All language subtitles for [SubtitleTools.com] [3asq.tv] Yozakura Quartet - Hana no Uta - 09 [720p - Hi10bit] By IxPrumxI v0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,890 --> 00:00:05,100 هل... كان هكذا؟ 2 00:00:07,480 --> 00:00:10,070 من أين حصلتِ على هذا، ياي - سان؟ 3 00:00:10,070 --> 00:00:12,200 ،لقد اقترضته من أجل المهرجان 4 00:00:12,200 --> 00:00:14,860 .ولكنه قديم لذلك قالوا أنهم لا يحتاجونه مرة أخرى 5 00:00:14,860 --> 00:00:16,450 .لذلك أنا حصلت عليه 6 00:00:16,780 --> 00:00:19,160 .ياي - سان تُحب الدببة 7 00:00:19,160 --> 00:00:20,370 .صحيح 8 00:00:20,750 --> 00:00:22,250 .هاي 9 00:00:22,250 --> 00:00:23,290 كيف تسير الأمور؟ 10 00:00:26,210 --> 00:00:27,290 ...حسنًا 11 00:00:27,670 --> 00:00:30,340 .حاولتُ قصارى جهدي 12 00:00:30,340 --> 00:00:32,470 .حـ... حسنًا 13 00:00:34,340 --> 00:00:36,090 ...لنرى 14 00:00:37,100 --> 00:00:38,930 لماذا يبدو يونانيًّا؟ 15 00:00:38,930 --> 00:00:40,270 .آسفة 16 00:00:40,600 --> 00:00:44,890 .لا أتذكر الكثير عندما تم إنشائي 17 00:00:44,890 --> 00:00:47,270 لماذا تجعلين زاكورا تقوم بذلك؟ 18 00:00:47,650 --> 00:00:51,530 .لأنها يجب أن تقوم بدورها إذا أرادت حقًّا أن تعيش هنا 19 00:00:51,530 --> 00:00:52,490 .نعم 20 00:00:52,490 --> 00:00:54,780 .إذا كان الناس لئيمون معكِ، قولي لي فقط 21 00:00:54,780 --> 00:00:57,870 .أنا هانيو أيضًا، لهذا سأساعدكِ 22 00:00:58,700 --> 00:01:00,620 .شكرًا جزيلًا لكِ 23 00:01:05,830 --> 00:01:06,540 .استخدمي هذه 24 00:01:06,540 --> 00:01:08,040 لماذا تعطسين؟ 25 00:01:08,040 --> 00:01:08,960 .شكرًا 26 00:01:12,460 --> 00:01:13,720 .ربّما أصابني البرد 27 00:01:13,720 --> 00:01:16,340 .لقد كان هناك الكثير مصابون بالحمى، بعد كل شيء 28 00:01:16,340 --> 00:01:19,720 .أوه، لقد حان الوقت للذهاب في دورية 29 00:01:22,020 --> 00:01:24,480 ماذا تقولين في هذه حالة؟ 30 00:01:24,480 --> 00:01:25,640 .أيّها الممرضات 31 00:01:26,060 --> 00:01:27,560 .نعم، سيدي 32 00:01:27,560 --> 00:01:30,150 انتظروا، ماذا؟ 33 00:01:30,150 --> 00:01:31,520 .ابقِ ثابتة 34 00:01:30,860 --> 00:01:33,530 .لقد طلبت الدعم 35 00:01:33,530 --> 00:01:34,990 .لا داعي للقلق 36 00:01:37,740 --> 00:01:39,820 تأكدوا من أن تبقى في السرير، مفهوم؟ 37 00:01:39,820 --> 00:01:41,490 .نعم 38 00:01:41,990 --> 00:01:45,000 .سأحضر بعض الأدوية من جوري - سان 39 00:01:45,580 --> 00:01:47,040 .من فضلك 40 00:01:48,880 --> 00:01:51,960 كوتوها! آو! ماذا تفعلان؟ 41 00:01:51,960 --> 00:01:54,840 .يبدو أن هيمي أصابها البرد 42 00:01:54,840 --> 00:01:56,510 .هذا غير عادي 43 00:01:56,510 --> 00:01:58,680 .نحن سنساعد أيضًا 44 00:03:30,890 --> 00:03:34,110 هوهوران 45 00:03:30,890 --> 00:03:34,110 صيني 46 00:03:31,640 --> 00:03:34,110 .رين، أنا سأطبخ، اعتني بالتسليم من فضلك 47 00:03:34,440 --> 00:03:35,820 .أوه، حسنًا 48 00:03:37,280 --> 00:03:41,740 .لقد مر أسبوع منذ بدأت أعيش في هذه المدينة 49 00:03:41,740 --> 00:03:45,620 .أنا أبقى في هوهوران مع رين 50 00:03:46,280 --> 00:03:52,500 .الرئيسة وزوجها كلاهما لطيفان حقًّا، وأنا ممتنة جدًّا لهما 51 00:03:52,500 --> 00:03:54,080 .هاي، زاكورا - تشان 52 00:03:54,830 --> 00:03:57,000 نـ... نعم؟ 53 00:03:57,000 --> 00:03:58,800 هل تمانعين بالقيام بالتسليم؟ 54 00:04:00,170 --> 00:04:02,550 يمكنكِ التعامل مع هذا بنفسك، أليس كذلك؟ 55 00:04:03,380 --> 00:04:05,220 ...لا، امم 56 00:04:05,140 --> 00:04:07,140 ĽŨҒҒŶ :ترجمة وتدقيق 57 00:04:05,220 --> 00:04:06,930 .سأرسم خريطة لكِ 58 00:04:06,930 --> 00:04:09,770 .يجب أن تتعرفي على المدينة 59 00:04:07,140 --> 00:04:09,140 DK-Structure X : إنتاج 60 00:04:09,140 --> 00:04:11,140 www.3asq.com لا تنسوا زيارتنا في مُنتديات العاشق 61 00:04:11,140 --> 00:04:14,140 لا تنسوا الدُعاء لإخوانكم المُستضعفين في سوريا فدعوةٌ نابعة من قلب صادق قد ترفع البلاء عنهم 62 00:04:11,480 --> 00:04:11,520 المنزل 63 00:04:11,480 --> 00:04:11,520 هذا الطريق 64 00:04:11,480 --> 00:04:11,520 شكرًا 65 00:04:11,480 --> 00:04:11,520 !هنا 66 00:04:11,520 --> 00:04:11,560 المنزل 67 00:04:11,520 --> 00:04:11,560 هذا الطريق 68 00:04:11,520 --> 00:04:11,560 شكرًا 69 00:04:11,520 --> 00:04:11,560 !هنا 70 00:04:11,560 --> 00:04:11,600 المنزل 71 00:04:11,560 --> 00:04:11,600 هذا الطريق 72 00:04:11,560 --> 00:04:11,600 شكرًا 73 00:04:11,560 --> 00:04:11,600 !هنا 74 00:04:11,600 --> 00:04:11,640 المنزل 75 00:04:11,600 --> 00:04:11,640 هذا الطريق 76 00:04:11,600 --> 00:04:11,640 شكرًا 77 00:04:11,600 --> 00:04:11,640 !هنا 78 00:04:11,640 --> 00:04:11,680 المنزل 79 00:04:11,640 --> 00:04:11,680 هذا الطريق 80 00:04:11,640 --> 00:04:11,680 شكرًا 81 00:04:11,640 --> 00:04:11,680 !هنا 82 00:04:11,680 --> 00:04:11,730 المنزل 83 00:04:11,680 --> 00:04:11,730 هذا الطريق 84 00:04:11,680 --> 00:04:11,730 شكرًا 85 00:04:11,680 --> 00:04:11,730 !هنا 86 00:04:11,730 --> 00:04:11,770 المنزل 87 00:04:11,730 --> 00:04:11,770 هذا الطريق 88 00:04:11,730 --> 00:04:11,770 شكرًا 89 00:04:11,730 --> 00:04:11,770 !هنا 90 00:04:11,770 --> 00:04:11,810 المنزل 91 00:04:11,770 --> 00:04:11,810 هذا الطريق 92 00:04:11,770 --> 00:04:11,810 شكرًا 93 00:04:11,770 --> 00:04:11,810 !هنا 94 00:04:11,810 --> 00:04:11,850 المنزل 95 00:04:11,810 --> 00:04:11,850 هذا الطريق 96 00:04:11,810 --> 00:04:11,850 شكرًا 97 00:04:11,810 --> 00:04:11,850 !هنا 98 00:04:11,850 --> 00:04:11,890 المنزل 99 00:04:11,850 --> 00:04:11,890 هذا الطريق 100 00:04:11,850 --> 00:04:11,890 شكرًا 101 00:04:11,850 --> 00:04:11,890 !هنا 102 00:04:11,890 --> 00:04:11,930 المنزل 103 00:04:11,890 --> 00:04:11,930 هذا الطريق 104 00:04:11,890 --> 00:04:11,930 شكرًا 105 00:04:11,890 --> 00:04:11,930 !هنا 106 00:04:11,930 --> 00:04:11,980 المنزل 107 00:04:11,930 --> 00:04:11,980 هذا الطريق 108 00:04:11,930 --> 00:04:11,980 شكرًا 109 00:04:11,930 --> 00:04:11,980 !هنا 110 00:04:11,980 --> 00:04:12,020 المنزل 111 00:04:11,980 --> 00:04:12,020 هذا الطريق 112 00:04:11,980 --> 00:04:12,020 شكرًا 113 00:04:11,980 --> 00:04:12,020 !هنا 114 00:04:12,020 --> 00:04:12,060 المنزل 115 00:04:12,020 --> 00:04:12,060 هذا الطريق 116 00:04:12,020 --> 00:04:12,060 شكرًا 117 00:04:12,020 --> 00:04:12,060 !هنا 118 00:04:12,060 --> 00:04:12,100 المنزل 119 00:04:12,060 --> 00:04:12,100 هذا الطريق 120 00:04:12,060 --> 00:04:12,100 شكرًا 121 00:04:12,060 --> 00:04:12,100 !هنا 122 00:04:12,100 --> 00:04:12,140 المنزل 123 00:04:12,100 --> 00:04:12,140 هذا الطريق 124 00:04:12,100 --> 00:04:12,140 شكرًا 125 00:04:12,100 --> 00:04:12,140 !هنا 126 00:04:12,140 --> 00:04:12,190 المنزل 127 00:04:12,140 --> 00:04:12,190 هذا الطريق 128 00:04:12,140 --> 00:04:12,190 شكرًا 129 00:04:12,140 --> 00:04:12,190 !هنا 130 00:04:12,190 --> 00:04:12,230 المنزل 131 00:04:12,190 --> 00:04:12,230 هذا الطريق 132 00:04:12,190 --> 00:04:12,230 شكرًا 133 00:04:12,190 --> 00:04:12,230 !هنا 134 00:04:12,230 --> 00:04:12,270 المنزل 135 00:04:12,230 --> 00:04:12,270 هذا الطريق 136 00:04:12,230 --> 00:04:12,270 شكرًا 137 00:04:12,230 --> 00:04:12,270 !هنا 138 00:04:12,270 --> 00:04:12,310 المنزل 139 00:04:12,270 --> 00:04:12,310 هذا الطريق 140 00:04:12,270 --> 00:04:12,310 شكرًا 141 00:04:12,270 --> 00:04:12,310 !هنا 142 00:04:12,310 --> 00:04:12,350 المنزل 143 00:04:12,310 --> 00:04:12,350 هذا الطريق 144 00:04:12,310 --> 00:04:12,350 شكرًا 145 00:04:12,310 --> 00:04:12,350 !هنا 146 00:04:12,350 --> 00:04:12,390 المنزل 147 00:04:12,350 --> 00:04:12,390 هذا الطريق 148 00:04:12,350 --> 00:04:12,390 شكرًا 149 00:04:12,350 --> 00:04:12,390 !هنا 150 00:04:12,390 --> 00:04:12,440 المنزل 151 00:04:12,390 --> 00:04:12,440 هذا الطريق 152 00:04:12,390 --> 00:04:12,440 شكرًا 153 00:04:12,390 --> 00:04:12,440 !هنا 154 00:04:12,440 --> 00:04:12,480 المنزل 155 00:04:12,440 --> 00:04:12,480 هذا الطريق 156 00:04:12,440 --> 00:04:12,480 شكرًا 157 00:04:12,440 --> 00:04:12,480 !هنا 158 00:04:12,480 --> 00:04:12,520 المنزل 159 00:04:12,480 --> 00:04:12,520 هذا الطريق 160 00:04:12,480 --> 00:04:12,520 شكرًا 161 00:04:12,480 --> 00:04:12,520 !هنا 162 00:04:12,520 --> 00:04:12,560 المنزل 163 00:04:12,520 --> 00:04:12,560 هذا الطريق 164 00:04:12,520 --> 00:04:12,560 شكرًا 165 00:04:12,520 --> 00:04:12,560 !هنا 166 00:04:12,560 --> 00:04:12,600 المنزل 167 00:04:12,560 --> 00:04:12,600 هذا الطريق 168 00:04:12,560 --> 00:04:12,600 شكرًا 169 00:04:12,560 --> 00:04:12,600 !هنا 170 00:04:12,600 --> 00:04:12,640 المنزل 171 00:04:12,600 --> 00:04:12,640 هذا الطريق 172 00:04:12,600 --> 00:04:12,640 شكرًا 173 00:04:12,600 --> 00:04:12,640 !هنا 174 00:04:12,640 --> 00:04:12,690 المنزل 175 00:04:12,640 --> 00:04:12,690 هذا الطريق 176 00:04:12,640 --> 00:04:12,690 شكرًا 177 00:04:12,640 --> 00:04:12,690 !هنا 178 00:04:12,690 --> 00:04:12,730 المنزل 179 00:04:12,690 --> 00:04:12,730 هذا الطريق 180 00:04:12,690 --> 00:04:12,730 شكرًا 181 00:04:12,690 --> 00:04:12,730 !هنا 182 00:04:12,730 --> 00:04:12,770 المنزل 183 00:04:12,730 --> 00:04:12,770 هذا الطريق 184 00:04:12,730 --> 00:04:12,770 شكرًا 185 00:04:12,730 --> 00:04:12,770 !هنا 186 00:04:12,770 --> 00:04:12,810 المنزل 187 00:04:12,770 --> 00:04:12,810 هذا الطريق 188 00:04:12,770 --> 00:04:12,810 شكرًا 189 00:04:12,770 --> 00:04:12,810 !هنا 190 00:04:12,810 --> 00:04:12,850 المنزل 191 00:04:12,810 --> 00:04:12,850 هذا الطريق 192 00:04:12,810 --> 00:04:12,850 شكرًا 193 00:04:12,810 --> 00:04:12,850 !هنا 194 00:04:12,850 --> 00:04:12,890 المنزل 195 00:04:12,850 --> 00:04:12,890 هذا الطريق 196 00:04:12,850 --> 00:04:12,890 شكرًا 197 00:04:12,850 --> 00:04:12,890 !هنا 198 00:04:12,890 --> 00:04:12,940 المنزل 199 00:04:12,890 --> 00:04:12,940 هذا الطريق 200 00:04:12,890 --> 00:04:12,940 شكرًا 201 00:04:12,890 --> 00:04:12,940 !هنا 202 00:04:12,940 --> 00:04:12,980 المنزل 203 00:04:12,940 --> 00:04:12,980 هذا الطريق 204 00:04:12,940 --> 00:04:12,980 شكرًا 205 00:04:12,940 --> 00:04:12,980 !هنا 206 00:04:12,980 --> 00:04:13,020 المنزل 207 00:04:12,980 --> 00:04:13,020 هذا الطريق 208 00:04:12,980 --> 00:04:13,020 شكرًا 209 00:04:12,980 --> 00:04:13,020 !هنا 210 00:04:13,020 --> 00:04:13,060 المنزل 211 00:04:13,020 --> 00:04:13,060 هذا الطريق 212 00:04:13,020 --> 00:04:13,060 شكرًا 213 00:04:13,020 --> 00:04:13,060 !هنا 214 00:04:13,060 --> 00:04:13,100 المنزل 215 00:04:13,060 --> 00:04:13,100 هذا الطريق 216 00:04:13,060 --> 00:04:13,100 شكرًا 217 00:04:13,060 --> 00:04:13,100 !هنا 218 00:04:13,100 --> 00:04:13,140 المنزل 219 00:04:13,100 --> 00:04:13,140 هذا الطريق 220 00:04:13,100 --> 00:04:13,140 شكرًا 221 00:04:13,100 --> 00:04:13,140 !هنا 222 00:04:13,140 --> 00:04:13,190 المنزل 223 00:04:13,140 --> 00:04:13,190 هذا الطريق 224 00:04:13,140 --> 00:04:13,190 شكرًا 225 00:04:13,140 --> 00:04:13,190 !هنا 226 00:04:13,190 --> 00:04:13,230 المنزل 227 00:04:13,190 --> 00:04:13,230 هذا الطريق 228 00:04:13,190 --> 00:04:13,230 شكرًا 229 00:04:13,190 --> 00:04:13,230 !هنا 230 00:04:13,230 --> 00:04:13,270 المنزل 231 00:04:13,230 --> 00:04:13,270 هذا الطريق 232 00:04:13,230 --> 00:04:13,270 شكرًا 233 00:04:13,230 --> 00:04:13,270 !هنا 234 00:04:13,270 --> 00:04:13,310 المنزل 235 00:04:13,270 --> 00:04:13,310 هذا الطريق 236 00:04:13,270 --> 00:04:13,310 شكرًا 237 00:04:13,270 --> 00:04:13,310 !هنا 238 00:04:13,310 --> 00:04:13,350 المنزل 239 00:04:13,310 --> 00:04:13,350 هذا الطريق 240 00:04:13,310 --> 00:04:13,350 شكرًا 241 00:04:13,310 --> 00:04:13,350 !هنا 242 00:04:13,350 --> 00:04:13,390 المنزل 243 00:04:13,350 --> 00:04:13,390 هذا الطريق 244 00:04:13,350 --> 00:04:13,390 شكرًا 245 00:04:13,350 --> 00:04:13,390 !هنا 246 00:04:13,390 --> 00:04:13,440 المنزل 247 00:04:13,390 --> 00:04:13,440 هذا الطريق 248 00:04:13,390 --> 00:04:13,440 شكرًا 249 00:04:13,390 --> 00:04:13,440 !هنا 250 00:04:13,440 --> 00:04:13,480 المنزل 251 00:04:13,440 --> 00:04:13,480 هذا الطريق 252 00:04:13,440 --> 00:04:13,480 شكرًا 253 00:04:13,440 --> 00:04:13,480 !هنا 254 00:04:13,480 --> 00:04:13,520 المنزل 255 00:04:13,480 --> 00:04:13,520 هذا الطريق 256 00:04:13,480 --> 00:04:13,520 شكرًا 257 00:04:13,480 --> 00:04:13,520 !هنا 258 00:04:13,520 --> 00:04:13,560 المنزل 259 00:04:13,520 --> 00:04:13,560 هذا الطريق 260 00:04:13,520 --> 00:04:13,560 شكرًا 261 00:04:13,520 --> 00:04:13,560 !هنا 262 00:04:13,560 --> 00:04:13,600 المنزل 263 00:04:13,560 --> 00:04:13,600 هذا الطريق 264 00:04:13,560 --> 00:04:13,600 شكرًا 265 00:04:13,560 --> 00:04:13,600 !هنا 266 00:04:13,600 --> 00:04:13,640 المنزل 267 00:04:13,600 --> 00:04:13,640 هذا الطريق 268 00:04:13,600 --> 00:04:13,640 شكرًا 269 00:04:13,600 --> 00:04:13,640 !هنا 270 00:04:13,640 --> 00:04:13,690 المنزل 271 00:04:13,640 --> 00:04:13,690 هذا الطريق 272 00:04:13,640 --> 00:04:13,690 شكرًا 273 00:04:13,640 --> 00:04:13,690 !هنا 274 00:04:13,690 --> 00:04:13,730 المنزل 275 00:04:13,690 --> 00:04:13,730 هذا الطريق 276 00:04:13,690 --> 00:04:13,730 شكرًا 277 00:04:13,690 --> 00:04:13,730 !هنا 278 00:04:13,730 --> 00:04:13,770 المنزل 279 00:04:13,730 --> 00:04:13,770 هذا الطريق 280 00:04:13,730 --> 00:04:13,770 شكرًا 281 00:04:13,730 --> 00:04:13,770 !هنا 282 00:04:13,770 --> 00:04:13,810 المنزل 283 00:04:13,770 --> 00:04:13,810 هذا الطريق 284 00:04:13,770 --> 00:04:13,810 شكرًا 285 00:04:13,770 --> 00:04:13,810 !هنا 286 00:04:13,810 --> 00:04:13,850 المنزل 287 00:04:13,810 --> 00:04:13,850 هذا الطريق 288 00:04:13,810 --> 00:04:13,850 شكرًا 289 00:04:13,810 --> 00:04:13,850 !هنا 290 00:04:13,850 --> 00:04:13,900 المنزل 291 00:04:13,850 --> 00:04:13,900 هذا الطريق 292 00:04:13,850 --> 00:04:13,900 شكرًا 293 00:04:13,850 --> 00:04:13,900 !هنا 294 00:04:13,900 --> 00:04:13,940 المنزل 295 00:04:13,900 --> 00:04:13,940 هذا الطريق 296 00:04:13,900 --> 00:04:13,940 شكرًا 297 00:04:13,900 --> 00:04:13,940 !هنا 298 00:04:13,940 --> 00:04:13,980 المنزل 299 00:04:13,940 --> 00:04:13,980 هذا الطريق 300 00:04:13,940 --> 00:04:13,980 شكرًا 301 00:04:13,940 --> 00:04:13,980 !هنا 302 00:04:13,980 --> 00:04:14,020 المنزل 303 00:04:13,980 --> 00:04:14,020 هذا الطريق 304 00:04:13,980 --> 00:04:14,020 شكرًا 305 00:04:13,980 --> 00:04:14,020 !هنا 306 00:04:14,020 --> 00:04:14,060 المنزل 307 00:04:14,020 --> 00:04:14,060 هذا الطريق 308 00:04:14,020 --> 00:04:14,060 شكرًا 309 00:04:14,020 --> 00:04:14,060 !هنا 310 00:04:14,060 --> 00:04:14,100 المنزل 311 00:04:14,060 --> 00:04:14,100 هذا الطريق 312 00:04:14,060 --> 00:04:14,100 شكرًا 313 00:04:14,060 --> 00:04:14,100 !هنا 314 00:04:14,100 --> 00:04:14,150 المنزل 315 00:04:14,100 --> 00:04:14,150 هذا الطريق 316 00:04:14,100 --> 00:04:14,150 شكرًا 317 00:04:14,100 --> 00:04:14,150 !هنا 318 00:04:14,150 --> 00:04:14,190 المنزل 319 00:04:14,150 --> 00:04:14,190 هذا الطريق 320 00:04:14,150 --> 00:04:14,190 شكرًا 321 00:04:14,150 --> 00:04:14,190 !هنا 322 00:04:14,190 --> 00:04:14,230 المنزل 323 00:04:14,190 --> 00:04:14,230 هذا الطريق 324 00:04:14,190 --> 00:04:14,230 شكرًا 325 00:04:14,190 --> 00:04:14,230 !هنا 326 00:04:14,230 --> 00:04:14,270 المنزل 327 00:04:14,230 --> 00:04:14,270 هذا الطريق 328 00:04:14,230 --> 00:04:14,270 شكرًا 329 00:04:14,230 --> 00:04:14,270 !هنا 330 00:04:14,270 --> 00:04:14,310 المنزل 331 00:04:14,270 --> 00:04:14,310 هذا الطريق 332 00:04:14,270 --> 00:04:14,310 شكرًا 333 00:04:14,270 --> 00:04:14,310 !هنا 334 00:04:14,310 --> 00:04:14,350 المنزل 335 00:04:14,310 --> 00:04:14,350 هذا الطريق 336 00:04:14,310 --> 00:04:14,350 شكرًا 337 00:04:14,310 --> 00:04:14,350 !هنا 338 00:04:14,350 --> 00:04:14,400 المنزل 339 00:04:14,350 --> 00:04:14,400 هذا الطريق 340 00:04:14,350 --> 00:04:14,400 شكرًا 341 00:04:14,350 --> 00:04:14,400 !هنا 342 00:04:14,400 --> 00:04:14,440 المنزل 343 00:04:14,400 --> 00:04:14,440 هذا الطريق 344 00:04:14,400 --> 00:04:14,440 شكرًا 345 00:04:14,400 --> 00:04:14,440 !هنا 346 00:04:15,230 --> 00:04:17,900 .أعتقد أنني ضائعة 347 00:04:22,200 --> 00:04:23,700 .نظراتهم حادة 348 00:04:25,990 --> 00:04:27,870 .لا يوجد حل آخر 349 00:04:27,870 --> 00:04:31,620 .يبدو أنني فعلت أمور سيئة حقًّا بينما يتم إنشائي، بعد كل شيء 350 00:04:31,620 --> 00:04:33,290 أه، زاكوراجي؟ 351 00:04:34,210 --> 00:04:36,330 تسليم؟ إلى أين؟ 352 00:04:36,670 --> 00:04:40,710 .إ... إلى مكان هيمي - سان... إذا كنت أستطيع الوصول إلى هناك 353 00:04:40,710 --> 00:04:42,760 .إنه قريب من هنا 354 00:04:42,760 --> 00:04:44,430 !عصا؟ عصا؟ 355 00:04:44,840 --> 00:04:47,470 .ما هذا؟ لا عجب أنكِ ضائعة 356 00:04:47,470 --> 00:04:49,850 أوه، حقًّا؟ 357 00:04:49,850 --> 00:04:51,970 .مكان هيمي من هذا الطريق 358 00:04:51,970 --> 00:04:54,020 .إنعطفي يسارًا عند تلك الزاوية 359 00:04:54,640 --> 00:04:56,770 .شكرًا جزيلًا لك 360 00:04:56,770 --> 00:04:58,310 .سأكون هناك لاحقًا أيضًا 361 00:04:58,310 --> 00:05:00,820 .نسيت إغلاق المكتب، كما ترين 362 00:05:00,820 --> 00:05:05,570 عصا؟ هل هو ذاهب لضرب شخصٌ ما؟ 363 00:05:05,570 --> 00:05:05,610 صيني 364 00:05:05,610 --> 00:05:05,660 صيني 365 00:05:05,660 --> 00:05:05,700 صيني 366 00:05:05,700 --> 00:05:05,740 صيني 367 00:05:05,740 --> 00:05:05,780 صيني 368 00:05:05,780 --> 00:05:05,820 صيني 369 00:05:05,820 --> 00:05:05,860 صيني 370 00:05:05,860 --> 00:05:05,910 صيني 371 00:05:05,910 --> 00:05:05,950 صيني 372 00:05:05,950 --> 00:05:05,990 صيني 373 00:05:05,990 --> 00:05:06,030 صيني 374 00:05:06,030 --> 00:05:06,070 صيني 375 00:05:06,070 --> 00:05:06,110 صيني 376 00:05:06,110 --> 00:05:06,160 صيني 377 00:05:06,160 --> 00:05:06,200 صيني 378 00:05:06,200 --> 00:05:06,240 صيني 379 00:05:06,240 --> 00:05:06,280 صيني 380 00:05:06,280 --> 00:05:06,320 صيني 381 00:05:06,320 --> 00:05:06,360 صيني 382 00:05:06,360 --> 00:05:06,410 صيني 383 00:05:06,410 --> 00:05:06,450 صيني 384 00:05:06,450 --> 00:05:06,490 صيني 385 00:05:06,490 --> 00:05:06,530 صيني 386 00:05:06,530 --> 00:05:06,570 صيني 387 00:05:06,570 --> 00:05:06,610 صيني 388 00:05:06,610 --> 00:05:06,660 صيني 389 00:05:06,660 --> 00:05:06,700 صيني 390 00:05:06,700 --> 00:05:06,740 صيني 391 00:05:06,740 --> 00:05:06,780 صيني 392 00:05:06,780 --> 00:05:06,820 صيني 393 00:05:06,820 --> 00:05:06,860 صيني 394 00:05:06,860 --> 00:05:06,910 صيني 395 00:05:06,910 --> 00:05:06,950 صيني 396 00:05:09,410 --> 00:05:09,450 صيني 397 00:05:09,410 --> 00:05:09,450 هوهوران 398 00:05:09,450 --> 00:05:09,490 صيني 399 00:05:09,450 --> 00:05:09,490 هوهوران 400 00:05:09,490 --> 00:05:09,530 صيني 401 00:05:09,490 --> 00:05:09,530 هوهوران 402 00:05:09,530 --> 00:05:09,580 صيني 403 00:05:09,530 --> 00:05:09,580 هوهوران 404 00:05:09,580 --> 00:05:09,620 صيني 405 00:05:09,580 --> 00:05:09,620 هوهوران 406 00:05:09,620 --> 00:05:09,660 صيني 407 00:05:09,620 --> 00:05:09,660 هوهوران 408 00:05:09,660 --> 00:05:09,700 صيني 409 00:05:09,660 --> 00:05:09,700 هوهوران 410 00:05:09,700 --> 00:05:09,740 صيني 411 00:05:09,700 --> 00:05:09,740 هوهوران 412 00:05:09,740 --> 00:05:09,780 صيني 413 00:05:09,740 --> 00:05:09,780 هوهوران 414 00:05:09,780 --> 00:05:09,830 صيني 415 00:05:09,780 --> 00:05:09,830 هوهوران 416 00:05:09,830 --> 00:05:09,870 صيني 417 00:05:09,830 --> 00:05:09,870 هوهوران 418 00:05:09,870 --> 00:05:09,910 صيني 419 00:05:09,870 --> 00:05:09,910 هوهوران 420 00:05:09,910 --> 00:05:09,950 صيني 421 00:05:09,910 --> 00:05:09,950 هوهوران 422 00:05:09,950 --> 00:05:09,990 صيني 423 00:05:09,950 --> 00:05:09,990 هوهوران 424 00:05:09,990 --> 00:05:10,030 صيني 425 00:05:09,990 --> 00:05:10,030 هوهوران 426 00:05:10,030 --> 00:05:10,080 صيني 427 00:05:10,030 --> 00:05:10,080 هوهوران 428 00:05:10,080 --> 00:05:10,120 صيني 429 00:05:10,080 --> 00:05:10,120 هوهوران 430 00:05:10,120 --> 00:05:10,160 صيني 431 00:05:10,120 --> 00:05:10,160 هوهوران 432 00:05:10,160 --> 00:05:10,200 صيني 433 00:05:10,160 --> 00:05:10,200 هوهوران 434 00:05:10,200 --> 00:05:10,240 صيني 435 00:05:10,200 --> 00:05:10,240 هوهوران 436 00:05:10,240 --> 00:05:10,280 صيني 437 00:05:10,240 --> 00:05:10,280 هوهوران 438 00:05:10,280 --> 00:05:10,330 صيني 439 00:05:10,280 --> 00:05:10,330 هوهوران 440 00:05:10,330 --> 00:05:10,370 صيني 441 00:05:10,330 --> 00:05:10,370 هوهوران 442 00:05:10,370 --> 00:05:10,410 صيني 443 00:05:10,370 --> 00:05:10,410 هوهوران 444 00:05:10,410 --> 00:05:10,450 صيني 445 00:05:10,410 --> 00:05:10,450 هوهوران 446 00:05:10,450 --> 00:05:10,490 صيني 447 00:05:10,450 --> 00:05:10,490 هوهوران 448 00:05:10,490 --> 00:05:10,540 صيني 449 00:05:10,490 --> 00:05:10,540 هوهوران 450 00:05:10,540 --> 00:05:10,580 صيني 451 00:05:10,540 --> 00:05:10,580 هوهوران 452 00:05:10,580 --> 00:05:10,620 صيني 453 00:05:10,580 --> 00:05:10,620 هوهوران 454 00:05:10,620 --> 00:05:10,660 صيني 455 00:05:10,620 --> 00:05:10,660 هوهوران 456 00:05:10,660 --> 00:05:10,700 صيني 457 00:05:10,660 --> 00:05:10,700 هوهوران 458 00:05:10,700 --> 00:05:10,740 صيني 459 00:05:10,700 --> 00:05:10,740 هوهوران 460 00:05:10,740 --> 00:05:10,790 صيني 461 00:05:10,740 --> 00:05:10,790 هوهوران 462 00:05:10,790 --> 00:05:10,830 صيني 463 00:05:10,790 --> 00:05:10,830 هوهوران 464 00:05:10,830 --> 00:05:10,870 صيني 465 00:05:10,830 --> 00:05:10,870 هوهوران 466 00:05:10,870 --> 00:05:10,910 صيني 467 00:05:10,870 --> 00:05:10,910 هوهوران 468 00:05:10,910 --> 00:05:10,950 صيني 469 00:05:10,910 --> 00:05:10,950 هوهوران 470 00:05:10,950 --> 00:05:10,990 صيني 471 00:05:10,950 --> 00:05:10,990 هوهوران 472 00:05:10,990 --> 00:05:11,040 صيني 473 00:05:10,990 --> 00:05:11,040 هوهوران 474 00:05:11,040 --> 00:05:11,080 صيني 475 00:05:11,040 --> 00:05:11,080 هوهوران 476 00:05:11,080 --> 00:05:11,120 صيني 477 00:05:11,080 --> 00:05:11,120 هوهوران 478 00:05:11,120 --> 00:05:11,160 صيني 479 00:05:11,120 --> 00:05:11,160 هوهوران 480 00:05:11,160 --> 00:05:11,200 صيني 481 00:05:11,160 --> 00:05:11,200 هوهوران 482 00:05:11,200 --> 00:05:11,240 صيني 483 00:05:11,200 --> 00:05:11,240 هوهوران 484 00:05:11,240 --> 00:05:11,290 صيني 485 00:05:11,240 --> 00:05:11,290 هوهوران 486 00:05:11,290 --> 00:05:11,330 صيني 487 00:05:11,290 --> 00:05:11,330 هوهوران 488 00:05:11,330 --> 00:05:11,370 صيني 489 00:05:11,330 --> 00:05:11,370 هوهوران 490 00:05:11,370 --> 00:05:11,410 صيني 491 00:05:11,370 --> 00:05:11,410 هوهوران 492 00:05:11,410 --> 00:05:11,450 صيني 493 00:05:11,410 --> 00:05:11,450 هوهوران 494 00:05:11,450 --> 00:05:11,490 صيني 495 00:05:11,450 --> 00:05:11,490 هوهوران 496 00:05:11,490 --> 00:05:11,540 صيني 497 00:05:11,490 --> 00:05:11,540 هوهوران 498 00:05:11,540 --> 00:05:11,580 صيني 499 00:05:11,540 --> 00:05:11,580 هوهوران 500 00:05:11,580 --> 00:05:11,620 صيني 501 00:05:11,580 --> 00:05:11,620 هوهوران 502 00:05:11,620 --> 00:05:11,660 صيني 503 00:05:11,620 --> 00:05:11,660 هوهوران 504 00:05:11,660 --> 00:05:11,700 صيني 505 00:05:11,660 --> 00:05:11,700 هوهوران 506 00:05:11,700 --> 00:05:11,740 صيني 507 00:05:11,700 --> 00:05:11,740 هوهوران 508 00:05:11,740 --> 00:05:11,790 صيني 509 00:05:11,740 --> 00:05:11,790 هوهوران 510 00:05:11,790 --> 00:05:11,830 صيني 511 00:05:11,790 --> 00:05:11,830 هوهوران 512 00:05:11,830 --> 00:05:11,870 صيني 513 00:05:11,830 --> 00:05:11,870 هوهوران 514 00:05:11,870 --> 00:05:11,910 صيني 515 00:05:11,870 --> 00:05:11,910 هوهوران 516 00:05:11,910 --> 00:05:11,950 صيني 517 00:05:11,910 --> 00:05:11,950 هوهوران 518 00:05:11,950 --> 00:05:11,990 صيني 519 00:05:11,950 --> 00:05:11,990 هوهوران 520 00:05:11,990 --> 00:05:12,040 صيني 521 00:05:11,990 --> 00:05:12,040 هوهوران 522 00:05:12,040 --> 00:05:12,080 صيني 523 00:05:12,040 --> 00:05:12,080 هوهوران 524 00:05:12,080 --> 00:05:12,120 صيني 525 00:05:12,080 --> 00:05:12,120 هوهوران 526 00:05:12,120 --> 00:05:12,160 صيني 527 00:05:12,120 --> 00:05:12,160 هوهوران 528 00:05:12,160 --> 00:05:12,200 صيني 529 00:05:12,160 --> 00:05:12,200 هوهوران 530 00:05:12,200 --> 00:05:12,250 صيني 531 00:05:12,200 --> 00:05:12,250 هوهوران 532 00:05:12,250 --> 00:05:12,290 صيني 533 00:05:12,250 --> 00:05:12,290 هوهوران 534 00:05:12,290 --> 00:05:12,330 صيني 535 00:05:12,290 --> 00:05:12,330 هوهوران 536 00:05:12,330 --> 00:05:12,370 صيني 537 00:05:12,330 --> 00:05:12,370 هوهوران 538 00:05:12,370 --> 00:05:12,410 صيني 539 00:05:12,370 --> 00:05:12,410 هوهوران 540 00:05:12,410 --> 00:05:12,450 صيني 541 00:05:12,410 --> 00:05:12,450 هوهوران 542 00:05:12,450 --> 00:05:12,500 صيني 543 00:05:12,450 --> 00:05:12,500 هوهوران 544 00:05:12,500 --> 00:05:12,540 صيني 545 00:05:12,500 --> 00:05:12,540 هوهوران 546 00:05:12,540 --> 00:05:12,580 صيني 547 00:05:12,540 --> 00:05:12,580 هوهوران 548 00:05:12,580 --> 00:05:12,620 صيني 549 00:05:12,580 --> 00:05:12,620 هوهوران 550 00:05:13,040 --> 00:05:16,330 .لا أستطيع حتّى التسليم بشكل صحيح 551 00:05:16,330 --> 00:05:19,170 هل سأكون بخير حقًّا بالعيش في هذه المدينة؟ 552 00:05:19,170 --> 00:05:23,970 .إنهم يعتنون بي مع أنني سببت لهم متاعب 553 00:05:28,140 --> 00:05:30,560 .هذا الشخص هانيو 554 00:05:30,560 --> 00:05:34,060 .هذا يعني أنه هنا من أجل شخص ما 555 00:05:34,060 --> 00:05:35,850 .إنه صياد يوكاي 556 00:05:36,640 --> 00:05:37,520 .انتظري لحظة 557 00:05:38,600 --> 00:05:39,810 ...ماذا 558 00:05:42,570 --> 00:05:43,860 .إنه قوي 559 00:05:51,870 --> 00:05:54,120 ...اهدئي. استمعي لي فقط 560 00:05:54,120 --> 00:05:56,790 .هذا يكفي 561 00:05:59,420 --> 00:06:00,540 أرجل؟ 562 00:06:00,540 --> 00:06:02,630 ...لا، هذا على الأرجح 563 00:06:07,130 --> 00:06:08,470 .كوتوها - سان 564 00:06:08,470 --> 00:06:10,180 .لم أرك منذ مدة، زوكا - تشان 565 00:06:12,890 --> 00:06:16,100 هاه؟ زوكا - تشان؟ 566 00:06:16,100 --> 00:06:17,600 هاه؟ 567 00:06:21,110 --> 00:06:23,480 .أنا آسفة 568 00:06:24,610 --> 00:06:26,030 .شكرًا على زيارتك 569 00:06:26,030 --> 00:06:27,400 .شكرًا 570 00:06:27,400 --> 00:06:29,030 .خذي هذا معكِ 571 00:06:29,030 --> 00:06:30,280 .خيار مخلل 572 00:06:33,490 --> 00:06:35,200 .شكرًا جزيلًا لك 573 00:06:41,750 --> 00:06:44,630 هل تُساعد في الدوريات، زوكا - تشان؟ 574 00:06:44,630 --> 00:06:47,510 .سكرتير عمدتكِ طلبني 575 00:06:47,510 --> 00:06:49,760 .كوهيمي وعمدتي هنا أيضًا 576 00:06:49,760 --> 00:06:51,340 .لقد انفصلنا للقيام بالدورية 577 00:06:51,340 --> 00:06:53,260 .شكرًا على عملك 578 00:06:54,390 --> 00:06:56,770 .الصيف عظيم 579 00:06:56,770 --> 00:06:58,230 أنتِ تحبينه؟ 580 00:06:58,230 --> 00:07:00,100 .أنا أحب الصيف 581 00:07:00,100 --> 00:07:01,690 .الخضار طعمهم لذيذ أيضًا 582 00:07:02,810 --> 00:07:04,980 إنها تأكل فجل لوحده!؟ 583 00:07:04,980 --> 00:07:06,360 ...كوتوها - سان 584 00:07:07,990 --> 00:07:11,070 هل يمكن أن تعرفيني على الهانيو الآخر؟ 585 00:07:11,410 --> 00:07:14,030 .لا أريد أن أرتكب نفس الخطأ مرتين 586 00:07:15,580 --> 00:07:16,990 .امم، حسنًا 587 00:07:19,460 --> 00:07:21,460 .كوتوها - تشان، إلى اللقاء 588 00:07:21,460 --> 00:07:24,340 !يجب عليكِ ارتداء سراويل داخلية 589 00:07:24,340 --> 00:07:27,670 .أنتم، أيّها الصعاليك المنحرفين 590 00:07:29,090 --> 00:07:31,090 .انتبهوا في الطريق إلى المنزل 591 00:07:32,470 --> 00:07:36,680 .الفتاة التي على اليسار هي شيتومي، إنها يوكاي 592 00:07:36,680 --> 00:07:40,060 .الأخرى هي مينوري، وهي بشرية 593 00:07:40,060 --> 00:07:41,520 .هذا الرجل يوكاي 594 00:07:42,440 --> 00:07:44,230 .هذه الفتاة بشرية 595 00:07:44,230 --> 00:07:46,360 .يوكاي، يوكاي 596 00:07:46,360 --> 00:07:48,280 .بشرية، هذا كلب 597 00:07:47,270 --> 00:07:48,280 ...امم 598 00:07:48,860 --> 00:07:51,030 ماذا عن الهانيو؟ 599 00:07:53,570 --> 00:07:56,200 .هاي، لننعطف قليلًا 600 00:07:59,080 --> 00:08:02,830 أردتني أن أعرفكِ على الهانيو الآخر، أليس كذلك؟ 601 00:08:02,830 --> 00:08:04,040 .نعم 602 00:08:04,790 --> 00:08:07,090 ،حسنًا، حسب معرفتي 603 00:08:07,090 --> 00:08:10,210 .أنا وزوكا - تشان هانيو فقط 604 00:08:11,090 --> 00:08:13,470 ،كما ترين، على عكس البشر واليوكاي 605 00:08:13,470 --> 00:08:17,050 .الهانيو لم يولدوا 606 00:08:17,050 --> 00:08:19,430 .إنهم بحاجة إلى أن يتم إنشاؤهم 607 00:08:20,060 --> 00:08:23,810 .وإذا كان ذلك لم يكن قويًّا بما يكفي، تعودين إلى كونكِ بشرًا 608 00:08:23,810 --> 00:08:29,030 .ولكن إذا تم إنشاؤك بقوة بما فيه الكفاية، بعض قوى اليوكاي تبقى وتصبحين هانيو 609 00:08:29,320 --> 00:08:31,280 .مثلنا 610 00:08:33,780 --> 00:08:37,280 .ولكن هذا نادر حقًّا 611 00:08:37,280 --> 00:08:38,780 هل هذه مقابر؟ 612 00:08:39,370 --> 00:08:42,200 .ليس بالضبط 613 00:08:42,910 --> 00:08:46,830 .الذين تم وضع علامة عليهم لم يموتوا، لم يستطيعوا أن يكونوا طاهرين تمامًا وتم ضبطهم 614 00:08:47,540 --> 00:08:49,550 .وهذا حال العديد منهم هنا 615 00:08:49,550 --> 00:08:53,260 .هل تفهمين؟ لهذا السبب الهانيو نادرون 616 00:08:55,300 --> 00:08:56,760 .هاي، زاكورو 617 00:08:56,760 --> 00:08:59,180 .لقد بدوتِ في حيرة من أمركِ منذ جئتِ إلى هنا 618 00:09:00,510 --> 00:09:04,940 .أنتِ لستِ يوكاي، ولكنكِ تملكين قوى اليوكاي 619 00:09:05,690 --> 00:09:10,480 .ربّما تتساءلين ما الذي يفترض أنا تفعليه في هذه المدينة وفي هذا العالم حتّى 620 00:09:11,280 --> 00:09:12,570 ...أنا كما تعلمين 621 00:09:13,110 --> 00:09:15,780 .أعيش كل يوم أمرح بدون ندم 622 00:09:15,780 --> 00:09:18,120 .هذا هو هدفي، على الأقل 623 00:09:18,120 --> 00:09:19,530 ...هذا لأن 624 00:09:20,740 --> 00:09:24,500 .السعادة في هذه المدينة لن تدوم إلى الأبد 625 00:09:25,250 --> 00:09:27,880 .لدينا حتى تفتح الأعمدة السبعة 626 00:09:27,880 --> 00:09:29,670 الأعمدة ستتفتح؟ 627 00:09:30,250 --> 00:09:31,340 .أعطني 628 00:09:33,670 --> 00:09:36,340 ماذا سيحدث عندما يتفتحون؟ 629 00:09:36,340 --> 00:09:40,550 .أنا متأكدة من أن لا البشر ولا اليوكاي سيكونون سالمين في النهاية 630 00:09:40,550 --> 00:09:46,440 .لمنعهم من التفتح، يجب أن يتم التضحية باليوكاي 631 00:09:46,440 --> 00:09:49,190 .في هذه المدينة مثل هذه التضحية ضرورية ربما تكون في الانتظار وراء أي زاوية 632 00:09:50,190 --> 00:09:53,820 .أنا حقًّا لا أحب ذلك بالرغم من ذلك 633 00:09:53,820 --> 00:09:54,820 .ولا أنا 634 00:09:57,740 --> 00:10:02,370 .السعادة التي بُنيت على تضحيات الآخرين لا يمكن أن تسمى سعادة حقيقية 635 00:10:03,290 --> 00:10:08,170 لا يجب التضحية بأحد. يجب علينا جميعًا البقاء .على قيد الحياة والعيش بسعادة إلى الأبد 636 00:10:08,170 --> 00:10:09,540 .سيكون ذلك مثاليًّا 637 00:10:10,210 --> 00:10:14,000 ،إذا وعندما يأتي الوقت الذي إما البشر أو اليوكاي يجب أن يتم التضحية بهم 638 00:10:14,000 --> 00:10:18,010 .أعتقد أننا نحن، الهانيو، سنكون المفتاح 639 00:10:18,880 --> 00:10:22,100 .يجب علينا جعل أنفسنا مستعدة لفصل الصيف المقبل 640 00:10:22,390 --> 00:10:25,930 .لأنني أحب الصيف، إنه مثير جدًّا 641 00:10:28,100 --> 00:10:31,520 .وبالتالي فإن كلما كان لدي رفاق هانيو أكثر، كان ذلك أفضل 642 00:10:31,520 --> 00:10:32,570 .أعتمد عليكِ 643 00:10:35,820 --> 00:10:36,650 .نعم 644 00:10:46,330 --> 00:10:49,370 .بما أننا جئنا إلى هنا، لننظف قليلًا 645 00:10:51,750 --> 00:10:54,000 .هذه الزهور جديدة 646 00:10:54,000 --> 00:10:55,500 هل أتى شخص إلى هنا؟ 647 00:10:56,210 --> 00:10:58,670 .لا يهم. لننظف فقط 648 00:11:01,140 --> 00:11:02,850 ما خطبك، زاكورا؟ 649 00:11:02,850 --> 00:11:07,270 .أنا قلقة فقط من أفقد السيطرة على قوتي استحضار الموتى 650 00:11:11,440 --> 00:11:12,860 .لا، لا 651 00:11:12,860 --> 00:11:16,110 .لقد تم ضبطهم! لم يُدفن أحد هنا 652 00:11:17,940 --> 00:11:20,150 .إنهم ليسوا أموات حقًّا أيضًا 653 00:11:20,150 --> 00:11:23,320 .ربّما يعودون يومًا ما 654 00:11:23,320 --> 00:11:24,950 .هكذا إذن 655 00:11:25,530 --> 00:11:29,960 .لهذا السبب يجب أن نُبقي المدينة مستمرة 656 00:11:49,270 --> 00:11:52,690 .أتمنى لو استطعت إحضار ما يكفي للجميع 657 00:11:54,150 --> 00:11:56,730 ...ولكنك قلت أن المشاعر هي التي تهم 658 00:11:56,730 --> 00:11:59,320 هيزومي ماكيهارو 659 00:11:57,070 --> 00:11:59,320 أليس هذا صحيحًا، جدي ماكيهارو؟ 660 00:12:01,990 --> 00:12:03,070 !هاي 661 00:12:06,330 --> 00:12:07,790 .جوري - سان 662 00:12:07,790 --> 00:12:10,040 هاه؟ مورينو أيضًا؟ 663 00:12:15,380 --> 00:12:18,170 .آسف، هيمي لا تستطيع أن تفعل ذلك الآن 664 00:12:18,170 --> 00:12:20,800 .لا بأس. القيام بدوريات 665 00:12:20,800 --> 00:12:23,260 .شينوزوكا ما زال في ذلك أيضًا 666 00:12:23,260 --> 00:12:24,970 هل أنت هنا لتقديم عزاؤك أيضًا؟ 667 00:12:24,970 --> 00:12:25,510 .نعم 668 00:12:25,890 --> 00:12:27,260 ما هي المناسبة؟ 669 00:12:27,260 --> 00:12:30,140 .ماذا تقول، أنا آتي إلى هنا كل شهر 670 00:12:32,690 --> 00:12:32,730 ياريزاكورا ماك 671 00:12:32,730 --> 00:12:32,770 ياريزاكورا ماك 672 00:12:32,770 --> 00:12:32,810 ياريزاكورا ماك 673 00:12:32,810 --> 00:12:32,850 ياريزاكورا ماك 674 00:12:32,850 --> 00:12:32,890 ياريزاكورا ماك 675 00:12:32,890 --> 00:12:32,940 ياريزاكورا ماك 676 00:12:32,940 --> 00:12:32,980 ياريزاكورا ماك 677 00:12:32,980 --> 00:12:33,020 ياريزاكورا ماك 678 00:12:33,020 --> 00:12:36,690 .أنا مدين بالكثير للعمدة السابقة لهذه المدينة 679 00:12:33,020 --> 00:12:33,060 ياريزاكورا ماك 680 00:12:33,060 --> 00:12:33,100 ياريزاكورا ماك 681 00:12:33,100 --> 00:12:33,140 ياريزاكورا ماك 682 00:12:33,140 --> 00:12:33,190 ياريزاكورا ماك 683 00:12:33,190 --> 00:12:33,230 ياريزاكورا ماك 684 00:12:33,230 --> 00:12:33,270 ياريزاكورا ماك 685 00:12:33,270 --> 00:12:33,310 ياريزاكورا ماك 686 00:12:33,310 --> 00:12:33,350 ياريزاكورا ماك 687 00:12:33,350 --> 00:12:33,390 ياريزاكورا ماك 688 00:12:33,390 --> 00:12:33,440 ياريزاكورا ماك 689 00:12:33,440 --> 00:12:33,480 ياريزاكورا ماك 690 00:12:33,480 --> 00:12:33,520 ياريزاكورا ماك 691 00:12:33,520 --> 00:12:33,560 ياريزاكورا ماك 692 00:12:33,560 --> 00:12:33,600 ياريزاكورا ماك 693 00:12:33,600 --> 00:12:33,640 ياريزاكورا ماك 694 00:12:33,640 --> 00:12:33,690 ياريزاكورا ماك 695 00:12:33,690 --> 00:12:33,730 ياريزاكورا ماك 696 00:12:33,730 --> 00:12:33,770 ياريزاكورا ماك 697 00:12:33,770 --> 00:12:33,810 ياريزاكورا ماك 698 00:12:33,810 --> 00:12:33,850 ياريزاكورا ماك 699 00:12:33,850 --> 00:12:33,890 ياريزاكورا ماك 700 00:12:33,890 --> 00:12:33,940 ياريزاكورا ماك 701 00:12:33,940 --> 00:12:33,980 ياريزاكورا ماك 702 00:12:33,980 --> 00:12:34,020 ياريزاكورا ماك 703 00:12:34,020 --> 00:12:34,060 ياريزاكورا ماك 704 00:12:34,060 --> 00:12:34,100 ياريزاكورا ماك 705 00:12:34,100 --> 00:12:34,140 ياريزاكورا ماك 706 00:12:34,140 --> 00:12:34,190 ياريزاكورا ماك 707 00:12:34,190 --> 00:12:34,230 ياريزاكورا ماك 708 00:12:34,230 --> 00:12:34,270 ياريزاكورا ماك 709 00:12:34,270 --> 00:12:34,310 ياريزاكورا ماك 710 00:12:34,310 --> 00:12:34,350 ياريزاكورا ماك 711 00:12:34,350 --> 00:12:34,400 ياريزاكورا ماك 712 00:12:34,400 --> 00:12:34,440 ياريزاكورا ماك 713 00:12:34,440 --> 00:12:34,480 ياريزاكورا ماك 714 00:12:34,480 --> 00:12:34,520 ياريزاكورا ماك 715 00:12:34,520 --> 00:12:34,560 ياريزاكورا ماك 716 00:12:34,560 --> 00:12:34,600 ياريزاكورا ماك 717 00:12:34,600 --> 00:12:34,650 ياريزاكورا ماك 718 00:12:34,650 --> 00:12:34,690 ياريزاكورا ماك 719 00:12:34,690 --> 00:12:34,730 ياريزاكورا ماك 720 00:12:34,730 --> 00:12:34,770 ياريزاكورا ماك 721 00:12:34,770 --> 00:12:34,810 ياريزاكورا ماك 722 00:12:34,810 --> 00:12:34,850 ياريزاكورا ماك 723 00:12:34,850 --> 00:12:34,900 ياريزاكورا ماك 724 00:12:34,900 --> 00:12:34,940 ياريزاكورا ماك 725 00:12:34,940 --> 00:12:34,980 ياريزاكورا ماك 726 00:12:34,980 --> 00:12:35,020 ياريزاكورا ماك 727 00:12:35,020 --> 00:12:35,060 ياريزاكورا ماك 728 00:12:35,060 --> 00:12:35,100 ياريزاكورا ماك 729 00:12:35,100 --> 00:12:35,150 ياريزاكورا ماك 730 00:12:35,150 --> 00:12:35,190 ياريزاكورا ماك 731 00:12:35,190 --> 00:12:35,230 ياريزاكورا ماك 732 00:12:35,230 --> 00:12:35,270 ياريزاكورا ماك 733 00:12:35,270 --> 00:12:35,310 ياريزاكورا ماك 734 00:12:35,310 --> 00:12:35,350 ياريزاكورا ماك 735 00:12:35,350 --> 00:12:35,400 ياريزاكورا ماك 736 00:12:35,400 --> 00:12:35,440 ياريزاكورا ماك 737 00:12:35,440 --> 00:12:35,480 ياريزاكورا ماك 738 00:12:35,480 --> 00:12:35,520 ياريزاكورا ماك 739 00:12:35,520 --> 00:12:35,560 ياريزاكورا ماك 740 00:12:35,560 --> 00:12:35,600 ياريزاكورا ماك 741 00:12:35,600 --> 00:12:35,650 ياريزاكورا ماك 742 00:12:35,650 --> 00:12:35,690 ياريزاكورا ماك 743 00:12:35,690 --> 00:12:35,730 ياريزاكورا ماك 744 00:12:35,730 --> 00:12:35,770 ياريزاكورا ماك 745 00:12:35,770 --> 00:12:35,810 ياريزاكورا ماك 746 00:12:35,810 --> 00:12:35,850 ياريزاكورا ماك 747 00:12:35,850 --> 00:12:35,900 ياريزاكورا ماك 748 00:12:35,900 --> 00:12:35,940 ياريزاكورا ماك 749 00:12:35,940 --> 00:12:35,980 ياريزاكورا ماك 750 00:12:35,980 --> 00:12:36,020 ياريزاكورا ماك 751 00:12:36,020 --> 00:12:36,060 ياريزاكورا ماك 752 00:12:36,060 --> 00:12:36,110 ياريزاكورا ماك 753 00:12:36,110 --> 00:12:36,150 ياريزاكورا ماك 754 00:12:36,150 --> 00:12:36,190 ياريزاكورا ماك 755 00:12:36,190 --> 00:12:36,230 ياريزاكورا ماك 756 00:12:36,230 --> 00:12:36,270 ياريزاكورا ماك 757 00:12:36,270 --> 00:12:36,310 ياريزاكورا ماك 758 00:12:36,310 --> 00:12:36,360 ياريزاكورا ماك 759 00:12:36,360 --> 00:12:36,400 ياريزاكورا ماك 760 00:12:36,400 --> 00:12:36,440 ياريزاكورا ماك 761 00:12:36,440 --> 00:12:36,480 ياريزاكورا ماك 762 00:12:36,480 --> 00:12:36,520 ياريزاكورا ماك 763 00:12:36,520 --> 00:12:36,560 ياريزاكورا ماك 764 00:12:36,560 --> 00:12:36,610 ياريزاكورا ماك 765 00:12:36,610 --> 00:12:36,650 ياريزاكورا ماك 766 00:12:36,650 --> 00:12:36,690 ياريزاكورا ماك 767 00:12:37,060 --> 00:12:39,360 .جدة هيمي 768 00:12:39,360 --> 00:12:43,360 .علمتني كل الأساسيات عن أن أكون عمدة 769 00:12:45,860 --> 00:12:50,200 .ولكن هذا المكان يترك لي خسارة للكلمات في كل مرة 770 00:12:50,200 --> 00:12:53,460 .ربمّا لأنه لا يوجد شيء دُفن هنا 771 00:12:53,460 --> 00:12:56,630 ...فقط أولئك الذين تم ضبطهم تم إحياء ذكراهم هنا 772 00:12:56,630 --> 00:13:01,760 .أولئك الذين تم إنشاؤهم، العمدة السابقين، وأعضاء عائلة هيزومي 773 00:13:02,260 --> 00:13:06,340 .أنا أرسلتُ جدّي بنفسي 774 00:13:07,430 --> 00:13:13,180 .القوة تشوه مستخدمها، أعضاء عائلة هيزومي، يصنعون سقوطهم الوشيك 775 00:13:13,180 --> 00:13:17,270 .إنه ببساطة واجب آخر للهيوكامي لإرسال أسلافنا عندما يحين الوقت 776 00:13:17,940 --> 00:13:19,820 .بعبارة أخرى، الصراع حقيقي 777 00:13:20,860 --> 00:13:23,820 .ولكن هذه المدينة مدينة جيّدة 778 00:13:23,820 --> 00:13:25,990 ما هذا التغيير المفاجئ في الموضوع؟ 779 00:13:25,990 --> 00:13:28,070 .أنا أعني ذلك 780 00:13:28,070 --> 00:13:30,990 .ليس هناك قبر يوكاي واحد هنا 781 00:13:30,990 --> 00:13:34,000 ...حتى أولئك اليوكاي الذين جاءوا إلى هنا على أمل أن يتم إرسالهم 782 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 .يعيشون في هذه المدينة بدلًا من ذلك 783 00:13:37,000 --> 00:13:38,920 .هذا هو الإنجاز تمامًا، كما تعلم 784 00:13:38,920 --> 00:13:42,550 ."يقول هذا الرجل الذي حاول أن يعبث بهذه "المدينة الجيّدة 785 00:13:43,090 --> 00:13:45,010 ...لا، هـ... هذا 786 00:13:45,010 --> 00:13:47,930 .لا تقلق. كنت مخدوع أيضًا 787 00:13:49,050 --> 00:13:53,890 .ولكنني عرفت أن الحاجز المضاد لليوكاي الذي استخدمه تم صنعه من قِبل الشيوخ 788 00:13:53,890 --> 00:13:58,810 .نعم، لقد تم استخدامه لأجيال في المدن المحيطة لمدينة ساكوراتشين 789 00:13:58,810 --> 00:14:00,690 .لا أعرف التفاصيل بالرغم من ذلك 790 00:14:00,690 --> 00:14:02,610 .هكذا إذن 791 00:14:07,200 --> 00:14:08,740 .إنها بدأت بالفعل تتشوه 792 00:14:10,780 --> 00:14:12,200 ...هاي، أكينا 793 00:14:12,200 --> 00:14:15,700 هل ستندمج الأبعاد حقًّا مع بعضها؟ 794 00:14:18,080 --> 00:14:19,170 .أتساءل عن هذا 795 00:14:19,540 --> 00:14:21,960 أأنت تتساءل عن هذا؟ 796 00:14:25,710 --> 00:14:27,720 هل تريدني أن أقول لك؟ 797 00:14:29,180 --> 00:14:30,510 .إينجين 798 00:14:32,300 --> 00:14:34,890 .الأبعاد ستندمج معًا بالتأكيد 799 00:14:36,560 --> 00:14:41,520 .الوضع الحالي هو مثل كوب من الماء مملوء حتى الحافة 800 00:14:42,860 --> 00:14:45,570 .الماء سيتسرب، بغض النظر عن مدى حذرنا 801 00:14:46,110 --> 00:14:49,070 .ولكن أنا من النوع الصبور، كما ترى 802 00:14:49,070 --> 00:14:52,700 .لهذا السبب أريد قوة عائلة هيزومي الرئيسية 803 00:14:53,120 --> 00:14:54,660 .لن تحصل عليها 804 00:14:54,660 --> 00:14:56,040 .هكذا إذن 805 00:15:00,460 --> 00:15:02,500 .إذن أنا جئتُ عبثًا 806 00:15:02,500 --> 00:15:06,420 .وقد جئت من العالم الآخر حتّى 807 00:15:08,050 --> 00:15:09,130 .إذن لا يوجد حل آخر 808 00:15:10,430 --> 00:15:13,550 .أعتقد أنني سأقتل هذا الجسد وأعود 809 00:15:13,550 --> 00:15:15,810 .توقف. لا تجعل آو تبكي 810 00:15:17,430 --> 00:15:22,020 .بدلًا من ذلك، قل لي ما تعرفه عن اندماج الأبعاد 811 00:15:22,020 --> 00:15:23,940 أنتَ تريد أن تعرف حقًّا؟ 812 00:15:23,940 --> 00:15:26,070 أليس هذا صحيحًا؟ 813 00:15:26,070 --> 00:15:29,530 .الوحيد في هذا العالم الذي يعرف الجانب الآخر هو أنا 814 00:15:30,110 --> 00:15:32,030 ...ولكن أتعلم، أكينا 815 00:15:32,030 --> 00:15:34,990 هل اندماج الأبعاد حقًّا بمثل هذا السوء؟ 816 00:15:34,990 --> 00:15:37,830 !أنت لا تعرف شيئًا عن العالم الآخر 817 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 ...دعني أريك 818 00:15:49,130 --> 00:15:52,430 .شكل العالم الآخر الذي لم تحاول حتى معرفة المزيد عنه 819 00:15:52,550 --> 00:15:54,300 كنت تعتقد أنه جنة؟ 820 00:15:54,390 --> 00:15:56,510 أنتَ تصورته كأنه جحيم؟ 821 00:15:56,510 --> 00:16:00,310 .حسنًا، احرق حقيقته في ذاكرتك 822 00:16:19,750 --> 00:16:20,620 .أكينا - تشي 823 00:16:21,540 --> 00:16:23,830 هل تمكنت من رؤيته؟ 824 00:16:23,830 --> 00:16:27,090 .هذا صحيح! إنه لا شيء سوى كراهية 825 00:16:27,500 --> 00:16:30,010 ما الذي أريتني إيّاه للتو؟ 826 00:16:30,340 --> 00:16:33,800 .أردتك على الأقل أن تستمتع بها على أكمل وجه 827 00:16:33,800 --> 00:16:35,800 .كراهية كل تلك الأجيال 828 00:16:39,010 --> 00:16:43,100 .جسدك... سآخذه 829 00:16:48,320 --> 00:16:49,480 .أكينا 830 00:16:50,070 --> 00:16:51,490 أكينا، هل أنتَ بخير؟ 831 00:16:52,780 --> 00:16:54,450 ماذا تفعل، يا آذان القط؟ 832 00:16:56,070 --> 00:16:59,540 .اغربوا عن وجهي، أيّها البشر البسطاء 833 00:17:04,580 --> 00:17:05,420 .مورينو - سان 834 00:17:09,130 --> 00:17:10,340 ...لا تخطو 835 00:17:12,130 --> 00:17:13,920 .لا تخطو على نصبهم التذكاري 836 00:17:14,170 --> 00:17:15,510 .لا يجب عليك 837 00:17:15,510 --> 00:17:19,810 .أوه؟ إحساسك الضعيف بالعدالة سيكون نهايتك 838 00:17:20,470 --> 00:17:22,390 .أنتَ كثير الضجة 839 00:17:26,480 --> 00:17:29,150 ماذا يفعل الشيوخ هنا؟ 840 00:17:31,610 --> 00:17:37,360 ما الخطأ مع زيارة مرة واحدة في الشهر إلى مكان يستريح فيه الأصدقاء الذين حموا المدينة معي؟ 841 00:17:37,360 --> 00:17:40,530 هيزومي 842 00:17:37,360 --> 00:17:40,530 ماكيهارو 843 00:17:38,200 --> 00:17:39,990 أليس هذا صحيحًا، ماكيهارو؟ 844 00:17:43,500 --> 00:17:49,960 .لم نشكرك بعد على سرقة واستخدام الحاجز المضاد لليوكاي، الآن بعد أن أفكر في ذلك 845 00:17:49,960 --> 00:17:52,210 .ليس هناك داعي للشكر 846 00:17:52,550 --> 00:17:57,220 .أوه؟ كنت أنوي أن أعطيك توبيخ جيد 847 00:17:58,470 --> 00:18:02,470 .كما لو أن مجرد بشر يمكنهم إيقافي 848 00:18:18,610 --> 00:18:19,620 ما الخطب؟ 849 00:18:19,620 --> 00:18:22,490 .لم أتحرك خطوة واحدة حتّى 850 00:18:29,120 --> 00:18:35,010 !فرانكن شتاينر 851 00:18:36,970 --> 00:18:37,880 هل رأيتم ذلك؟ 852 00:18:37,880 --> 00:18:39,970 ،أنا السليلة المباشرة من الدكتور فرانكنشتاين 853 00:18:39,970 --> 00:18:44,640 !اختراع فكتور جوري فرانكنشتاين، فرانكن شتاينر 854 00:18:44,640 --> 00:18:46,640 .على الرغم من أنكِ لم تخترعيه 855 00:18:48,190 --> 00:18:49,980 ...أيّتها العاهرة 856 00:18:54,730 --> 00:18:58,740 .يا إلهي، أنا حقًّا لستُ من محبي العنف 857 00:18:59,320 --> 00:19:02,910 سـ... سحر يوكاي؟ مع ورقة واحدة فقط؟ 858 00:19:02,910 --> 00:19:04,700 .إنه ليس سحر يوكاي 859 00:19:05,040 --> 00:19:09,920 .هذا القوة التي صقلوها الشيوخ لوقتٍ طويلٍ جدًّا 860 00:19:09,920 --> 00:19:11,380 .هذه هو علم الباطن 861 00:19:12,500 --> 00:19:15,420 .إنه لا يخرق قوانين العالم على الإطلاق 862 00:19:15,420 --> 00:19:19,800 .إنه تكنولوجيا متقدمة لتكون مفيدة ضد اليوكاي 863 00:19:20,970 --> 00:19:24,050 .علم الباطن هو علم صحيح 864 00:19:25,560 --> 00:19:28,770 ،على مر التاريخ، كان اليوكاي لديهم بعض درجة النفوذ 865 00:19:28,770 --> 00:19:32,850 .ولكن كانت دائمًا عبقرية البشر هي التي طورّت حالة العالم 866 00:19:38,860 --> 00:19:41,530 .أوه، يا عزيزي. لقد ذهب أبعد من توقعاتي 867 00:19:41,530 --> 00:19:42,740 .بصدق 868 00:19:47,450 --> 00:19:51,210 .كل واحد منهم لا يبدو أنهم بشر 869 00:19:51,670 --> 00:19:56,460 .لقد توقفتم عن كونكم بشر 870 00:20:04,140 --> 00:20:05,760 !بالطبع 871 00:20:07,140 --> 00:20:10,100 ،عندما يجب علينا التعامل مع أمثالك 872 00:20:10,100 --> 00:20:14,060 .لا يسعنا أن نتصرف كبشر طاهرين حتى النهاية 873 00:20:14,440 --> 00:20:16,730 !نحن وحوش على حد سواء 874 00:20:17,330 --> 00:20:18,280 أليس كذلك؟ 875 00:20:18,280 --> 00:20:22,530 .هذا صحيح. دعني أستعد إلى ذلك الحين 876 00:20:29,370 --> 00:20:30,700 .مؤلم 877 00:20:31,200 --> 00:20:32,330 هل أنتَ بخير؟ 878 00:20:32,330 --> 00:20:35,080 .لقد ذهبت زيارتي لأعبر عن احترامي 879 00:20:35,880 --> 00:20:37,340 .لنذهب، شيداري 880 00:20:37,340 --> 00:20:40,130 .أيّها الجد إيو، شيداري- سان 881 00:20:40,590 --> 00:20:43,430 .في البداية دعوني أشكركم 882 00:20:43,430 --> 00:20:44,340 ...أعني 883 00:20:44,340 --> 00:20:46,050 .لا تفهمنا خطأ 884 00:20:46,050 --> 00:20:50,060 .ليس لدينا أي نوايا أن نكون حلفاء لهذه المدينة 885 00:20:50,640 --> 00:20:55,230 .لا تخطو على نصبهم التذكاري" أنا أتفق مع ذلك" 886 00:20:55,730 --> 00:20:58,270 .هذا كل ما في الأمر 887 00:21:08,410 --> 00:21:09,530 ما الخطب؟ 888 00:21:09,530 --> 00:21:13,040 .رأسي يحكني نوعًا ما 889 00:21:13,040 --> 00:21:14,290 .قص شعرك 890 00:21:14,660 --> 00:21:16,080 .نعم 891 00:21:27,840 --> 00:21:30,060 .فهمت، فهمت 892 00:21:30,430 --> 00:21:33,020 .هكذا تعمل إذن 893 00:21:37,440 --> 00:21:41,780 .لقد أظهرت جميع بطاقاتك بمجرد أن أصبح لديك ميزة 894 00:21:41,780 --> 00:21:43,900 البشر يميلون إلى فعل ذلك، أليس كذلك؟ 895 00:21:44,490 --> 00:21:47,570 ...قوة عائلة هيزومي والعلم الباطن 896 00:21:47,570 --> 00:21:49,870 .يبدو أنهم يعملون معًا بشكل جيد للغاية 897 00:21:50,330 --> 00:21:54,290 .سآخذ كلاهما، إذا كنت لا تمانعون 898 00:21:55,620 --> 00:22:02,960 مرحبًا، مرحبًا، عزيزتي. دعينا نجعل الساعة تدور إلى الخلف 899 00:22:02,710 --> 00:22:09,510 البكاء في أحلامي، أنا أعيش مرة أخرى اليوم 900 00:22:21,190 --> 00:22:25,150 تحب الكلام، تكره الاستماع 901 00:22:24,860 --> 00:22:28,780 تحب أن تأكل، تكره الطبخ 902 00:22:28,490 --> 00:22:32,450 هل تعلمين أنني الوحيد في العالم بأسره 903 00:22:32,160 --> 00:22:36,200 الذي يمكنه وضع هذا؟ 904 00:22:35,950 --> 00:22:39,830 دموع من هذه؟ 905 00:22:39,540 --> 00:22:43,420 هل الدموع من أجلي؟ أو من أجلك؟ 906 00:22:43,170 --> 00:22:50,800 بعد أن جفّوا جميعهم، نحن قادرون على قصد صحبة أخرى 907 00:22:50,510 --> 00:22:57,930 مرحبًا، مرحبًا، عزيزتي. حول الحلم الذي انتهى اليوم 908 00:22:57,680 --> 00:23:05,400 لقد بحثت عنكِ في عالم خسر سحره 909 00:23:05,150 --> 00:23:12,530 مرحبًا، مرحبًا، عزيزتي. اسمحي لي بسماع صوتك 910 00:23:12,240 --> 00:23:19,620 سآخذكِ إلى عالم الأحلام مرة أخرى 911 00:23:25,500 --> 00:23:27,210 .أنا امرأة حساب 912 00:23:27,210 --> 00:23:30,090 .جهل الناس يجعل الوعاء يغلي من أجلي 913 00:23:30,090 --> 00:23:33,350 .عمدة مدينة ساكوراتشين، ياريزاكورا هيمي 914 00:23:33,350 --> 00:23:35,180 .تُعلن استقالتها 915 00:23:35,180 --> 00:23:37,850 .في المرة القادمة: واحد من ستة، الجزء 2 916 00:23:35,260 --> 00:23:40,000 \hفي المرة القادمة واحد من ستة، الجزء 2 917 00:23:38,600 --> 00:23:39,810 .نراكم مرة أخرى 61504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.