 00:34:15,550 I agree as well. 650 00:34:16,710 --> 00:34:17,550 Sheng. 651 00:34:20,050 --> 00:34:21,720 It's too troublesome for three people to order food. 652 00:34:22,050 --> 00:34:23,070 If we four people stay together, 653 00:34:23,190 --> 00:34:24,030 we can live two rooms 654 00:34:24,030 --> 00:34:25,100 and order three dishes and a soup. 655 00:34:25,230 --> 00:34:26,190 It's quite suitable. 656 00:34:31,920 --> 00:34:32,760 Sister Mu, look, 657 00:34:33,030 --> 00:34:34,760 three to one, they all agreed. 658 00:34:34,760 --> 00:34:36,110 Please take me with you. 659 00:34:38,320 --> 00:34:39,190 That day, 660 00:34:39,880 --> 00:34:40,840 we were the first 661 00:34:41,150 --> 00:34:42,400 to fly the Unity Lantern. 662 00:34:43,480 --> 00:34:44,320 Yes. 663 00:34:44,960 --> 00:34:45,920 Goddess Mei 664 00:34:46,320 --> 00:34:47,510 wishes the four of us 665 00:34:47,920 --> 00:34:49,270 stay together 666 00:34:49,590 --> 00:34:50,550 and never be apart. 667 00:34:50,670 --> 00:34:51,510 Yes, that's right. 668 00:34:53,480 --> 00:34:54,360 Goddess Mei 669 00:34:54,630 --> 00:34:55,590 will definitely bless you. 670 00:34:55,960 --> 00:34:56,960 You will be safe 671 00:34:57,150 --> 00:34:57,990 with us. 672 00:34:58,400 --> 00:34:59,240 That's right. 673 00:35:00,360 --> 00:35:01,200 Alright, 674 00:35:01,400 --> 00:35:02,240 the four of us 675 00:35:02,670 --> 00:35:03,510 will go together. 676 00:35:05,850 --> 00:35:07,410 Great, Sister Mu. 677 00:35:12,800 --> 00:35:13,750 From now on, 678 00:35:14,360 --> 00:35:15,400 we will be together, 679 00:35:16,110 --> 00:35:17,130 wandering the world. 680 00:35:17,510 --> 00:35:18,350 Okay? 681 00:35:20,510 --> 00:35:21,350 Come. 682 00:35:45,840 --> 00:35:46,880 Let's wish us 683 00:35:47,030 --> 00:35:49,550 good luck with Demon Hunting. 684 00:36:06,590 --> 00:36:07,430 Dad. 685 00:36:12,550 --> 00:36:14,630 A grown daughter can't be kept at home. 686 00:36:16,630 --> 00:36:17,470 That's fine. 687 00:36:19,110 --> 00:36:20,480 You go out, 688 00:36:21,070 --> 00:36:23,190 explore and see the world. 689 00:36:24,840 --> 00:36:25,680 That sounds good. 690 00:36:28,440 --> 00:36:29,830 Good, Old Lin. 691 00:36:30,280 --> 00:36:31,320 I thought 692 00:36:31,440 --> 00:36:33,550 you would cry and shout to stop me. 693 00:36:35,070 --> 00:36:37,280 Am I such an incompetent father? 694 00:36:43,070 --> 00:36:44,280 When you're away from home, 695 00:36:45,190 --> 00:36:46,510 take good care of yourself, 696 00:36:48,320 --> 00:36:49,670 make sure to eat well and sleep well. 697 00:36:50,960 --> 00:36:51,800 Do you know? 698 00:36:52,480 --> 00:36:53,710 Don't worry, I know. 699 00:36:55,850 --> 00:36:56,880 Every time you arrive at a place, 700 00:36:58,510 --> 00:36:59,840 remember to write to me, 701 00:37:00,590 --> 00:37:01,510 let me know you're safe. 702 00:37:03,360 --> 00:37:04,200 Sure. 703 00:37:11,400 --> 00:37:13,030 I am out of money now. 704 00:37:13,800 --> 00:37:14,640 If I had money, 705 00:37:15,070 --> 00:37:16,280 I would buy you a 706 00:37:16,760 --> 00:37:18,630 big and luxurious ship. 707 00:37:19,230 --> 00:37:20,320 The masts are all made of gold. 708 00:37:22,000 --> 00:37:24,090 Isn't that too extravagant, Dad? 709 00:37:30,150 --> 00:37:30,990 Dad, 710 00:37:31,190 --> 00:37:32,880 I have a very important matter. 711 00:37:33,550 --> 00:37:34,760 You must handle it for me. 712 00:37:35,920 --> 00:37:37,550 Dear, just say it. 713 00:37:47,480 --> 00:37:48,320 Mu Sheng. 714 00:37:48,760 --> 00:37:49,630 You're so slow. 715 00:37:53,510 --> 00:37:54,350 Thank you. 716 00:37:55,230 --> 00:37:56,070 For what? 717 00:37:56,510 --> 00:37:58,000 Thank you for speaking up for me earlier. 718 00:37:58,190 --> 00:37:59,090 If it weren't for you, 719 00:37:59,110 --> 00:38:00,800 Sister Mu wouldn't have agreed to take me along. 720 00:38:02,150 --> 00:38:03,030 No need. 721 00:38:03,760 --> 00:38:04,700 I don't care 722 00:38:04,710 --> 00:38:06,070 whether you're here or not. 723 00:38:07,070 --> 00:38:08,550 Why did you speak up for me? 724 00:38:09,510 --> 00:38:11,510 You don't seem like 725 00:38:11,510 --> 00:38:13,000 such a kind-hearted person. 726 00:38:13,550 --> 00:38:15,070 You finally got a bit smarter. 727 00:38:16,230 --> 00:38:17,550 But if you are smart enough, 728 00:38:18,230 --> 00:38:19,280 you should know 729 00:38:20,510 --> 00:38:21,480 not to ask too many questions. 730 00:38:22,320 --> 00:38:23,440 The more you know, 731 00:38:23,800 --> 00:38:25,800 the more dangerous you are. 732 00:38:33,480 --> 00:38:34,360 What are you looking at? 733 00:38:35,510 --> 00:38:37,160 The color of your headband is very pretty. 734 00:38:37,230 --> 00:38:38,290 It really suits you. 735 00:38:53,880 --> 00:38:55,110 This flower is also very beautiful. 736 00:38:57,590 --> 00:38:58,590 It suits you very well. 737 00:39:02,760 --> 00:39:04,510 Oleander is poisonous. 738 00:39:08,590 --> 00:39:09,550 It's a pity 739 00:39:11,150 --> 00:39:12,360 beautiful things 740 00:39:14,000 --> 00:39:15,400 are always very malicious. 741 00:39:19,360 --> 00:39:20,200 Poisonous? 742 00:39:21,280 --> 00:39:22,670 Sheng, Lin Yu, 743 00:39:22,840 --> 00:39:23,800 we should get going. 744 00:39:25,030 --> 00:39:25,870 Coming. 745 00:39:29,550 --> 00:39:30,390 Poisonous. 746 00:39:36,000 --> 00:39:36,840 Let's go. 747 00:39:54,960 --> 00:39:56,320 Dad, take care. 748 00:39:56,480 --> 00:39:57,630 Eat less and exercise more. 749 00:40:02,070 --> 00:40:03,190 Take care of your health. 750 00:40:05,230 --> 00:40:06,510 Write letters to me. 751 00:40:08,110 --> 00:40:09,110 Go back. 752 00:40:10,230 --> 00:40:11,070 Be careful. 753 00:40:13,110 --> 00:40:14,290 This railing is unstable. 754 00:40:14,840 --> 00:40:17,440 I don't want to cause trouble as soon as we set off. 755 00:40:17,710 --> 00:40:18,760 Master! 756 00:40:19,800 --> 00:40:20,640 Master! 757 00:40:21,360 --> 00:40:22,440 Good news! 758 00:40:23,710 --> 00:40:24,550 Master! 759 00:40:24,670 --> 00:40:25,510 Good news! 760 00:40:25,920 --> 00:40:26,760 What are you shouting? 761 00:40:27,320 --> 00:40:28,710 My dear daughter is gone. 762 00:40:28,800 --> 00:40:30,070 What good news could there be? 763 00:40:30,880 --> 00:40:32,360 We discovered a gold mine. 764 00:40:34,840 --> 00:40:35,680 Really? 765 00:40:35,690 --> 00:40:36,560 Dad, 766 00:40:36,670 --> 00:40:38,110 on the Desolate Mountain in the South, 767 00:40:38,400 --> 00:40:39,840 there is a Goddess Mei Temple. 768 00:40:39,910 --> 00:40:40,750 Do you remember it? 769 00:40:42,230 --> 00:40:43,280 It seems so. 770 00:40:44,190 --> 00:40:45,320 Go and buy it. 771 00:40:45,920 --> 00:40:47,360 What are you going to do with it? 772 00:40:47,880 --> 00:40:49,590 That mountain is so barren that not even grass grows. 773 00:40:49,590 --> 00:40:51,230 Nobody wants it. 774 00:40:51,550 --> 00:40:53,070 I want you to buy it. 775 00:40:53,230 --> 00:40:54,510 After buying it, 776 00:40:54,510 --> 00:40:56,590 you dig up the foundation of the temple, 777 00:40:56,590 --> 00:40:57,880 and repair it properly. 778 00:41:01,880 --> 00:41:04,280 If you want me to buy it, I'll buy it. 779 00:41:06,000 --> 00:41:06,840 However, 780 00:41:09,190 --> 00:41:10,400 even if it is a barren mountain, 781 00:41:10,400 --> 00:41:12,360 I can't afford it now. 782 00:41:15,800 --> 00:41:16,840 Don't worry. 783 00:41:17,150 --> 00:41:18,670 I've already prepared everything for you. 784 00:41:18,690 --> 00:41:20,260 This is what I secretly hid away. 785 00:41:25,400 --> 00:41:27,110 If you pawn it, you can buy it. 786 00:41:27,190 --> 00:41:28,320 I secretly hid it. 787 00:41:30,110 --> 00:41:31,280 You must follow what I said. 788 00:41:32,190 --> 00:41:33,640 The Goddess Mei Temple 789 00:41:34,000 --> 00:41:36,860 contains a huge gold mine in the foundation. 790 00:41:37,190 --> 00:41:40,030 There might be ten thousand taels of gold inside. 791 00:41:40,510 --> 00:41:41,350 Master, 792 00:41:42,000 --> 00:41:44,530 you'll be the richest man in Jiangnan. 793 00:41:53,360 --> 00:41:54,280 Dear, 794 00:41:55,480 --> 00:41:57,150 we have become wealthy again. 795 00:42:00,480 --> 00:42:02,400 We have become wealthy again. 796 00:42:02,960 --> 00:42:03,960 Dear, 797 00:42:04,320 --> 00:42:07,320 the mountain you asked me to buy is a gold mine. 798 00:42:08,630 --> 00:42:09,470 Why… 799 00:42:10,030 --> 00:42:12,320 Why don't you come back? 800 00:42:19,280 --> 00:42:20,800 (At the end of the book, it says) 801 00:42:21,510 --> 00:42:24,230 (there is a gold mine in the barren mountain of Taicang County.) 802 00:42:24,550 --> 00:42:25,760 (Since childhood, my dream) 803 00:42:26,000 --> 00:42:27,630 (is to suddenly have God's perspective) 804 00:42:28,000 --> 00:42:30,030 (and guide my parents to buy a grand prize lottery ticket.) 805 00:42:30,670 --> 00:42:32,800 (Then, we will buy a big house,) 806 00:42:32,960 --> 00:42:33,800 (live a good life,) 807 00:42:34,100 --> 00:42:35,300 (and travel around the world together.) 808 00:42:36,150 --> 00:42:38,960 (I always want to experience this plot.) 809 00:42:49,590 --> 00:42:50,430 Goodbye, 810 00:42:51,800 --> 00:42:52,640 Dad. 811 00:43:04,840 --> 00:43:05,680 Regret it? 812 00:43:07,590 --> 00:43:08,840 It's not too late to go back now. 813 00:43:12,630 --> 00:43:13,480 No regrets. 814 00:43:16,110 --> 00:43:17,480 I won't go back. 815 00:43:18,000 --> 00:43:19,010 On this road, 816 00:43:19,320 --> 00:43:20,480 I can only move forward. 817 00:43:20,760 --> 00:43:21,880 There's no turning back. 818 00:43:22,440 --> 00:43:23,400 You 819 00:43:24,150 --> 00:43:25,590 are really annoying. 820 00:43:27,150 --> 00:43:28,320 However, sometimes, 821 00:43:29,030 --> 00:43:30,440 you are somewhat useful. 822 00:43:32,670 --> 00:43:33,510 What do you mean? 823 00:43:35,320 --> 00:43:36,800 Hundred Demons Mountain and Sea Map. 824 00:43:39,630 --> 00:43:40,760 It's good you burned it. 825 00:43:43,190 --> 00:43:44,360 It's not me, I didn't. 826 00:43:44,400 --> 00:43:45,280 What are you talking about? 827 00:43:45,510 --> 00:43:47,030 Wasn't this matter resolved 828 00:43:47,030 --> 00:43:48,190 a long time ago? 829 00:43:48,280 --> 00:43:49,400 Don't talk nonsense. 830 00:43:50,400 --> 00:43:51,280 Stop pretending. 831 00:43:53,110 --> 00:43:55,670 You deceitful liar. 832 00:44:00,280 --> 00:44:01,590 You wouldn't kill me again, would you? 833 00:44:02,590 --> 00:44:03,430 Of course not. 834 00:44:03,960 --> 00:44:05,070 Regarding this matter, 835 00:44:06,230 --> 00:44:07,480 we are allies. 836 00:44:11,000 --> 00:44:12,190 Hundred Demons Mountain and Sea Map 837 00:44:12,190 --> 00:44:13,800 is an extremely precious magical artifact. 838 00:44:14,760 --> 00:44:16,480 It is woven from Northern Ice Silkworm Silk. 839 00:44:17,000 --> 00:44:19,880 Every stroke contains strong spiritual power. 840 00:44:20,800 --> 00:44:22,760 Without my assistance from the side, 841 00:44:23,920 --> 00:44:26,630 you think you can burn it with just a candle? 842 00:44:28,170 --> 00:44:29,010 You… 843 00:44:30,080 --> 00:44:31,510 So it was you who burned it. 844 00:44:32,510 --> 00:44:33,350 But… 845 00:44:33,480 --> 00:44:35,640 didn't you take the Heartburn Curse? 846 00:44:35,830 --> 00:44:36,960 You even swore to the heavens, 847 00:44:36,960 --> 00:44:37,960 you'll be struck by the lightning 848 00:44:37,960 --> 00:44:40,010 if you stole the Hundred Demons Mountain and Sea Map. 849 00:44:40,960 --> 00:44:41,800 Yes. 850 00:44:44,630 --> 00:44:46,070 Because the person who stole the map 851 00:44:47,960 --> 00:44:48,880 is you. 852 00:44:53,920 --> 00:44:54,760 Then, 853 00:44:54,920 --> 00:44:57,070 why do you always say that I acted stealthily 854 00:44:57,280 --> 00:44:58,120 and suspected me? 855 00:44:59,280 --> 00:45:01,320 At that time, I did want to kill you to silence you. 856 00:45:04,440 --> 00:45:05,280 You… 857 00:45:05,550 --> 00:45:08,190 You are truly a cunning and deceitful man. 858 00:45:09,480 --> 00:45:10,760 Speaking of this, 859 00:45:12,400 --> 00:45:13,960 we should be the same kind of people. 860 00:45:14,670 --> 00:45:15,880 Who is the same as you? 861 00:45:16,320 --> 00:45:17,160 You think so? 862 00:45:19,760 --> 00:45:21,480 My sister thought you were sincere to her, 863 00:45:23,230 --> 00:45:25,110 and truly considered her a friend, 864 00:45:25,110 --> 00:45:26,550 so you approached her and treated her well. 865 00:45:27,280 --> 00:45:28,320 But I know 866 00:45:31,150 --> 00:45:32,280 you have other intentions. 867 00:45:35,440 --> 00:45:37,590 I burned the map to protect her, 868 00:45:38,320 --> 00:45:40,030 preventing her from facing the Resentful Woman 869 00:45:40,030 --> 00:45:41,110 without a foolproof plan. 870 00:45:44,670 --> 00:45:46,840 But why you went to great lengths to burn the map? 871 00:45:48,000 --> 00:45:49,360 What exactly is your purpose? 872 00:45:57,650 --> 00:45:58,510 It's okay if you don't tell me. 873 00:46:00,190 --> 00:46:01,840 I'll find out sooner or later. 874 00:46:04,190 --> 00:46:05,030 By the way, 875 00:46:07,280 --> 00:46:08,400 didn't you ask me 876 00:46:08,590 --> 00:46:09,920 why I spoke up for you 877 00:46:10,800 --> 00:46:12,190 and agreed to take you with us? 878 00:46:13,670 --> 00:46:14,510 Because 879 00:46:16,920 --> 00:46:19,150 I will keep an eye on you all the time 880 00:46:21,670 --> 00:46:23,630 and tear off your disguise. 881 00:46:59,920 --> 00:47:04,050 ♪The sky in my eyes is always a dazzling blue♪ 882 00:47:04,050 --> 00:47:08,000 ♪The departing ship raises its sails, waiting for the wind♪ 883 00:47:08,000 --> 00:47:11,560 ♪It says breaking through layers of obstacles♪ 884 00:47:11,970 --> 00:47:15,550 ♪Will lead to the stars and the sea♪ 885 00:47:15,900 --> 00:47:20,000 ♪The fledgling bird at the cliff's edge spreads its wings♪ 886 00:47:20,000 --> 00:47:23,950 ♪How high must it fly to meet the expectations♪ 887 00:47:23,950 --> 00:47:29,880 ♪The waves say the breeze will come naturally♪ 888 00:47:31,130 --> 00:47:32,720 ♪So fly♪ 889 00:47:32,720 --> 00:47:36,470 ♪Even if I encounter storms and crash into flames♪ 890 00:47:36,710 --> 00:47:40,230 ♪Even if the thorns cover me♪ 891 00:47:40,230 --> 00:47:42,290 ♪I was meant to♪ 892 00:47:42,290 --> 00:47:46,960 ♪Embrace every surging wave♪ 893 00:47:47,220 --> 00:47:48,720 ♪This world♪ 894 00:47:48,720 --> 00:47:52,210 ♪Has both spectacular and ordinary moments♪ 895 00:47:52,210 --> 00:47:56,200 ♪Giving it my all is brave enough♪ 896 00:47:56,200 --> 00:47:58,180 ♪The next stop♪ 897 00:47:58,180 --> 00:48:02,750 ♪Is calling me from ahead♪ 898 00:48:03,980 --> 00:48:08,100 ♪A flower breaking through the stone, pure and soft♪ 899 00:48:08,100 --> 00:48:12,000 ♪Open up an umbrella on a long journey♪ 900 00:48:12,000 --> 00:48:18,490 ♪No matter where the wind comes from, I'll look forward to it♪ 901 00:48:19,150 --> 00:48:20,710 ♪So fly♪ 902 00:48:20,710 --> 00:48:24,270 ♪Even if I encounter storms and crash into flames♪ 903 00:48:24,670 --> 00:48:28,180 ♪Even if the thorns cover me♪ 904 00:48:28,180 --> 00:48:30,250 ♪I was meant to♪ 905 00:48:30,250 --> 00:48:34,960 ♪Embrace every surging wave♪ 906 00:48:35,220 --> 00:48:36,710 ♪This world♪ 907 00:48:36,710 --> 00:48:40,260 ♪Has both spectacular and ordinary moments♪ 908 00:48:40,260 --> 00:48:44,240 ♪Giving it my all is brave enough♪ 909 00:48:44,240 --> 00:48:45,980 ♪The next stop♪ 910 00:48:45,980 --> 00:48:50,680 ♪Is calling me from ahead♪ 911 00:48:52,160 --> 00:48:55,990 ♪As the wind blows open the folded crane-shaped letters♪ 912 00:48:56,190 --> 00:49:00,020 ♪The yellowing paper reflects forgotten wishes♪ 913 00:49:00,210 --> 00:49:04,180 ♪I want to talk to the passionate persistence I had back then♪ 914 00:49:04,180 --> 00:49:06,170 ♪Thank you for not retreating♪ 915 00:49:06,450 --> 00:49:10,960 ♪Thank you for always guarding your beliefs♪ 916 00:49:11,120 --> 00:49:12,600 ♪So fly♪ 917 00:49:12,600 --> 00:49:16,220 ♪Even if I encounter storms and crash into flames♪ 918 00:49:16,680 --> 00:49:20,010 ♪Even if the thorns cover me♪ 919 00:49:20,180 --> 00:49:22,190 ♪I was meant to♪ 920 00:49:22,190 --> 00:49:26,990 ♪Embrace every surging wave♪ 921 00:49:27,270 --> 00:49:28,730 ♪This world♪ 922 00:49:28,730 --> 00:49:32,020 ♪Has both spectacular and ordinary moments♪ 923 00:49:32,160 --> 00:49:36,200 ♪Giving it my all is brave enough♪ 924 00:49:36,200 --> 00:49:38,140 ♪The next stop♪ 925 00:49:38,140 --> 00:49:42,680 ♪Is calling me from ahead♪ 55644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.