Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,554 --> 00:00:15,724
MARÇO 1882
2
00:00:15,807 --> 00:00:20,395
CINCO MESES DEPOIS
DO TIROTEIO NO OK CORRAL
3
00:00:23,481 --> 00:00:25,442
PAUL DE SAN SIMON
4
00:00:25,525 --> 00:00:29,279
100 KM A LESTE DE TOMBSTONE
5
00:00:45,420 --> 00:00:46,254
Bom dia, Ike.
6
00:00:47,047 --> 00:00:47,881
Sr. Clanton.
7
00:00:50,258 --> 00:00:52,135
Na primavera de 1882,
8
00:00:52,635 --> 00:00:55,889
o Ike Clanton tinha conseguido
mais Cowboys
9
00:00:55,972 --> 00:00:58,016
para enfrentarem o Wyatt com ele.
10
00:00:58,683 --> 00:00:59,684
Como fez isso?
11
00:01:01,227 --> 00:01:03,021
Enfurecendo as pessoas.
12
00:01:03,980 --> 00:01:08,193
O fora da lei Wyatt Earp
é um assassino a soldo
13
00:01:09,069 --> 00:01:11,488
que trabalha para o governo dos EUA.
14
00:01:12,822 --> 00:01:15,825
O meu pai disse-me
que havia pessoas do Norte
15
00:01:15,909 --> 00:01:20,538
que queriam tirar-nos a liberdade
e roubar-nos o nosso modo de vida.
16
00:01:21,581 --> 00:01:22,707
Foi aqui
17
00:01:23,875 --> 00:01:26,753
que o meu irmão Billy
foi morto pelo Wyatt Earp.
18
00:01:28,296 --> 00:01:29,756
Na altura, eu não sabia,
19
00:01:29,839 --> 00:01:32,967
mas ele foi a primeira vítima
de uma guerra nova.
20
00:01:33,551 --> 00:01:38,223
Uma guerra travada por este governo
contra o povo do Sul!
21
00:01:38,306 --> 00:01:39,224
Sim!
22
00:01:41,726 --> 00:01:45,063
O Ike tentou vender aquilo
como confederados contra ianques.
23
00:01:45,146 --> 00:01:45,980
AUTOR
24
00:01:46,981 --> 00:01:49,901
O Sul perdera a guerra,
mas isso não significava
25
00:01:49,984 --> 00:01:53,905
que os ex-confederados
tivessem sumido numa bela noite.
26
00:01:53,988 --> 00:01:57,117
Estavam amargurados e zangados.
Desprezavam o Tio Sam.
27
00:01:57,200 --> 00:01:59,994
Desprezavam
o Partido Republicano do Norte.
28
00:02:00,495 --> 00:02:04,582
Nunca acreditaram que não deviam ser
um país independente no Sul.
29
00:02:04,666 --> 00:02:06,584
E sítios como o Arizona
30
00:02:06,668 --> 00:02:10,880
estavam cheios de simpatizantes
da causa da Confederação.
31
00:02:11,464 --> 00:02:14,217
Estamos calados há demasiado tempo!
32
00:02:14,801 --> 00:02:17,011
Está na hora de recuperar o controlo!
33
00:02:18,096 --> 00:02:21,808
Nunca mais seremos pisados!
34
00:02:30,400 --> 00:02:33,027
WYATT EARP E A LUTA PELO FAROESTE
35
00:02:33,111 --> 00:02:36,906
NARRADO POR ED HARRIS
36
00:02:48,710 --> 00:02:51,462
Enquanto o Ike reunia
um exército de Cowboys,
37
00:02:51,546 --> 00:02:54,048
o Wyatt Earp fazia o mesmo.
38
00:02:56,384 --> 00:02:58,761
RANCHO SIERRA BONITA
39
00:02:58,845 --> 00:03:02,473
80 KM A NORTE DE TOMBSTONE
40
00:03:05,310 --> 00:03:07,604
Num rancho de um apoiante de Earp,
41
00:03:08,897 --> 00:03:13,693
angariou dinheiro para pagar mais homens,
provisões e cavalos frescos.
42
00:03:16,237 --> 00:03:19,449
A Wells Fargo esteve ativamente envolvida
em tudo isto.
43
00:03:19,532 --> 00:03:21,159
Eles financiaram-no.
44
00:03:22,285 --> 00:03:23,912
Isto mete muito dinheiro.
45
00:03:23,995 --> 00:03:25,163
PROFESSOR DE HISTÓRIA
46
00:03:25,246 --> 00:03:29,292
É assim que o Wyatt pode conduzir
a chamada Cavalgada da Vingança.
47
00:03:34,547 --> 00:03:38,676
O Wyatt tinha tudo o que precisava
para uma batalha final com o Ike.
48
00:03:48,645 --> 00:03:52,106
O Ike tinha descoberto
como atiçar as chamas do passado.
49
00:03:53,691 --> 00:03:57,737
E o Sul haveria de renascer dessas chamas.
50
00:04:02,867 --> 00:04:04,869
Agora, com um exército de Cowboys,
51
00:04:05,912 --> 00:04:08,331
o Ike podia tomar Tombstone.
52
00:04:12,418 --> 00:04:14,420
A cidade seria a sua fortaleza.
53
00:04:20,718 --> 00:04:22,470
Ou estávamos com os Cowboys
54
00:04:23,972 --> 00:04:25,098
ou contra eles.
55
00:04:41,114 --> 00:04:42,699
BOATOS DE CRIMES HEDIONDOS
56
00:04:42,782 --> 00:04:45,994
Os índices de criminalidade,
sobretudo as taxas de homicídio
57
00:04:46,077 --> 00:04:50,248
no território do Arizona, neste período,
estavam fora de controlo.
58
00:04:50,331 --> 00:04:56,129
Variam entre 30 a quase 60 vezes
a taxa de homicídios moderna.
59
00:04:56,212 --> 00:04:57,380
MORTO PELOS COWBOYS
60
00:04:57,463 --> 00:05:00,091
A probabilidade
de sermos mortos no Arizona...
61
00:05:00,174 --> 00:05:01,592
IDOSO MORTO EM ST. DAVIDS
62
00:05:01,676 --> 00:05:04,721
... era semelhante
à de um soldado no Vietname do Sul.
63
00:05:13,855 --> 00:05:20,695
APOIANTE DOS EARP
64
00:05:28,202 --> 00:05:31,205
E agora, o Ike sonhava ainda mais alto.
65
00:05:32,915 --> 00:05:37,670
Todas as semanas, saem de Tombstone
dois milhões de dólares em prata.
66
00:05:38,338 --> 00:05:40,381
Prata que nos pertence!
67
00:05:45,762 --> 00:05:48,639
COMPANHIA DE MINERAÇÃO DE TOMBSTONE
68
00:05:48,723 --> 00:05:51,851
25 DE MARÇO, 1882
69
00:06:11,579 --> 00:06:16,918
O Martin Peel era um jovem
engenheiro de minas que foi morto
70
00:06:17,001 --> 00:06:21,214
quando vários Cowboys invadiram
um escritório da Companhia de Mineração
71
00:06:21,297 --> 00:06:23,841
do outro lado do rio de Charleston,
72
00:06:23,925 --> 00:06:25,760
não muito longe de Tombstone.
73
00:06:25,843 --> 00:06:28,721
ARIZONA SEM LEI
MARTIN PEEL MORTO EM CHARLESTON
74
00:06:28,805 --> 00:06:31,557
Os jornais não largaram a notícia.
75
00:06:31,641 --> 00:06:33,309
Nada fora roubado.
76
00:06:33,393 --> 00:06:34,394
MORTO NO ESCRITÓRIO
77
00:06:34,477 --> 00:06:38,481
Parecia que os Cowboys
tinham assassinado um inocente
78
00:06:38,564 --> 00:06:40,733
para enviar uma mensagem ao Norte,
79
00:06:42,568 --> 00:06:46,239
porque o Ike não atacou
uma mina de prata qualquer.
80
00:06:48,324 --> 00:06:52,412
A Companhia de Mineração de Tombstone
era muito simbólica.
81
00:06:53,996 --> 00:06:58,292
Fora descoberto ali
o primeiro filão de prata daquela zona
82
00:06:59,377 --> 00:07:04,215
e originou uma corrida à prata que atraiu
milhares de forasteiros do Norte,
83
00:07:04,298 --> 00:07:05,925
que esperavam enriquecer.
84
00:07:08,970 --> 00:07:11,222
O Ike enviara-lhes uma mensagem.
85
00:07:12,098 --> 00:07:14,350
O Arizona pertencia ao Sul
86
00:07:15,184 --> 00:07:17,311
e quem não era de lá devia partir.
87
00:07:27,363 --> 00:07:31,325
CIDADE DE NOVA IORQUE
88
00:07:34,704 --> 00:07:38,207
O homicídio de Martin Peel
foi manchete em todo o país.
89
00:07:40,293 --> 00:07:43,045
Se os Cowboys atacassem as minas de prata,
90
00:07:43,546 --> 00:07:47,842
impediriam a circulação da prata
e a economia da América colapsaria.
91
00:07:49,677 --> 00:07:52,763
O JP Morgan sabia
que era preciso fazer alguma coisa.
92
00:07:53,931 --> 00:07:55,850
O Presidente tinha de agir.
93
00:07:57,018 --> 00:07:58,686
Telegrama para a Casa Branca.
94
00:07:59,479 --> 00:08:03,232
Os Cowboys tinham de ser travados
a todo o custo.
95
00:08:12,575 --> 00:08:15,995
O Presidente Arthur
percebeu bem a mensagem.
96
00:08:16,787 --> 00:08:20,208
Tinha de arranjar maneira
de terminar a Guerra dos Cowboys.
97
00:08:21,792 --> 00:08:23,753
Quanto a ele,
98
00:08:23,836 --> 00:08:27,131
só havia uma pessoa
que sabia terminar guerras.
99
00:08:27,673 --> 00:08:30,801
Era o William Tecumseh Sherman.
100
00:08:38,017 --> 00:08:41,312
Um dos generais da União
mais temidos da Guerra Civil.
101
00:08:45,566 --> 00:08:47,860
O Chester A. Arthur decide enviar
102
00:08:47,944 --> 00:08:51,072
o comandante-geral do exército federal,
103
00:08:51,155 --> 00:08:55,618
William Tecumseh Sherman,
para investigar o que se passa no Arizona.
104
00:08:55,701 --> 00:08:56,869
HISTORIADOR E AUTOR
105
00:08:56,953 --> 00:09:01,541
Lembrem-se, foi o Sherman
que orquestrou a Marcha para o Mar.
106
00:09:02,667 --> 00:09:06,337
Foi ele que incendiou Atlanta,
no que diz respeito ao Sul,
107
00:09:06,420 --> 00:09:11,133
e depois destruiu plantações
e cidades por toda a Georgia,
108
00:09:11,217 --> 00:09:14,011
e a seguir na costa da Confederação.
109
00:09:14,095 --> 00:09:18,558
Era impossível escolher
um indivíduo mais provocador
110
00:09:18,641 --> 00:09:22,562
do que William Tecumseh Sherman
para investigar o que se passava.
111
00:09:22,645 --> 00:09:25,773
A COMITIVA DE SHERMAN
112
00:09:25,856 --> 00:09:28,859
VOU AO ARIZONA
OBSERVAR A CONDIÇÃO DOS FACTOS
113
00:09:28,943 --> 00:09:32,405
O Sherman vai averiguar a situação
e informa Washington.
114
00:09:32,488 --> 00:09:33,864
OPINIÃO DO GENERAL SHERMAN
115
00:09:33,948 --> 00:09:37,118
"Isto não é bom.
A violência é um problema grave aqui."
116
00:09:40,871 --> 00:09:43,291
A situação em Tombstone...
117
00:09:45,459 --> 00:09:47,253
... chegou a um ponto crítico.
118
00:09:47,837 --> 00:09:52,008
"A economia está paralisada.
Nada pode entrar nem sair.
119
00:09:52,091 --> 00:09:55,177
As minas de prata suspenderam
as operações na cidade.
120
00:09:56,387 --> 00:09:57,805
Prevalece a anarquia."
121
00:09:58,347 --> 00:10:01,434
O relatório de Sherman
confirmou o que Arthur temia,
122
00:10:02,518 --> 00:10:05,938
que os Cowboys estavam
cada vez mais violentos e poderosos
123
00:10:06,439 --> 00:10:08,608
e aterrorizavam a comunidade local.
124
00:10:08,691 --> 00:10:13,112
Ao mesmo tempo,
o Wyatt Earp, que devia ser a lei,
125
00:10:13,195 --> 00:10:16,407
não dava sinais de querer
interromper a sua matança.
126
00:10:20,036 --> 00:10:23,331
Era óbvio que o governo federal
tinha de intervir.
127
00:10:37,386 --> 00:10:38,763
Entretanto, no Arizona,
128
00:10:39,388 --> 00:10:43,351
o Wyatt Earp ouviu dizer
que os representantes da Wells Fargo,
129
00:10:43,434 --> 00:10:46,395
a empresa que apoiava
a sua Cavalgada da Vingança,
130
00:10:47,021 --> 00:10:48,522
queria conversar com ele.
131
00:10:50,858 --> 00:10:54,320
11 DE ABRIL, 1882
132
00:11:01,744 --> 00:11:02,745
Cavalheiros.
133
00:11:11,170 --> 00:11:16,092
Wyatt, primeiro, queremos que saiba
que agradecemos tudo o que fez.
134
00:11:17,802 --> 00:11:18,636
Certo.
135
00:11:19,136 --> 00:11:24,642
Mas estávamos a perguntar-nos
quando é que tudo isto vai parar.
136
00:11:29,230 --> 00:11:31,232
Quando a guerra com o Ike acabar.
137
00:11:33,901 --> 00:11:35,903
A situação escapou ao controlo.
138
00:11:35,986 --> 00:11:38,155
Sabem o que ele fez ao irmão dele.
139
00:11:39,031 --> 00:11:39,865
Sabemos.
140
00:11:41,242 --> 00:11:43,452
Mas está na hora de superar isso.
141
00:11:45,871 --> 00:11:49,625
Bom, não vou parar até o Ike estar morto.
142
00:11:54,088 --> 00:11:58,342
"A Cavalgada da Vingança de Wyatt Earp
é um caminho pejado de violência.
143
00:11:58,426 --> 00:12:04,098
É um ato sanguinário e assassino
onde pessoas indefesas são mortas."
144
00:12:06,809 --> 00:12:07,727
PROCURADO
HOMICÍDIO
145
00:12:07,810 --> 00:12:09,019
É um fora da lei.
146
00:12:11,897 --> 00:12:15,234
Ele não é um fora da lei.
Está a levá-los à justiça.
147
00:12:15,735 --> 00:12:19,238
Chama a isto justiça?
Ele não está a deter ninguém.
148
00:12:20,072 --> 00:12:21,741
Não há processo legal.
149
00:12:22,324 --> 00:12:26,162
Fez-se juiz, júri e carrasco.
150
00:12:29,582 --> 00:12:30,708
É um fora da lei.
151
00:12:32,084 --> 00:12:36,255
O Wyatt é uma espécie de monstro
de Frankenstein para a Wells Fargo,
152
00:12:36,338 --> 00:12:38,883
pois, por um lado,
eliminou vários Cowboys,
153
00:12:38,966 --> 00:12:43,679
mas também dá origem a muitas notícias
sobre o caos e a violência no sudoeste.
154
00:12:43,763 --> 00:12:45,514
PROSCRIÇÃO DOS EARP
155
00:12:45,598 --> 00:12:49,059
Agora que o Wyatt Earp
era visto como parte do problema...
156
00:12:49,143 --> 00:12:50,102
OS EARP DO ARIZONA
157
00:12:50,186 --> 00:12:52,855
... a Wells Fargo tinha
de se distanciar dele.
158
00:12:52,938 --> 00:12:55,900
UM BANDO TÃO DESESPERADO
COMO OS JAMES DO MISSOURI
159
00:12:57,526 --> 00:13:00,070
Lembrem-se, apenas duas semanas antes,
160
00:13:00,154 --> 00:13:03,032
a Wells Fargo financiava
a Cavalgada da Vingança.
161
00:13:03,115 --> 00:13:04,909
Até lhe deram 150 dólares
162
00:13:04,992 --> 00:13:08,287
por caçar o Frank Stilwell e o Curly Bill
163
00:13:09,497 --> 00:13:13,417
e anotaram essa despesa
nas contas anuais da empresa.
164
00:13:14,710 --> 00:13:17,004
Mas agora a Wells Fargo tinha um problema.
165
00:13:17,505 --> 00:13:21,967
Se o Wyatt fosse preso e se soubesse
que estavam a financiar um assassino,
166
00:13:22,885 --> 00:13:25,304
seria o maior escândalo de sempre.
167
00:13:26,806 --> 00:13:28,057
Vemos muito isto.
168
00:13:28,140 --> 00:13:29,016
HISTORIADOR
169
00:13:29,099 --> 00:13:33,145
Uma grande empresa apoia alguém
e renega-o quando se torna tóxico.
170
00:13:34,480 --> 00:13:35,314
Não.
171
00:13:37,399 --> 00:13:41,195
Isto acaba quando eu apanhar o Ike
e os seus Cowboys.
172
00:14:01,298 --> 00:14:02,842
Em Washington,
173
00:14:02,925 --> 00:14:07,680
o Presidente Arthur ponderava o conselho
do general Sherman, que era, no fundo:
174
00:14:07,763 --> 00:14:10,724
"Se quiser restaurar
a lei e a ordem no Arizona,
175
00:14:10,808 --> 00:14:12,560
envie tropas federais."
176
00:14:13,644 --> 00:14:16,355
Mas o Arthur sabia
que não podia enviar o exército.
177
00:14:16,438 --> 00:14:17,648
Já o tentara
178
00:14:17,731 --> 00:14:20,442
e os sulistas no Congresso
tinham-no impedido.
179
00:14:21,735 --> 00:14:24,113
Então, o Arthur arranjou uma alternativa
180
00:14:24,697 --> 00:14:27,324
que não exigia a aprovação do Congresso.
181
00:14:33,038 --> 00:14:36,166
O Presidente Arthur mandou formar
um exército especial,
182
00:14:36,667 --> 00:14:40,796
uma milícia local com o nome Rangers.
183
00:14:41,422 --> 00:14:43,549
Não tinham filiação política.
184
00:14:43,632 --> 00:14:46,010
Não representavam o Norte nem o Sul.
185
00:14:46,844 --> 00:14:52,641
E tinham um propósito,
livrar o Arizona dos fora da lei.
186
00:15:35,517 --> 00:15:39,104
O Ike deve ter pensado:
"Quem são estes gajos, porra?"
187
00:15:40,773 --> 00:15:44,068
Entraram na cidade dele
como se mandassem nela.
188
00:15:46,362 --> 00:15:48,405
Mas não tardou a obter a resposta.
189
00:15:52,201 --> 00:15:54,203
A 3 de maio de 1882,
190
00:15:55,204 --> 00:15:57,915
o Presidente Chester Arthur
emitiu uma proclamação.
191
00:15:57,998 --> 00:15:59,166
PROCLAMAÇÃO DO PRESIDENTE
192
00:15:59,249 --> 00:16:00,668
COWBOYS ORDENADOS A DISPERSAR
193
00:16:00,751 --> 00:16:04,296
A proclamação do Presidente
é prolixa e cheia de jargão jurídico,
194
00:16:04,380 --> 00:16:06,382
mas a mensagem é clara.
195
00:16:06,465 --> 00:16:10,928
Os Cowboys têm até 15 de maio
para sair do Arizona ou morrer.
196
00:16:22,439 --> 00:16:23,691
Ike, põe-te a pau.
197
00:16:24,274 --> 00:16:25,651
Vamos apanhar-te, Ike.
198
00:16:26,193 --> 00:16:28,904
És um homem morto.
199
00:16:43,419 --> 00:16:44,670
Ike, põe-te a pau.
200
00:16:45,254 --> 00:16:46,463
Vamos apanhar-te.
201
00:16:46,547 --> 00:16:48,799
És um homem morto.
202
00:16:55,389 --> 00:17:00,269
Quando o governo concentrou a sua atenção
no problema dos Cowboys no Arizona...
203
00:17:03,939 --> 00:17:06,775
... o Ike percebeu que chegara a sua hora.
204
00:17:15,701 --> 00:17:16,827
Então, o que fez?
205
00:17:19,997 --> 00:17:21,707
Fez o que sabia fazer melhor.
206
00:17:22,791 --> 00:17:23,834
Não me mates!
207
00:17:25,127 --> 00:17:26,587
Merda, eles veem-me.
208
00:17:30,466 --> 00:17:31,508
Fugiu.
209
00:17:52,196 --> 00:17:54,656
FRONTEIRA DE ARIZONA E NOVO MÉXICO
210
00:17:54,740 --> 00:17:58,702
ABRIL 1882
211
00:18:04,541 --> 00:18:06,710
A situação escapou ao controlo.
212
00:18:07,628 --> 00:18:08,796
Wyatt, por favor.
213
00:18:17,721 --> 00:18:20,516
Estávamos a perguntar-nos
quando é que tudo isto vai parar.
214
00:18:23,602 --> 00:18:24,728
Chama a isto justiça?
215
00:18:25,562 --> 00:18:28,107
Só segurei nos cavalos.
216
00:18:29,525 --> 00:18:33,028
Ele não está a deter ninguém.
Não há processo legal.
217
00:18:36,573 --> 00:18:37,658
É um fora da lei.
218
00:18:56,176 --> 00:19:00,556
O Wyatt partiu para a sua vingança
e mudou quase imediatamente.
219
00:19:00,639 --> 00:19:04,935
Ele era contra o vigilantismo
e tornou-se o derradeiro vigilante.
220
00:19:06,103 --> 00:19:07,604
Lembrem-se, é um homem
221
00:19:07,688 --> 00:19:10,524
que passou a sua vida
a evitar matar pessoas.
222
00:19:12,234 --> 00:19:14,695
O Wyatt Earp estava a proteger a família,
223
00:19:15,237 --> 00:19:17,948
mas foi homicídio e não há volta a dar.
224
00:19:20,993 --> 00:19:23,537
O Wyatt teve de tomar uma decisão difícil.
225
00:19:25,330 --> 00:19:29,126
Ir atrás do Ike e cumprir
a promessa que fizera ao irmão
226
00:19:31,336 --> 00:19:32,963
ou acabar com a vingança.
227
00:19:35,924 --> 00:19:39,553
ESTAÇÃO DE ALBUQUERQUE
MAIO 1882
228
00:19:42,890 --> 00:19:45,642
No início de maio de 1882,
229
00:19:46,143 --> 00:19:48,812
o Wyatt e o Doc haviam saído do Arizona
230
00:19:50,147 --> 00:19:52,774
e apanharam um comboio para o Colorado.
231
00:19:54,026 --> 00:19:55,903
O Wyatt tomara a sua decisão.
232
00:19:57,487 --> 00:20:00,365
A Cavalgada da Vingança tinha acabado.
233
00:20:04,661 --> 00:20:07,289
O Wyatt e o Doc têm mesmo de fugir.
234
00:20:07,915 --> 00:20:10,334
No Arizona, é matar ou morrer...
235
00:20:10,417 --> 00:20:11,418
PROFESSOR DE HISTÓRIA
236
00:20:11,501 --> 00:20:14,171
... e estão a perder o apoio
dos interesses comerciais
237
00:20:14,254 --> 00:20:16,590
que tentam controlar a violência.
238
00:20:19,885 --> 00:20:22,095
Todos sentiam que já bastava daquilo
239
00:20:22,179 --> 00:20:24,973
e fizeram uma proposta ao Wyatt.
240
00:20:25,057 --> 00:20:27,976
Desaparece, as coisas voltam ao normal,
241
00:20:28,060 --> 00:20:31,688
conseguimos um indulto presidencial
e assim poderás voltar.
242
00:20:34,358 --> 00:20:36,151
Mas persistia uma pergunta.
243
00:20:37,236 --> 00:20:42,115
Um dos mistérios de toda esta saga é:
porque não foi atrás do Ike?
244
00:20:42,616 --> 00:20:44,785
Ele foi a origem dos problemas,
245
00:20:44,868 --> 00:20:47,663
do OK Corral em diante,
246
00:20:47,746 --> 00:20:51,750
mas ele não vai atrás dele
e isso ainda é um mistério.
247
00:20:57,631 --> 00:21:00,175
Com o Wyatt Earp e o Ike Clanton ausentes,
248
00:21:01,510 --> 00:21:04,471
a paz regressou à cidade de Tombstone.
249
00:21:06,265 --> 00:21:11,770
Esta guerra entre os Earp e os Cowboys
nunca ficou resolvida.
250
00:21:12,437 --> 00:21:16,233
O Wyatt e os amigos deixaram o território
251
00:21:16,316 --> 00:21:19,486
e os Cowboys desapareceram gradualmente.
252
00:21:21,280 --> 00:21:23,865
A Guerra dos Cowboys acabara finalmente.
253
00:21:32,582 --> 00:21:33,417
NOVA IORQUE
254
00:21:33,500 --> 00:21:37,379
O que devia ser uma boa notícia
para o JP Morgan e os seus investidores.
255
00:21:38,588 --> 00:21:40,215
Mas não foi.
256
00:21:44,720 --> 00:21:48,223
A ameaça do Presidente Arthur
para impor a lei marcial no Arizona
257
00:21:48,307 --> 00:21:50,309
podia ter-se livrado dos Cowboys,
258
00:21:52,477 --> 00:21:54,896
mas os sulistas estavam revoltados.
259
00:21:56,940 --> 00:21:59,401
ULTRAJE CONTRA A LEI
260
00:21:59,484 --> 00:22:00,861
ERRO ESTÚPIDO DO SR. ARTHUR
261
00:22:00,944 --> 00:22:03,030
Quando um presidente impopular
262
00:22:03,113 --> 00:22:06,241
ameaça suprimir à força
uma insurreição sulista,
263
00:22:06,325 --> 00:22:09,870
vai avivar animosidades antigas
entre o Norte e o Sul.
264
00:22:12,706 --> 00:22:15,083
Apenas cinco meses após a proclamação,
265
00:22:15,667 --> 00:22:18,045
nas eleições intercalares da América,
266
00:22:18,128 --> 00:22:21,173
o Partido Republicano de Arthur
foi esmagado pelos democratas...
267
00:22:21,256 --> 00:22:23,633
NOVA IORQUE, PENSILVÂNIA
E MASSACHUSETTS DEMOCRATAS
268
00:22:23,717 --> 00:22:25,552
... o partido do Sul.
269
00:22:25,635 --> 00:22:29,348
REPUBLICANOS RECONHECEM
A MAIORIA MAIS AMPLA DE SEMPRE
270
00:22:30,349 --> 00:22:32,976
Se não era já o presidente mais impopular,
271
00:22:33,477 --> 00:22:34,978
era-o certamente agora.
272
00:22:36,855 --> 00:22:39,274
Também era um presidente sem poderes,
273
00:22:39,775 --> 00:22:41,777
que só podia ficar a assistir
274
00:22:41,860 --> 00:22:44,821
enquanto a divisão Norte-Sul
crescia de tal forma
275
00:22:45,530 --> 00:22:49,910
que as pessoas voltavam a dizer
que a América era feita de dois países.
276
00:22:53,705 --> 00:22:56,750
E foi então que o JP Morgan se fartou
277
00:22:57,292 --> 00:22:59,544
e decidiu apostar numa nova via.
278
00:23:01,004 --> 00:23:02,047
Vá!
279
00:23:03,757 --> 00:23:06,551
Homens como Morgan
exerciam a sua influência
280
00:23:06,635 --> 00:23:11,556
ao financiar as campanhas e candidaturas
de representantes eleitos.
281
00:23:11,640 --> 00:23:14,476
Não havia a categoria
de contribuições políticas.
282
00:23:14,559 --> 00:23:18,313
Não tinham de preencher um formulário
ou declarar o que faziam.
283
00:23:18,397 --> 00:23:22,192
Bastava dar dinheiro ao candidato
que serviria os seus interesses.
284
00:23:23,402 --> 00:23:26,071
Morgan retirou o seu apoio
ao Chester Arthur
285
00:23:27,155 --> 00:23:28,949
e apoiou outro candidato.
286
00:23:31,493 --> 00:23:32,786
Grover Cleveland.
287
00:23:35,205 --> 00:23:37,124
Era o governador de Nova Iorque.
288
00:23:39,960 --> 00:23:45,257
Mas tornou-se o candidato presidencial
dos democratas, o partido do Sul.
289
00:23:47,843 --> 00:23:50,846
E isso foi um golpe de génio.
290
00:23:53,557 --> 00:23:58,353
Pegar em alguém do Norte
e fazer dele o candidato do Sul.
291
00:23:58,895 --> 00:24:01,815
CLEVELAND TOMA POSSE
COMO PRESIDENTE DA UNIÃO
292
00:24:01,898 --> 00:24:04,609
Com o apoio financeiro do JP Morgan,
293
00:24:05,235 --> 00:24:07,946
Cleveland ganhou a eleição.
294
00:24:10,407 --> 00:24:14,661
Grover Cleveland foi o primeiro democrata
eleito desde a Guerra Civil
295
00:24:14,744 --> 00:24:19,458
e sentia-se que o Grover Cleveland
ia reunir a nação.
296
00:24:20,375 --> 00:24:23,128
E funcionou na perfeição para o JP Morgan
297
00:24:23,920 --> 00:24:29,426
porque, para os investidores estrangeiros,
era seguro investir numa América reunida.
298
00:24:29,509 --> 00:24:31,553
O PAÍS UNIDO FESTEJA OS RESULTADOS
299
00:24:33,805 --> 00:24:37,476
O que significava que o Morgan
podia fazer a sua grande jogada.
300
00:24:44,900 --> 00:24:47,152
Comprar a ferrovia da América.
301
00:24:49,946 --> 00:24:52,199
O JP Morgan queria organizar a ferrovia
302
00:24:52,282 --> 00:24:55,452
para criar o mais eficiente
sistema ferroviário nacional
303
00:24:55,535 --> 00:24:59,915
para encher os bolsos dos investidores
e facilitar os negócios.
304
00:24:59,998 --> 00:25:01,708
É a principal motivação dele.
305
00:25:01,791 --> 00:25:03,543
PLANO GIGANTE PARA A FERROVIA
306
00:25:03,627 --> 00:25:08,298
Quando Morgan consolidou a ferrovia,
transformou-a no motor da indústria.
307
00:25:09,925 --> 00:25:14,304
O império de Morgan foi construído
nestes anos e a ferrovia é a chave.
308
00:25:14,804 --> 00:25:17,474
Com a ferrovia, quase tudo é possível.
309
00:25:17,557 --> 00:25:20,519
Podemos transportar bens,
serviços e pessoas
310
00:25:20,602 --> 00:25:23,021
muito mais facilmente por todo o país.
311
00:25:23,104 --> 00:25:28,568
Só então é que se cria realmente
um sistema económico americano unificado.
312
00:25:29,069 --> 00:25:33,323
Com os comboios a trazer mais pessoas,
recursos e dinheiro para o Oeste,
313
00:25:34,616 --> 00:25:38,245
a sua outrora vasta fronteira
tornou-se mais desenvolvida
314
00:25:38,745 --> 00:25:42,707
e o faroeste deixou de ser selvagem.
315
00:25:43,792 --> 00:25:47,504
Trata-se do estabelecimento
da lei e da ordem.
316
00:25:47,587 --> 00:25:50,549
Os cidadãos americanos
podem sentir-se confiantes
317
00:25:50,632 --> 00:25:53,927
ao mudarem-se
para uma zona longínqua da nação
318
00:25:54,010 --> 00:25:58,682
e gozar dos mesmos direitos,
responsabilidade, proteção e segurança
319
00:25:58,765 --> 00:26:00,809
das comunidades mais estabelecidas.
320
00:26:03,228 --> 00:26:04,980
É o fim do Velho Oeste.
321
00:26:06,565 --> 00:26:09,734
Há telefones, há ligações ferroviárias.
322
00:26:10,819 --> 00:26:12,821
É um mundo diferente.
323
00:26:13,655 --> 00:26:18,994
Aqueles homens da lei do Velho Oeste,
os famosos fora da lei, os Cowboys,
324
00:26:19,578 --> 00:26:24,040
é um mundo que desapareceu,
já não conseguiam sobreviver e existir.
325
00:26:26,167 --> 00:26:28,169
E foi neste novo mundo
326
00:26:29,045 --> 00:26:32,257
que o Wyatt e o Doc
se encontraram pela última vez.
327
00:26:34,384 --> 00:26:37,387
Eles separaram-se
no fim da Guerra dos Cowboys
328
00:26:37,470 --> 00:26:39,639
e não se viam há cinco anos.
329
00:26:49,482 --> 00:26:50,650
Viva.
330
00:26:51,693 --> 00:26:53,570
Obrigado por fazeres a viagem.
331
00:26:53,653 --> 00:26:54,571
Foi fácil.
332
00:26:57,282 --> 00:27:02,037
O Wyatt soubera que a tuberculose do Doc
havia voltado em força.
333
00:27:07,709 --> 00:27:10,378
Já te contei como o Doc me salvou a vida?
334
00:27:10,462 --> 00:27:11,963
Umas dez vezes.
335
00:27:14,924 --> 00:27:17,344
A sua vida foi tão extraordinária
336
00:27:17,427 --> 00:27:21,306
porque ele devia ter sido
um dentista na Georgia
337
00:27:21,389 --> 00:27:23,099
e teria morrido incógnito.
338
00:27:26,936 --> 00:27:29,522
Em vez disso, segue um rumo diferente.
339
00:27:35,070 --> 00:27:38,323
E hoje é uma das personagens
mais famosas do faroeste.
340
00:27:41,493 --> 00:27:44,704
O Wyatt sabia que o Doc
não tinha muito tempo de vida.
341
00:27:49,584 --> 00:27:50,877
Adeus, Wyatt.
342
00:27:55,715 --> 00:27:56,675
Adeus, Doc.
343
00:28:14,192 --> 00:28:15,985
Pouco depois de ver o Wyatt...
344
00:28:16,069 --> 00:28:17,821
DOC HOLLIDAY MORREU
345
00:28:17,904 --> 00:28:19,155
... o Doc morreu.
346
00:28:21,908 --> 00:28:23,493
Tinha apenas 36 anos.
347
00:28:28,081 --> 00:28:33,336
Nunca se soube se o Ike Clanton
voltou ou não a Tombstone.
348
00:28:35,505 --> 00:28:38,717
Alguns indagaram
se foi ele que ateou o incêndio
349
00:28:39,759 --> 00:28:41,386
para enviar uma mensagem.
350
00:28:46,641 --> 00:28:51,104
"Se Tombstone não pode ser minha,
não será de ninguém."
351
00:29:14,961 --> 00:29:17,255
Tombstone foi reduzida a cinzas.
352
00:29:20,300 --> 00:29:22,010
TOMBSTONE DESTRUÍDA PELO FOGO
353
00:29:22,093 --> 00:29:26,556
O incêndio foi devastador.
Destruiu quase todos os edifícios.
354
00:29:26,639 --> 00:29:29,893
Causou estragos no valor
de mais de meio milhão de dólares.
355
00:29:30,727 --> 00:29:34,189
Ironicamente, a única coisa
que permanece nas cinzas e escombros
356
00:29:34,272 --> 00:29:37,650
da cidade de Tombstone
é o letreiro do OK Corral.
357
00:29:44,574 --> 00:29:47,368
O que sabemos
é que depois de sair de Tombstone...
358
00:29:50,038 --> 00:29:52,373
... o Ike Clanton voltou a roubar gado.
359
00:30:00,507 --> 00:30:02,759
Até que um detetive o apanhou.
360
00:30:05,178 --> 00:30:07,597
E, desta vez, o Ike não escapou.
361
00:30:12,185 --> 00:30:14,813
O Ike Clanton foi morto a tiro.
362
00:30:15,522 --> 00:30:19,275
Morreu no mesmo ano que o Doc Holliday
e tinha 40 anos.
363
00:30:22,070 --> 00:30:25,782
Quanto ao Wyatt, bem,
ele e a Josephine casaram
364
00:30:26,991 --> 00:30:29,410
e passaram o resto das suas vidas juntos.
365
00:30:32,372 --> 00:30:36,793
O Wyatt tentou ter vários empregos,
de jogador a mineiro de ouro,
366
00:30:37,418 --> 00:30:40,338
mas continuava atormentado
pelo que pensavam dele.
367
00:30:40,839 --> 00:30:45,176
Acusações de que era um assassino
seguiam-no para onde quer que fosse.
368
00:30:46,511 --> 00:30:49,097
A história do Wyatt Earp é trágica.
369
00:30:49,180 --> 00:30:50,890
Ele não era um homem feliz.
370
00:30:50,974 --> 00:30:53,518
Não estava satisfeito com a sua reputação
371
00:30:53,601 --> 00:30:57,313
e não gostava da ideia
de que ficaria na história
372
00:30:57,397 --> 00:30:58,690
como um fora da lei.
373
00:30:58,773 --> 00:31:02,485
É atormentado por isto até ao fim.
374
00:31:03,444 --> 00:31:05,697
Mas quando o Wyatt tinha 70 anos,
375
00:31:05,780 --> 00:31:08,408
tentou pela última vez limpar o seu nome
376
00:31:09,158 --> 00:31:12,203
numa pequena cidade da Califórnia.
377
00:31:22,797 --> 00:31:24,591
Vais enfrentar-me desta vez?
378
00:31:26,384 --> 00:31:27,927
Ou vais fugir?
379
00:31:44,110 --> 00:31:44,944
Corta!
380
00:31:56,748 --> 00:31:57,874
Já está?
381
00:31:59,667 --> 00:32:02,128
O Wyatt Earp acabou em Hollywood,
382
00:32:02,962 --> 00:32:05,798
como consultor nos primeiros westerns.
383
00:32:07,258 --> 00:32:08,593
- Foi bom?
- Sim.
384
00:32:09,636 --> 00:32:10,470
Obrigado.
385
00:32:11,930 --> 00:32:14,807
Teve a oportunidade
de pôr os pontos nos is
386
00:32:15,308 --> 00:32:17,226
e contar a sua própria história.
387
00:32:18,728 --> 00:32:20,480
MORRE FIGURA NOTÁVEL DO OESTE
388
00:32:20,563 --> 00:32:23,524
Só que morreu antes que isso acontecesse.
389
00:32:24,901 --> 00:32:26,402
Tinha 80 anos.
390
00:32:28,112 --> 00:32:31,866
O mais interessante na história
do Wyatt Earp é que ele era complexo.
391
00:32:31,950 --> 00:32:35,244
Não era completamente bom
nem completamente mau.
392
00:32:36,913 --> 00:32:39,499
Mas quando a história
é contada por Hollywood,
393
00:32:39,582 --> 00:32:42,377
Hollywood tende a traduzir a realidade
394
00:32:42,460 --> 00:32:45,797
em bons e maus,
chapéus pretos contra chapéus brancos.
395
00:32:46,589 --> 00:32:50,343
Por isso, de certa forma,
Hollywood pega nesta história
396
00:32:52,971 --> 00:32:56,683
e há uma espécie de reabilitação
da reputação do Wyatt Earp,
397
00:32:56,766 --> 00:32:58,101
tal como ele esperava.
398
00:32:58,810 --> 00:33:02,981
Nos filmes e nas lendas,
o verdadeiro vencedor é o Wyatt Earp,
399
00:33:03,064 --> 00:33:07,986
porque o Wyatt Earp sobreviveu
com esta reputação incrível.
400
00:33:08,569 --> 00:33:10,863
Tornou-se um verdadeiro herói.
401
00:33:12,407 --> 00:33:15,952
É a lenda que ficou gravada
nas nossas mentes
402
00:33:16,035 --> 00:33:19,580
e mudou a nossa consciência
sobre o que era o Oeste.
403
00:33:20,373 --> 00:33:24,752
Em toda a história americana,
foi o Velho Oeste que foi romantizado.
404
00:33:24,836 --> 00:33:27,672
Precisávamos disso
para uma identidade nacional
405
00:33:28,548 --> 00:33:31,009
e tornámo-lo o que queríamos que fosse.
406
00:33:32,844 --> 00:33:36,472
As lendas do Velho Oeste
continuam a ecoar através dos tempos,
407
00:33:37,015 --> 00:33:39,809
em especial, as histórias do Wyatt Earp,
408
00:33:39,892 --> 00:33:44,897
do tiroteio no OK Corral
e da Guerra dos Cowboys.
409
00:34:53,966 --> 00:34:58,971
Legendas: José Cordovil
31169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.