All language subtitles for The.Devils.Hour.S02E05.480p.x264-RUBiK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,681 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:05,716 --> 00:00:11,062 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 3 00:00:11,160 --> 00:00:12,960 باید جلوش رو بگیریم، لوسی 4 00:00:14,360 --> 00:00:16,000 کنارم بهت نیاز داره 5 00:00:19,720 --> 00:00:20,800 خیلی‌خب 6 00:00:25,840 --> 00:00:26,840 خیلی‌خب 7 00:00:31,600 --> 00:00:33,040 ...بیدارم کن 8 00:00:35,000 --> 00:00:36,400 تا جلوش رو بگیریم 9 00:00:38,000 --> 00:00:39,120 ...ولی وقتی تموم شد 10 00:00:40,080 --> 00:00:41,160 ...وقتی از شرش خلاص شدیم 11 00:00:41,920 --> 00:00:44,680 از من فاصله بگیر 12 00:00:46,080 --> 00:00:48,040 ...سرنوشتم رو خودم 13 00:00:49,040 --> 00:00:50,800 اون‌طور که می‌خوام رقم می‌زنم 14 00:00:51,880 --> 00:00:53,720 ...و دیگه باهم صحبت نمی‌کنیم 15 00:00:55,640 --> 00:00:59,280 ،چه توی اون زندگی چه توی زندگی دیگه‌ای 16 00:01:02,280 --> 00:01:03,319 قبوله 17 00:01:03,475 --> 00:01:08,475 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 18 00:01:08,747 --> 00:01:13,747 کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 19 00:01:20,200 --> 00:01:22,200 شپرد، بلند شو 20 00:01:23,840 --> 00:01:25,840 یه ملاقاتیِ دیگه داری 21 00:01:26,640 --> 00:01:27,959 کس دیگه‌ای توی لیستم نیست 22 00:01:30,080 --> 00:01:31,520 یک استثنای ویژه قائل شدن 23 00:01:59,920 --> 00:02:01,240 هنوز زنده‌ای 24 00:02:02,920 --> 00:02:04,120 جایی همدیگه رو دیدیم؟ 25 00:02:04,960 --> 00:02:05,960 آره 26 00:02:07,400 --> 00:02:08,920 .و خواهیم دید همه‌ش نسبیه 27 00:02:11,240 --> 00:02:12,600 تو توی لیستِ من نیستی 28 00:02:13,480 --> 00:02:15,000 نباید اینجا باشی 29 00:02:15,760 --> 00:02:16,760 آره 30 00:02:18,000 --> 00:02:19,080 این حرف رو خیلی بهم می‌زنن 31 00:02:22,440 --> 00:02:23,880 ساعتت ایستاده 32 00:02:25,000 --> 00:02:26,160 نتونستم بندازمش دور 33 00:02:28,840 --> 00:02:30,759 یکی یه زمانی بهم گفت که ساعت مهمیه 34 00:02:34,240 --> 00:02:35,440 از من چی می‌خوای؟ 35 00:02:37,400 --> 00:02:39,520 بیش‌تر از اون چیزی که فکر می‌کنی قراره تغییر کنی 36 00:02:42,120 --> 00:02:44,960 ،با آشوب بازی کردی آشوب هم من رو قی کرده 37 00:02:46,200 --> 00:02:49,680 ،زنده‌ی زنده نیستم بلکه یک حالت شناور دارم 38 00:02:51,040 --> 00:02:52,040 رها و آزادم 39 00:02:54,720 --> 00:02:56,280 این غیرممکنه 40 00:02:56,760 --> 00:02:58,520 کل زندگیِ من غیرممکنه 41 00:02:59,520 --> 00:03:00,640 همین‌طور زندگیِ تو 42 00:03:02,120 --> 00:03:03,240 با این‌حال الان اینجاییم 43 00:03:04,840 --> 00:03:05,880 تو کی هستی؟ 44 00:03:07,240 --> 00:03:08,880 از من چی می‌خوای؟ 45 00:03:13,440 --> 00:03:15,200 من «آیزاک چیمبرز» هستم 46 00:03:17,080 --> 00:03:19,879 و می‌خوام بدونم چرا مادرم رو کشتی 47 00:03:56,179 --> 00:04:01,211 «ساعت شیطانی» 48 00:04:06,240 --> 00:04:09,399 در برنامه امروز، در خدمت نیل کاک هستیم 49 00:04:09,400 --> 00:04:12,599 تا درباره رمان جدیدش «اسنوفلیکس» صحبت کنیم 50 00:04:12,600 --> 00:04:16,199 و قراره با پادکستر سبک ماورا طبیعی آلیس رایدر صحبت کنیم 51 00:04:16,200 --> 00:04:18,880 و موضوع بحث‌مون، مکان‌های وحشتناک تسخیرشده بریتانیای کبیره 52 00:04:19,000 --> 00:04:23,359 از پلی در کیلمارناک گرفته تا پیست کارتینگی در سنت کنت 53 00:04:23,360 --> 00:04:26,119 ولی قبلش، میکس روز شنبه‌تون رو 54 00:04:26,120 --> 00:04:29,800 با آهنگ «قرار بر بودن» از هیزی ایتس شروع می‌کنیم 55 00:05:42,236 --> 00:05:53,347 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 56 00:05:59,040 --> 00:06:02,240 یکی از دست‌هات رو باز می‌کنم تا بتونی غذا بخوری 57 00:06:03,480 --> 00:06:05,240 کار احمقانه‌ای نکنی 58 00:06:06,100 --> 00:06:07,020 باشه 59 00:06:34,400 --> 00:06:36,480 ...لوسی - بهتره صحبت نکنیم - 60 00:06:38,320 --> 00:06:40,840 اگر آزادم کنی، بهشون می‌گم کمکم کردی 61 00:06:42,280 --> 00:06:46,439 ،هرچی که بهت گفته، هرکاری که کرده می‌تونیم بهت کمک کنیم 62 00:06:46,440 --> 00:06:48,760 ما جفت‌مون قربانیش هستیم 63 00:06:52,600 --> 00:06:53,839 ساندویچت رو بخور 64 00:06:53,840 --> 00:06:54,920 لطفا 65 00:06:58,880 --> 00:07:00,440 ساندویچ موردعلاقه‌اته 66 00:07:02,120 --> 00:07:03,120 بخورش 67 00:07:07,800 --> 00:07:09,280 خوب حدس زدم، نه؟ 68 00:07:14,080 --> 00:07:15,560 ممکنه راوی بهت گفته باشه 69 00:07:21,920 --> 00:07:24,800 می‌دونستی یه حساسیت خفیف نسبت به گوجه داری؟ 70 00:07:25,640 --> 00:07:27,759 واسه همین بعضی وقت‌ها دچار اسپاسم معده می‌شی 71 00:07:27,760 --> 00:07:30,399 معمولا توی 40 سالگیت این رو می‌فهمی 72 00:07:30,400 --> 00:07:36,360 ،دست از خوردن‌شون برنمی‌داری صرفاً نازک‌تر قاچ‌شون می‌کنی 73 00:07:40,680 --> 00:07:42,160 کمکم کن فرار کنم 74 00:07:43,440 --> 00:07:47,400 ،اگر بتونی علیه‌ش مدرک فراهم کنی شاید بتونی قسر در بری 75 00:07:48,680 --> 00:07:49,600 ...ببین 76 00:07:51,200 --> 00:07:53,960 ...بعید می‌دونم آدمِ بدی باشی - ولی می‌شم - 77 00:07:55,000 --> 00:07:58,560 ،می‌شم. اگر پا پس بکشم دقیقا آدمِ بدی می‌شم 78 00:08:03,960 --> 00:08:06,880 واقعا هیچ‌جوره یادت نمیاد؟ 79 00:08:10,520 --> 00:08:11,840 چی رو؟ 80 00:08:12,400 --> 00:08:13,960 اون بچه‌ها رو 81 00:08:16,000 --> 00:08:18,519 اونایی که امروز می‌میرن 82 00:08:18,520 --> 00:08:20,200 اونایی که بعدشون به‌دنیا میان 83 00:08:24,560 --> 00:08:25,880 بذار من برم 84 00:08:28,360 --> 00:08:29,800 التماست می‌کنم 85 00:08:30,760 --> 00:08:32,120 من زن دارم 86 00:08:35,360 --> 00:08:37,000 بچه دارم، لوسی 87 00:08:42,400 --> 00:08:44,160 ساندویچت رو بخور 88 00:08:52,040 --> 00:08:54,319 باید یه کاریش بکنیم 89 00:08:54,320 --> 00:08:56,879 بعدش یه فکریش می‌کنیم 90 00:08:56,880 --> 00:08:58,880 اگر آزادش کنی، باید پا به فرار بذاری 91 00:09:00,520 --> 00:09:01,880 لوسی - امروز صبح اتفاق می‌افته - 92 00:09:02,000 --> 00:09:04,359 باید تمرکز کنیم - ماشینت رو کجا گذاشتی؟ - 93 00:09:04,360 --> 00:09:05,960 دم خونه دیلن 94 00:09:06,640 --> 00:09:08,199 سر راه برش می‌داریم 95 00:09:08,200 --> 00:09:11,440 .توی خیابان برنن، پارکش کن اینجوری گزینه‌های بیش‌تری داریم 96 00:09:12,000 --> 00:09:13,160 نقشه رو بردار 97 00:09:15,040 --> 00:09:16,159 یپش خودت نگه‌ش دار 98 00:09:16,160 --> 00:09:18,520 ،اگر بهم نیاز داشتی امشب اونجام 99 00:09:21,160 --> 00:09:22,879 امشبی درکار نیست 100 00:09:22,880 --> 00:09:24,319 تا غروب وقت داری 101 00:09:24,320 --> 00:09:27,199 همین. هرچی بشه من بیش‌تر از این پیش نمی‌رم 102 00:09:27,200 --> 00:09:28,319 چون باید تموم بشه 103 00:09:28,320 --> 00:09:29,520 تمومی نداره 104 00:09:32,760 --> 00:09:34,720 آیزاک، بیا اینجا عزیزم 105 00:09:35,600 --> 00:09:38,119 باید یکی دو ساعت برم بیرون 106 00:09:38,120 --> 00:09:39,760 ازت می‌خوام همین‌جا پیش مادربزرگ بمونی 107 00:09:39,880 --> 00:09:41,120 استراحت کن 108 00:09:41,880 --> 00:09:43,359 خیلی‌خب، موبایلت پیشته؟ 109 00:09:43,360 --> 00:09:45,239 همراهت باشه 110 00:09:45,240 --> 00:09:46,760 بیا بغلم 111 00:09:46,880 --> 00:09:47,760 نرو 112 00:09:48,400 --> 00:09:51,400 چشم به‌هم بزنی برگشتم 113 00:09:53,440 --> 00:09:54,879 اتفاقات بدی می‌افتن 114 00:09:54,880 --> 00:09:55,999 نه 115 00:09:56,000 --> 00:09:58,360 ،نه، اتفاق بدی نمی‌افته چون درستش می‌کنم 116 00:10:00,240 --> 00:10:01,320 درستش می‌کنم 117 00:10:10,200 --> 00:10:12,880 زندگی‌هایی که می‌کنیم مثل ردِ روی برف می‌مونن 118 00:10:14,600 --> 00:10:15,840 و وقتی دوباره زندگی‌شون می‌کنیم 119 00:10:16,400 --> 00:10:18,440 توی ردهایی که به‌جا گذاشتیم قدم می‌ذاریم 120 00:10:19,200 --> 00:10:20,760 ولی اگر مسیرمون عوض بشه 121 00:10:21,480 --> 00:10:22,600 ردی درکار نیست 122 00:10:23,080 --> 00:10:25,440 مثل راه رفتن توی برف سخت می‌مونه 123 00:10:26,440 --> 00:10:28,080 برای بعضی‌ها سخته 124 00:10:34,780 --> 00:10:35,827 [ هتبی ] 125 00:10:37,288 --> 00:10:38,401 [ لوسی ] 126 00:10:45,960 --> 00:10:50,119 یک انفجار قوی در طبقه اول ساختمان 127 00:10:50,120 --> 00:10:51,640 کمی بعد از ساعت 11 صبح رخ داد 128 00:11:05,920 --> 00:11:07,479 نشکسته 129 00:11:07,480 --> 00:11:08,880 امروز نشکسته 130 00:11:09,960 --> 00:11:13,040 چرا فکرکردی شکسته؟ به‌نظر می‌اومد شکسته؟ 131 00:11:16,480 --> 00:11:17,680 سردم نیست 132 00:11:18,320 --> 00:11:21,079 به‌نظرت به‌خاطر اینه که داریم حرف می‌زنیم؟ 133 00:11:21,080 --> 00:11:23,999 به‌نظرت اگر ساکت بشیم ممکنه صداشون رو بشنویم؟ 134 00:11:24,000 --> 00:11:25,360 امتحان کنیم؟ 135 00:11:25,840 --> 00:11:28,399 خیلی‌خب، چشم‌هات رو ببند 136 00:11:28,400 --> 00:11:29,879 بازشون نکن 137 00:11:29,880 --> 00:11:31,959 می‌خوام آهنگ پخش کنم 138 00:11:31,960 --> 00:11:35,919 حالا یا می‌تونی به موسیقی گوش بدی 139 00:11:35,920 --> 00:11:38,239 یا به صداها 140 00:11:42,400 --> 00:11:45,120 .از پشت پرده بیا بیرون، آمیلیا بیا 141 00:11:46,680 --> 00:11:48,440 بذار صورت خوشگلت رو ببینم 142 00:11:49,000 --> 00:11:51,559 خوشگل نیست، زشت و وحشتناکه 143 00:11:51,560 --> 00:11:53,399 خب، نباید اینجوری 144 00:11:53,400 --> 00:11:55,360 درباره خودت صحبت کنی‌ها 145 00:13:26,400 --> 00:13:27,840 یک ساعت دیگه مونده 146 00:13:29,240 --> 00:13:30,680 می‌تونم خارج‌شون کنم 147 00:13:32,160 --> 00:13:33,599 می‌تونم بهشون هشدار بدم 148 00:13:33,600 --> 00:13:36,480 نه، نمی‌تونی. اگر تغییر زیادی اعمال کنیم، ممکنه بترسونیمش 149 00:13:37,280 --> 00:13:39,879 آره، خب اون که نمی‌دونه تغییری اعمال شده 150 00:13:39,880 --> 00:13:42,359 نه، ولی دچار دژاوو می‌شه 151 00:13:42,360 --> 00:13:44,639 درگیر نشو، جفت‌مون باید صورتش رو ببینیم 152 00:13:44,640 --> 00:13:46,200 اولویت‌مون اینه 153 00:13:47,200 --> 00:13:49,799 ،یعنی الان چهره‌ش رو می‌بینی هویتش رو کشف می‌کنی 154 00:13:49,800 --> 00:13:52,880 دفعه بعدی برمی‌گردی و توی دوران بچگیش می‌کشیش؟ 155 00:13:54,160 --> 00:13:55,919 تاحالا بچه نکشتم 156 00:13:55,920 --> 00:13:58,079 اوه، خوب شد گفتی 157 00:13:58,080 --> 00:13:59,880 ممنون که ابهامات رو برطرف کردی 158 00:14:00,440 --> 00:14:03,400 ،نمی‌دونم قراره چه اتفاقی بیفته ولی یه ایده‌ای دارم 159 00:14:03,880 --> 00:14:04,920 یک نشانه 160 00:14:08,480 --> 00:14:09,879 ...لوسی 161 00:14:11,080 --> 00:14:13,040 ...اگر از این، جون سالم به‌در نبریم - می‌بریم - 162 00:14:15,800 --> 00:14:16,920 باید ببریم 163 00:14:55,880 --> 00:14:57,199 چی کار می‌کنی؟ 164 00:14:57,200 --> 00:14:58,760 لحظه رو ثبت می‌کنم 165 00:15:00,440 --> 00:15:01,800 این کار خلافه 166 00:15:03,080 --> 00:15:05,199 رمانتیکه - جرمه - 167 00:15:05,200 --> 00:15:07,759 .تو یه خلافکاری چی رو داری حک می‌کنی؟ 168 00:15:07,760 --> 00:15:09,359 اول اسم‌هامون 169 00:15:09,360 --> 00:15:13,280 ،بعدش هر سال، واسه سالگردمون یه علامت دیگه اضافه می‌کنیم 170 00:15:14,080 --> 00:15:15,040 چه خز 171 00:15:15,680 --> 00:15:18,719 رفتار ضد اجتماعی، خرابکاری و تخریب اموال عمومی خز 172 00:15:18,720 --> 00:15:20,937 باید برات یه حکمِ خزِ قضایی رفتار ضد اجتماعی بگیرم 173 00:15:20,962 --> 00:15:24,040 بی‌خیال، کیر کلفت حک نکردم که 174 00:15:25,160 --> 00:15:28,719 .واقعا خوشم اومد یالا، یه کیر بزرگ حک کن 175 00:15:28,720 --> 00:15:31,160 بعدش هرسال می‌تونیم برگردیم و بهش اضافه کنیم 176 00:15:32,320 --> 00:15:33,959 دقیقاً چطور می‌خوایم بهش اضافه کنیم؟ 177 00:15:33,960 --> 00:15:36,959 نمی‌دونم. بهش مو اضافه می‌کنیم 178 00:15:38,520 --> 00:15:41,800 می‌خوای سال‌های ازدواج‌مون رو با پشم‌هایی که ناشیانه حک شدن، ثبت کنی؟ 179 00:16:02,040 --> 00:16:03,719 سلام، لوسی 180 00:16:03,720 --> 00:16:04,880 الان کجایی؟ 181 00:16:05,720 --> 00:16:08,560 هنوز توی بهترین هتل لیدز محبوسم 182 00:16:09,280 --> 00:16:10,920 چرا؟ - بزن اخبار - 183 00:16:15,280 --> 00:16:19,040 پلیس تایید نکرده که حمله تروریستی بوده یا نه 184 00:16:19,760 --> 00:16:21,159 هکریجه؟ 185 00:16:21,160 --> 00:16:22,440 سر صحنه‌ایم 186 00:16:23,600 --> 00:16:24,680 امنه؟ 187 00:16:25,000 --> 00:16:26,280 ...آم 188 00:16:26,960 --> 00:16:27,999 چه اتفاقی افتاد؟ 189 00:16:28,000 --> 00:16:30,439 .خیلی‌خب، آره، متوجه شدم بهشون اطلاع می‌دم 190 00:16:30,440 --> 00:16:31,760 شرمنده، باید برم 191 00:16:32,760 --> 00:16:33,800 ...چیـ... لوسی 192 00:16:36,680 --> 00:16:39,279 عامل دقیق انفجار که کمی بعد از 193 00:16:39,280 --> 00:16:41,880 ساعت 11 صبح رخ داد رو هنوز نمی‌دونیم 194 00:16:58,600 --> 00:16:59,519 بگو سیب 195 00:16:59,520 --> 00:17:00,479 سیب 196 00:17:04,080 --> 00:17:05,280 بده ببینم 197 00:17:17,800 --> 00:17:19,000 داری افت می‌کنی؟ 198 00:17:20,960 --> 00:17:22,280 ساعته کجاست؟ 199 00:17:26,800 --> 00:17:29,800 اینکه خراب شده 200 00:17:30,440 --> 00:17:32,160 بدجوری خراب شده 201 00:17:33,880 --> 00:17:35,160 بسپارش به من 202 00:17:45,280 --> 00:17:47,920 مطمئنم قبلا اینجا چسب گذاشته بودم 203 00:17:50,320 --> 00:17:52,920 خیلی‌خب، پیداش کردم 204 00:18:45,040 --> 00:18:48,000 بسه، بسه، بسه 205 00:18:58,200 --> 00:18:59,280 آهای؟ 206 00:19:01,320 --> 00:19:02,560 کسی اونجاست؟ 207 00:19:19,040 --> 00:19:20,320 تو اینجایی؟ 208 00:19:23,240 --> 00:19:24,720 این لحظه حاله؟ 209 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 آره 210 00:19:29,560 --> 00:19:31,160 لطفا، اولین 211 00:19:32,080 --> 00:19:34,200 اولین بودی دیگه، درسته؟ 212 00:19:36,680 --> 00:19:38,160 از اینجا خوشم نمیاد 213 00:19:40,760 --> 00:19:41,760 من هم همین‌طور 214 00:19:44,280 --> 00:19:45,519 می‌شنوی‌شون؟ 215 00:19:45,520 --> 00:19:47,200 صداها رو می‌گم 216 00:19:48,760 --> 00:19:49,720 صداها؟ 217 00:19:53,200 --> 00:19:54,440 آره 218 00:19:55,280 --> 00:19:56,800 همیشه‌ی خدا می‌شنوم‌شون 219 00:19:59,440 --> 00:20:01,040 می‌دونی چه‌جوری می‌شه قطع‌شون کرد؟ 220 00:20:02,480 --> 00:20:03,480 نه 221 00:20:05,960 --> 00:20:08,080 باید بهشون گوش بدی، اولین 222 00:20:08,560 --> 00:20:09,480 باشه؟ 223 00:20:10,160 --> 00:20:12,080 باید خواسته‌شون رو عملی کنی 224 00:20:13,760 --> 00:20:15,040 خواسته‌شون چیه؟ 225 00:20:20,720 --> 00:20:24,440 فکرکنم می‌خوان من رو آزاد کنی 226 00:20:32,680 --> 00:20:33,800 درست شد 227 00:20:37,280 --> 00:20:38,760 درست شد، نه؟ 228 00:20:45,560 --> 00:20:46,640 صدایی نمیاد 229 00:20:47,680 --> 00:20:49,760 خب، هنوز هم می‌تونی صداشون رو بشنوی 230 00:20:50,440 --> 00:20:51,920 به‌شرطی که بخوای 231 00:21:01,960 --> 00:21:03,240 هنوز دارن بحث می‌کنن؟ 232 00:21:11,240 --> 00:21:12,320 صدای اوناست؟ 233 00:21:15,080 --> 00:21:16,319 نه 234 00:21:16,320 --> 00:21:17,440 چی کار کنیم؟ 235 00:21:18,240 --> 00:21:19,260 مخفی می‌شیم 236 00:21:21,680 --> 00:21:24,399 بس کن، بس کن 237 00:21:24,400 --> 00:21:25,760 هیس، هیس 238 00:21:26,240 --> 00:21:28,800 درست می‌شه، باشه؟ 239 00:21:28,920 --> 00:21:32,000 .قول می‌دم کسی بهت آسیب نمی‌زنه فقط همون‌جا بمون 240 00:21:53,640 --> 00:21:54,760 کجا رفتن؟ 241 00:22:04,680 --> 00:22:06,040 تو باید مادرش باشی 242 00:22:09,040 --> 00:22:10,880 ندیدی سوئیچم رو کجا گذاشتن؟ 243 00:22:35,320 --> 00:22:38,560 خدایا شکرت، شکرت، شکرت 244 00:22:58,080 --> 00:22:59,240 دیگه چیزی نمونده 245 00:23:02,920 --> 00:23:04,039 هنوز پشت خطی؟ 246 00:23:04,040 --> 00:23:06,440 .آره، شرمنده مجبور بودم بیام یه جای خلوت 247 00:23:08,000 --> 00:23:09,479 چند نفر اونجان؟ 248 00:23:09,480 --> 00:23:11,880 ...در حال حاضر 9 نفر رو 249 00:23:13,000 --> 00:23:13,920 دارم می‌بینم 250 00:23:14,880 --> 00:23:16,480 به‌نظرت کسی متوجه حضورت شده؟ 251 00:23:18,680 --> 00:23:19,839 نه به اون‌صورت 252 00:23:23,400 --> 00:23:24,799 حواست به کارکنان باشه 253 00:23:24,800 --> 00:23:26,560 .باشه، حواسم هست ...می‌دونم که دارم 254 00:23:30,800 --> 00:23:31,840 لوسی 255 00:23:32,440 --> 00:23:33,799 یه کیفی اینجاست 256 00:23:33,800 --> 00:23:36,119 چی؟ - یکی یه کیف گذاشته اینجا - 257 00:23:36,120 --> 00:23:37,679 چه‌جور کیفی؟ 258 00:23:37,680 --> 00:23:39,440 کوله‌پشتیه 259 00:23:40,560 --> 00:23:42,159 لابد ازش غافل شدی 260 00:23:42,160 --> 00:23:43,279 نه 261 00:23:43,280 --> 00:23:44,440 پس کجاست؟ 262 00:23:45,000 --> 00:23:46,060 دور و برت رو چک کن 263 00:23:46,600 --> 00:23:47,600 صبر کن 264 00:23:49,080 --> 00:23:51,880 .لوسی، دور و برت رو چک کن باید پیداش کنی 265 00:23:57,640 --> 00:23:59,240 لوسی - وایسا خب - 266 00:24:51,120 --> 00:24:54,159 هی، چی کار می‌کنی؟ - ...آه - 267 00:24:54,160 --> 00:24:56,759 چرا داشتی توی کیفم می‌گشتی؟ - کیفت رو ول کرده بودی - 268 00:24:56,760 --> 00:24:58,359 چی؟ من همین‌جا بودم 269 00:24:58,360 --> 00:25:00,559 ...واقعا شرمنده‌م، فکر کردم 270 00:25:00,560 --> 00:25:02,959 فکرکردی چی؟ فکرکردی می‌تونی برش داری؟ - اوضاع مرتبه؟ - 271 00:25:02,960 --> 00:25:04,079 راستش نه 272 00:25:04,080 --> 00:25:06,119 چیزی نیست، یه سوء تفاهم کوچیکه - یه لحظه کیفم رو گذاشتم زمین - 273 00:25:06,120 --> 00:25:07,479 رفت زیر و روش کرد 274 00:25:07,480 --> 00:25:09,759 ...ببین، صرفا ...شرمنده‌م، من 275 00:25:09,760 --> 00:25:11,039 ...آم - نذار بره - 276 00:25:11,040 --> 00:25:12,519 شرمنده‌م - نذار بره - 277 00:25:12,520 --> 00:25:13,640 هی 278 00:25:20,360 --> 00:25:21,720 ای وای 279 00:25:27,640 --> 00:25:29,160 پشت خطی؟ - چی شد؟ - 280 00:25:29,840 --> 00:25:31,639 یه اشتباهی کردم 281 00:25:31,640 --> 00:25:33,599 صورتش رو دیدی؟ - کیفِ اون نبود - 282 00:25:33,600 --> 00:25:35,999 .نمی‌تونم برم داخل تو باید جام بری 283 00:25:36,000 --> 00:25:38,319 خب، شدنی نیست 284 00:25:38,320 --> 00:25:39,479 تنها چاره‌ایه که داریم 285 00:25:39,480 --> 00:25:41,559 قیافه من رو توی همه شبکه‌ها نشون دادن 286 00:25:41,560 --> 00:25:43,119 شدنی نیست - تنها کاریه که می‌تونیم بکنیم - 287 00:25:43,120 --> 00:25:44,880 ببین، من برمی‌گردم سمت ماشین 288 00:25:45,800 --> 00:25:47,240 ...لوسی، نیا 289 00:25:53,800 --> 00:25:54,800 خدایا 290 00:25:55,280 --> 00:25:56,959 آیزاک؟ چی شده عزیزم؟ - ...مامان - 291 00:25:56,960 --> 00:25:59,119 حالت خوبه؟ - کلی بهت زنگ زدم - 292 00:25:59,120 --> 00:26:00,559 مجبور شدیم بریم 293 00:26:00,560 --> 00:26:02,839 با کی برید؟ چی شده؟ کسی اومد خونه‌مون؟ 294 00:26:02,840 --> 00:26:04,239 مادربزرگ گفت که باید بریم 295 00:26:04,240 --> 00:26:07,119 ،ولی بهش گفتم باید کمکت کنیم وگرنه پیدات می‌کنن 296 00:26:07,120 --> 00:26:08,559 و ازمون می‌گیرنت 297 00:26:08,560 --> 00:26:11,480 .نمی‌دونم از چی حرف می‌زنی، عزیزم الان کجایید؟ 298 00:26:11,960 --> 00:26:14,919 زیر پلی هستیم که قبلا بالاش ...اون بازیه رو می‌کردی 299 00:26:14,920 --> 00:26:16,080 بازیِ پوتسیکس 300 00:26:16,800 --> 00:26:17,880 پوتسیکس 301 00:26:18,440 --> 00:26:20,480 چرا آیزاک؟ چرا از خونه رفتین؟ 302 00:26:22,760 --> 00:26:23,759 فرار کرد 303 00:26:23,760 --> 00:26:25,959 به‌زودی برمی‌گرده 304 00:26:25,960 --> 00:26:27,559 مادربزرگ می‌گه اونجا در امان نیستیم 305 00:26:27,560 --> 00:26:28,600 ...آم 306 00:26:29,840 --> 00:26:30,960 فکرکنم می‌تونم صداشون رو بشنوم 307 00:26:32,040 --> 00:26:35,879 گوش کن، نباید بذاری کسی پیدات کنه 308 00:26:35,880 --> 00:26:37,679 همون‌جا بمون، باشه؟ 309 00:26:37,680 --> 00:26:39,439 میای؟ - آره، همین الان دارم میام - 310 00:26:39,440 --> 00:26:41,159 فقط پشت خط باش 311 00:26:45,320 --> 00:26:47,999 به سرویس پیغام صوتی تیدال خوش اومدید 312 00:26:48,000 --> 00:26:50,759 پس از شنیدن صدای بوق پیغام‌تون رو بذارید 313 00:26:50,760 --> 00:26:53,079 لوسی، کدوم گوری هستی؟ این کار رو با من نکن 314 00:26:53,080 --> 00:26:56,999 .وقت‌مون تقریبا تمومه باید برگردی، فهمیدی؟ 315 00:26:57,000 --> 00:26:59,400 نمی‌تونی این کار رو بکنی 316 00:27:19,240 --> 00:27:20,360 چهره‌ت رو نشونم بده 317 00:27:22,160 --> 00:27:23,320 چهره‌ت رو نشونم بده 318 00:27:50,520 --> 00:27:52,399 می‌شه دو کلام صحبت کنیم؟ - باشه - 319 00:27:52,400 --> 00:27:54,399 اسمت چیه؟ 320 00:27:54,400 --> 00:27:55,599 فرانک 321 00:27:55,600 --> 00:27:58,679 فرانک، ازت می‌خوام ساختمون رو تخلیه کنی 322 00:27:58,680 --> 00:28:01,119 یک خطر بمب‌گذاری دیگه وجود داره - چی؟ - 323 00:28:01,120 --> 00:28:03,919 ،هرچه سریع‌تر اینجا رو تخلیه کن ولی صداش رو درنیار تا نترسن 324 00:28:03,920 --> 00:28:04,919 آم، باشه 325 00:28:04,920 --> 00:28:07,039 بگو اینجا نشتیِ کربن مونوکسید پیدا کرده. هرچی دوست داری بگو 326 00:28:07,040 --> 00:28:09,279 فقط ساختمون رو کامل تخلیه کن 327 00:28:09,280 --> 00:28:10,239 و نرو طبقه بالا 328 00:28:10,240 --> 00:28:11,680 من می‌فرستم‌شون پایین 329 00:28:13,920 --> 00:28:14,920 نگران نباش 330 00:28:15,560 --> 00:28:16,960 همه‌چیز درست می‌شه 331 00:28:18,840 --> 00:28:19,760 باشه 332 00:28:46,080 --> 00:28:47,759 خانم، یک مشکل امنیتی پیش اومده 333 00:28:47,760 --> 00:28:49,479 باید فوراً پسرتون رو ببرید بیرون 334 00:28:49,480 --> 00:28:50,439 چی؟ 335 00:28:50,440 --> 00:28:51,639 لطفا فوراً برید 336 00:28:51,640 --> 00:28:52,640 باشه 337 00:28:55,960 --> 00:28:58,959 .بچه‌ها، اینا به حساب خودمونه ولی باید فوراً برید پایین 338 00:28:58,960 --> 00:28:59,919 کی گفته؟ 339 00:28:59,920 --> 00:29:02,199 من. پلیسم 340 00:29:02,200 --> 00:29:04,040 برید تا نظرم عوض نشده 341 00:29:07,729 --> 00:29:08,828 [ شنبه 30 نوامبر - ساعت 10:59 صبح ] 342 00:29:10,440 --> 00:29:12,959 بیا. آره، باید بریم 343 00:29:12,960 --> 00:29:14,719 چرا، هنوز اسباب‌بازی‌هامون رو نگرفتیم؟ 344 00:29:24,840 --> 00:29:26,040 سر جات بمون، لطفا 345 00:29:32,360 --> 00:29:33,320 بچرخ 346 00:29:40,200 --> 00:29:42,359 ...گفتم بچـ 347 00:30:13,240 --> 00:30:14,240 دیلن 348 00:30:16,960 --> 00:30:18,400 روش فشار بذار 349 00:30:19,240 --> 00:30:21,359 درش نیار، وگرنه از شدت خونریزی می‌میری 350 00:30:22,880 --> 00:30:25,600 دیلن، نگاه‌م کن 351 00:30:26,360 --> 00:30:27,960 نگاه‌م کن 352 00:30:29,240 --> 00:30:30,560 کجا رفت؟ 353 00:30:38,360 --> 00:30:39,400 متاسفم 354 00:35:38,680 --> 00:35:41,640 پلیس، در رو باز کنید 355 00:35:42,840 --> 00:35:44,440 در رو باز کنید 356 00:36:00,880 --> 00:36:01,920 آیزاک؟ 357 00:36:08,560 --> 00:36:09,560 مامان؟ 358 00:36:11,040 --> 00:36:12,520 این پایینیم 359 00:36:16,080 --> 00:36:17,120 آیزاک 360 00:36:20,160 --> 00:36:21,200 باید بریم 361 00:37:02,280 --> 00:37:04,040 آیزاک، مامان، عجله کنید 362 00:37:21,160 --> 00:37:22,160 خیلی‌خب 363 00:37:34,280 --> 00:37:36,439 آیزاک، چی کار می‌کنی؟ 364 00:37:36,440 --> 00:37:38,120 به این نیازی نداریم 365 00:37:40,960 --> 00:37:42,120 خیلی‌خب، خیلی‌خب 366 00:37:43,080 --> 00:37:45,279 فقط سریع جمعش کن 367 00:37:45,280 --> 00:37:48,080 لوسی 368 00:37:51,360 --> 00:37:52,280 لوسی؟ 369 00:37:55,840 --> 00:37:57,960 لوسی؟ می‌دونم اونجایی 370 00:37:59,800 --> 00:38:01,919 شیش‌تا افسر مسلح اینجان 371 00:38:01,920 --> 00:38:03,519 دوست دارم بفرستم‌شون برن خونه 372 00:38:03,520 --> 00:38:06,159 ولی قبلش باید بیام داخل 373 00:38:06,160 --> 00:38:08,640 .و مطمئن بشم که حال همه خوبه امکانش هست؟ 374 00:38:22,400 --> 00:38:26,640 ،لازم نیست کسی دنبالم بیاد مگر اینکه بهانه دست‌شون بدی 375 00:38:35,160 --> 00:38:38,680 لوسی چیمبرز، به اتهام قتلِ 376 00:38:39,200 --> 00:38:42,080 استیون دان، آدمربایی 377 00:38:42,640 --> 00:38:46,400 ضرب و شتم یک افسر پلیس 378 00:38:46,960 --> 00:38:49,840 و توطئه جهت حمله تروریستی، بازداشتی 379 00:38:50,880 --> 00:38:51,880 چی؟ 380 00:38:52,800 --> 00:38:55,039 ...چی؟ داری اشتباه می‌کنی، من - مجبور نیستی چیزی بگی - 381 00:38:55,040 --> 00:38:56,399 ولی اگر موضوعی باشه که بخوای 382 00:38:56,400 --> 00:38:57,999 ...در دادگاه بهش اکتفا کنی - ...سم، چه - 383 00:38:58,000 --> 00:38:59,799 ...و حین بازجویی در پاسخ به سوال مرتبط... ...چی داری می‌گی، چون این - 384 00:38:59,800 --> 00:39:01,760 بهش اشاره‌ای نکنی در دادگاه به ضررت تموم می‌شه 385 00:39:05,160 --> 00:39:07,880 هرچیزی که بگی، ممکنه به عنوان مدرک تحویل داده بشه 386 00:39:11,400 --> 00:39:12,800 منفجر شد 387 00:39:14,760 --> 00:39:15,800 بمبه رو می‌گم 388 00:39:16,640 --> 00:39:18,040 چه اتفاقی افتاد؟ 389 00:39:22,400 --> 00:39:24,999 می‌بریمت اداره تا به یک‌سری سوالات جواب بدی 390 00:39:25,000 --> 00:39:26,200 ...ولی قبلش 391 00:39:26,880 --> 00:39:28,359 باید بهمون بگی 392 00:39:28,360 --> 00:39:32,280 گیدین شپرد رو کجا می‌تونیم پیدا کنیم - نه، نه، قرار بود جلوش رو بگیره - 393 00:39:32,920 --> 00:39:34,999 پس بگو، سم 394 00:39:35,000 --> 00:39:37,159 بگو چه اتفاقی افتاد 395 00:39:37,160 --> 00:39:38,920 وایسا، جلو نیا 396 00:39:45,120 --> 00:39:48,479 افسرها به خیابان ونبورن فرستاده شدن 397 00:39:48,480 --> 00:39:52,160 گزارش دادن که اونجا انفجار صورت گرفته 398 00:39:56,600 --> 00:40:01,680 لحظاتی قبلش، یک شاهد عینی شپرد رو توی اون محدوده دیده 399 00:40:04,200 --> 00:40:05,440 این تنها چیزیه که می‌دونیم 400 00:40:06,640 --> 00:40:07,640 بهش دستبند بزن 401 00:40:08,480 --> 00:40:09,760 آیزاک 402 00:40:10,320 --> 00:40:12,480 آیزاک، برگرد اینجا، عزیزم - هی - 403 00:40:15,280 --> 00:40:17,440 هی، چیزی نیست 404 00:40:19,640 --> 00:40:20,640 ...آم 405 00:40:21,760 --> 00:40:25,680 مامانی فقط می‌خواد کمک‌مون کنه که به جواب یک‌سری سوالات برسیم 406 00:40:25,800 --> 00:40:27,440 می‌خوای بندازیش زندان 407 00:40:30,160 --> 00:40:31,160 آیزاک 408 00:40:35,160 --> 00:40:36,399 نگران نباش 409 00:40:36,400 --> 00:40:38,080 هی، نگران نباش 410 00:40:39,480 --> 00:40:40,920 چیزی نشده که 411 00:40:42,640 --> 00:40:44,400 باید بذاری برم، باشه؟ 412 00:40:46,480 --> 00:40:48,280 ببین، پیش مادربزرگ بمون 413 00:40:49,560 --> 00:40:51,120 ...تا من برمی‌گردم 414 00:40:52,320 --> 00:40:53,840 ازت مراقبت می‌کنه، باشه؟ 415 00:41:02,200 --> 00:41:03,400 متاسفم 416 00:41:04,880 --> 00:41:06,160 واقعا متاسفم 417 00:41:27,200 --> 00:41:28,279 من رو با خودت بردی 418 00:41:28,280 --> 00:41:30,640 ...هیچ خونه‌ای اینجا نیست، چون - منی وجود نداره - 419 00:41:34,480 --> 00:41:35,799 پس این گذشته‌ست؟ 420 00:41:35,800 --> 00:41:37,160 بعضی وقت‌ها 421 00:41:38,000 --> 00:41:42,160 ،بعضی وقت‌ها گذشته‌ست بعضی وقت‌ها اتفاقی که قراره بیفته 422 00:41:44,800 --> 00:41:46,640 می‌دونی چه اتفاقی قراره بیفته؟ 423 00:41:51,040 --> 00:41:54,599 آه، این درست نیست 424 00:41:54,600 --> 00:41:58,400 نباید من رو می‌آوردی اینجا 425 00:42:00,360 --> 00:42:02,640 .مجبور بودم گفتی مجبورم 426 00:42:03,280 --> 00:42:04,200 چی؟ 427 00:42:04,320 --> 00:42:07,440 گفتی باید فرار کنیم - همچین حرفی نزدم، عزیزم - 428 00:42:08,920 --> 00:42:10,160 می‌زنی 429 00:42:19,200 --> 00:42:21,360 سرده. چرا اینجا این‌قدر سرده؟ 430 00:42:22,000 --> 00:42:23,080 همیشه سرده 431 00:42:25,640 --> 00:42:26,760 کجا می‌ریم؟ 432 00:42:27,200 --> 00:42:28,640 باید فرار کنیم 433 00:42:30,480 --> 00:42:32,960 آیزاک، آیزاک، وایسا، وایسا 434 00:42:34,160 --> 00:42:37,039 ...این درست نیست ...من نباید 435 00:42:57,640 --> 00:42:58,640 آیزاک؟ 436 00:43:39,800 --> 00:43:42,519 بوید، کل خونه رو گشتیم 437 00:43:42,520 --> 00:43:44,080 هیچ خبری نبود - نه - 438 00:43:45,280 --> 00:43:46,720 نباید هم باشه، هان؟ 439 00:43:47,320 --> 00:43:48,600 چون غیب شد 440 00:43:49,560 --> 00:43:51,639 یهو غیب شد 441 00:43:51,640 --> 00:43:53,240 یه فریب نوریه 442 00:43:53,800 --> 00:43:56,440 شاید یه توهم باشه 443 00:43:58,640 --> 00:44:04,320 می‌دونی، من رو جوری تربیت کردن ...که به معجزه باور داشته باشم 444 00:44:05,360 --> 00:44:07,880 ...ولی حالا که یه معجزه دیدم، حتی 445 00:44:08,400 --> 00:44:12,079 ...حتی نمی‌تونم - آدم‌ها غیب نمی‌شن، بوید - 446 00:44:12,080 --> 00:44:13,480 غیرممکنه 447 00:44:14,280 --> 00:44:16,639 اگر غیب شده باشه که دیگه غیرممکن نیست 448 00:44:16,640 --> 00:44:18,080 کار خودش نبود 449 00:44:24,080 --> 00:44:25,200 کار پسرش بود 450 00:44:26,920 --> 00:44:28,240 آیزاک؟ 451 00:44:29,680 --> 00:44:31,320 پسر خاصیه 452 00:44:33,760 --> 00:44:34,800 از چه لحاظ خاصه؟ 453 00:44:36,200 --> 00:44:38,880 خب، مسئله همینه 454 00:44:40,720 --> 00:44:42,280 می‌تونه پرنده‌ها رو ببینه 455 00:44:43,600 --> 00:44:45,040 اونا هم می‌تونن ببیننش 456 00:44:47,320 --> 00:44:49,880 مثل یه خاطره می‌مونه 457 00:44:50,960 --> 00:44:52,200 یه وعده 458 00:44:53,560 --> 00:44:54,840 یه آرزو 459 00:44:56,400 --> 00:45:00,560 ،می‌گه نباید اینجا باشه ولی این‌طور نیست 460 00:45:01,560 --> 00:45:03,199 اوه، نه 461 00:45:03,200 --> 00:45:04,960 ...نه، به‌نظرم 462 00:45:06,400 --> 00:45:09,960 به‌نظرم آیزاک دقیقا همون‌جاییه که باید باشه 463 00:45:17,960 --> 00:45:19,200 نمیاد 464 00:45:22,520 --> 00:45:24,200 نه، نخارون 465 00:45:25,160 --> 00:45:27,120 درد داره - می‌دونم - 466 00:45:31,920 --> 00:45:34,040 ولی باید بیش‌تر راه بری 467 00:45:35,320 --> 00:45:36,880 می‌ریم کمک می‌گیریم، باشه؟ 468 00:45:38,520 --> 00:45:39,760 ...فقط 469 00:45:42,560 --> 00:45:43,840 باید یه تماسی بگیرم 470 00:45:45,560 --> 00:45:46,600 خیلی‌خب 471 00:46:11,880 --> 00:46:12,880 خانم؟ 472 00:46:15,080 --> 00:46:16,480 این رو توی سینک پیدا کردم 473 00:46:19,640 --> 00:46:22,000 خیلی‌خب، گزارشش می‌دم 474 00:46:35,520 --> 00:46:37,280 ممنون که اومدی 475 00:46:38,040 --> 00:46:39,799 توی راه، باک رو پر کردی؟ 476 00:46:39,800 --> 00:46:41,479 سه کیلومتر پایین‌تر، باک رو پُر کردم 477 00:46:41,480 --> 00:46:42,639 پولش رو بهت می‌دم 478 00:46:42,640 --> 00:46:45,679 .ولی نباید از جاده‌های اصلی بریم یه مسیری رو مشخص کردم 479 00:46:45,680 --> 00:46:47,359 لوسی - ما رو تا گلاستر ببر - 480 00:46:47,360 --> 00:46:50,440 بقیه‌ش رو خودمون می‌ریم - کجا؟ مقصدتون کجاست؟ - 481 00:46:51,760 --> 00:46:52,680 ...بهـ 482 00:46:53,520 --> 00:46:54,919 بهتره ندونی 483 00:46:54,920 --> 00:46:56,279 واسه کی بهتره؟ 484 00:46:56,280 --> 00:46:58,719 می‌دونم بهم دروغ گفتی 485 00:46:58,720 --> 00:47:00,879 .درباره اتفاق پارسال درباره آیزاک 486 00:47:00,880 --> 00:47:02,559 اصلا درباره آیزاک بهت دروغی نگفتم 487 00:47:02,560 --> 00:47:05,759 اگر باهام صحبت نکنی، نمی‌تونم کمکت کنم - می‌کنم - 488 00:47:05,760 --> 00:47:07,483 .می‌کنم، ولی اینجا نمی‌شه توی ماشین حرف می‌زنیم 489 00:47:07,508 --> 00:47:09,410 نباید اینجا بمونیم 490 00:47:25,080 --> 00:47:28,079 .خیابون 325 رو بستن یکی می‌دونه ما اینجاییم 491 00:47:28,080 --> 00:47:29,039 چی؟ 492 00:47:29,040 --> 00:47:30,279 باید عجله کنیم 493 00:47:30,280 --> 00:47:32,319 توی اسباب‌بازی فروشی ریگبی چه اتفاقی افتاد؟ 494 00:47:32,320 --> 00:47:34,200 گرفتیش؟ صورتش رو دیدی؟ 495 00:47:35,120 --> 00:47:37,919 نه. یکی دیگه دید 496 00:47:37,920 --> 00:47:39,159 گیدین 497 00:47:39,160 --> 00:47:40,560 یهو ظاهر شد 498 00:47:41,040 --> 00:47:42,799 ،می‌تونست بکشتم ولی نکشت 499 00:47:42,800 --> 00:47:44,200 چرا؟ - نمی‌دونم - 500 00:47:44,840 --> 00:47:46,239 ولی پشیمون می‌شه 501 00:47:46,240 --> 00:47:47,879 نمی‌تونیم از جاده‌ها بریم 502 00:47:47,880 --> 00:47:49,439 تمام مسیرها رو مسدود می‌کنن 503 00:47:49,440 --> 00:47:51,919 باید از مزرعه، از پاراه بریم 504 00:47:51,920 --> 00:47:53,880 از اون‌طرف می‌ریم به جنگل‌ها 505 00:47:56,320 --> 00:47:57,999 ولی نمی‌تونیم با خودمون ببریمش؟ 506 00:47:58,000 --> 00:47:59,440 نه، نمی‌تونیم 507 00:48:00,400 --> 00:48:01,880 باید من رو ترک کنین 508 00:48:05,160 --> 00:48:06,960 فقط از این طریق، می‌شه جلوش رو گرفت 509 00:48:17,480 --> 00:48:19,160 همه‌چیز درست می‌شه 510 00:48:21,120 --> 00:48:22,200 بهت قول می‌دم 511 00:48:25,720 --> 00:48:28,720 .برمی‌گردم دنبالت فهمیدی؟ 512 00:48:30,240 --> 00:48:32,880 پیدات می‌کنم 513 00:48:35,920 --> 00:48:38,680 لوسی! باید همین الان بریم 514 00:48:44,600 --> 00:48:45,600 طوری نیست 515 00:48:55,240 --> 00:48:56,680 لوسی - این چیه؟ - 516 00:48:58,240 --> 00:49:01,880 .خیلی‌خب، تمام چیزهاییه که باید بدونی واقعا متاسفم، متاسفم 517 00:49:06,600 --> 00:49:08,200 ...اوه، متاسفم 518 00:49:38,680 --> 00:49:39,680 از این‌طرف 519 00:51:34,200 --> 00:51:35,839 حالا چی کار کنیم؟ - هیس - 520 00:51:35,840 --> 00:51:37,200 گیدین - خفه شو - 521 00:51:40,520 --> 00:51:41,680 پیدامون می‌کنن 522 00:51:46,200 --> 00:51:48,080 نباید بذاریم زنده بگیرن‌مون 523 00:51:52,720 --> 00:51:53,759 نه 524 00:51:53,760 --> 00:51:55,640 باید بمیریم و زنده بشیم، لوسی 525 00:51:57,440 --> 00:51:59,480 نه، این نبردِ توئه، نه من 526 00:52:00,720 --> 00:52:02,319 من یه پسر دارم 527 00:52:02,320 --> 00:52:03,919 ،خونه و زندگی دارم ...نمی‌تونم 528 00:52:03,920 --> 00:52:05,440 راوی مُرده 529 00:52:08,680 --> 00:52:09,839 چی؟ 530 00:52:09,840 --> 00:52:10,960 همه رو از ساختمون خارج کرد 531 00:52:11,920 --> 00:52:13,400 ولی نتونست خودش رو نجات بده 532 00:52:14,440 --> 00:52:15,920 مُرده. متاسفم 533 00:52:18,080 --> 00:52:19,400 دروغ می‌گی 534 00:52:20,400 --> 00:52:23,080 ای‌کاش دروغ بود - داری دروغ می‌گی - 535 00:52:23,600 --> 00:52:25,639 پلیس مسلح، پلیس مسلح - اسلحه‌ت رو بنداز - 536 00:52:25,640 --> 00:52:28,560 نه، نه، لوسی، نندازش - اسلحه‌ت رو بنداز - 537 00:52:33,400 --> 00:52:36,040 .لطفا بهم شلیک نکنید لطفا شلیک نکنید 538 00:52:43,120 --> 00:52:45,440 گفتم اسلحه رو بنداز 539 00:52:58,240 --> 00:53:00,440 باید تا فرصتش رو داریم بمیریم و زنده بشیم 540 00:53:01,760 --> 00:53:02,720 نه 541 00:53:03,720 --> 00:53:04,840 طوری نیست 542 00:53:06,160 --> 00:53:07,679 طوری نیست 543 00:53:07,680 --> 00:53:09,320 قبلا هم این کار رو کردم 544 00:53:10,400 --> 00:53:11,600 چیزی حس نمی‌کنی 545 00:53:12,560 --> 00:53:13,959 حتی صدای گلوله رو هم نمی‌شنوی 546 00:53:13,960 --> 00:53:15,599 اسلحه رو بنداز 547 00:53:15,600 --> 00:53:17,999 اصلا تکون نخور 548 00:53:18,000 --> 00:53:19,839 لطفا - باید تمیز و دقیق باشه - 549 00:53:19,840 --> 00:53:22,320 وایسا، وایسا، وایسا 550 00:53:23,960 --> 00:53:26,279 چشم‌هات رو ببند، تا سه بشمار 551 00:53:26,280 --> 00:53:27,599 این آخرین هشداره 552 00:53:27,600 --> 00:53:29,199 تا سه بشمار 553 00:53:29,200 --> 00:53:31,119 نه - اسلحه رو بنداز - 554 00:53:31,120 --> 00:53:33,159 یک - تفنگت رو بنداز - 555 00:53:33,160 --> 00:53:36,239 دو - ...وایسا، آیزاک چی - 556 00:54:16,200 --> 00:54:17,640 پلیس هنوز پی مسخره‌بازیشه 557 00:54:18,840 --> 00:54:20,760 گفت این تنها چیزیه که می‌تونیم داشته باشیم 558 00:54:23,200 --> 00:54:24,560 کارت حافظه رو نگه داشتن 559 00:54:25,600 --> 00:54:26,600 مدرک به حساب میاد 560 00:54:28,720 --> 00:54:30,720 از وقتی مادرش مُرده یه کلمه هم صحبت نکرده 561 00:54:33,600 --> 00:54:34,920 چطور باهاش صحبت کنم؟ 562 00:54:36,400 --> 00:54:39,120 .نباید صحبت کنی باید گوش بدی 563 00:54:39,760 --> 00:54:41,280 سختیِ زیادی کشیده 564 00:54:45,520 --> 00:54:47,519 متوجه مسئولیتی که دارید می‌پذیرید هستید؟ 565 00:54:47,520 --> 00:54:48,759 آره 566 00:54:48,760 --> 00:54:50,000 همه‌تون؟ 567 00:54:51,160 --> 00:54:52,240 آره 568 00:54:53,120 --> 00:54:54,519 اون رو عضو خانواده‌مون می‌کنیم 569 00:55:04,375 --> 00:55:15,486 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 570 00:55:15,960 --> 00:55:17,400 سلام، عزیزم 571 00:55:18,480 --> 00:55:19,840 مامان؟ 572 00:55:19,906 --> 00:55:29,906 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 46896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.