Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,380 --> 00:00:37,180
=Love Game in Eastern Fantasy=
2
00:00:37,180 --> 00:00:40,180
=Episode 6=
3
00:00:40,180 --> 00:00:45,940
(County Magistrate's Mansion)
4
00:00:52,470 --> 00:00:53,310
I'm leaving first.
5
00:00:54,660 --> 00:00:55,540
Bye.
6
00:00:55,540 --> 00:00:57,060
(County Magistrate's Mansion)
7
00:00:57,070 --> 00:00:57,910
Take it.
8
00:01:00,640 --> 00:01:02,350
Miss, we are leaving.
9
00:01:03,200 --> 00:01:05,430
Who will serve you in the future?
10
00:01:05,790 --> 00:01:08,640
I have hands and feet,
I don't need you to serve me.
11
00:01:08,950 --> 00:01:09,790
But you,
12
00:01:09,920 --> 00:01:11,120
after you leave,
13
00:01:11,310 --> 00:01:12,680
make sure to take good care of yourself,
14
00:01:12,680 --> 00:01:13,560
and live well,
15
00:01:13,560 --> 00:01:14,400
understand?
16
00:01:25,280 --> 00:01:26,120
Go now.
17
00:01:47,480 --> 00:01:48,320
Miss.
18
00:01:48,350 --> 00:01:49,350
Take care, Miss.
19
00:01:53,820 --> 00:01:58,580
(County Magistrate's Mansion)
20
00:02:10,520 --> 00:02:11,360
Old Lin.
21
00:02:19,240 --> 00:02:21,280
Are you feeling particularly sad now?
22
00:02:24,630 --> 00:02:25,470
Old Lin?
23
00:02:26,630 --> 00:02:28,030
Show your respect for elders.
24
00:02:31,680 --> 00:02:32,630
You know what,
25
00:02:33,000 --> 00:02:33,840
I think
26
00:02:33,840 --> 00:02:35,910
you look better in these common clothes
27
00:02:36,280 --> 00:02:39,120
than in the official costumes.
28
00:02:39,360 --> 00:02:40,240
You're more affectionate
29
00:02:40,560 --> 00:02:41,590
and more like my father.
30
00:02:42,910 --> 00:02:43,840
What do you mean by "like"?
31
00:02:44,710 --> 00:02:46,030
I am your father.
32
00:02:46,960 --> 00:02:48,750
Yes.
33
00:02:54,080 --> 00:02:55,000
Alright.
34
00:02:55,190 --> 00:02:56,870
Don't look so worried.
35
00:02:57,710 --> 00:03:00,590
I can understand how you feel now.
36
00:03:01,870 --> 00:03:04,120
You were born in the
richest family in Jiangnan
37
00:03:04,430 --> 00:03:07,590
and lived a luxurious life
as a young master,
38
00:03:07,950 --> 00:03:09,910
(Simplicity and Ambition)
but you acted like a hero this time,
39
00:03:09,910 --> 00:03:10,750
from now on,
40
00:03:10,960 --> 00:03:12,910
you will have to live a life
41
00:03:12,910 --> 00:03:14,240
just like ordinary people.
42
00:03:16,680 --> 00:03:18,750
You'll move out of the mansion
43
00:03:19,750 --> 00:03:21,150
you've lived in for most of your life,
44
00:03:21,560 --> 00:03:23,560
you must be sad.
45
00:03:26,590 --> 00:03:27,960
Actually, it's nothing.
46
00:03:29,430 --> 00:03:30,470
I'm sad
47
00:03:31,680 --> 00:03:32,590
because of you.
48
00:03:33,590 --> 00:03:34,430
Me?
49
00:03:35,710 --> 00:03:36,870
I'm getting old.
50
00:03:39,150 --> 00:03:40,000
But you
51
00:03:42,120 --> 00:03:43,590
are at your best age.
52
00:03:44,840 --> 00:03:45,680
From now on,
53
00:03:46,430 --> 00:03:47,800
you'll have to live a poor life.
54
00:03:48,910 --> 00:03:50,120
What's wrong with a poor life?
55
00:03:50,470 --> 00:03:51,590
Dear,
56
00:03:51,680 --> 00:03:52,750
from your birth to now,
57
00:03:52,750 --> 00:03:54,590
you have no idea what a poor life is like.
58
00:03:54,590 --> 00:03:56,470
You don't know how terrifying it can be.
59
00:04:00,080 --> 00:04:01,080
I know.
60
00:04:01,080 --> 00:04:03,000
You know nothing.
61
00:04:06,840 --> 00:04:07,680
Dad,
62
00:04:08,050 --> 00:04:10,180
you were born into a wealthy family.
63
00:04:10,360 --> 00:04:12,480
It's you who knows nothing
about poor life.
64
00:04:13,400 --> 00:04:14,380
Let's go, follow me.
65
00:04:14,710 --> 00:04:15,550
Where are we going?
66
00:04:15,900 --> 00:04:16,800
You'll know once you come.
67
00:04:19,830 --> 00:04:21,680
Take a look.
68
00:04:25,040 --> 00:04:26,870
Have a glance.
69
00:04:30,120 --> 00:04:31,120
Excuse me.
70
00:04:36,510 --> 00:04:37,350
Ma'am,
71
00:04:37,390 --> 00:04:38,830
how much are pork ribs per jin?
72
00:04:38,870 --> 00:04:39,870
Young lady,
73
00:04:40,120 --> 00:04:41,240
this costs five cents per jin.
74
00:04:41,310 --> 00:04:42,150
Five cents?
75
00:04:42,720 --> 00:04:43,560
It's too expensive.
76
00:04:44,160 --> 00:04:45,000
How about three cents?
77
00:04:45,240 --> 00:04:46,870
Ma'am, I only have three cents.
78
00:04:47,000 --> 00:04:48,160
- Look.
- It's a good price.
79
00:04:48,160 --> 00:04:49,560
Alright then, Dad, let's go.
80
00:04:50,480 --> 00:04:51,320
Come back.
81
00:04:52,950 --> 00:04:53,870
Alright.
82
00:04:54,040 --> 00:04:55,000
For the sake of your beauty.
83
00:04:55,070 --> 00:04:56,040
Thank you, Ma'am.
84
00:04:59,800 --> 00:05:00,950
This costs six cents.
85
00:05:01,390 --> 00:05:02,270
Six cents?
86
00:05:02,680 --> 00:05:03,920
It is too expensive.
87
00:05:04,390 --> 00:05:06,240
- You always buy in bulk.
- Look at this quality, it's natural.
88
00:05:06,270 --> 00:05:08,430
- Look, there are defects.
- You still think it's expensive?
89
00:05:08,630 --> 00:05:09,560
Two cents, then.
90
00:05:09,720 --> 00:05:10,870
Three cents.
91
00:05:11,070 --> 00:05:12,120
Four cents.
92
00:05:12,120 --> 00:05:13,120
Let's meet halfway.
93
00:05:14,240 --> 00:05:15,390
- Alright.
- Dad.
94
00:05:15,390 --> 00:05:16,600
Welcome to come again.
95
00:05:16,600 --> 00:05:17,440
Let's go.
96
00:05:23,150 --> 00:05:23,990
Take a look.
97
00:05:25,160 --> 00:05:26,510
I think these
98
00:05:27,000 --> 00:05:28,390
are not very cost-effective.
99
00:05:28,390 --> 00:05:30,510
Free-range chickens are
very cost-effective.
100
00:05:30,830 --> 00:05:32,120
Let's take this one. How much is it?
101
00:05:32,190 --> 00:05:33,030
Ten cents for one.
102
00:05:33,270 --> 00:05:34,430
Ten cents?
103
00:05:35,070 --> 00:05:35,910
Five cents.
104
00:05:36,040 --> 00:05:37,240
- No.
- Boss,
105
00:05:37,360 --> 00:05:39,800
my Dad wants to eat some chicken.
106
00:05:39,920 --> 00:05:42,360
- Give it to her.
- My Dad is out of health.
107
00:05:42,510 --> 00:05:43,360
Is that okay?
108
00:05:45,480 --> 00:05:46,950
Alright, take it, take it away.
109
00:05:47,720 --> 00:05:49,630
You give it to me? Okay, that's great.
110
00:05:49,680 --> 00:05:50,520
Seeing you are so filial,
111
00:05:50,750 --> 00:05:51,720
I'll give it to you.
112
00:05:52,750 --> 00:05:54,070
Here you are, Boss.
113
00:05:54,560 --> 00:05:56,160
Wishing you prosperity and good health.
114
00:05:56,390 --> 00:05:57,230
Let's go.
115
00:05:57,240 --> 00:05:58,620
Come and take a look.
116
00:06:01,000 --> 00:06:02,240
It's amazing.
117
00:06:02,630 --> 00:06:03,720
It's unbelievable.
118
00:06:04,430 --> 00:06:05,950
I've been in Taicang County for so long.
119
00:06:06,070 --> 00:06:08,240
I didn't know a mere three hundred cents
120
00:06:08,310 --> 00:06:09,630
could buy so many things.
121
00:06:10,360 --> 00:06:11,270
Are you convinced?
122
00:06:11,270 --> 00:06:13,070
When it comes to bargaining,
I am the master.
123
00:06:13,600 --> 00:06:14,720
Well-deserved.
124
00:06:15,310 --> 00:06:16,950
The bargaining techniques you just used
125
00:06:17,270 --> 00:06:18,480
were smooth, effortless,
126
00:06:18,510 --> 00:06:19,350
and convictive.
127
00:06:19,680 --> 00:06:21,870
I saw the vendor had cold sweat
on his forehead.
128
00:06:22,950 --> 00:06:23,870
A duel between experts
129
00:06:24,190 --> 00:06:25,720
is a psychological game.
130
00:06:25,810 --> 00:06:26,680
Take a look, come and see.
131
00:06:26,750 --> 00:06:28,430
My dear daughter is amazing.
132
00:06:29,560 --> 00:06:32,040
Actually, we can't
rely entirely on bargaining.
133
00:06:32,120 --> 00:06:34,040
Take the carriage just now for example,
134
00:06:34,160 --> 00:06:36,680
we can get a wholesale price
by following him.
135
00:06:37,000 --> 00:06:38,470
It will be very cost-effective.
136
00:06:38,560 --> 00:06:41,430
Besides, we can find
affordable alternatives.
137
00:06:42,650 --> 00:06:43,780
What is an affordable alternative?
138
00:06:45,040 --> 00:06:48,000
It means an affordable substitute.
139
00:06:48,050 --> 00:06:49,480
For example,
if spareribs are too expensive,
140
00:06:49,560 --> 00:06:51,360
we can buy this kind of pork ribs instead.
141
00:06:51,430 --> 00:06:53,160
The price is more than half cheaper.
142
00:06:53,160 --> 00:06:54,120
There is also plenty of meat.
143
00:06:54,160 --> 00:06:55,920
The nutritional value is almost the same.
144
00:06:57,270 --> 00:06:59,560
Another important aspect is timing.
145
00:06:59,750 --> 00:07:01,310
We can patiently wait for the discount.
146
00:07:01,680 --> 00:07:02,520
Dad, look,
147
00:07:02,720 --> 00:07:04,630
- those freshly made flower cakes
- Here you are.
148
00:07:04,630 --> 00:07:06,480
shouldn't be bought in the morning.
149
00:07:06,560 --> 00:07:07,630
We have to wait until dusk,
150
00:07:07,950 --> 00:07:09,680
because if they are left until the next day,
151
00:07:09,680 --> 00:07:10,830
they won't be fresh anymore.
152
00:07:10,870 --> 00:07:13,390
So the closer it gets to dusk,
the cheaper the price becomes.
153
00:07:17,750 --> 00:07:19,600
Dad, don't just keep nodding.
154
00:07:19,720 --> 00:07:21,000
Do you remember what I said?
155
00:07:23,190 --> 00:07:25,360
You are just spoiling
your daughter too much.
156
00:07:25,540 --> 00:07:27,480
But you shouldn't be
extravagant and wasteful.
157
00:07:27,680 --> 00:07:29,510
Look, this kind of life
158
00:07:29,510 --> 00:07:31,560
is also quite enjoyable, right?
159
00:07:34,000 --> 00:07:35,950
Let's see what else we can buy.
160
00:07:47,190 --> 00:07:48,310
Dad, give me chili peppers.
161
00:07:48,360 --> 00:07:49,200
Chili pepper.
162
00:08:20,360 --> 00:08:21,200
Have a taste.
163
00:08:37,790 --> 00:08:38,630
Dear,
164
00:08:39,790 --> 00:08:41,670
when did you learn to do these things?
165
00:08:45,480 --> 00:08:48,240
You had never been to the market before,
166
00:08:49,000 --> 00:08:51,120
and you did nothing at home.
167
00:08:51,790 --> 00:08:52,960
Not to mention cooking,
168
00:08:53,720 --> 00:08:55,390
you even didn't sweep the floor once.
169
00:08:56,320 --> 00:08:57,390
How could you
170
00:08:57,870 --> 00:08:59,550
learn so many things that I don't know?
171
00:09:03,390 --> 00:09:05,600
It was Wan and Huayi who taught me.
172
00:09:06,510 --> 00:09:07,380
What do you think?
173
00:09:07,390 --> 00:09:08,510
I learn quickly, don't I?
174
00:09:11,870 --> 00:09:13,000
It's not just these things.
175
00:09:13,840 --> 00:09:17,120
I think your temperament
176
00:09:17,320 --> 00:09:19,150
has become very different from before.
177
00:09:19,510 --> 00:09:21,000
It seems like you are not my daughter.
178
00:09:29,360 --> 00:09:30,200
Dad,
179
00:09:31,440 --> 00:09:32,390
actually,
180
00:09:33,630 --> 00:09:34,790
I had a dream.
181
00:09:37,030 --> 00:09:37,960
In the dream,
182
00:09:39,320 --> 00:09:40,360
you are also my Dad.
183
00:09:42,750 --> 00:09:43,870
But later on,
184
00:09:46,270 --> 00:09:47,320
you passed away.
185
00:09:50,150 --> 00:09:51,750
Dear, you had a nightmare?
186
00:09:53,320 --> 00:09:54,440
It wasn't exactly a nightmare.
187
00:09:55,120 --> 00:09:58,200
It was an entirely different world.
188
00:09:59,840 --> 00:10:01,270
Everything is different from here.
189
00:10:05,360 --> 00:10:06,320
For example,
190
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
there are no demons in that world.
191
00:10:10,390 --> 00:10:11,630
Not a single demon left?
192
00:10:15,630 --> 00:10:17,030
How peaceful it would be!
193
00:10:21,150 --> 00:10:22,720
Have you finished tidying up?
194
00:10:23,510 --> 00:10:24,750
- You're going to be late.
- Coming.
195
00:10:24,750 --> 00:10:25,590
Alas.
196
00:10:26,120 --> 00:10:26,960
I'm coming.
197
00:10:27,000 --> 00:10:28,320
(Ling Miaomiao's mother)
It's not too late.
198
00:10:28,320 --> 00:10:29,180
(Ling Miaomiao's father)
Eat slowly.
199
00:10:29,180 --> 00:10:30,280
(Young Ling Miaomiao)
It's too late.
200
00:10:30,510 --> 00:10:32,200
Take this. Eat it on the way.
201
00:10:32,210 --> 00:10:33,650
- It's too late. Go now.
- No.
202
00:10:33,670 --> 00:10:34,750
Don't rush!
203
00:10:34,750 --> 00:10:35,590
It's too late!
204
00:10:35,690 --> 00:10:37,360
The teacher asked her to
arrive five minutes early.
205
00:10:37,550 --> 00:10:38,840
- Hurry, go.
- No, not like this.
206
00:10:38,910 --> 00:10:39,750
Hurry up.
207
00:10:39,870 --> 00:10:40,840
Look at you.
208
00:10:40,960 --> 00:10:42,630
I told you to be quicker.
209
00:10:43,240 --> 00:10:45,150
Come, don't rush.
210
00:10:45,270 --> 00:10:47,270
Here, daughter, have some milk.
211
00:10:48,750 --> 00:10:50,670
- Do you bring the water bottle?
- Yes, I do.
212
00:10:50,670 --> 00:10:51,960
Take another sip.
Remember to drink more water.
213
00:10:51,960 --> 00:10:53,550
- I can't drink anymore.
- Look at how dry your lips are.
214
00:10:54,270 --> 00:10:56,080
Watch your step, don't fall.
215
00:10:56,120 --> 00:10:56,960
Take it slow.
216
00:10:57,650 --> 00:10:59,120
I told you to call her
ten minutes in advance.
217
00:10:59,120 --> 00:11:00,240
(In that world,)
218
00:11:00,550 --> 00:11:02,320
(I live a completely different life.)
219
00:11:02,320 --> 00:11:03,440
You see, she didn't have breakfast.
220
00:11:03,840 --> 00:11:05,790
(I was born into an ordinary family.)
221
00:11:06,390 --> 00:11:07,630
(My parents were regular people.)
222
00:11:08,240 --> 00:11:09,150
(They didn't have much money,)
223
00:11:09,750 --> 00:11:11,630
(but they never let me
suffer any hardships.)
224
00:11:14,320 --> 00:11:17,320
(I was always happy,)
225
00:11:17,630 --> 00:11:19,030
(Watermelon, ten yuan for 7 jin)
(officious,)
226
00:11:19,440 --> 00:11:20,870
(and hot-headed.)
227
00:11:21,360 --> 00:11:22,200
Little girl.
228
00:11:22,790 --> 00:11:24,030
(Originally, I thought)
229
00:11:24,080 --> 00:11:25,870
- Sorry about that.
- (I would keep being this cheerful.)
230
00:11:25,870 --> 00:11:27,110
I really didn't mean to.
231
00:11:27,480 --> 00:11:28,980
(Until one day...)
232
00:11:30,120 --> 00:11:30,960
Pei Xiaocen,
233
00:11:31,440 --> 00:11:32,630
we have known it.
234
00:11:32,630 --> 00:11:33,470
To be honest,
235
00:11:33,550 --> 00:11:34,670
did you report to the teacher?
236
00:11:34,670 --> 00:11:35,510
I…
237
00:11:36,000 --> 00:11:36,900
What are you pretending for?
238
00:11:37,600 --> 00:11:38,440
I tell you,
239
00:11:38,440 --> 00:11:39,960
if you dare to report to the teacher again,
240
00:11:40,390 --> 00:11:41,630
you'll know the consequences.
241
00:11:41,630 --> 00:11:42,470
Wu Nian,
242
00:11:43,080 --> 00:11:44,080
you are bullying people again.
243
00:11:44,080 --> 00:11:45,750
Do you think others don't exist?
244
00:11:46,440 --> 00:11:47,720
What does it have to do with you?
245
00:11:48,200 --> 00:11:49,550
You can't bully people anymore.
246
00:11:50,510 --> 00:11:51,870
Do you want to stand up for her?
247
00:11:52,840 --> 00:11:53,870
What if I say yes?
248
00:12:04,100 --> 00:12:05,200
Teacher, please don't make the call.
249
00:12:05,200 --> 00:12:06,750
My dad and mom are busy.
250
00:12:06,910 --> 00:12:07,750
Teacher.
251
00:12:14,840 --> 00:12:15,680
Hello.
252
00:12:15,790 --> 00:12:16,630
Alright.
253
00:12:16,840 --> 00:12:18,200
I'll be there soon.
254
00:12:18,720 --> 00:12:19,560
Okay.
255
00:12:32,150 --> 00:12:33,030
- Welcome.
- Welcome.
256
00:12:33,720 --> 00:12:35,480
Give me a cup of milk tea.
257
00:12:36,120 --> 00:12:37,440
I want the lemon flavor.
258
00:12:37,630 --> 00:12:38,470
Okay.
259
00:12:42,870 --> 00:12:44,030
Please hurry up.
260
00:12:45,360 --> 00:12:46,200
Is it done yet?
261
00:12:50,890 --> 00:12:51,750
- Give me.
- Here.
262
00:12:51,750 --> 00:12:53,120
- Thank you.
- Bye.
263
00:13:08,550 --> 00:13:09,390
(I heard)
264
00:13:10,200 --> 00:13:11,510
(after I transferred schools,)
265
00:13:12,200 --> 00:13:14,320
(the classmates who bullied others
were punished.)
266
00:13:15,320 --> 00:13:16,550
(But for me,)
267
00:13:17,440 --> 00:13:20,360
(that day was the darkest)
268
00:13:21,200 --> 00:13:22,670
(in my life.)
269
00:13:24,390 --> 00:13:25,440
Nurse!
270
00:13:25,440 --> 00:13:26,360
Where is Ling Chang'an?
271
00:13:27,150 --> 00:13:28,270
Critical Care Unit 2.
272
00:13:32,510 --> 00:13:33,350
Miaomiao!
273
00:13:33,670 --> 00:13:34,510
Miaomiao!
274
00:13:34,550 --> 00:13:35,390
Miaomiao!
275
00:13:36,360 --> 00:13:37,720
Why are you covered in blood?
276
00:13:38,320 --> 00:13:39,320
Are you alright?
277
00:13:40,080 --> 00:13:41,030
Speak!
278
00:13:44,600 --> 00:13:46,120
Isn't your dad at work?
279
00:13:46,270 --> 00:13:48,150
How could he suddenly go to the school?
280
00:13:48,510 --> 00:13:50,960
Say something.
281
00:13:50,960 --> 00:13:51,930
Speak.
282
00:13:53,480 --> 00:13:54,320
Calm down.
283
00:13:54,320 --> 00:13:55,670
- Please wait outside.
- Doctor, please save him!
284
00:13:55,670 --> 00:13:57,080
We'll start the rescue.
Please wait outside.
285
00:13:57,080 --> 00:13:58,320
You must save him, doctor!
286
00:13:58,320 --> 00:13:59,160
Please leave.
287
00:14:00,080 --> 00:14:00,920
Rescue.
288
00:14:14,550 --> 00:14:15,390
Dad!
289
00:14:19,720 --> 00:14:20,560
Dad!
290
00:14:32,480 --> 00:14:33,320
Dad,
291
00:14:35,360 --> 00:14:37,320
Dad, why are you crying like this?
292
00:14:43,320 --> 00:14:44,750
Dear, you've suffered.
293
00:14:45,630 --> 00:14:47,000
Even if it's just a dream,
294
00:14:47,840 --> 00:14:48,680
you,
295
00:14:49,510 --> 00:14:51,360
you've suffered a great grievance.
296
00:14:59,480 --> 00:15:00,840
Actually, I was also thinking
297
00:15:02,750 --> 00:15:03,960
if that day
298
00:15:06,630 --> 00:15:09,360
I hadn't been so officious
and got into trouble,
299
00:15:11,510 --> 00:15:13,080
would everything be different?
300
00:15:13,080 --> 00:15:15,220
♪About holding you close♪
301
00:15:17,440 --> 00:15:19,960
In your dream,
302
00:15:21,510 --> 00:15:25,010
did your dad say anything
to you in the end?
303
00:15:25,010 --> 00:15:27,980
♪I just fall in love with you♪
304
00:15:29,390 --> 00:15:30,480
He had no time.
305
00:15:32,460 --> 00:15:33,990
♪Longing seeps into my bones♪
306
00:15:33,990 --> 00:15:37,840
♪Yet there's nowhere to grow old together♪
307
00:15:37,850 --> 00:15:38,690
However,
308
00:15:41,550 --> 00:15:43,120
I have always wanted to know
309
00:15:45,480 --> 00:15:47,670
when he looked at me for the last time,
310
00:15:49,320 --> 00:15:50,870
what was he thinking about?
311
00:15:55,360 --> 00:15:56,200
Maybe
312
00:15:58,630 --> 00:15:59,840
he's blaming me too.
313
00:16:02,510 --> 00:16:03,350
Wrong.
314
00:16:04,320 --> 00:16:05,670
Wrong, wrong!
315
00:16:07,240 --> 00:16:08,360
I know
316
00:16:10,390 --> 00:16:11,240
what he was thinking.
317
00:16:13,360 --> 00:16:14,320
You know?
318
00:16:17,510 --> 00:16:18,750
He was reluctant to leave you.
319
00:16:20,960 --> 00:16:22,240
He worried about you.
320
00:16:24,410 --> 00:16:26,000
♪It's hard to explain the reason♪
321
00:16:26,270 --> 00:16:27,680
He's blaming himself
322
00:16:27,840 --> 00:16:29,770
♪About holding you close♪
323
00:16:29,790 --> 00:16:32,360
for not taking good care of
324
00:16:32,360 --> 00:16:33,710
his dear daughter.
325
00:16:35,840 --> 00:16:38,390
He passed away
326
00:16:40,240 --> 00:16:41,510
and left a good child
327
00:16:42,120 --> 00:16:43,910
alone in the world.
328
00:16:46,360 --> 00:16:47,600
How could he not worry?
329
00:16:47,600 --> 00:16:48,990
♪Longing seeps into my bones♪
330
00:16:50,030 --> 00:16:52,150
He cared about you so much.
331
00:16:52,150 --> 00:16:53,660
How could he blame you?
332
00:16:53,660 --> 00:16:56,360
♪In this life, I've kissed your brows♪
333
00:16:57,390 --> 00:16:59,080
He couldn't bear to leave you.
334
00:16:59,660 --> 00:17:00,980
♪Don't cry♪
335
00:17:02,030 --> 00:17:02,870
Really?
336
00:17:05,310 --> 00:17:06,590
He didn't blame me?
337
00:17:07,870 --> 00:17:08,730
Of course.
338
00:17:08,730 --> 00:17:12,620
♪In this chaotic world, you gaze at me♪
339
00:17:12,620 --> 00:17:16,560
♪It's a scene of my rebirth♪
340
00:17:17,390 --> 00:17:20,880
♪Loving you completes my life♪
341
00:17:20,920 --> 00:17:21,760
Old Lin,
342
00:17:22,750 --> 00:17:23,590
thank you.
343
00:17:24,030 --> 00:17:25,110
You call me that again.
344
00:17:25,350 --> 00:17:26,790
Show your respect.
345
00:17:28,640 --> 00:17:29,480
Let me ask you,
346
00:17:29,730 --> 00:17:30,960
if one day,
347
00:17:31,640 --> 00:17:32,550
your daughter
348
00:17:32,550 --> 00:17:35,010
becomes willful and spoiled again,
349
00:17:35,310 --> 00:17:36,240
being unreasonable
350
00:17:36,680 --> 00:17:38,160
and disliked by everyone,
351
00:17:38,820 --> 00:17:39,880
what would you do?
352
00:17:41,300 --> 00:17:44,370
♪I've been saved♪
353
00:17:44,480 --> 00:17:45,830
What can I do?
354
00:17:47,440 --> 00:17:48,480
No matter what,
355
00:17:49,790 --> 00:17:51,400
she is my dear daughter.
356
00:17:54,960 --> 00:17:55,830
Really?
357
00:17:56,790 --> 00:17:58,440
Your considerate daughter
358
00:17:58,640 --> 00:18:00,350
suddenly becomes cold-hearted,
359
00:18:01,490 --> 00:18:03,190
are you sure you won't cry?
360
00:18:05,680 --> 00:18:06,520
I won't.
361
00:18:12,310 --> 00:18:13,150
Let's eat.
362
00:18:34,240 --> 00:18:35,080
Miss Lin.
363
00:18:37,310 --> 00:18:38,510
Why are you standing here
364
00:18:38,510 --> 00:18:39,960
in the dark at this time?
365
00:18:39,960 --> 00:18:41,110
You scared me.
366
00:18:41,960 --> 00:18:42,800
In the dark?
367
00:18:43,790 --> 00:18:45,550
I am different from
ordinary people like you.
368
00:18:46,000 --> 00:18:48,830
I see everything in the night
as if it were day.
369
00:18:52,090 --> 00:18:53,540
You're so powerful.
370
00:18:53,990 --> 00:18:55,440
You're right.
371
00:18:59,170 --> 00:19:01,160
But, in the middle of the night,
372
00:19:01,430 --> 00:19:03,350
what are you standing here for?
373
00:19:04,110 --> 00:19:05,440
I come to have a chat with you.
374
00:19:05,960 --> 00:19:06,800
Chat?
375
00:19:07,960 --> 00:19:08,800
Why?
376
00:19:09,750 --> 00:19:10,590
I'm not welcome?
377
00:19:12,200 --> 00:19:13,640
It's so late.
378
00:19:13,880 --> 00:19:15,560
(Wait, I need to win him over!)
379
00:19:15,720 --> 00:19:17,200
(It's rare that he comes to me.)
380
00:19:17,400 --> 00:19:19,350
(A lone man and woman
stay together at night,)
381
00:19:19,350 --> 00:19:20,510
(it's a good opportunity.)
382
00:19:21,110 --> 00:19:21,960
Welcome.
383
00:19:22,110 --> 00:19:23,000
Of course, you're welcome.
384
00:19:23,030 --> 00:19:24,240
What would you like to talk about?
385
00:19:25,000 --> 00:19:25,880
Let's talk about
386
00:19:26,480 --> 00:19:28,510
the strange dream you mentioned.
387
00:19:29,600 --> 00:19:31,180
You eavesdropped on
my conversation with my Dad?
388
00:19:31,640 --> 00:19:33,160
From the first time I met you,
389
00:19:33,440 --> 00:19:34,880
I always felt that
something was not right.
390
00:19:35,830 --> 00:19:37,720
What exactly is the strange world
391
00:19:39,270 --> 00:19:40,270
in your dream?
392
00:19:43,480 --> 00:19:44,880
I said it was in a dream.
393
00:19:45,070 --> 00:19:47,480
How can we take things
in a dream seriously?
394
00:19:50,400 --> 00:19:51,750
Young Master Mu, what do you like to eat?
395
00:19:51,750 --> 00:19:53,200
I love eating Balut the most.
396
00:19:54,790 --> 00:19:55,960
We don't seem to have much in common.
397
00:19:56,310 --> 00:19:57,350
Let's stop chatting.
398
00:19:58,350 --> 00:19:59,550
How about playing chess?
399
00:20:05,550 --> 00:20:06,550
You take the first move.
400
00:20:14,070 --> 00:20:15,270
First move, Tengen.
401
00:20:16,750 --> 00:20:18,070
It's your turn. Make your move quickly.
402
00:20:43,920 --> 00:20:45,550
Do you even know how to play chess?
403
00:20:45,790 --> 00:20:46,750
Not really.
404
00:20:49,180 --> 00:20:50,160
You don't know how to play chess.
405
00:20:53,270 --> 00:20:54,510
But this chess set of yours
406
00:20:54,550 --> 00:20:56,240
is smooth and polished,
407
00:20:56,350 --> 00:20:58,070
it must be someone
who plays with it every day.
408
00:20:59,400 --> 00:21:00,480
If it's not you,
409
00:21:02,400 --> 00:21:03,590
who could it be?
410
00:21:04,830 --> 00:21:06,680
It's…
411
00:21:07,680 --> 00:21:08,550
it's me.
412
00:21:10,000 --> 00:21:10,920
I was just kidding.
413
00:21:11,000 --> 00:21:12,570
How could I not know how to play chess?
414
00:21:12,590 --> 00:21:13,550
I definitely know how to play.
415
00:21:13,550 --> 00:21:15,160
Moreover, I am an expert at playing chess.
416
00:21:16,550 --> 00:21:17,390
Young Master Mu,
417
00:21:17,480 --> 00:21:18,400
take another look.
418
00:21:22,920 --> 00:21:24,640
Observe it carefully.
419
00:21:25,070 --> 00:21:27,920
Are they in a line?
420
00:21:29,720 --> 00:21:30,560
Yes.
421
00:21:31,030 --> 00:21:31,870
I see it.
422
00:21:34,160 --> 00:21:36,110
But only a fool will string it together.
423
00:21:37,920 --> 00:21:39,480
You don't understand this.
424
00:21:39,590 --> 00:21:41,350
Come, let me explain it to you.
425
00:21:41,480 --> 00:21:43,640
This is the popular way of playing chess
426
00:21:43,640 --> 00:21:45,270
in Taicang County.
427
00:21:45,310 --> 00:21:48,310
It is called Gomoku.
428
00:21:49,400 --> 00:21:51,160
Make five chesses in a line.
429
00:21:54,240 --> 00:21:55,590
I win.
430
00:21:56,350 --> 00:21:57,190
Gomoku.
431
00:21:58,440 --> 00:22:01,030
Nüwa created humans,
Fuxi made the qin.
432
00:22:01,270 --> 00:22:04,110
It's said Gomoku started before Go,
433
00:22:04,110 --> 00:22:05,640
and flourished in the Yao
and Shun periods.
434
00:22:06,270 --> 00:22:08,110
Young Master Mu, didn't you know?
435
00:22:11,270 --> 00:22:13,590
I'm not very good at traditional Go.
436
00:22:14,200 --> 00:22:16,310
But I'm highly skilled at Gomoku.
437
00:22:20,590 --> 00:22:22,640
Why are you looking at me like that?
438
00:22:23,920 --> 00:22:25,640
Don't underestimate this Gomoku.
439
00:22:25,640 --> 00:22:26,960
It appears to be simple,
440
00:22:26,960 --> 00:22:29,070
but it is profound.
441
00:22:29,160 --> 00:22:31,270
You are good at playing Go.
442
00:22:31,440 --> 00:22:32,680
But you may not
443
00:22:32,680 --> 00:22:34,590
play this Gomoku well.
444
00:22:36,000 --> 00:22:37,030
How about we play it again?
445
00:22:37,920 --> 00:22:39,640
As long as I make five pieces in a line,
I win, right?
446
00:22:40,750 --> 00:22:41,590
Yes, that's right.
447
00:22:42,160 --> 00:22:44,640
Moving horizontally
or diagonally both count.
448
00:22:52,400 --> 00:22:53,310
Exchange the chess?
449
00:22:53,680 --> 00:22:54,520
That's right.
450
00:22:54,830 --> 00:22:56,000
This is Yunzi.
451
00:22:56,160 --> 00:22:58,400
Look at its color,
452
00:22:58,640 --> 00:23:00,680
it's as white as your face,
453
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
so beautiful.
454
00:23:05,550 --> 00:23:06,510
This time, you go first.
455
00:23:13,010 --> 00:23:13,850
Wait a minute.
456
00:23:13,900 --> 00:23:14,760
(If I want to flirt with a guy,)
457
00:23:14,920 --> 00:23:17,310
(I should create more physical contact.)
458
00:23:18,350 --> 00:23:20,830
We should have a bet, right?
459
00:23:21,510 --> 00:23:23,480
So, if who wins,
460
00:23:23,480 --> 00:23:25,310
the winner gets to
flick the other's forehead,
461
00:23:25,350 --> 00:23:26,190
okay?
462
00:23:30,480 --> 00:23:31,320
Why?
463
00:23:31,680 --> 00:23:33,640
Can't you afford this?
464
00:23:36,110 --> 00:23:36,950
Okay.
465
00:23:37,200 --> 00:23:38,310
I won just now.
466
00:23:38,400 --> 00:23:39,240
I'll flick you first.
467
00:23:39,640 --> 00:23:41,270
Come, let me flick you.
468
00:23:41,790 --> 00:23:42,630
Okay?
469
00:23:52,920 --> 00:23:53,760
Yes.
470
00:24:04,550 --> 00:24:05,680
Come on, let's continue.
471
00:24:06,070 --> 00:24:06,960
Let's do it.
472
00:24:15,480 --> 00:24:16,590
I win again.
473
00:24:16,590 --> 00:24:18,070
Come, Young Master Mu.
474
00:24:18,070 --> 00:24:18,910
No.
475
00:24:27,160 --> 00:24:28,200
Continue.
476
00:24:57,350 --> 00:24:59,270
I win again.
477
00:25:00,000 --> 00:25:01,350
Young Master Mu.
478
00:25:26,160 --> 00:25:28,680
Mu Sheng, can you do it?
479
00:25:28,680 --> 00:25:31,440
Can you stop giving in to me?
480
00:25:36,310 --> 00:25:37,790
You just won a few games,
481
00:25:38,750 --> 00:25:40,240
how dare you call me by my full name?
482
00:25:41,680 --> 00:25:42,720
We are so familiar now,
483
00:25:42,750 --> 00:25:44,260
what's wrong with calling a full name?
484
00:25:47,350 --> 00:25:48,480
Who is familiar with you?
485
00:25:49,400 --> 00:25:50,240
Why?
486
00:25:50,270 --> 00:25:52,070
Are you unable to accept defeat?
487
00:25:52,830 --> 00:25:53,720
Progress prompt:
488
00:25:54,030 --> 00:25:55,790
Favorability change detected.
489
00:25:56,160 --> 00:25:57,680
Your target Mu Sheng's
490
00:25:57,750 --> 00:25:59,810
favorability towards you decreases to
491
00:25:59,920 --> 00:26:01,500
negative twenty-five percent.
492
00:26:02,440 --> 00:26:04,000
(What a petty person!)
493
00:26:04,830 --> 00:26:05,790
(Help!)
494
00:26:06,110 --> 00:26:07,240
(I've been single since birth.)
495
00:26:07,480 --> 00:26:08,320
(Ask me to flirt with a guy)
496
00:26:08,330 --> 00:26:10,270
(and such a difficult guy,)
497
00:26:10,270 --> 00:26:12,000
(I'm suffering.)
498
00:26:16,310 --> 00:26:17,150
Young Master Mu,
499
00:26:17,400 --> 00:26:18,400
it's late.
500
00:26:18,550 --> 00:26:21,350
Why don't you go back and rest for now?
501
00:26:32,310 --> 00:26:34,000
Young Master Mu, do you need an umbrella?
502
00:26:38,590 --> 00:26:39,430
Lin Yu,
503
00:26:42,510 --> 00:26:43,640
in that world,
504
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
what was your name?
505
00:26:53,510 --> 00:26:54,550
Why are you asking this?
506
00:26:56,720 --> 00:26:57,590
I want to know.
507
00:27:03,720 --> 00:27:04,560
Ling Miaomiao.
508
00:27:05,790 --> 00:27:06,970
L-I-N-G, Ling,
509
00:27:07,200 --> 00:27:08,840
M-I-A-O, Miao, double it.
510
00:27:12,550 --> 00:27:13,390
Ling
511
00:27:13,640 --> 00:27:14,480
Miaomiao.
512
00:27:17,800 --> 00:27:20,160
From now on,
don't call me Lin Yu anymore.
513
00:27:20,440 --> 00:27:21,840
Lin Yu sounds like prison,
514
00:27:21,850 --> 00:27:23,270
it's quite ominous,
515
00:27:23,640 --> 00:27:25,040
just call me Ling Miaomiao
516
00:27:25,310 --> 00:27:27,200
as my nickname.
517
00:27:27,660 --> 00:27:30,130
♪Do you remember the promise?♪
518
00:27:30,750 --> 00:27:31,670
Miaomiao.
519
00:27:34,530 --> 00:27:37,050
♪In your eyes♪
520
00:27:37,680 --> 00:27:39,070
It doesn't sound that good either.
521
00:27:41,270 --> 00:27:42,720
Do you know how to talk properly?
522
00:27:42,880 --> 00:27:44,230
How nice does your nickname sound?
523
00:27:44,720 --> 00:27:45,590
I don't have a nickname,
524
00:27:46,200 --> 00:27:47,160
only a courtesy name.
525
00:27:47,610 --> 00:27:48,450
What's it?
526
00:27:51,180 --> 00:27:52,790
♪It's all fate's fault♪
527
00:27:52,790 --> 00:27:56,930
♪Scattering fate all over the place♪
528
00:27:57,310 --> 00:27:58,160
You don't need to know.
529
00:27:58,640 --> 00:27:59,550
Tell me, please.
530
00:28:03,270 --> 00:28:04,480
It's unfair.
531
00:28:04,500 --> 00:28:06,020
I already told you.
532
00:28:06,270 --> 00:28:08,000
Can't you tell me?
533
00:28:08,480 --> 00:28:09,860
What's your name?
534
00:28:10,440 --> 00:28:12,880
It's not fair if you don't tell me.
535
00:28:13,270 --> 00:28:14,120
Ziqi.
536
00:28:14,120 --> 00:28:18,320
♪Just treat it as tender words in a dream♪
537
00:28:18,320 --> 00:28:19,750
♪You don't need to look♪
538
00:28:19,750 --> 00:28:20,640
My courtesy name
539
00:28:22,270 --> 00:28:23,270
is Ziqi.
540
00:28:24,890 --> 00:28:29,130
♪A vermilion mark in my heart♪
541
00:28:29,420 --> 00:28:32,270
♪An eternal moment♪
542
00:28:32,640 --> 00:28:38,510
♪I hope you are deeply loved♪
543
00:28:55,900 --> 00:28:58,620
(Qingyue Pavilion)
544
00:29:20,510 --> 00:29:21,350
(Sorry,)
545
00:29:21,510 --> 00:29:22,350
(Yao,)
546
00:29:22,960 --> 00:29:24,310
(forgive me for my sudden departure.)
547
00:29:25,070 --> 00:29:26,000
(Since from the beginning,)
548
00:29:26,450 --> 00:29:28,080
(Qingyue Pavilion)
(I approached you with a purpose,)
549
00:29:28,960 --> 00:29:29,880
(let's pretend)
550
00:29:30,480 --> 00:29:31,880
(we had never met.)
551
00:29:47,830 --> 00:29:48,670
Fuyi,
552
00:29:48,960 --> 00:29:50,790
stay with the Mu siblings for now.
553
00:29:51,400 --> 00:29:52,400
Don't act rashly.
554
00:30:01,880 --> 00:30:02,720
Sister.
555
00:30:06,720 --> 00:30:08,270
We are leaving Taicang County today.
556
00:30:08,480 --> 00:30:09,400
Have you packed everything?
557
00:30:09,680 --> 00:30:10,520
Yes, I have.
558
00:30:11,310 --> 00:30:12,150
What about you?
559
00:30:12,750 --> 00:30:13,790
Me, too.
560
00:30:18,400 --> 00:30:19,440
Sister, you are not in a good mood.
561
00:30:21,110 --> 00:30:21,950
That's not true.
562
00:30:25,830 --> 00:30:27,590
Sister, won't you say goodbye to Miss Lin?
563
00:30:29,880 --> 00:30:30,820
If I were to say goodbye,
564
00:30:31,400 --> 00:30:32,600
I wouldn't be able to get the words out.
565
00:30:33,030 --> 00:30:33,960
Demon Catchers
566
00:30:34,350 --> 00:30:35,440
wander around the world,
567
00:30:35,790 --> 00:30:37,030
and live a drifting life.
568
00:30:37,790 --> 00:30:38,630
She
569
00:30:39,200 --> 00:30:40,590
should live peacefully
570
00:30:40,920 --> 00:30:41,760
with a smooth life.
571
00:30:44,200 --> 00:30:45,400
I shouldn't have
572
00:30:46,110 --> 00:30:47,960
had any ties with her.
573
00:30:49,000 --> 00:30:50,830
Oh no, how could I forget it?
574
00:30:50,960 --> 00:30:52,790
They will set off today.
575
00:30:53,920 --> 00:30:55,440
Sister Mu, Brother Liu,
576
00:30:55,640 --> 00:30:56,480
Mu Sheng,
577
00:30:56,510 --> 00:30:57,620
wait for me.
578
00:30:59,030 --> 00:30:59,870
Sir,
579
00:31:01,270 --> 00:31:02,110
Sir,
580
00:31:02,200 --> 00:31:03,750
did you see Sister Mu and the others?
581
00:31:04,110 --> 00:31:05,240
Miss, I didn't see them.
582
00:31:08,550 --> 00:31:10,070
Could they have left already?
583
00:31:10,350 --> 00:31:11,550
Why didn't you take me along?
584
00:31:12,640 --> 00:31:14,830
(In the original plot,
the entire family is executed,)
585
00:31:15,030 --> 00:31:16,720
(the surviving Lin Yu became an orphan.)
586
00:31:16,790 --> 00:31:18,070
(That's why she followed them.)
587
00:31:18,480 --> 00:31:19,480
(Now, this part is gone,)
588
00:31:19,590 --> 00:31:20,590
(the storyline is broken.)
589
00:31:20,790 --> 00:31:22,550
(How could I forget about this?)
590
00:31:35,550 --> 00:31:36,390
Yao.
591
00:31:38,030 --> 00:31:39,070
Have you packed everything?
592
00:31:39,640 --> 00:31:40,480
Yes.
593
00:31:41,240 --> 00:31:42,080
Let me help you carry it.
594
00:31:46,310 --> 00:31:47,150
Let's go.
595
00:31:47,160 --> 00:31:48,050
Sister,
596
00:31:49,830 --> 00:31:51,270
if you can't bear to part with Miss Lin,
597
00:31:52,200 --> 00:31:53,590
you'd better meet her one more time.
598
00:32:06,800 --> 00:32:07,940
Sister Mu!
599
00:32:08,510 --> 00:32:09,440
Sister Mu!
600
00:32:11,310 --> 00:32:12,210
Thank heavens!
601
00:32:12,350 --> 00:32:13,510
Fortunately, you haven't left yet.
602
00:32:14,350 --> 00:32:15,190
Lin Yu,
603
00:32:15,680 --> 00:32:18,070
I planned to say goodbye to you.
604
00:32:18,720 --> 00:32:19,560
Don't bother.
605
00:32:19,720 --> 00:32:21,030
I want to go with you.
606
00:32:22,830 --> 00:32:23,680
Go with us?
607
00:32:29,130 --> 00:32:30,750
Demon Hunting is fraught with
countless dangers.
608
00:32:30,750 --> 00:32:32,200
Not to mention dealing with those demons,
609
00:32:32,310 --> 00:32:33,640
even the life in the wild
610
00:32:33,960 --> 00:32:35,110
is not something you can handle.
611
00:32:35,310 --> 00:32:36,920
Don't worry, I'm very strong.
612
00:32:37,000 --> 00:32:38,110
I can endure any hardship.
613
00:32:38,700 --> 00:32:39,640
We don't have a big bowl of rice
614
00:32:39,640 --> 00:32:41,000
for you to eat every meal.
615
00:32:41,680 --> 00:32:42,520
Sheng,
616
00:32:42,640 --> 00:32:43,830
it is not the time for jokes.
617
00:32:46,630 --> 00:32:49,120
I promise I won't hold you back.
618
00:32:49,130 --> 00:32:50,620
I'll exercise every day to stay fit.
619
00:32:50,630 --> 00:32:51,950
If I encounter danger,
620
00:32:51,960 --> 00:32:52,920
I will run if I can't fight back,
621
00:32:52,920 --> 00:32:54,420
and I can run very fast.
622
00:32:56,350 --> 00:32:57,190
Forget it.
623
00:32:58,110 --> 00:32:59,680
I should be responsible for your safety.
624
00:33:10,510 --> 00:33:13,000
Miss Lin, why did you suddenly
decide to go with us?
625
00:33:14,030 --> 00:33:15,040
Because…
626
00:33:16,350 --> 00:33:17,800
Because
627
00:33:19,550 --> 00:33:21,880
I don't want to live
this kind of life anymore.
628
00:33:24,960 --> 00:33:26,460
If I hadn't met you,
629
00:33:27,030 --> 00:33:28,000
I might be
630
00:33:28,640 --> 00:33:30,720
confined to my boudoir,
631
00:33:31,830 --> 00:33:33,680
succumb to my parents' orders,
632
00:33:34,640 --> 00:33:36,070
and marry a stranger,
633
00:33:37,110 --> 00:33:38,200
then live a dull life
634
00:33:38,550 --> 00:33:40,200
for all my life.
635
00:33:41,480 --> 00:33:43,240
I want to choose my own life.
636
00:33:44,160 --> 00:33:45,720
I don't want to be
637
00:33:46,200 --> 00:33:48,030
trapped in this small world.
638
00:33:48,070 --> 00:33:49,240
Tell the truth.
639
00:33:50,160 --> 00:33:51,000
I…
640
00:33:52,590 --> 00:33:55,590
I really want to go with you.
641
00:33:58,480 --> 00:33:59,420
This is a significant matter.
642
00:33:59,720 --> 00:34:01,680
Miss Lin, have you discussed it
with your father?
643
00:34:01,830 --> 00:34:02,670
Fuyi.
644
00:34:04,320 --> 00:34:05,400
On the day of the Lantern Festival,
645
00:34:05,680 --> 00:34:07,000
Miss Lin told me
646
00:34:07,400 --> 00:34:08,280
if it's what you really want,
647
00:34:09,110 --> 00:34:10,920
it is important and reasonable.
648
00:34:11,510 --> 00:34:13,000
Since that's the case, I agree.
649
00:34:14,590 --> 00:34:15,550
I agree as well.
650
00:34:16,710 --> 00:34:17,550
Sheng.
651
00:34:20,050 --> 00:34:21,720
It's too troublesome for
three people to order food.
652
00:34:22,050 --> 00:34:23,070
If we four people stay together,
653
00:34:23,190 --> 00:34:24,030
we can live two rooms
654
00:34:24,030 --> 00:34:25,100
and order three dishes and a soup.
655
00:34:25,230 --> 00:34:26,190
It's quite suitable.
656
00:34:31,920 --> 00:34:32,760
Sister Mu, look,
657
00:34:33,030 --> 00:34:34,760
three to one, they all agreed.
658
00:34:34,760 --> 00:34:36,110
Please take me with you.
659
00:34:38,320 --> 00:34:39,190
That day,
660
00:34:39,880 --> 00:34:40,840
we were the first
661
00:34:41,150 --> 00:34:42,400
to fly the Unity Lantern.
662
00:34:43,480 --> 00:34:44,320
Yes.
663
00:34:44,960 --> 00:34:45,920
Goddess Mei
664
00:34:46,320 --> 00:34:47,510
wishes the four of us
665
00:34:47,920 --> 00:34:49,270
stay together
666
00:34:49,590 --> 00:34:50,550
and never be apart.
667
00:34:50,670 --> 00:34:51,510
Yes, that's right.
668
00:34:53,480 --> 00:34:54,360
Goddess Mei
669
00:34:54,630 --> 00:34:55,590
will definitely bless you.
670
00:34:55,960 --> 00:34:56,960
You will be safe
671
00:34:57,150 --> 00:34:57,990
with us.
672
00:34:58,400 --> 00:34:59,240
That's right.
673
00:35:00,360 --> 00:35:01,200
Alright,
674
00:35:01,400 --> 00:35:02,240
the four of us
675
00:35:02,670 --> 00:35:03,510
will go together.
676
00:35:05,850 --> 00:35:07,410
Great, Sister Mu.
677
00:35:12,800 --> 00:35:13,750
From now on,
678
00:35:14,360 --> 00:35:15,400
we will be together,
679
00:35:16,110 --> 00:35:17,130
wandering the world.
680
00:35:17,510 --> 00:35:18,350
Okay?
681
00:35:20,510 --> 00:35:21,350
Come.
682
00:35:45,840 --> 00:35:46,880
Let's wish us
683
00:35:47,030 --> 00:35:49,550
good luck with Demon Hunting.
684
00:36:06,590 --> 00:36:07,430
Dad.
685
00:36:12,550 --> 00:36:14,630
A grown daughter can't be kept at home.
686
00:36:16,630 --> 00:36:17,470
That's fine.
687
00:36:19,110 --> 00:36:20,480
You go out,
688
00:36:21,070 --> 00:36:23,190
explore and see the world.
689
00:36:24,840 --> 00:36:25,680
That sounds good.
690
00:36:28,440 --> 00:36:29,830
Good, Old Lin.
691
00:36:30,280 --> 00:36:31,320
I thought
692
00:36:31,440 --> 00:36:33,550
you would cry and shout to stop me.
693
00:36:35,070 --> 00:36:37,280
Am I such an incompetent father?
694
00:36:43,070 --> 00:36:44,280
When you're away from home,
695
00:36:45,190 --> 00:36:46,510
take good care of yourself,
696
00:36:48,320 --> 00:36:49,670
make sure to eat well and sleep well.
697
00:36:50,960 --> 00:36:51,800
Do you know?
698
00:36:52,480 --> 00:36:53,710
Don't worry, I know.
699
00:36:55,850 --> 00:36:56,880
Every time you arrive at a place,
700
00:36:58,510 --> 00:36:59,840
remember to write to me,
701
00:37:00,590 --> 00:37:01,510
let me know you're safe.
702
00:37:03,360 --> 00:37:04,200
Sure.
703
00:37:11,400 --> 00:37:13,030
I am out of money now.
704
00:37:13,800 --> 00:37:14,640
If I had money,
705
00:37:15,070 --> 00:37:16,280
I would buy you a
706
00:37:16,760 --> 00:37:18,630
big and luxurious ship.
707
00:37:19,230 --> 00:37:20,320
The masts are all made of gold.
708
00:37:22,000 --> 00:37:24,090
Isn't that too extravagant, Dad?
709
00:37:30,150 --> 00:37:30,990
Dad,
710
00:37:31,190 --> 00:37:32,880
I have a very important matter.
711
00:37:33,550 --> 00:37:34,760
You must handle it for me.
712
00:37:35,920 --> 00:37:37,550
Dear, just say it.
713
00:37:47,480 --> 00:37:48,320
Mu Sheng.
714
00:37:48,760 --> 00:37:49,630
You're so slow.
715
00:37:53,510 --> 00:37:54,350
Thank you.
716
00:37:55,230 --> 00:37:56,070
For what?
717
00:37:56,510 --> 00:37:58,000
Thank you for speaking up for me earlier.
718
00:37:58,190 --> 00:37:59,090
If it weren't for you,
719
00:37:59,110 --> 00:38:00,800
Sister Mu wouldn't have agreed
to take me along.
720
00:38:02,150 --> 00:38:03,030
No need.
721
00:38:03,760 --> 00:38:04,700
I don't care
722
00:38:04,710 --> 00:38:06,070
whether you're here or not.
723
00:38:07,070 --> 00:38:08,550
Why did you speak up for me?
724
00:38:09,510 --> 00:38:11,510
You don't seem like
725
00:38:11,510 --> 00:38:13,000
such a kind-hearted person.
726
00:38:13,550 --> 00:38:15,070
You finally got a bit smarter.
727
00:38:16,230 --> 00:38:17,550
But if you are smart enough,
728
00:38:18,230 --> 00:38:19,280
you should know
729
00:38:20,510 --> 00:38:21,480
not to ask too many questions.
730
00:38:22,320 --> 00:38:23,440
The more you know,
731
00:38:23,800 --> 00:38:25,800
the more dangerous you are.
732
00:38:33,480 --> 00:38:34,360
What are you looking at?
733
00:38:35,510 --> 00:38:37,160
The color of your headband is very pretty.
734
00:38:37,230 --> 00:38:38,290
It really suits you.
735
00:38:53,880 --> 00:38:55,110
This flower is also very beautiful.
736
00:38:57,590 --> 00:38:58,590
It suits you very well.
737
00:39:02,760 --> 00:39:04,510
Oleander is poisonous.
738
00:39:08,590 --> 00:39:09,550
It's a pity
739
00:39:11,150 --> 00:39:12,360
beautiful things
740
00:39:14,000 --> 00:39:15,400
are always very malicious.
741
00:39:19,360 --> 00:39:20,200
Poisonous?
742
00:39:21,280 --> 00:39:22,670
Sheng, Lin Yu,
743
00:39:22,840 --> 00:39:23,800
we should get going.
744
00:39:25,030 --> 00:39:25,870
Coming.
745
00:39:29,550 --> 00:39:30,390
Poisonous.
746
00:39:36,000 --> 00:39:36,840
Let's go.
747
00:39:54,960 --> 00:39:56,320
Dad, take care.
748
00:39:56,480 --> 00:39:57,630
Eat less and exercise more.
749
00:40:02,070 --> 00:40:03,190
Take care of your health.
750
00:40:05,230 --> 00:40:06,510
Write letters to me.
751
00:40:08,110 --> 00:40:09,110
Go back.
752
00:40:10,230 --> 00:40:11,070
Be careful.
753
00:40:13,110 --> 00:40:14,290
This railing is unstable.
754
00:40:14,840 --> 00:40:17,440
I don't want to cause trouble
as soon as we set off.
755
00:40:17,710 --> 00:40:18,760
Master!
756
00:40:19,800 --> 00:40:20,640
Master!
757
00:40:21,360 --> 00:40:22,440
Good news!
758
00:40:23,710 --> 00:40:24,550
Master!
759
00:40:24,670 --> 00:40:25,510
Good news!
760
00:40:25,920 --> 00:40:26,760
What are you shouting?
761
00:40:27,320 --> 00:40:28,710
My dear daughter is gone.
762
00:40:28,800 --> 00:40:30,070
What good news could there be?
763
00:40:30,880 --> 00:40:32,360
We discovered a gold mine.
764
00:40:34,840 --> 00:40:35,680
Really?
765
00:40:35,690 --> 00:40:36,560
Dad,
766
00:40:36,670 --> 00:40:38,110
on the Desolate Mountain in the South,
767
00:40:38,400 --> 00:40:39,840
there is a Goddess Mei Temple.
768
00:40:39,910 --> 00:40:40,750
Do you remember it?
769
00:40:42,230 --> 00:40:43,280
It seems so.
770
00:40:44,190 --> 00:40:45,320
Go and buy it.
771
00:40:45,920 --> 00:40:47,360
What are you going to do with it?
772
00:40:47,880 --> 00:40:49,590
That mountain is so barren
that not even grass grows.
773
00:40:49,590 --> 00:40:51,230
Nobody wants it.
774
00:40:51,550 --> 00:40:53,070
I want you to buy it.
775
00:40:53,230 --> 00:40:54,510
After buying it,
776
00:40:54,510 --> 00:40:56,590
you dig up the foundation of the temple,
777
00:40:56,590 --> 00:40:57,880
and repair it properly.
778
00:41:01,880 --> 00:41:04,280
If you want me to buy it, I'll buy it.
779
00:41:06,000 --> 00:41:06,840
However,
780
00:41:09,190 --> 00:41:10,400
even if it is a barren mountain,
781
00:41:10,400 --> 00:41:12,360
I can't afford it now.
782
00:41:15,800 --> 00:41:16,840
Don't worry.
783
00:41:17,150 --> 00:41:18,670
I've already prepared everything for you.
784
00:41:18,690 --> 00:41:20,260
This is what I secretly hid away.
785
00:41:25,400 --> 00:41:27,110
If you pawn it, you can buy it.
786
00:41:27,190 --> 00:41:28,320
I secretly hid it.
787
00:41:30,110 --> 00:41:31,280
You must follow what I said.
788
00:41:32,190 --> 00:41:33,640
The Goddess Mei Temple
789
00:41:34,000 --> 00:41:36,860
contains a huge gold mine
in the foundation.
790
00:41:37,190 --> 00:41:40,030
There might be
ten thousand taels of gold inside.
791
00:41:40,510 --> 00:41:41,350
Master,
792
00:41:42,000 --> 00:41:44,530
you'll be the richest man in Jiangnan.
793
00:41:53,360 --> 00:41:54,280
Dear,
794
00:41:55,480 --> 00:41:57,150
we have become wealthy again.
795
00:42:00,480 --> 00:42:02,400
We have become wealthy again.
796
00:42:02,960 --> 00:42:03,960
Dear,
797
00:42:04,320 --> 00:42:07,320
the mountain you asked me to buy
is a gold mine.
798
00:42:08,630 --> 00:42:09,470
Why…
799
00:42:10,030 --> 00:42:12,320
Why don't you come back?
800
00:42:19,280 --> 00:42:20,800
(At the end of the book, it says)
801
00:42:21,510 --> 00:42:24,230
(there is a gold mine in the
barren mountain of Taicang County.)
802
00:42:24,550 --> 00:42:25,760
(Since childhood, my dream)
803
00:42:26,000 --> 00:42:27,630
(is to suddenly have God's perspective)
804
00:42:28,000 --> 00:42:30,030
(and guide my parents to
buy a grand prize lottery ticket.)
805
00:42:30,670 --> 00:42:32,800
(Then, we will buy a big house,)
806
00:42:32,960 --> 00:42:33,800
(live a good life,)
807
00:42:34,100 --> 00:42:35,300
(and travel around the world together.)
808
00:42:36,150 --> 00:42:38,960
(I always want to experience this plot.)
809
00:42:49,590 --> 00:42:50,430
Goodbye,
810
00:42:51,800 --> 00:42:52,640
Dad.
811
00:43:04,840 --> 00:43:05,680
Regret it?
812
00:43:07,590 --> 00:43:08,840
It's not too late to go back now.
813
00:43:12,630 --> 00:43:13,480
No regrets.
814
00:43:16,110 --> 00:43:17,480
I won't go back.
815
00:43:18,000 --> 00:43:19,010
On this road,
816
00:43:19,320 --> 00:43:20,480
I can only move forward.
817
00:43:20,760 --> 00:43:21,880
There's no turning back.
818
00:43:22,440 --> 00:43:23,400
You
819
00:43:24,150 --> 00:43:25,590
are really annoying.
820
00:43:27,150 --> 00:43:28,320
However, sometimes,
821
00:43:29,030 --> 00:43:30,440
you are somewhat useful.
822
00:43:32,670 --> 00:43:33,510
What do you mean?
823
00:43:35,320 --> 00:43:36,800
Hundred Demons Mountain and Sea Map.
824
00:43:39,630 --> 00:43:40,760
It's good you burned it.
825
00:43:43,190 --> 00:43:44,360
It's not me, I didn't.
826
00:43:44,400 --> 00:43:45,280
What are you talking about?
827
00:43:45,510 --> 00:43:47,030
Wasn't this matter resolved
828
00:43:47,030 --> 00:43:48,190
a long time ago?
829
00:43:48,280 --> 00:43:49,400
Don't talk nonsense.
830
00:43:50,400 --> 00:43:51,280
Stop pretending.
831
00:43:53,110 --> 00:43:55,670
You deceitful liar.
832
00:44:00,280 --> 00:44:01,590
You wouldn't kill me again, would you?
833
00:44:02,590 --> 00:44:03,430
Of course not.
834
00:44:03,960 --> 00:44:05,070
Regarding this matter,
835
00:44:06,230 --> 00:44:07,480
we are allies.
836
00:44:11,000 --> 00:44:12,190
Hundred Demons Mountain and Sea Map
837
00:44:12,190 --> 00:44:13,800
is an extremely precious magical artifact.
838
00:44:14,760 --> 00:44:16,480
It is woven from
Northern Ice Silkworm Silk.
839
00:44:17,000 --> 00:44:19,880
Every stroke contains
strong spiritual power.
840
00:44:20,800 --> 00:44:22,760
Without my assistance from the side,
841
00:44:23,920 --> 00:44:26,630
you think you can burn it
with just a candle?
842
00:44:28,170 --> 00:44:29,010
You…
843
00:44:30,080 --> 00:44:31,510
So it was you who burned it.
844
00:44:32,510 --> 00:44:33,350
But…
845
00:44:33,480 --> 00:44:35,640
didn't you take the Heartburn Curse?
846
00:44:35,830 --> 00:44:36,960
You even swore to the heavens,
847
00:44:36,960 --> 00:44:37,960
you'll be struck by the lightning
848
00:44:37,960 --> 00:44:40,010
if you stole the
Hundred Demons Mountain and Sea Map.
849
00:44:40,960 --> 00:44:41,800
Yes.
850
00:44:44,630 --> 00:44:46,070
Because the person who stole the map
851
00:44:47,960 --> 00:44:48,880
is you.
852
00:44:53,920 --> 00:44:54,760
Then,
853
00:44:54,920 --> 00:44:57,070
why do you always say
that I acted stealthily
854
00:44:57,280 --> 00:44:58,120
and suspected me?
855
00:44:59,280 --> 00:45:01,320
At that time, I did want to kill you
to silence you.
856
00:45:04,440 --> 00:45:05,280
You…
857
00:45:05,550 --> 00:45:08,190
You are truly a cunning and deceitful man.
858
00:45:09,480 --> 00:45:10,760
Speaking of this,
859
00:45:12,400 --> 00:45:13,960
we should be the same kind of people.
860
00:45:14,670 --> 00:45:15,880
Who is the same as you?
861
00:45:16,320 --> 00:45:17,160
You think so?
862
00:45:19,760 --> 00:45:21,480
My sister thought
you were sincere to her,
863
00:45:23,230 --> 00:45:25,110
and truly considered her a friend,
864
00:45:25,110 --> 00:45:26,550
so you approached her
and treated her well.
865
00:45:27,280 --> 00:45:28,320
But I know
866
00:45:31,150 --> 00:45:32,280
you have other intentions.
867
00:45:35,440 --> 00:45:37,590
I burned the map to protect her,
868
00:45:38,320 --> 00:45:40,030
preventing her from facing
the Resentful Woman
869
00:45:40,030 --> 00:45:41,110
without a foolproof plan.
870
00:45:44,670 --> 00:45:46,840
But why you went to great lengths
to burn the map?
871
00:45:48,000 --> 00:45:49,360
What exactly is your purpose?
872
00:45:57,650 --> 00:45:58,510
It's okay if you don't tell me.
873
00:46:00,190 --> 00:46:01,840
I'll find out sooner or later.
874
00:46:04,190 --> 00:46:05,030
By the way,
875
00:46:07,280 --> 00:46:08,400
didn't you ask me
876
00:46:08,590 --> 00:46:09,920
why I spoke up for you
877
00:46:10,800 --> 00:46:12,190
and agreed to take you with us?
878
00:46:13,670 --> 00:46:14,510
Because
879
00:46:16,920 --> 00:46:19,150
I will keep an eye on you all the time
880
00:46:21,670 --> 00:46:23,630
and tear off your disguise.
881
00:46:59,920 --> 00:47:04,050
♪The sky in my eyes
is always a dazzling blue♪
882
00:47:04,050 --> 00:47:08,000
♪The departing ship raises its sails,
waiting for the wind♪
883
00:47:08,000 --> 00:47:11,560
♪It says breaking
through layers of obstacles♪
884
00:47:11,970 --> 00:47:15,550
♪Will lead to the stars and the sea♪
885
00:47:15,900 --> 00:47:20,000
♪The fledgling bird at the cliff's edge
spreads its wings♪
886
00:47:20,000 --> 00:47:23,950
♪How high must it fly
to meet the expectations♪
887
00:47:23,950 --> 00:47:29,880
♪The waves say
the breeze will come naturally♪
888
00:47:31,130 --> 00:47:32,720
♪So fly♪
889
00:47:32,720 --> 00:47:36,470
♪Even if I encounter storms
and crash into flames♪
890
00:47:36,710 --> 00:47:40,230
♪Even if the thorns cover me♪
891
00:47:40,230 --> 00:47:42,290
♪I was meant to♪
892
00:47:42,290 --> 00:47:46,960
♪Embrace every surging wave♪
893
00:47:47,220 --> 00:47:48,720
♪This world♪
894
00:47:48,720 --> 00:47:52,210
♪Has both spectacular and ordinary moments♪
895
00:47:52,210 --> 00:47:56,200
♪Giving it my all is brave enough♪
896
00:47:56,200 --> 00:47:58,180
♪The next stop♪
897
00:47:58,180 --> 00:48:02,750
♪Is calling me from ahead♪
898
00:48:03,980 --> 00:48:08,100
♪A flower breaking through the stone,
pure and soft♪
899
00:48:08,100 --> 00:48:12,000
♪Open up an umbrella on a long journey♪
900
00:48:12,000 --> 00:48:18,490
♪No matter where the wind comes from,
I'll look forward to it♪
901
00:48:19,150 --> 00:48:20,710
♪So fly♪
902
00:48:20,710 --> 00:48:24,270
♪Even if I encounter storms
and crash into flames♪
903
00:48:24,670 --> 00:48:28,180
♪Even if the thorns cover me♪
904
00:48:28,180 --> 00:48:30,250
♪I was meant to♪
905
00:48:30,250 --> 00:48:34,960
♪Embrace every surging wave♪
906
00:48:35,220 --> 00:48:36,710
♪This world♪
907
00:48:36,710 --> 00:48:40,260
♪Has both spectacular and ordinary moments♪
908
00:48:40,260 --> 00:48:44,240
♪Giving it my all is brave enough♪
909
00:48:44,240 --> 00:48:45,980
♪The next stop♪
910
00:48:45,980 --> 00:48:50,680
♪Is calling me from ahead♪
911
00:48:52,160 --> 00:48:55,990
♪As the wind blows open the folded
crane-shaped letters♪
912
00:48:56,190 --> 00:49:00,020
♪The yellowing paper
reflects forgotten wishes♪
913
00:49:00,210 --> 00:49:04,180
♪I want to talk to the passionate persistence
I had back then♪
914
00:49:04,180 --> 00:49:06,170
♪Thank you for not retreating♪
915
00:49:06,450 --> 00:49:10,960
♪Thank you for always guarding your beliefs♪
916
00:49:11,120 --> 00:49:12,600
♪So fly♪
917
00:49:12,600 --> 00:49:16,220
♪Even if I encounter storms
and crash into flames♪
918
00:49:16,680 --> 00:49:20,010
♪Even if the thorns cover me♪
919
00:49:20,180 --> 00:49:22,190
♪I was meant to♪
920
00:49:22,190 --> 00:49:26,990
♪Embrace every surging wave♪
921
00:49:27,270 --> 00:49:28,730
♪This world♪
922
00:49:28,730 --> 00:49:32,020
♪Has both spectacular and ordinary moments♪
923
00:49:32,160 --> 00:49:36,200
♪Giving it my all is brave enough♪
924
00:49:36,200 --> 00:49:38,140
♪The next stop♪
925
00:49:38,140 --> 00:49:42,680
♪Is calling me from ahead♪
55644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.