All language subtitles for The.Argument.21020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,017 --> 00:00:17,017 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:26,361 --> 00:00:30,365 So, he flirts with you all the time during these late-night rehearsals? 3 00:00:31,074 --> 00:00:32,074 No. 4 00:00:33,326 --> 00:00:36,079 You said he just loves to flirt, that he's a dog. 5 00:00:36,162 --> 00:00:37,288 How is that my fault? 6 00:00:38,122 --> 00:00:39,332 Oh, so he does. 7 00:00:39,415 --> 00:00:40,458 No, he doesn't. 8 00:00:40,542 --> 00:00:47,173 Ah, so he flirts with every single pretty girl in the world except for you. 9 00:00:49,551 --> 00:00:52,554 Have I ever given you any reason to believe I would be unfaithful? 10 00:00:53,388 --> 00:00:54,222 No. 11 00:00:54,305 --> 00:00:56,785 Then don't you think I deserve just a little bit of trust here? 12 00:00:57,392 --> 00:00:59,602 I wish you were never in that stupid show. 13 00:01:00,770 --> 00:01:02,647 Oh, now you're attacking the play. 14 00:01:02,730 --> 00:01:04,649 I'm not attacking anything. 15 00:01:05,400 --> 00:01:07,485 Jack, stop. 16 00:01:08,444 --> 00:01:10,363 We have been together for three years 17 00:01:10,446 --> 00:01:14,576 and I hope to be together forever and ever and ever and... 18 00:01:14,659 --> 00:01:16,786 You do? Yes, I do. 19 00:01:17,453 --> 00:01:18,496 I do, too. 20 00:01:18,580 --> 00:01:19,706 Okay. 21 00:01:19,789 --> 00:01:22,375 Then, can we stop? 22 00:01:22,750 --> 00:01:24,252 Because I don't want to argue. 23 00:01:24,752 --> 00:01:29,465 I don't want to argue either, honey, as long as you can admit that I'm right. 24 00:02:49,671 --> 00:02:53,466 Dear Brett, as you probably know, tonight's performance of Wolfgang, 25 00:02:53,549 --> 00:02:59,722 in which my amazingly talented girlfriend Lisa performs the role of Mozart's wife Constanze, 26 00:02:59,806 --> 00:03:02,225 will be the final time the curtain rises on this great play. 27 00:03:03,226 --> 00:03:04,519 Let us celebrate this occasion. 28 00:03:05,520 --> 00:03:08,231 Why don't you and Sarah join me at the theater at 8:00 29 00:03:08,314 --> 00:03:11,234 and then come over to our place for drinks after? 30 00:03:11,317 --> 00:03:15,363 Not only can we toast Lisa in her biggest professional acting role to date, 31 00:03:15,446 --> 00:03:18,658 but also, and I confess this to you only, 32 00:03:18,741 --> 00:03:22,704 you will be witness to quite a momentous surprise as well. 33 00:03:22,787 --> 00:03:25,164 Looking forward to seeing you guys. 34 00:03:25,248 --> 00:03:27,542 Your friend, Jack. 35 00:03:27,625 --> 00:03:29,335 Lisa. 36 00:03:29,419 --> 00:03:30,628 Lisa, Lisa, Lisa. 37 00:03:30,712 --> 00:03:32,505 I want to thank you all for... 38 00:03:32,588 --> 00:03:35,466 Thanks, guys, for coming out tonight, Sarah, Brett. 39 00:03:35,550 --> 00:03:36,592 Ah. 40 00:03:37,468 --> 00:03:38,468 Lisa. 41 00:03:38,803 --> 00:03:43,558 Okay. Lisa... 42 00:03:43,641 --> 00:03:45,401 For the past three years that I've known you, 43 00:03:46,561 --> 00:03:49,814 you're always positive, looking toward the future. 44 00:03:51,399 --> 00:03:52,399 So, Lisa, honey. 45 00:03:55,403 --> 00:03:57,530 Okay, that's okay. Wasn't it great? 46 00:03:59,615 --> 00:04:00,742 So great, amazing. 47 00:04:00,825 --> 00:04:01,659 I'm so glad you guys came. 48 00:04:01,743 --> 00:04:03,578 Okay, we're hugging. Okay. 49 00:04:04,495 --> 00:04:07,206 Yeah, we wanted to come earlier in the run. You just get so busy. 50 00:04:07,331 --> 00:04:09,571 But aren't you glad you came though? Wasn't Lisa amazing? 51 00:04:09,625 --> 00:04:11,335 Lisa was so great. Right? 52 00:04:11,419 --> 00:04:12,795 Amazing. Right, Sarah? 53 00:04:14,005 --> 00:04:14,839 So great. 54 00:04:14,922 --> 00:04:16,466 Hmm. 55 00:04:18,384 --> 00:04:19,844 Mm? 56 00:04:22,305 --> 00:04:23,305 Coats? 57 00:04:23,931 --> 00:04:24,931 No. 58 00:04:25,933 --> 00:04:27,560 Okay. Ah, new sofa. 59 00:04:27,643 --> 00:04:30,730 You know, uh, that's Lisa's. 60 00:04:30,813 --> 00:04:34,400 I'm gonna get rid of all this old stuff once we get that next new payday. 61 00:04:34,484 --> 00:04:36,004 It should be any day now, right, Brett? 62 00:04:36,611 --> 00:04:37,611 Okay. 63 00:04:39,655 --> 00:04:41,199 Drinks. 64 00:04:41,282 --> 00:04:43,201 Hmm. Jack. 65 00:04:43,284 --> 00:04:45,369 Go ahead and pop her open, it's a special occasion. 66 00:04:45,453 --> 00:04:46,453 Mm-Hm. 67 00:04:48,456 --> 00:04:49,832 Woo! Mm-hm. 68 00:04:49,916 --> 00:04:51,501 Sarah, you want some? Mm. 69 00:04:51,584 --> 00:04:53,961 I would kill someone for a gin and tonic. 70 00:04:54,045 --> 00:04:59,592 I do not have any gin right now, but I do have white wine, I did not have a chance to chill it. 71 00:05:00,593 --> 00:05:02,428 Terrific. Mm. 72 00:05:02,512 --> 00:05:04,889 And boom. 73 00:05:04,972 --> 00:05:06,891 That play is long, isn't it? 74 00:05:06,974 --> 00:05:07,974 Honey. 75 00:05:08,017 --> 00:05:11,395 Yeah, no, she's right, it's definitely on the longish side. 76 00:05:11,479 --> 00:05:13,523 It's just that, it's past my bedtime 77 00:05:13,606 --> 00:05:15,775 and I have some contract negotiations in the morning. 78 00:05:15,858 --> 00:05:18,402 So, we should probably just head out. 79 00:05:18,486 --> 00:05:21,519 Well, it means a lot to Lisa that you made it out. Where's your bathroom? 80 00:05:21,531 --> 00:05:23,032 It's right around the corner there. 81 00:05:28,621 --> 00:05:30,873 Ugh. 82 00:05:30,957 --> 00:05:31,874 Where is Lisa? 83 00:05:31,958 --> 00:05:33,668 Oh, uh, she's getting changed. 84 00:05:33,751 --> 00:05:37,713 Oh, she wants to make a grand entrance. Yes, she is an actress. 85 00:05:39,340 --> 00:05:41,008 Oh... 86 00:05:42,009 --> 00:05:43,344 Anyway, cheers. Cheers. 87 00:05:47,515 --> 00:05:49,559 Ooh! 88 00:05:49,642 --> 00:05:50,977 Mm-Hm. 89 00:05:55,982 --> 00:05:59,318 Brett, I don't want to put you on the spot again... Yeah. 90 00:05:59,402 --> 00:06:02,613 Um, but you know, this was Lisa's, like, first real acting gig. 91 00:06:02,697 --> 00:06:03,823 Right. 92 00:06:03,906 --> 00:06:06,325 Yeah, it's not like some student film. 93 00:06:06,409 --> 00:06:07,952 Right. It's not an infomercial. 94 00:06:08,035 --> 00:06:11,330 Right. Yeah, it's like a real acting work, which she loves. 95 00:06:11,455 --> 00:06:13,291 Well, I mean, you were right, she was great. 96 00:06:13,374 --> 00:06:14,864 Yeah, but she was telling me on the way home, she's like, 97 00:06:14,876 --> 00:06:17,795 "Man, I am never gonna get another decent part again." 98 00:06:17,879 --> 00:06:18,963 No. Yeah. 99 00:06:19,046 --> 00:06:20,828 She's like, "I'm gonna be bikini girl at the pool." 100 00:06:20,840 --> 00:06:21,841 No. 101 00:06:21,924 --> 00:06:24,635 Yeah. "I'm gonna be a friend killed by machete at the lake." 102 00:06:24,719 --> 00:06:25,636 No. 103 00:06:25,720 --> 00:06:26,720 She'll keep it going. 104 00:06:27,638 --> 00:06:29,348 So great. Yeah. 105 00:06:29,473 --> 00:06:31,559 Yeah. But she still doesn't have an agent. 106 00:06:32,018 --> 00:06:34,854 Jack, I'm strictly literary. You know that, I don't handle actors. 107 00:06:34,937 --> 00:06:35,855 I handle writers. 108 00:06:35,938 --> 00:06:37,773 Uh, I handle great writers. 109 00:06:37,857 --> 00:06:39,650 Thank you. 110 00:06:39,734 --> 00:06:42,570 You know, I'm not comfortable with the term genius. 111 00:06:44,155 --> 00:06:49,493 Anyway, so maybe you could, uh, I don't know, at some point tonight, 112 00:06:49,577 --> 00:06:52,622 sit down with Lisa, talk to her, maybe set up some meetings down the line. 113 00:06:53,915 --> 00:06:55,666 Yeah, absolutely. Yeah. 114 00:06:55,750 --> 00:06:58,586 Of course, this is a really tough time in the industry right now. 115 00:07:01,088 --> 00:07:02,757 I'm just gonna... Yeah. 116 00:07:09,931 --> 00:07:11,766 Ah. 117 00:07:21,484 --> 00:07:24,737 Am I at the right place? Paul? 118 00:07:24,820 --> 00:07:26,614 Hey, it's Brett. Hey. 119 00:07:26,697 --> 00:07:27,697 Of course, man. 120 00:07:28,574 --> 00:07:30,117 We met at the thing, remember? 121 00:07:30,201 --> 00:07:31,535 At the play. 122 00:07:32,119 --> 00:07:34,038 No, at the premiere for Jack's movie. 123 00:07:35,623 --> 00:07:36,946 Right. Yeah, it doesn't matter. 124 00:07:36,958 --> 00:07:38,042 This is Sarah. 125 00:07:38,125 --> 00:07:39,877 Sarah, so good to see you again. 126 00:07:39,961 --> 00:07:40,961 We don't know each other. 127 00:07:42,129 --> 00:07:43,047 Hi, I'm Trina. 128 00:07:43,130 --> 00:07:44,548 Oh, yeah, my bad. 129 00:07:44,632 --> 00:07:45,829 Yeah, this is my girlfriend Trina. 130 00:07:45,841 --> 00:07:47,218 Trina this is... 131 00:07:48,010 --> 00:07:49,010 Brett. Brett. 132 00:07:49,053 --> 00:07:49,887 Hi, I'm Trina. 133 00:07:49,971 --> 00:07:52,556 And, uh, this is... Sarah. 134 00:07:52,640 --> 00:07:53,879 This is Sarah. Hi, I'm Trina. 135 00:07:53,891 --> 00:07:54,976 Hi. Hello. 136 00:08:00,940 --> 00:08:02,900 You have a lovely home. I do not live here. 137 00:08:02,984 --> 00:08:04,527 Oh! 138 00:08:04,610 --> 00:08:07,571 Mm. I need another one. Anybody else? 139 00:08:07,655 --> 00:08:09,865 Sorry, guys, I didn't realize I had to... 140 00:08:10,825 --> 00:08:11,825 Paul. 141 00:08:12,493 --> 00:08:14,120 Jack. Hi, I'm Trina. 142 00:08:15,496 --> 00:08:17,415 Oh, God! 143 00:08:19,000 --> 00:08:22,420 I'm Jack. And can I get you a drink? 144 00:08:22,503 --> 00:08:25,673 I... I'm not a huge... She's gotta try the bourbon. You gotta try it. 145 00:08:28,509 --> 00:08:29,509 Here you go. 146 00:08:32,972 --> 00:08:33,973 Whoa! 147 00:08:34,598 --> 00:08:35,433 Hey. 148 00:08:35,516 --> 00:08:36,934 Hey. 149 00:08:37,018 --> 00:08:38,811 Hello, everyone. 150 00:08:38,894 --> 00:08:40,938 Hey! 151 00:08:41,022 --> 00:08:43,107 Oh. Thank you all so much for coming. 152 00:08:43,190 --> 00:08:45,943 Brett, Sarah, hi. 153 00:08:46,027 --> 00:08:48,029 Paul. Lis. 154 00:08:48,112 --> 00:08:49,155 My Mozart. 155 00:08:49,238 --> 00:08:51,032 Oh, my Mozart. 156 00:08:51,699 --> 00:08:53,701 God! 157 00:08:58,247 --> 00:09:01,125 Right, I almost forgot. Uh, this is my friend Trina. 158 00:09:01,208 --> 00:09:02,918 Oh, hi. 159 00:09:03,002 --> 00:09:06,714 It is so nice to meet you. 160 00:09:10,593 --> 00:09:12,791 Lisa, darling, can I see you in my office, please? Yeah. 161 00:09:12,803 --> 00:09:14,472 Okay. 162 00:09:15,556 --> 00:09:17,196 You didn't mention Paul was coming. 163 00:09:17,892 --> 00:09:19,852 Sure, I did. No, you didn't. 164 00:09:20,561 --> 00:09:24,815 Jack, I definitely mentioned I invited Paul. 165 00:09:24,899 --> 00:09:27,902 Lisa, I definitely would have remembered if you had. 166 00:09:27,985 --> 00:09:29,111 Okay. 167 00:09:29,195 --> 00:09:30,863 Why is this a big deal? 168 00:09:30,946 --> 00:09:31,989 It's not. 169 00:09:32,073 --> 00:09:35,034 Well, it... It certainly seems like it is. 170 00:09:35,868 --> 00:09:36,702 Well, it's not. 171 00:09:36,786 --> 00:09:42,166 And you hadn't mentioned it, and now our guests and Paul are waiting. 172 00:09:46,629 --> 00:09:48,798 It's only about 12 to 14 miles per gallon 173 00:09:48,881 --> 00:09:51,092 and I'm like, "I don't care. I'll take it." 174 00:09:52,635 --> 00:09:56,013 You're Paul's wife, in the play thingy. 175 00:09:56,097 --> 00:10:00,142 I didn't recognize you without all the big poofy hair. Oh! 176 00:10:00,226 --> 00:10:01,102 You were so good. 177 00:10:01,185 --> 00:10:03,062 Thank you, thank you. 178 00:10:03,145 --> 00:10:07,858 I love that part where you and Paul are sort of fooling around in the palace or whatever, 179 00:10:07,942 --> 00:10:09,306 and you're acting like you're a little lamb. 180 00:10:09,318 --> 00:10:12,113 Oh, yeah. 181 00:10:12,196 --> 00:10:13,531 Baa. That's right. 182 00:10:13,614 --> 00:10:14,907 Awoo! 183 00:10:14,990 --> 00:10:16,075 I don't know. 184 00:10:17,993 --> 00:10:19,537 Baa. 185 00:10:19,620 --> 00:10:21,622 Baa. 186 00:10:23,958 --> 00:10:25,960 Awoo! 187 00:10:26,043 --> 00:10:27,211 Baa. 188 00:10:27,294 --> 00:10:30,840 Appear, a little lamby-bamby, pamby. 189 00:10:30,923 --> 00:10:31,924 No! 190 00:10:32,007 --> 00:10:33,300 I'm going to rush-crush. 191 00:10:33,384 --> 00:10:35,136 I'm going to gnaw-saw. 192 00:10:35,219 --> 00:10:39,181 I'm going to rip you into pieces with my fang-bangs. Ah-ha! 193 00:10:39,265 --> 00:10:41,308 Fang-bangs. Fang-bangs. Fang-bangs. 194 00:10:41,934 --> 00:10:46,564 Awoo! I descend like moonlight unto thy pale bosom. 195 00:10:46,647 --> 00:10:50,734 That this could be the great Mozart made the sting all the worse. 196 00:10:50,818 --> 00:10:53,737 Wow, that's Salieri's line, how do you know that? 197 00:10:53,821 --> 00:10:58,701 B-b-b-b-b-b... Because, unfortunately, I have a photographic memory. 198 00:10:58,784 --> 00:10:59,784 That's right. 199 00:11:00,077 --> 00:11:01,912 Imagine having an argument with her. 200 00:11:02,997 --> 00:11:05,249 I felt bad for that Salieri guy. 201 00:11:06,041 --> 00:11:09,003 He tries so hard, you know, he just doesn't have it. Yeah. 202 00:11:09,086 --> 00:11:12,339 Mozart acts like that and just craps out perfection. 203 00:11:12,423 --> 00:11:15,926 Well, how could Salieri not be jealous of Mozart? 204 00:11:16,010 --> 00:11:19,847 Oh, my little lamb, my Constanze-banze, you're shaking. 205 00:11:19,930 --> 00:11:22,892 You're scared. You're terrified of young Wolfie, huh? 206 00:11:22,975 --> 00:11:25,102 You're going to stain your little white wool brown. 207 00:11:26,270 --> 00:11:27,897 I'm just gonna... 208 00:11:31,025 --> 00:11:32,776 Ha. Fuck! 209 00:11:39,366 --> 00:11:41,118 How's that drink? It's amazing. 210 00:11:41,202 --> 00:11:42,870 So good, right? So good. 211 00:11:43,871 --> 00:11:46,290 Here comes the charcuterie train. How are you? 212 00:11:46,373 --> 00:11:51,128 Charcuterie, charcuterie, charcuterie, charcuterie. 213 00:11:53,214 --> 00:11:54,298 Anybody hungry? 214 00:11:54,381 --> 00:11:55,257 Who eats this late? 215 00:11:55,341 --> 00:11:56,341 Thank you. 216 00:11:56,967 --> 00:11:58,790 What did you make? Just a little something. 217 00:11:58,802 --> 00:11:59,802 Oh, my God. 218 00:11:59,845 --> 00:12:02,014 Looks good, Jack. No one? Paul? 219 00:12:02,806 --> 00:12:04,183 Yeah, I can't eat that. 220 00:12:04,266 --> 00:12:06,644 Why the hell not? It looks great, it really does. 221 00:12:06,727 --> 00:12:10,648 I just... I gotta watch my fat intake right now. 222 00:12:10,731 --> 00:12:12,262 I'm shooting this Reebok CrossFit commercial in a month. 223 00:12:12,274 --> 00:12:13,400 You booked that? 224 00:12:13,484 --> 00:12:15,057 I did, yeah, it's gonna be national. 225 00:12:15,069 --> 00:12:16,225 Paul, that's amazing. Thank you. 226 00:12:16,237 --> 00:12:18,656 So, gotta keep track of my abs, you know. 227 00:12:18,739 --> 00:12:20,866 Oh, come on, like you need to worry about that. 228 00:12:20,950 --> 00:12:23,982 Well, I'm like practically vegan at this point, so that whole plate is an issue. 229 00:12:23,994 --> 00:12:24,995 Mm-hm. 230 00:12:25,079 --> 00:12:26,247 CrossFit and vegan. 231 00:12:26,330 --> 00:12:29,375 Do you rescue puppies from animal shelters on your off hours? 232 00:12:29,458 --> 00:12:31,293 Jack! 233 00:12:31,377 --> 00:12:32,711 Yes. Oh, I'm joking. 234 00:12:32,836 --> 00:12:34,088 No. Actually, I do. 235 00:12:34,463 --> 00:12:36,882 Right now, I'm fostering little pit-bull bitches. 236 00:12:36,966 --> 00:12:38,801 Oh! 237 00:12:38,884 --> 00:12:40,135 Sweet. It's cool. 238 00:12:40,219 --> 00:12:44,348 You know, I actually think it was quite an interesting choice 239 00:12:44,431 --> 00:12:47,184 to make Mozart an African-American. 240 00:12:47,268 --> 00:12:48,686 Jack? Whoa! My God! 241 00:12:48,769 --> 00:12:49,769 Are you serious? 242 00:12:51,063 --> 00:12:52,063 No. 243 00:12:52,523 --> 00:12:53,357 What? 244 00:12:53,440 --> 00:12:55,901 Come... What? No. 245 00:12:56,402 --> 00:12:58,404 No. I'm just considering. 246 00:12:58,487 --> 00:13:04,076 No, I was just considering the fact that Mozart, the original Mozart, 247 00:13:04,159 --> 00:13:07,454 was indeed, as you know, not black. 248 00:13:08,080 --> 00:13:09,331 Oh, fuck? 249 00:13:09,415 --> 00:13:12,251 Wow. I didn't know race was such an issue for you, Jack. 250 00:13:12,334 --> 00:13:15,254 It isn't. It's not an issue, I love black Mozart. 251 00:13:15,337 --> 00:13:17,618 It's the greatest fucking idea I've ever heard in my life. 252 00:13:18,465 --> 00:13:22,177 Well, it is an amazing point, right? 253 00:13:22,261 --> 00:13:23,762 And we can... We can say that. 254 00:13:23,887 --> 00:13:26,181 I mean, all of Shipley's plays actually, right. 255 00:13:26,265 --> 00:13:31,395 I mean, Wolfgang, The Equestrian, so many of them. 256 00:13:31,478 --> 00:13:33,856 It's just... I mean... And Broadway and Hollywood, 257 00:13:33,939 --> 00:13:36,339 being able to go back and forth like that just hit after hit. 258 00:13:36,358 --> 00:13:37,276 God, if I could have been his agent. 259 00:13:37,359 --> 00:13:38,986 You might have made a commission. 260 00:13:39,862 --> 00:13:41,488 Okay, that came out wrong. It's fine. 261 00:13:43,991 --> 00:13:46,535 Jack, you're a great writer, okay. 262 00:13:47,161 --> 00:13:51,957 Nope, you're a genius and I know you're not comfortable with that term. 263 00:13:55,044 --> 00:13:58,255 You know, I'd be comfortable just with a single payday at this point, man. 264 00:13:58,339 --> 00:14:00,174 I mean, when are we gonna sell something? 265 00:14:00,257 --> 00:14:01,496 I got how many scripts out there? 266 00:14:01,508 --> 00:14:04,011 Oh, hey, we will, we will. You just got to believe that. 267 00:14:04,094 --> 00:14:05,012 I do. 268 00:14:05,095 --> 00:14:07,973 And everybody else in this room believes that too. 269 00:14:09,141 --> 00:14:10,893 What the fuck are we talking about, Brett? 270 00:14:10,976 --> 00:14:12,436 Wait, so you're a writer? 271 00:14:12,519 --> 00:14:13,354 He's a great writer. 272 00:14:13,437 --> 00:14:14,772 Oh, my God! 273 00:14:14,855 --> 00:14:16,231 What do you write, just plays? 274 00:14:16,315 --> 00:14:17,983 No, he... He actually, he writes movies. 275 00:14:18,067 --> 00:14:20,444 No, no, no, he writes great movies. 276 00:14:20,527 --> 00:14:23,030 I have one produced credit to my name. 277 00:14:23,113 --> 00:14:24,406 Alright, so far. 278 00:14:24,990 --> 00:14:26,075 What was the movie? 279 00:14:26,158 --> 00:14:27,409 Oh, God! 280 00:14:29,203 --> 00:14:32,206 The Dead Doth Trot the Hills at Night. Oh, my God! 281 00:14:33,040 --> 00:14:36,210 What? You wrote "The Dead Doth Trot the Hills at Night?" 282 00:14:37,378 --> 00:14:39,421 Yes. I mean, yeah. 283 00:14:39,505 --> 00:14:42,341 I didn't... The film didn't turn out exactly how I wanted it to turn. 284 00:14:42,424 --> 00:14:43,509 I loved that movie. 285 00:14:44,635 --> 00:14:48,180 Really? See, Jack? You're writing affects people. 286 00:14:49,181 --> 00:14:52,017 I... I love how the movie... It was... 287 00:14:52,101 --> 00:14:54,353 Well, it was sort of like a regular type of zombie movie 288 00:14:54,436 --> 00:14:57,940 but there was something like totally different about it, too. 289 00:14:58,023 --> 00:14:59,983 Yeah, yeah, I did. 290 00:15:00,067 --> 00:15:03,570 I tried to subvert a lot of the common genre tropes, you know, 291 00:15:03,654 --> 00:15:06,865 like, uh, the whole hive mind convention, 292 00:15:06,949 --> 00:15:13,956 like why can't zombies think and feel for themselves, you know, as individuals, right? 293 00:15:14,039 --> 00:15:16,250 Totally. I have never laughed so much in a movie. 294 00:15:16,333 --> 00:15:17,960 What? 295 00:15:18,043 --> 00:15:19,908 Why didn't you tell me you know the person who wrote. 296 00:15:19,920 --> 00:15:21,839 "The Dead Doth Trot the Hills at Night?" 297 00:15:21,922 --> 00:15:24,341 Uh... Didn't I? No. 298 00:15:24,425 --> 00:15:26,885 As a matter of fact, we're all kind of connected to Doth Trot. 299 00:15:27,010 --> 00:15:29,221 I signed Jack because of that script. 300 00:15:29,304 --> 00:15:32,850 And Lisa had a small role in the film, in an important sequence, a great sequence, 301 00:15:32,933 --> 00:15:35,477 so tense and scary, so visceral, 302 00:15:35,561 --> 00:15:37,634 and still just a touch melancholy if you think about it, 303 00:15:37,646 --> 00:15:39,064 which is how they met. 304 00:15:39,148 --> 00:15:42,359 And then Sarah here did the contracts at the studio for foreign sales. 305 00:15:42,443 --> 00:15:46,155 There you go. The movie did fantastic business overseas. 306 00:15:49,950 --> 00:15:51,076 He did well, right honey? 307 00:15:51,452 --> 00:15:55,038 I mean, not in terms of revenue, no. 308 00:15:55,497 --> 00:15:56,497 Sad. 309 00:15:56,999 --> 00:16:00,252 Wait, so you're like, uh, an entertainment lawyer. 310 00:16:00,627 --> 00:16:03,046 You know, I am like an entertainment lawyer. 311 00:16:03,714 --> 00:16:06,258 In fact, I am an entertainment lawyer. 312 00:16:06,341 --> 00:16:09,094 She's underselling you. She's a shark. 313 00:16:10,429 --> 00:16:11,555 Watch... Watch out. 314 00:16:11,638 --> 00:16:13,038 She's gonna be a partner in no time. 315 00:16:13,056 --> 00:16:14,433 Ooh! It's just a job. 316 00:16:14,516 --> 00:16:16,560 I don't even like movies. 317 00:16:16,643 --> 00:16:19,146 She doesn't like movies? 318 00:16:19,229 --> 00:16:21,636 You loved "The Dead Doth Trot the Hills at Night." I never saw it. 319 00:16:21,648 --> 00:16:22,691 She saw it. 320 00:16:23,150 --> 00:16:27,404 But I'm sure it's awesome. Mm-Hm. See? 321 00:16:27,488 --> 00:16:30,407 Hey! Oh, shit, honey. I'm so sorry. 322 00:16:30,491 --> 00:16:34,578 This is Lisa's night. We're not here to talk about Doth Trot. 323 00:16:34,661 --> 00:16:36,455 We're here to talk about Lisa, right, Brett? 324 00:16:36,538 --> 00:16:39,291 Oh, right, absolutely, absolutely. 325 00:16:39,374 --> 00:16:41,919 Lisa, I just want to say, I mean... 326 00:16:42,002 --> 00:16:43,002 I mean, Sarah and I, 327 00:16:43,045 --> 00:16:49,301 we both wanted to say that we really enjoyed your performance tonight, right, Sarah? 328 00:16:50,385 --> 00:16:52,095 Yes. Oh, wow. 329 00:16:52,179 --> 00:16:55,432 Well, you know, it's not... It's not me up there on that stage. 330 00:16:55,516 --> 00:16:58,519 You know, I am... I am merely a vessel. 331 00:16:58,602 --> 00:17:03,106 Oh, I love this song. I love this song. 332 00:17:03,190 --> 00:17:05,692 Okay. 333 00:17:05,776 --> 00:17:07,986 Um... No, really. 334 00:17:08,111 --> 00:17:10,948 Uh, when we were there, at one point in the show, 335 00:17:11,031 --> 00:17:13,408 Sarah and I, we both looked up on the stage 336 00:17:13,492 --> 00:17:20,499 and we were like, "Is that Lisa up there on the stage?" 337 00:17:21,291 --> 00:17:22,291 We did? 338 00:17:24,127 --> 00:17:29,007 Sure was 'cause, um, I was up on that stage just trying to, you know, 339 00:17:29,091 --> 00:17:32,719 hold my own against much better actors. 340 00:17:32,803 --> 00:17:36,598 You outclassed everyone else on that stage. Oh, you stop it. 341 00:17:36,682 --> 00:17:38,267 Babe, can you, uh... 342 00:17:38,350 --> 00:17:41,603 Brett, weren't you going to, uh, set up a couple agent meetings for Lisa? 343 00:17:41,687 --> 00:17:43,397 Yeah. Yeah. 344 00:17:43,480 --> 00:17:45,053 Well, I'm just a literary agent. Yeah. Could you? 345 00:17:45,065 --> 00:17:45,983 Could you do that? I mean... 346 00:17:46,066 --> 00:17:47,066 Babe. Well... 347 00:17:47,150 --> 00:17:49,528 No, I know, and you know what, if it's, um, 348 00:17:49,611 --> 00:17:52,155 if it's weird at all like you don't have to worry about... 349 00:17:52,239 --> 00:17:53,031 Lis, why don't I hook you up with my commercial agent? 350 00:17:53,156 --> 00:17:54,354 We can get drinks, I'll set it up. 351 00:17:54,366 --> 00:17:55,993 Hey, Trina. No. 352 00:17:56,076 --> 00:17:57,619 Brett, Brett is the man. 353 00:17:57,703 --> 00:18:00,038 Brett is the man with the plan, right, Bretty boy? 354 00:18:00,122 --> 00:18:03,750 Okay, now that that's settled, good night. 355 00:18:03,834 --> 00:18:07,754 Okay. No, no, no, wait. Wait, let's have drinks, it's Lisa's night. 356 00:18:07,838 --> 00:18:09,006 Lisa. 357 00:18:09,089 --> 00:18:12,259 Honey, it's okay 'cause, look, they're tired. 358 00:18:12,342 --> 00:18:14,124 No, we're gonna have one more drink. Oh! 359 00:18:14,136 --> 00:18:15,542 Because it's Lisa's night. I wouldn't mind another drink. 360 00:18:15,554 --> 00:18:16,722 It's not. 361 00:18:19,474 --> 00:18:21,643 Thank you all for coming tonight 362 00:18:22,311 --> 00:18:29,276 uh, and for staying and for celebrating this wonderful occasion. 363 00:18:29,735 --> 00:18:33,405 For the three years that I have known Lisa, 364 00:18:34,197 --> 00:18:41,079 I have seen her suffer in every possible way for her art. 365 00:18:42,456 --> 00:18:48,253 But, uh, no matter how hard it got, no matter how rough or tough or stumbly, 366 00:18:48,337 --> 00:18:51,381 she never quit, just always looking toward the future. 367 00:18:52,549 --> 00:18:54,426 So, uh, Lisa. 368 00:18:54,509 --> 00:18:55,552 To Lisa. Paul? 369 00:18:55,636 --> 00:18:57,554 Seriously, Lis, you killed that, okay. 370 00:18:57,638 --> 00:19:00,098 I've seen maybe like half a dozen performances of Wolfgang 371 00:19:00,182 --> 00:19:02,392 and you are the best Constanze I have ever seen. Oh. 372 00:19:02,476 --> 00:19:04,186 Right, Brett? It's alright. 373 00:19:04,269 --> 00:19:05,520 To Lisa. To Lisa. 374 00:19:05,604 --> 00:19:07,230 Lisa. To Lisa. 375 00:19:07,314 --> 00:19:08,607 To Lisa. 376 00:19:08,690 --> 00:19:13,070 How about to Mozart? The star of our play. 377 00:19:13,153 --> 00:19:15,530 To Paul. Well, yeah, to Paul. 378 00:19:15,614 --> 00:19:17,157 To Paul. 379 00:19:17,824 --> 00:19:18,824 To Paul. 380 00:19:20,869 --> 00:19:22,204 And to Lisa. 381 00:19:22,287 --> 00:19:24,748 You already did Lisa. Right. 382 00:19:26,500 --> 00:19:29,086 You know, how did you two meet? Equinox. 383 00:19:29,169 --> 00:19:30,253 That place is pricey. 384 00:19:30,337 --> 00:19:32,547 Well, I'm a trainer there, so... Of course, you are. 385 00:19:32,631 --> 00:19:34,925 Jack. So, um, are you a trainer there, too? 386 00:19:35,676 --> 00:19:38,762 Please, I have to force myself to work out. 387 00:19:38,845 --> 00:19:45,352 But when Paul first started there as a trainer, I was like, "Oh, my God," you know. 388 00:19:45,435 --> 00:19:46,645 Yeah. 389 00:19:46,728 --> 00:19:52,859 Right away, I signed up for all his classes, uh, boot camp, ab blasters, curls for girls. 390 00:19:52,943 --> 00:19:57,489 Yeah, anything he taught, I was right there, front row, just sweating my tits off. 391 00:19:57,572 --> 00:19:58,853 My favorite. Sounds romantic. 392 00:19:58,865 --> 00:20:00,826 Well, it sounds romantic now 393 00:20:00,909 --> 00:20:05,539 but at the time, I was so depressed, like, he's never gonna notice me. 394 00:20:06,373 --> 00:20:08,792 And then the whole thing was like a dream, you know. 395 00:20:08,875 --> 00:20:14,131 He, like, drifted over and he leaned in and he said, 396 00:20:14,214 --> 00:20:18,510 "It really looks like you're getting your body fat index under control." 397 00:20:19,720 --> 00:20:22,639 Positive reinforcement, it's very important. 398 00:20:22,723 --> 00:20:24,141 I wanted to cry. 399 00:20:24,224 --> 00:20:25,559 Me too. 400 00:20:25,642 --> 00:20:28,603 Mm-Hm, what is this stuff? It's so good. 401 00:20:28,687 --> 00:20:30,727 It's so good, right, amazing. So good, right, right? 402 00:20:30,772 --> 00:20:31,772 Amazing. 403 00:20:31,815 --> 00:20:34,693 Lisa, I have a confession to make. 404 00:20:34,776 --> 00:20:36,319 Trina... No, no, no, no. 405 00:20:36,403 --> 00:20:37,404 Shh. 406 00:20:37,487 --> 00:20:41,783 We haven't met yet, but for the longest time, 407 00:20:41,867 --> 00:20:44,745 me and you, we were mortal enemies. 408 00:20:45,954 --> 00:20:48,331 Uh, why? 409 00:20:48,415 --> 00:20:50,488 It's because of the play. The play thingy. 410 00:20:50,500 --> 00:20:52,669 Brought Trina to a dress rehearsal one time, 411 00:20:52,753 --> 00:20:54,451 she saw us kissing onstage and now this is. That's just acting. 412 00:20:54,463 --> 00:20:57,174 The kissing isn't real. Ugh, I hated the kissing. 413 00:20:59,342 --> 00:21:04,806 But then I would grill Paul like, "Wait, like, kissing her better than me?" 414 00:21:04,890 --> 00:21:07,517 Like, "What's the deal?" Who wants another? Brett? 415 00:21:07,601 --> 00:21:09,186 Yes. Yeah, please. 416 00:21:09,269 --> 00:21:10,967 You guys, you've been friends for like a decade. 417 00:21:10,979 --> 00:21:13,190 You've been through all the same acting classes 418 00:21:13,273 --> 00:21:16,818 and all the ups and downs of being an... An actor but, um... 419 00:21:16,902 --> 00:21:19,863 But still, I... I... I knew Paul. 420 00:21:20,697 --> 00:21:26,495 I knew how he flirted, you know, just made me crazy, you know. 421 00:21:29,372 --> 00:21:30,373 Kill you. 422 00:21:31,875 --> 00:21:35,295 Okay, you are right about one thing. 423 00:21:36,004 --> 00:21:37,380 What's that? 424 00:21:37,464 --> 00:21:40,759 Paul is a terrible flirt. 425 00:21:42,010 --> 00:21:43,845 Okay. So, I'm a flirt. 426 00:21:43,929 --> 00:21:46,431 I mean, you can't turn it off. I'm horrible. 427 00:21:46,515 --> 00:21:47,390 You're a dog. 428 00:21:47,474 --> 00:21:49,726 Strike me down, I am your dog. 429 00:21:49,810 --> 00:21:52,437 Strike me down, Constanze-banza. 430 00:21:52,521 --> 00:21:55,482 Constanze-banza-ranza-danza. No. 431 00:21:55,565 --> 00:21:58,401 Well-deserved. I know what please you as well. 432 00:21:58,485 --> 00:21:59,945 No. Oh-oh. 433 00:22:00,028 --> 00:22:02,614 Beat me, punish me, abuse me for your pleasure. 434 00:22:02,697 --> 00:22:04,950 Stop it, Wolfie. 435 00:22:05,033 --> 00:22:08,703 Bend and be spanked pink wherein thou art already pink. 436 00:22:08,787 --> 00:22:11,456 Enough! Okay, that's disgusting. 437 00:22:11,540 --> 00:22:14,376 That's a disgusting and vulgar scene and I hate it. 438 00:22:14,459 --> 00:22:16,545 It's the worst scene in the entire play. 439 00:22:16,628 --> 00:22:17,796 Jack. Yes, darling? 440 00:22:18,547 --> 00:22:19,756 You're being rude. 441 00:22:19,840 --> 00:22:23,677 Am I? I think I was just making an observation about your scene. 442 00:22:23,760 --> 00:22:25,040 Jack. Take it easy, take it easy. 443 00:22:25,095 --> 00:22:27,681 Let me, uh... Let me top you off. 444 00:22:27,764 --> 00:22:30,517 Brett, I literally have to be up in four hours, we're leaving. 445 00:22:31,685 --> 00:22:32,727 You are right. 446 00:22:32,811 --> 00:22:34,729 Hey, it's been great, we really enjoyed it. 447 00:22:34,813 --> 00:22:37,524 Play was amazing. Lisa, you were so good. Yeah. 448 00:22:38,066 --> 00:22:45,282 You know, funny thing about the play, it's not about Mozart. 449 00:22:45,365 --> 00:22:47,826 Who do we care about? 450 00:22:47,909 --> 00:22:49,744 Who drives the action? 451 00:22:50,954 --> 00:22:52,414 Salieri. 452 00:22:53,748 --> 00:22:55,458 The play's about Salieri. 453 00:22:56,042 --> 00:23:01,882 The man who wants so badly to be a genius that he offers up his soul to God 454 00:23:02,382 --> 00:23:05,468 and that's all he cares about, that's his whole life. 455 00:23:05,552 --> 00:23:07,470 But no matter how much he sacrifices, 456 00:23:07,554 --> 00:23:12,475 he just doesn't have the talent, no matter how hard he tries. 457 00:23:12,559 --> 00:23:14,728 Salieri will never be Mozart. 458 00:23:17,898 --> 00:23:23,320 Well, Jack is not really comfortable with the term genius. 459 00:23:24,487 --> 00:23:25,947 That's not funny! 460 00:23:33,747 --> 00:23:35,415 Oh! 461 00:23:36,917 --> 00:23:37,917 I'm just gonna... 462 00:23:44,507 --> 00:23:46,176 Right. Alright. 463 00:23:46,843 --> 00:23:48,053 Drive safe. Drive safe. 464 00:23:48,136 --> 00:23:50,931 I made a pie. Yeah, I definitely can't eat that. 465 00:23:51,014 --> 00:23:52,474 Of course, not. 466 00:24:05,779 --> 00:24:10,909 You know, historically, pie throwing is met with laughter. 467 00:24:10,992 --> 00:24:16,081 Honey, that was hilarious. 468 00:24:16,164 --> 00:24:19,125 You embarrassed me and you yelled at me. 469 00:24:19,209 --> 00:24:21,002 Wait, when did I yell at you? 470 00:24:21,836 --> 00:24:25,966 You practically screamed at me, "That's not funny!" 471 00:24:26,049 --> 00:24:27,676 Well, you were mocking me. 472 00:24:27,759 --> 00:24:28,802 I was not. 473 00:24:28,885 --> 00:24:32,055 "He's not really comfortable with the term genius." 474 00:24:32,138 --> 00:24:35,016 You... You... You say that. You say that all the time. 475 00:24:35,100 --> 00:24:37,769 I say it as a joke, honey, you said it as an insult. 476 00:24:37,852 --> 00:24:39,104 No, I didn't. 477 00:24:39,187 --> 00:24:41,564 Ask anyone who was here tonight. 478 00:24:41,648 --> 00:24:43,525 Fine, I'm gonna call Brett right now. 479 00:24:43,608 --> 00:24:46,695 Well, your friend is just gonna go along with anything that you say. 480 00:24:46,778 --> 00:24:49,114 Well, why don't we call your friend Paul? 481 00:24:49,990 --> 00:24:51,074 Oh, my God! 482 00:24:51,157 --> 00:24:52,826 Ask whoever you want. 483 00:24:52,909 --> 00:24:54,619 This is bullshit. 484 00:24:55,078 --> 00:24:57,080 It's not bullshit. 485 00:24:57,998 --> 00:24:59,833 It's about how you see me. 486 00:24:59,916 --> 00:25:01,584 It's about what you think of me. 487 00:25:02,168 --> 00:25:03,086 Goddammit. 488 00:25:03,169 --> 00:25:05,672 This whole night is like a frickin' afterthought to you. 489 00:25:06,589 --> 00:25:10,552 Oh, the night we're celebrating my play wasn't centered enough around you. 490 00:25:11,011 --> 00:25:12,887 You know, that's not what I meant. Do I? 491 00:25:13,513 --> 00:25:14,514 I think you do. 492 00:25:14,848 --> 00:25:19,060 I just wish we could redo this whole night, so that you could see how wrong you are. 493 00:25:19,644 --> 00:25:23,189 Yeah, I wish we can redo the whole night, so we can see how wrong you are. 494 00:25:39,289 --> 00:25:44,669 Dear Brett, Sarah, Paul and Trina, I'm so embarrassed. 495 00:25:44,753 --> 00:25:47,630 I feel terrible about how I acted last night. 496 00:25:47,714 --> 00:25:50,925 I can only imagine what you all must think of me right now. 497 00:25:51,009 --> 00:25:54,971 Anyway, Lisa and I talked about it and we want to have you all back right away 498 00:25:55,055 --> 00:25:59,642 so that I can apologize in person, as in tonight. 499 00:26:00,101 --> 00:26:01,895 I know you all lead busy lives 500 00:26:01,978 --> 00:26:06,483 but it's very important to Lisa and I that we get a chance to do this night over again. 501 00:26:06,566 --> 00:26:08,735 Please come over, please. 502 00:26:08,818 --> 00:26:10,487 It's really important. 503 00:26:10,570 --> 00:26:12,989 If you don't agree to come over right away, 504 00:26:13,073 --> 00:26:17,494 I think that this unpleasant memory will have a catastrophic effect. 505 00:26:17,577 --> 00:26:18,828 Thank you in advance. 506 00:26:18,912 --> 00:26:20,914 Your friend, Jack. 507 00:26:20,997 --> 00:26:24,250 You're always looking toward the future, Lisa. 508 00:26:26,127 --> 00:26:27,127 Lisa... 509 00:26:27,796 --> 00:26:29,255 Real great. 510 00:26:31,716 --> 00:26:33,009 Wasn't it great? 511 00:26:33,676 --> 00:26:34,676 Can't get enough of us? 512 00:26:36,054 --> 00:26:38,181 Sarah. No, no. Oh, God! We're hugging again. 513 00:26:38,264 --> 00:26:39,557 Okay. So glad. 514 00:26:39,682 --> 00:26:41,726 What? Hey, that you guys made it, man. 515 00:26:42,352 --> 00:26:44,020 Aren't you glad you saw it? Wolfgang? 516 00:26:44,104 --> 00:26:45,939 It's amazing, right? 517 00:26:46,022 --> 00:26:47,565 And wasn't Lisa amazing? 518 00:26:47,649 --> 00:26:48,900 Uh, yes, she was. 519 00:26:48,983 --> 00:26:52,112 So amazing. Right, Sarah? So amazing. 520 00:26:53,696 --> 00:26:54,696 Hey. 521 00:26:55,824 --> 00:26:57,575 Good. 522 00:26:57,700 --> 00:26:59,035 You got another one, Jack? 523 00:26:59,119 --> 00:27:01,663 Sarah, darling, you want some bourbon? 524 00:27:02,122 --> 00:27:03,248 Gin and tonic. 525 00:27:03,331 --> 00:27:05,708 I'm so stupid, gin and tonic. 526 00:27:05,792 --> 00:27:09,796 I don't think we have any but I got your favorite, room-temperature wine. 527 00:27:10,797 --> 00:27:12,632 And it means a lot to Lisa that you came. 528 00:27:14,134 --> 00:27:15,134 Mm-Hm. 529 00:27:17,303 --> 00:27:18,721 Bathroom. What? 530 00:27:18,805 --> 00:27:20,140 Gotta pee? No. 531 00:27:21,141 --> 00:27:22,559 It's weird. 532 00:27:22,642 --> 00:27:23,560 Where is Lisa? 533 00:27:23,643 --> 00:27:27,814 She's getting dressed, changed, dressed. 534 00:27:27,897 --> 00:27:28,937 Wants to make an entrance. 535 00:27:28,982 --> 00:27:32,110 Exactly, because she is an actress after all. 536 00:27:34,737 --> 00:27:36,656 Oh. Cheers. 537 00:27:37,740 --> 00:27:38,992 Yeah. Mm-Hm. 538 00:27:41,244 --> 00:27:42,412 Ahh. 539 00:27:47,000 --> 00:27:54,007 Brett, I hate to bring it up again, but, as you know, this is Lisa's first real acting job. 540 00:27:54,090 --> 00:27:55,163 Yeah, we talked about this. 541 00:27:55,175 --> 00:27:57,969 It's not some infomercial. It's not some student film. 542 00:27:58,052 --> 00:28:01,002 Jack, give me a break, alright, we talked about this, what, like 24 hours ago? 543 00:28:01,014 --> 00:28:03,004 I'll make the calls. I promise. No, no, I know, I know, yeah, I get it. 544 00:28:03,016 --> 00:28:05,894 You're strictly a lit agent and you represent great writers 545 00:28:05,977 --> 00:28:08,605 and I'm not comfortable with the term genius. 546 00:28:08,688 --> 00:28:09,688 Uh... 547 00:28:14,360 --> 00:28:15,653 I'm just gonna... 548 00:28:17,697 --> 00:28:18,697 What's happening? 549 00:28:31,794 --> 00:28:33,171 Would you get that? 550 00:28:34,297 --> 00:28:35,173 Hey, Paul. 551 00:28:35,256 --> 00:28:37,425 How you doing? Sarah. 552 00:28:39,969 --> 00:28:41,971 Hi, Trina. 553 00:28:43,056 --> 00:28:44,766 Well, baby, come on. 554 00:28:45,391 --> 00:28:46,391 You'll be all right. 555 00:28:46,434 --> 00:28:48,811 You got it? Okay. 556 00:28:48,895 --> 00:28:49,895 Oh, not again. 557 00:28:52,357 --> 00:28:53,858 It's nice to see you again. 558 00:28:53,942 --> 00:28:56,903 Sorry about that, guys, I just had to... Wait a minute. 559 00:28:56,986 --> 00:29:01,324 Paul, it's so unexpectedly wonderful to see you here. 560 00:29:02,158 --> 00:29:04,702 And Trina, I'm so glad that you made it. 561 00:29:04,827 --> 00:29:07,080 Mm. It's nice to see you again. Jack. 562 00:29:07,163 --> 00:29:08,706 Mm. What can I get you to drink? 563 00:29:08,831 --> 00:29:09,707 Nothing. 564 00:29:09,832 --> 00:29:11,125 Really? You can have anything. 565 00:29:11,209 --> 00:29:12,877 Not true. There's no gin. 566 00:29:12,961 --> 00:29:14,754 You're right, there's no gin. 567 00:29:16,089 --> 00:29:19,008 But perhaps Brett can pour Trina some bourbon. 568 00:29:19,092 --> 00:29:21,761 Alright. I will literally barf on this floor. 569 00:29:23,763 --> 00:29:25,974 Hey! 570 00:29:26,057 --> 00:29:27,850 Hello, everyone. 571 00:29:27,934 --> 00:29:29,811 Brett, hello. 572 00:29:29,894 --> 00:29:31,104 Sarah, hi. 573 00:29:31,187 --> 00:29:32,188 Paul. Lisa. 574 00:29:32,272 --> 00:29:33,481 Get over here, Paul. Oh. 575 00:29:35,900 --> 00:29:37,819 Spin me. 576 00:29:37,902 --> 00:29:39,028 Okay. 577 00:29:39,112 --> 00:29:40,822 Again. 578 00:29:40,905 --> 00:29:42,031 Oh, okay. 579 00:29:44,784 --> 00:29:47,203 Big hug! 580 00:29:47,287 --> 00:29:48,204 Honey. Yeah? 581 00:29:48,288 --> 00:29:49,318 Can I see you in my office, please? 582 00:29:49,330 --> 00:29:50,373 Sure. Wonderful. 583 00:29:50,456 --> 00:29:53,042 Strange you didn't mention Paul was coming. 584 00:29:53,126 --> 00:29:54,877 I specifically remember doing that. 585 00:29:54,961 --> 00:29:56,379 Ugh. It's not what you said. 586 00:29:56,462 --> 00:29:58,214 Okay, well, that's not what you said either. 587 00:29:58,298 --> 00:30:00,300 Well, what did I say exactly? 588 00:30:03,011 --> 00:30:08,266 You remember last night when, uh, Trina forgot that you were Constanze in the play thingy? 589 00:30:08,349 --> 00:30:11,477 I do. Not without my big poofy hair. 590 00:30:11,561 --> 00:30:13,801 And then Trina, you remember how he brought up that scene? 591 00:30:13,813 --> 00:30:14,439 It's a great scene. 592 00:30:14,522 --> 00:30:16,983 It's Paul and Lisa and they're just goofing around the palace. 593 00:30:17,066 --> 00:30:19,068 Baa! Yeah, that's a good one. 594 00:30:19,152 --> 00:30:21,988 Baa! Baa! That's right. 595 00:30:22,071 --> 00:30:24,240 Paul, do you remember that? I do. 596 00:30:24,324 --> 00:30:25,992 Baa! 597 00:30:26,075 --> 00:30:27,327 Do it, Paul. Come on, Paul. 598 00:30:28,036 --> 00:30:30,413 Baa! Awoo! 599 00:30:30,496 --> 00:30:33,416 What do my eyes do? They do appear a little... No. 600 00:30:33,499 --> 00:30:34,417 ...lamby-bamby, pamby. 601 00:30:34,500 --> 00:30:37,128 I'm going to rush-crush. I'm going to gnaw-saw. 602 00:30:37,211 --> 00:30:41,090 I'm going to rip you to... Oh, we're going over the couch again... To my fang-pangs. 603 00:30:41,174 --> 00:30:43,259 Awoo! 604 00:30:43,343 --> 00:30:46,596 I descend like moonlight unto thy pale bosom. 605 00:30:49,849 --> 00:30:52,518 That this could be the great Mozart made the sting all the worse. 606 00:30:52,602 --> 00:30:55,855 That is Salieri's line. What do you have a photographic memory or something? 607 00:30:56,356 --> 00:30:57,356 I do. 608 00:30:58,399 --> 00:31:00,026 Imagine having an argument with her. 609 00:31:01,194 --> 00:31:02,195 Right, right. 610 00:31:02,278 --> 00:31:06,991 Then I remember Trina saying she actually felt bad for Salieri 611 00:31:07,075 --> 00:31:10,036 because Salieri just doesn't have it. 612 00:31:10,119 --> 00:31:14,791 And then I made the observation that by contrast... What the hell was it? 613 00:31:14,874 --> 00:31:15,946 Okay, so that thing is beeping. 614 00:31:15,958 --> 00:31:21,255 Oh, mm-hm. By contrast, Mozart is perfection. 615 00:31:21,339 --> 00:31:25,259 And then I said, how the hell can Salieri not be jealous. 616 00:31:26,886 --> 00:31:30,473 However, darling, when I said that, I recall... 617 00:31:30,556 --> 00:31:35,853 Weren't you over here, Paul, just humping away on Lisa? 618 00:31:35,978 --> 00:31:38,106 That's what I remember. Paul, continue. 619 00:31:38,189 --> 00:31:40,983 Oh, my little lamb-legged Constanze-banza-ranza. 620 00:31:41,067 --> 00:31:43,194 You're shaking, you're terrified of young Wolfie, 621 00:31:43,277 --> 00:31:44,975 you're gonna stain your little white wool brown. 622 00:31:44,987 --> 00:31:46,072 Oh! 623 00:31:46,572 --> 00:31:48,658 Oh, Jesus! 624 00:31:50,410 --> 00:31:51,410 I'm just gonna... 625 00:31:54,247 --> 00:31:55,415 Boom. 626 00:32:03,589 --> 00:32:06,217 Charcuterie, charcuterie, charcuterie, charcuterie. 627 00:32:06,300 --> 00:32:07,420 You alright? 628 00:32:08,469 --> 00:32:09,554 Oh, I am fine, Paul. 629 00:32:09,637 --> 00:32:11,556 Thank you for your tremendous concern. 630 00:32:12,557 --> 00:32:15,518 Charcuterie, charcuterie, charcuterie, charcuterie, choo-choo. 631 00:32:16,936 --> 00:32:19,021 Anybody hungry? I made a charcuterie plate. 632 00:32:19,105 --> 00:32:20,523 I just ate. We just ate. 633 00:32:20,606 --> 00:32:21,524 We just ate. 634 00:32:21,607 --> 00:32:24,207 Paul, I know you can't have any because of your Reebok commercial. 635 00:32:24,569 --> 00:32:25,403 Right. 636 00:32:25,486 --> 00:32:27,566 Plus, you're a CrossFit vegan who saves puppies, yay. 637 00:32:27,613 --> 00:32:30,867 And I thought it was an interesting choice to have Mozart played 638 00:32:30,950 --> 00:32:34,036 by an African-American. Whoa, Jack? 639 00:32:34,120 --> 00:32:35,037 Again, with this shit? 640 00:32:35,121 --> 00:32:36,205 No, no, no, no, no. 641 00:32:36,289 --> 00:32:38,040 No. 642 00:32:38,124 --> 00:32:41,043 No, no, no. 643 00:32:41,127 --> 00:32:43,033 Okay, wait. Is anybody else having an out-of-body experience? 644 00:32:43,045 --> 00:32:44,452 Thank you, I thought I was losing my mind. 645 00:32:44,464 --> 00:32:46,340 Moving on. Okay, that's my limit. 646 00:32:46,424 --> 00:32:48,144 Goodnight, everyone. Yeah, okay. 647 00:32:48,593 --> 00:32:50,136 Wait. Wait. 648 00:32:50,553 --> 00:32:52,096 Okay, okay, this is what's going on. 649 00:32:52,180 --> 00:32:56,392 Lisa and I had an argument last night and then to figure out who was right, 650 00:32:56,476 --> 00:32:58,466 we decided to do over the entire night... Yeah. 651 00:32:58,478 --> 00:32:59,395 Start to finish. 652 00:32:59,479 --> 00:33:02,565 Everything exactly the way it was. 653 00:33:03,357 --> 00:33:05,651 So that's why we're here, again. 654 00:33:07,987 --> 00:33:09,614 We probably should have told you guys. 655 00:33:12,033 --> 00:33:15,369 But we were worried that you might not come. 656 00:33:15,453 --> 00:33:17,205 That's right. Get out of my way. 657 00:33:17,288 --> 00:33:19,624 Wait, wait, wait. This is interesting, right, 658 00:33:19,707 --> 00:33:23,544 Jack and Lisa are doing this to strengthen their relationship, right? 659 00:33:23,628 --> 00:33:25,463 Right. They're supporting each other 660 00:33:25,546 --> 00:33:26,946 and that's why we're here, isn't it? 661 00:33:28,049 --> 00:33:29,467 To support each other. 662 00:33:32,762 --> 00:33:33,762 Fine. 663 00:33:37,683 --> 00:33:39,101 Coat. 664 00:33:39,685 --> 00:33:40,685 Mm. 665 00:33:42,355 --> 00:33:45,107 Wait, wait, wait, if we're really doing this... Trina. 666 00:33:45,191 --> 00:33:48,194 Everything has to be exactly as it was last night, right? 667 00:33:48,277 --> 00:33:49,487 But you're sick. 668 00:33:50,571 --> 00:33:53,699 We're going to find out who's right. 669 00:33:54,534 --> 00:33:55,576 Yeah, we are. 670 00:33:56,410 --> 00:33:58,079 Ugh. I am fine. 671 00:34:01,707 --> 00:34:03,334 What? Get on the floor. 672 00:34:03,417 --> 00:34:05,097 Seriously? Come on, Paul. 673 00:34:05,711 --> 00:34:07,171 Sarah, where did we leave off? 674 00:34:11,050 --> 00:34:12,718 Next, we talked about Henry Shipley. 675 00:34:12,802 --> 00:34:14,637 Almond, bite. 676 00:34:14,720 --> 00:34:16,335 Okay, photographic memory. What did I say? 677 00:34:16,347 --> 00:34:18,516 Stare. It certainly was a great play. 678 00:34:18,599 --> 00:34:22,478 Yes. And, uh, okay, I talked about what a success that guy was, 679 00:34:22,562 --> 00:34:25,231 Broadway and Hollywood, hit after hit. 680 00:34:25,314 --> 00:34:26,637 God, if I could have been his agent. 681 00:34:26,649 --> 00:34:27,567 That's not what I said. 682 00:34:27,650 --> 00:34:28,568 Mmm... Yes, it is. 683 00:34:28,651 --> 00:34:30,194 Yeah. Mm-Hm. 684 00:34:30,820 --> 00:34:33,769 Oh, yeah, I might have commented on how great Shipley's career was for a second, 685 00:34:33,781 --> 00:34:36,742 but then I went on to talk about how great Jack's script was and it is, 686 00:34:36,826 --> 00:34:40,026 it's a great script, Jack. Um, look, I know we're doing it like a thing here, 687 00:34:40,079 --> 00:34:44,625 but I was just wondering, who did you play in The Dead Doth Trot the Hills at Night? 688 00:34:45,459 --> 00:34:47,295 Oh, um... 689 00:34:47,378 --> 00:34:49,171 Do you remember the pharmacy sequence? 690 00:34:49,255 --> 00:34:50,744 Yeah, I mean, it's my favorite part of the whole movie. 691 00:34:50,756 --> 00:34:53,050 Isn't it great? So great. 692 00:34:53,134 --> 00:34:54,290 Who were you in that? 693 00:34:54,302 --> 00:34:58,264 I was, um, topless female zombie number three. 694 00:34:58,347 --> 00:35:00,349 You got to see Doth Trot, Sarah, it's so good. 695 00:35:00,433 --> 00:35:02,184 I mean, that sequence alone, right, Trina? 696 00:35:02,268 --> 00:35:04,186 Oh, it's midnight. 697 00:35:04,270 --> 00:35:07,023 The zombies have finally reached the little pharmacy in the hills. 698 00:35:07,106 --> 00:35:09,525 And we don't know, okay, we have no idea. 699 00:35:09,609 --> 00:35:11,640 They have no idea. If there's even any more antidote left. 700 00:35:11,652 --> 00:35:14,196 I don't know. Right, so is it too late for us 701 00:35:14,280 --> 00:35:16,490 to be cured of our murderous rage? 702 00:35:16,574 --> 00:35:18,534 So much tension, so much tension. 703 00:35:18,618 --> 00:35:23,372 And so, I... I kick down the pharmacy doors and I get in there. 704 00:35:23,456 --> 00:35:26,751 And that's when the posse of townspeople arrive. 705 00:35:26,834 --> 00:35:29,503 You frickin' zombies! Or whatever they say. 706 00:35:29,587 --> 00:35:32,119 Yeah, that was it and they're just... They're just blasting away. 707 00:35:32,131 --> 00:35:33,674 Boom, boom, boom. 708 00:35:33,758 --> 00:35:35,635 You know so that is when I take a stand, Sarah. 709 00:35:35,718 --> 00:35:39,221 Yeah. I walk up to the posse and I reach out my hand 710 00:35:39,305 --> 00:35:42,683 and I am covered in blood. I mean, bloody. 711 00:35:42,767 --> 00:35:46,729 My shirt is just ripped off and I look at them and I say, 712 00:35:48,189 --> 00:35:51,150 "Do we not share a common humanity?" 713 00:35:52,151 --> 00:35:53,736 That was you. That was me. 714 00:35:55,613 --> 00:35:57,114 It really was an awesome line. 715 00:35:57,198 --> 00:35:58,282 Thanks. 716 00:35:58,366 --> 00:36:00,660 I mean, even hearing it just now, goose bumps. 717 00:36:01,661 --> 00:36:03,901 Yeah, I appreciate that. Yeah, and you know what, after that, 718 00:36:03,913 --> 00:36:06,582 the priest blew your head off with the rocket launcher, right. 719 00:36:06,666 --> 00:36:07,826 Yeah. 720 00:36:08,417 --> 00:36:09,417 So funny. 721 00:36:09,460 --> 00:36:11,867 I did not write that. That was not part of the original script. 722 00:36:11,879 --> 00:36:14,215 I mean, your head just went fucking kaboom! 723 00:36:14,298 --> 00:36:15,841 There were shards of brains everywhere. 724 00:36:15,925 --> 00:36:17,468 So awesome. 725 00:36:17,551 --> 00:36:19,291 Yeah, that was the director, though. He demanded the rocket launcher. 726 00:36:19,303 --> 00:36:21,806 Yeah, which is why the movie didn't ultimately work. 727 00:36:21,889 --> 00:36:23,265 Because of a rocket launcher? 728 00:36:23,349 --> 00:36:26,852 No, because the director didn't grasp the nuance of the fucking script. 729 00:36:29,355 --> 00:36:31,440 So, what was next? 730 00:36:31,524 --> 00:36:35,444 Brett volunteered to find you a talent agent. 731 00:36:35,528 --> 00:36:36,445 Yeah. You remember? 732 00:36:36,529 --> 00:36:38,406 Oh, yeah. I remember that, Brett. 733 00:36:38,489 --> 00:36:40,813 Do you want to... Actually, do you want to just do that again? 734 00:36:40,825 --> 00:36:41,855 Do you want to run through that real quick? 735 00:36:41,867 --> 00:36:46,163 Um, I was like, um... Uh, sure, Lisa, I could... 736 00:36:46,288 --> 00:36:49,291 Uh, I could definitely introduce you to some talent agents. 737 00:36:49,375 --> 00:36:52,461 Well, okay, but do you really think you can do that? 738 00:36:52,545 --> 00:36:55,798 But, remember, I am just a literary agent. 739 00:36:55,881 --> 00:36:57,842 Thank you, honey. 740 00:36:57,925 --> 00:37:01,178 Uh, well, um, I'm just a literary agent. 741 00:37:01,262 --> 00:37:02,763 Right, and Paul chimes in and he says, 742 00:37:02,847 --> 00:37:05,391 "Hey, I'm gonna take you out for dinner with my agent." 743 00:37:05,474 --> 00:37:07,727 I offered to help, yes. 744 00:37:07,810 --> 00:37:09,216 Oh, yeah, and then Sarah wanted to leave. 745 00:37:09,228 --> 00:37:09,895 I was tired. 746 00:37:09,979 --> 00:37:11,397 I just wanted to give a toast. 747 00:37:11,480 --> 00:37:13,607 And then Trina got herself another drink. Oh, God! 748 00:37:13,691 --> 00:37:14,525 Trina, what are you doing? 749 00:37:14,608 --> 00:37:16,277 We're gonna find out who's right. 750 00:37:16,360 --> 00:37:17,361 Yeah! 751 00:37:17,445 --> 00:37:18,904 To the dining room. 752 00:37:21,907 --> 00:37:23,897 Paul, I'm sure, you were there and I was here. 753 00:37:23,909 --> 00:37:25,482 Okay, the hostility, you don't need that. You were there and I was here. 754 00:37:25,494 --> 00:37:26,817 You don't need that. 755 00:37:26,829 --> 00:37:29,749 Okay, so I said... Yeah. 756 00:37:30,249 --> 00:37:32,752 Thank you all for coming... Tch, tch, tch, tch, tch. 757 00:37:33,627 --> 00:37:36,756 Thank you all for coming out tonight. 758 00:37:37,757 --> 00:37:42,219 Uh... In the three years that I've known Lisa... 759 00:37:42,344 --> 00:37:43,846 Three years. Thank you, Sarah. 760 00:37:45,639 --> 00:37:48,309 In the three years that I have known Lisa... 761 00:37:48,392 --> 00:37:49,769 Lis, what was the argument about? 762 00:37:50,895 --> 00:37:53,522 Jack thought I said something that was meant to make fun of him. 763 00:37:53,606 --> 00:37:57,401 No matter how hard things got... Trying to make a toast. 764 00:37:57,485 --> 00:37:58,485 Okay. Well... 765 00:37:58,903 --> 00:38:01,447 No matter how hard things... Wait, what did you say? 766 00:38:01,530 --> 00:38:02,948 We call him a genius. 767 00:38:03,032 --> 00:38:05,868 She was always optimistic about the future. That's not how you said it. 768 00:38:05,951 --> 00:38:09,830 It is how I said it. She was always optimistic toward the future. 769 00:38:09,914 --> 00:38:12,208 And then Paul coming up just like last night... Yeah. 770 00:38:12,291 --> 00:38:15,252 And I said, Lisa... Yes, he did interrupt, still in dream... 771 00:38:15,377 --> 00:38:18,714 Oh, Trina. ...to go on and on about Lisa. 772 00:38:18,798 --> 00:38:22,510 Okay, Trina, but then you talked about how you and Paul met. 773 00:38:22,593 --> 00:38:24,720 Well, a tale as old as time itself. 774 00:38:24,804 --> 00:38:27,556 Girl falls in love with a gym instructor. 775 00:38:28,599 --> 00:38:35,606 Girl watches as gym instructor flirts with all the little hot girls in their little jog bras. 776 00:38:36,440 --> 00:38:37,858 It sounds romantic, right? 777 00:38:37,942 --> 00:38:39,973 Trina. Oh, I suppose I'm imagining that now, too. 778 00:38:39,985 --> 00:38:40,861 You okay? Mm-Hm. 779 00:38:40,945 --> 00:38:43,280 Okay, fine, let's do this then. 780 00:38:43,405 --> 00:38:44,645 I don't want to air out our dirty laundry, 781 00:38:44,657 --> 00:38:47,243 but last night, Trina and I had an argument, too. 782 00:38:47,326 --> 00:38:48,326 Oh, yeah, about what? 783 00:38:48,369 --> 00:38:49,578 About Paul and Lisa. 784 00:38:49,662 --> 00:38:51,580 What? What about Paul and Lisa? 785 00:38:51,664 --> 00:38:55,918 Oh, isn't Lisa gonna be such a massive success? 786 00:38:56,001 --> 00:38:58,796 Wasn't she just so amazing in the thingy? 787 00:38:58,879 --> 00:39:01,328 It was a toast. People say nice things sometimes. It was my toast. 788 00:39:01,340 --> 00:39:06,303 I am Paul and I have seen this play all over the world. 789 00:39:06,428 --> 00:39:09,765 And Lisa is by far the best poofy haired girl. I didn't say that. 790 00:39:09,849 --> 00:39:12,339 You're hung up on her, Paul, just admit it. I just never said that. 791 00:39:12,351 --> 00:39:13,757 I never said that. He didn't say it like that. 792 00:39:13,769 --> 00:39:14,883 I didn't say... I didn't say any of that. 793 00:39:14,895 --> 00:39:16,009 This is... But this is why we're here. 794 00:39:16,021 --> 00:39:18,581 This is why we're here tonight, so you can see that you're wrong. 795 00:39:18,607 --> 00:39:20,276 Lisa, help me out. 796 00:39:20,359 --> 00:39:22,278 Trina, you're wrong. I'm not wrong. 797 00:39:22,361 --> 00:39:24,441 Yes, you are because Paul and I, we are just friends. 798 00:39:24,488 --> 00:39:26,520 Just friends, did you hear that? We're just friends. 799 00:39:26,532 --> 00:39:28,522 Oh, you're just friends? Yes, we're just friends. 800 00:39:28,534 --> 00:39:30,023 You're just friends, are you? We're just friends. 801 00:39:30,035 --> 00:39:31,400 You're just friends. That's disgusting. 802 00:39:31,412 --> 00:39:33,414 Oh, that's really mature. Oh, you just friends. 803 00:39:33,497 --> 00:39:35,916 Yeah, so mature. Oh, you just friends. You just friends. 804 00:39:36,000 --> 00:39:39,295 Oh, my God. 805 00:39:39,378 --> 00:39:40,963 Just friends, right? You're a freak. 806 00:39:41,046 --> 00:39:42,882 You're just friends. This is over. 807 00:39:42,965 --> 00:39:45,843 I don't wanna hear about this ever again, alright? 808 00:39:45,926 --> 00:39:48,083 My mind is certainly at ease now. This is never going to end. 809 00:39:48,095 --> 00:39:50,002 She's not going to stop, she's just not gonna stop. 810 00:39:50,014 --> 00:39:51,534 What did I do? I haven't done anything. 811 00:39:51,557 --> 00:39:54,018 Wow, okay, guess what. 812 00:39:54,101 --> 00:39:58,480 There is nothing, nothing to be jealous of. 813 00:39:58,564 --> 00:40:00,065 Oh, I love this song. 814 00:40:00,858 --> 00:40:02,026 Dance, Trina, dance. 815 00:40:02,109 --> 00:40:03,819 To the living room. 816 00:40:10,117 --> 00:40:11,952 No, it's not a problem. 817 00:40:12,036 --> 00:40:15,956 No, I have accepted the way that things are 818 00:40:16,874 --> 00:40:21,003 and I should actually be thanking Paul for helping me realize this about the world. 819 00:40:21,754 --> 00:40:24,757 None of us is attracted to just one person. 820 00:40:24,840 --> 00:40:26,842 I mean, let's be honest. 821 00:40:26,926 --> 00:40:29,053 There's a lot of candy out there. 822 00:40:29,929 --> 00:40:33,849 You might be with one person, but all day long, 823 00:40:33,933 --> 00:40:35,935 you find your eyes drawn to a stranger. 824 00:40:36,727 --> 00:40:39,897 A co-worker, a friend, 825 00:40:39,980 --> 00:40:45,444 or maybe someone you met at a cocktail party. 826 00:40:46,070 --> 00:40:48,364 Mm? Uh... Excuse me. 827 00:40:48,447 --> 00:40:50,366 Hey. Is there something I need to know here? 828 00:40:50,449 --> 00:40:54,828 No, why are you blaming me for Paul's bad behavior? Blame Paul, he is the dog. 829 00:40:54,912 --> 00:40:56,956 Awoo! 830 00:40:57,039 --> 00:40:59,083 Strike me down, I am your dog. 831 00:40:59,166 --> 00:41:04,004 Strike me down, Constanze-panza. Constanze-panza-ranza-danza. 832 00:41:04,088 --> 00:41:05,673 No. 833 00:41:06,799 --> 00:41:09,510 Well-deserved that you know what please as well. 834 00:41:09,593 --> 00:41:10,678 No. Hello. 835 00:41:10,761 --> 00:41:14,014 Beat me, punish me, abuse me for your pleasure. 836 00:41:14,098 --> 00:41:16,171 Stop it, Wolfie. I don't know what to do with my hands. 837 00:41:16,183 --> 00:41:17,714 Or does mistress want to be beaten herself? 838 00:41:17,726 --> 00:41:18,726 Hey, Paul. 839 00:41:18,769 --> 00:41:21,050 Did you... Did you want to control Miss Equinox over here? 840 00:41:21,105 --> 00:41:22,815 Trina, I know exactly what you're doing. 841 00:41:22,898 --> 00:41:24,400 Don't worry, Paul, we're just friends. 842 00:41:24,483 --> 00:41:27,069 Bend and be spanked pink wherein thou art already pink. 843 00:41:27,152 --> 00:41:28,904 Trina! Alright, enough. 844 00:41:28,988 --> 00:41:32,074 I'm... I'm done. I, uh... I can't do this anymore. 845 00:41:32,157 --> 00:41:34,660 But we haven't gotten to the part we were arguing about. 846 00:41:34,743 --> 00:41:36,191 I don't need to. I already know what happened. 847 00:41:36,203 --> 00:41:37,413 No, you don't. 848 00:41:37,496 --> 00:41:41,417 You don't know, Jack, and that is why we need to redo this exactly the way it was. 849 00:41:41,500 --> 00:41:42,918 Yeah, but nobody's doing that. 850 00:41:43,002 --> 00:41:45,129 How are we supposed to get to the truth if we can't... 851 00:41:45,212 --> 00:41:48,424 I mean, Paul brings up the rocket launcher. 852 00:41:48,507 --> 00:41:52,469 Trina's just riding all over Brett and then Paul brings up the rocket launcher. 853 00:41:52,594 --> 00:41:54,763 Man, we didn't talk about any of that shit yesterday. 854 00:41:54,847 --> 00:41:57,516 Oh, f... I'm just gonna... 855 00:42:00,185 --> 00:42:01,687 Oh, God. 856 00:42:04,732 --> 00:42:06,525 Oh, no! I made a pie. 857 00:42:10,279 --> 00:42:12,573 I made a pie. 858 00:42:14,992 --> 00:42:15,992 I made a pie. 859 00:42:16,785 --> 00:42:18,454 I got that CrossFit commercial coming. 860 00:42:18,537 --> 00:42:19,537 Of course, you do. 861 00:42:26,545 --> 00:42:27,625 Coming. 862 00:42:32,051 --> 00:42:33,051 Wasn't it great? 863 00:42:33,886 --> 00:42:34,886 So great. 864 00:42:35,262 --> 00:42:36,513 Amazing. 865 00:42:36,597 --> 00:42:38,098 So great, amazing. 866 00:42:38,182 --> 00:42:39,224 So great. 867 00:42:40,059 --> 00:42:42,019 Amazing. 868 00:42:44,563 --> 00:42:46,732 I'm so glad you made it. Okay, we're hugging. Okay. 869 00:42:46,815 --> 00:42:47,815 Okay. 870 00:42:48,901 --> 00:42:52,071 We wanted to come earlier in the run. You just get so busy. 871 00:42:52,154 --> 00:42:53,655 Aren't you glad you saw it though? 872 00:42:53,739 --> 00:42:55,532 Wasn't Lisa amazing? 873 00:42:55,616 --> 00:42:57,659 Wasn't Lisa amazing? 874 00:42:57,743 --> 00:43:00,537 Oops! 875 00:43:06,251 --> 00:43:07,251 Special occasion. 876 00:43:08,087 --> 00:43:10,047 Go ahead, open it up. 877 00:43:11,590 --> 00:43:13,092 Woo! 878 00:43:13,175 --> 00:43:14,175 Woo! 879 00:43:16,595 --> 00:43:18,597 I'm just gonna... 880 00:43:19,681 --> 00:43:21,600 Doorbell rings. 881 00:43:21,934 --> 00:43:23,560 Cue Paul and Trina. 882 00:43:23,644 --> 00:43:26,105 Paul, you don't remember me at all, do you? 883 00:43:26,188 --> 00:43:27,773 Not at all. Ah, he's finally honest. 884 00:43:27,856 --> 00:43:29,775 Guys, be serious. 885 00:43:30,609 --> 00:43:32,694 Am I in the right place? Am I in the right place? 886 00:43:34,655 --> 00:43:35,531 It's Brett. 887 00:43:35,614 --> 00:43:37,604 You know, we actually sat right next to each other at the premiere of Doth Trot. 888 00:43:37,616 --> 00:43:39,016 Oh, my God! Just let it go, man. 889 00:43:39,076 --> 00:43:40,160 Guys. Screw you, man. 890 00:43:40,244 --> 00:43:41,161 Right back at you, buddy. 891 00:43:41,245 --> 00:43:42,287 Guys, come on. 892 00:43:44,123 --> 00:43:45,791 Oh, hey, Paul. 893 00:43:46,250 --> 00:43:48,127 Jack. So glad you made it. 894 00:43:48,210 --> 00:43:50,921 You're totally welcome even though I wasn't told you were coming. 895 00:43:51,004 --> 00:43:52,214 I told you, Jack. 896 00:43:55,259 --> 00:43:57,219 Wasn't it great? 897 00:43:57,302 --> 00:43:59,680 Lisa, was so great. Right? 898 00:43:59,763 --> 00:44:00,681 Amazing. 899 00:44:00,764 --> 00:44:02,808 "Right, Sarah?" Amazing. Right, Sarah? 900 00:44:02,891 --> 00:44:04,560 Great. So great. 901 00:44:10,232 --> 00:44:11,692 Can I get you a drink? 902 00:44:11,775 --> 00:44:13,895 She's gotta try the bourbon. You gotta try it. 903 00:44:16,155 --> 00:44:18,991 There she is. 904 00:44:19,074 --> 00:44:22,077 Hello, everyone. 905 00:44:22,161 --> 00:44:23,233 Thank you all so much for coming. 906 00:44:23,245 --> 00:44:25,080 Brett, hi. Sarah, hi. 907 00:44:25,164 --> 00:44:26,248 Paul. Lis. 908 00:44:26,331 --> 00:44:30,043 Thank you, Paul. They hug, Jack seethes. 909 00:44:32,004 --> 00:44:33,004 Wasn't it great? 910 00:44:33,672 --> 00:44:34,673 Special occasion. 911 00:44:35,090 --> 00:44:36,133 Hi, I'm Trina. 912 00:44:37,009 --> 00:44:38,010 Hi, I'm Trina. 913 00:44:38,802 --> 00:44:39,887 Hi. 914 00:44:46,768 --> 00:44:48,353 Awoo! 915 00:44:48,437 --> 00:44:50,272 Awoo! 916 00:44:50,355 --> 00:44:51,190 Awoo! 917 00:44:51,273 --> 00:44:55,819 Baa! Oh, what do my eyes little lamby-bamby, pamby. 918 00:44:55,903 --> 00:44:57,237 No! I'm going to rush-crush. 919 00:44:57,321 --> 00:44:58,614 I'm going to gnaw-saw. 920 00:44:58,697 --> 00:45:01,241 I'm going to rip you into pieces with my fang-pangs. 921 00:45:01,325 --> 00:45:03,619 I descend like moonlight upon that pale bosom. 922 00:45:03,702 --> 00:45:06,262 That this could be the great Mozart made the sting all the worse. 923 00:45:06,288 --> 00:45:08,832 How do you know that line? That's Salieri's line. 924 00:45:08,916 --> 00:45:10,947 Got a photographic memory or something? I do. 925 00:45:10,959 --> 00:45:12,628 Imagine having an argument with her. 926 00:45:12,711 --> 00:45:15,172 I felt bad for that Salieri guy. Sure did. 927 00:45:15,255 --> 00:45:16,745 He tries so hard, he just doesn't have it. 928 00:45:16,757 --> 00:45:18,872 You're scared of young Wolfie. You're terrified. 929 00:45:18,884 --> 00:45:20,884 You're going to stain your little white wool brown. 930 00:45:26,892 --> 00:45:29,394 Thank you all for coming out to celebrate this... 931 00:45:29,478 --> 00:45:30,926 It's not about Mozart. ...night. 932 00:45:30,938 --> 00:45:32,814 No matter how much you sacrifice... 933 00:45:32,898 --> 00:45:33,774 For three years, Lisa and I have been together... 934 00:45:33,857 --> 00:45:36,723 Who do we care about? Who drives the action? He just doesn't have the talent. 935 00:45:36,735 --> 00:45:39,905 Salieri. No matter how hard he tries. The play is about Salieri. 936 00:45:39,988 --> 00:45:41,323 He just doesn't have the talent. 937 00:45:42,741 --> 00:45:47,037 I say, "Lisa," and that is when Paul interrupts me. 938 00:45:47,120 --> 00:45:48,038 Did I really? 939 00:45:48,121 --> 00:45:49,373 You killed it, Lis. 940 00:45:49,456 --> 00:45:55,128 And then I said, "And here's to Mozart, the star of our play. Here's to Paul." 941 00:45:55,212 --> 00:45:56,755 Paul. 942 00:45:57,256 --> 00:45:58,423 To Paul. 943 00:45:58,507 --> 00:46:01,176 I can't drink anymore. 944 00:46:01,260 --> 00:46:02,678 You have to drink, Trina. 945 00:46:02,761 --> 00:46:04,930 It says "everybody drinks." 946 00:46:06,765 --> 00:46:07,765 Good girl. 947 00:46:08,183 --> 00:46:11,144 Good girl. Wait, so you're a writer? 948 00:46:12,145 --> 00:46:13,772 He's a great writer. 949 00:46:14,147 --> 00:46:16,149 Oh, uh, yeah, he's a great writer. 950 00:46:16,942 --> 00:46:17,942 Brett. 951 00:46:18,402 --> 00:46:19,945 It's true, Jack. 952 00:46:20,028 --> 00:46:21,780 Oh, sorry, it's true, Jack. 953 00:46:22,281 --> 00:46:24,283 What do you write, just play thingies? 954 00:46:25,450 --> 00:46:27,160 Uh-huh, he writes movies. 955 00:46:28,120 --> 00:46:29,204 Oh, wow. 956 00:46:29,871 --> 00:46:30,914 Oh, wow! 957 00:46:31,373 --> 00:46:33,709 He writes great movies. What is wrong with you guys? 958 00:46:33,792 --> 00:46:35,210 He writes great movies. 959 00:46:35,294 --> 00:46:36,378 What? 960 00:46:36,461 --> 00:46:37,838 I can't do this anymore. 961 00:46:38,463 --> 00:46:39,463 I'm done. 962 00:46:39,965 --> 00:46:42,217 What are you talking about? Don't leave. 963 00:46:43,093 --> 00:46:44,428 It's going great. 964 00:46:45,012 --> 00:46:48,348 Wasn't the play awesome? 965 00:46:48,932 --> 00:46:52,144 So good, so good, so great. Oh, really? 966 00:46:52,227 --> 00:46:56,148 Oh. I'm just trying to hold my own against much better actors. 967 00:46:56,231 --> 00:46:59,276 Oh, you wrote "The Dead Doth Trot", 968 00:46:59,359 --> 00:47:02,029 or whatever the fuck the name of that movie is. 969 00:47:02,112 --> 00:47:03,947 It was so funny. 970 00:47:06,033 --> 00:47:07,075 It's going great, right? 971 00:47:07,159 --> 00:47:09,494 It gave me goose bumps, see? 972 00:47:10,495 --> 00:47:14,499 Aren't you guys just a bunch of beautiful snowflakes? 973 00:47:14,583 --> 00:47:18,253 Okay, honey brave... No, I am done being nice. 974 00:47:18,337 --> 00:47:19,755 Wait! 975 00:47:19,838 --> 00:47:21,089 Ouch. 976 00:47:21,173 --> 00:47:23,759 I am only here because you forced me to be, Brett. 977 00:47:23,842 --> 00:47:26,887 I came, I supported you and now I'm done. 978 00:47:28,472 --> 00:47:32,434 You know, you people have no idea what work is. 979 00:47:32,517 --> 00:47:36,772 You're like, "Do you like my little make-believe story?" 980 00:47:36,855 --> 00:47:40,484 You know, it's not just me up there. Baa! 981 00:47:40,567 --> 00:47:43,111 I'm merely a vessel. 982 00:47:43,945 --> 00:47:46,239 I have an actual job. 983 00:47:46,323 --> 00:47:47,783 I make decisions. 984 00:47:47,866 --> 00:47:50,077 I... I... I dry clean my clothes 985 00:47:50,160 --> 00:47:54,498 and all I want right now more than anything in the world is sleep. 986 00:47:55,874 --> 00:47:58,293 Honey, wait, please, wait, wait. 987 00:47:58,377 --> 00:48:00,045 No more hugging. 988 00:48:05,008 --> 00:48:06,051 Okay. 989 00:48:06,468 --> 00:48:08,220 She's just really tired, you know. So great. 990 00:48:16,019 --> 00:48:17,437 Damn. 991 00:48:19,564 --> 00:48:21,858 Sorry, honey. I'm just gonna... 992 00:48:30,075 --> 00:48:31,326 I made a pie. 993 00:48:31,410 --> 00:48:33,453 Why this isn't working? I don't know. 994 00:48:35,956 --> 00:48:40,168 Dear Brett, Sara, Paul and Trina, over the last, 995 00:48:40,252 --> 00:48:43,588 who knows how many nights, we have been on a search for truth. 996 00:48:44,172 --> 00:48:45,006 Who am I? 997 00:48:45,090 --> 00:48:47,008 What is the nature of my relationship? 998 00:48:47,092 --> 00:48:49,469 Is change even possible? 999 00:48:49,553 --> 00:48:53,390 We have each tirelessly pursued answers to these questions. 1000 00:48:53,473 --> 00:48:57,519 But, and I confess this to you all, we have failed. 1001 00:48:57,602 --> 00:49:03,191 However, after careful thought, I have come to an exciting realization. 1002 00:49:03,275 --> 00:49:07,112 We have been unable to attain the truth we seek 1003 00:49:07,195 --> 00:49:12,075 simply because we, in the very act of reenacting our own arguments, 1004 00:49:12,159 --> 00:49:18,081 do not have the objectivity necessary for clear analytical judgment. 1005 00:49:18,165 --> 00:49:20,417 Accordingly, I have come upon a tactic 1006 00:49:20,500 --> 00:49:23,587 which should serve to facilitate this objectivity, 1007 00:49:23,670 --> 00:49:28,925 therefore, allowing for the possibility of full unfettered insight and understanding. 1008 00:49:29,050 --> 00:49:31,094 I look forward to seeing you all tonight. 1009 00:49:31,178 --> 00:49:34,306 Your friend, Jack. 1010 00:49:36,266 --> 00:49:38,643 Paul. Jack. 1011 00:49:45,567 --> 00:49:49,029 Jack, honey, what... What's happening here? 1012 00:49:50,655 --> 00:49:51,655 Oh, God. 1013 00:49:56,495 --> 00:49:58,038 Will the actors please enter? 1014 00:50:10,717 --> 00:50:12,677 Hi. Hi. 1015 00:50:12,761 --> 00:50:13,762 Thanks. 1016 00:50:17,390 --> 00:50:18,391 Okay, welcome. 1017 00:50:19,100 --> 00:50:21,311 As you know, you have all been summoned here 1018 00:50:21,394 --> 00:50:26,191 to audition for a new play called "The Argument." 1019 00:50:27,234 --> 00:50:30,946 I am Jack, the writer/director, 1020 00:50:31,029 --> 00:50:33,406 and I would love for each of you to say your name 1021 00:50:33,490 --> 00:50:36,743 and then tell us the character part you're reading for today. 1022 00:50:39,454 --> 00:50:42,624 I usually like to absorb the material ahead of time. 1023 00:50:42,707 --> 00:50:44,459 But sure, let's do a call. 1024 00:50:45,126 --> 00:50:47,087 My name is Walter Howard Johnson III. 1025 00:50:47,170 --> 00:50:51,132 I'm a singer-songwriter, sculptor, sailor, chef, 1026 00:50:51,216 --> 00:50:54,094 but, most importantly, the seeker of truth. 1027 00:50:54,177 --> 00:50:56,471 Oh, yeah. And what part are you reading for? 1028 00:50:56,555 --> 00:50:58,473 I'm reading for Jack. 1029 00:51:01,768 --> 00:51:03,270 Thank you. Next. 1030 00:51:04,062 --> 00:51:08,650 Hi, I'm Lisa, that's my real name and the character's name, 1031 00:51:08,733 --> 00:51:12,153 which is sort of like fate, I guess you could say. 1032 00:51:14,197 --> 00:51:19,744 Anyways, I am five-seven. My measurements are 36-24-36... 1033 00:51:19,828 --> 00:51:21,748 Why do we need to know her measurements? Shh. 1034 00:51:21,830 --> 00:51:26,668 ...which is a true hourglass. I enjoy jet skiing, beach volleyball, 1035 00:51:26,751 --> 00:51:28,670 and making new friends. Oh. 1036 00:51:28,753 --> 00:51:30,255 Yeah. I'm Brett. 1037 00:51:30,338 --> 00:51:34,009 And I also brought, um, some headshots and bikini shots if anyone wants one. 1038 00:51:34,092 --> 00:51:35,373 Oh, my God. No, thank you. 1039 00:51:35,385 --> 00:51:36,428 I'll take one. 1040 00:51:37,554 --> 00:51:38,668 I'm just gonna have a drink. Maybe we would do that later. 1041 00:51:38,680 --> 00:51:40,712 I'll just... I'll put these right here. Awesome. 1042 00:51:40,724 --> 00:51:42,559 Hey, uh, do I know you? 1043 00:51:42,642 --> 00:51:43,727 No, I don't think so. 1044 00:51:44,477 --> 00:51:46,521 Mm-hm. Okay, uh, who's next? 1045 00:51:46,605 --> 00:51:50,191 First of all, I participate in the arts because it's political. Oh, Jesus. 1046 00:51:50,275 --> 00:51:52,599 To challenge to the status quo is my generation's responsibility 1047 00:51:52,611 --> 00:51:54,070 and I make no apologies for that. 1048 00:51:54,154 --> 00:51:56,281 Good for you. Oh, my God, Jack. 1049 00:51:56,364 --> 00:51:57,240 What? What? 1050 00:51:57,324 --> 00:51:59,105 What's your name? Oh, my name is irrelevant. 1051 00:51:59,117 --> 00:52:03,330 Although I am heterosexual, I would like to dedicate my performance today 1052 00:52:03,413 --> 00:52:07,167 to my LGBTAQ brothers and sisters across the globe. 1053 00:52:07,250 --> 00:52:08,690 And for the duration of this reading, 1054 00:52:08,752 --> 00:52:12,297 I would like to be referred to as my non-binary gender identifier of Myke, 1055 00:52:12,380 --> 00:52:14,633 it's with a Y, if you can deal with that. 1056 00:52:14,716 --> 00:52:15,592 Me? Yeah. 1057 00:52:15,675 --> 00:52:16,551 That's really funny. 1058 00:52:16,635 --> 00:52:18,625 At first, I thought you said your name was "Irrelevant" 1059 00:52:18,637 --> 00:52:20,305 and I thought that's kind of cool name. 1060 00:52:20,388 --> 00:52:22,057 You go, Trina. It's Myke. 1061 00:52:22,140 --> 00:52:23,725 Right. Who's next? 1062 00:52:24,809 --> 00:52:27,312 Oh, um, my name is Billy 1063 00:52:27,395 --> 00:52:31,399 and I am auditioning for the role of Brett and the role of Sarah. 1064 00:52:31,483 --> 00:52:34,736 Great casting. 1065 00:52:34,819 --> 00:52:36,738 Hold on. How does that even work? 1066 00:52:36,821 --> 00:52:38,114 Hey, give the kid a shot, Paul. 1067 00:52:38,239 --> 00:52:41,076 Boy, can I just say this is so exciting. 1068 00:52:41,159 --> 00:52:44,579 I mean, I've been in L.A. for not even a month and already I'm auditioning for a play. 1069 00:52:46,706 --> 00:52:49,542 Yeah, I... I told... Told my folks, um, over the phone last night 1070 00:52:49,626 --> 00:52:53,755 and they're just so pumped. 1071 00:52:53,838 --> 00:52:55,912 Should I sit? I should sit back, down. Yeah. Okay. 1072 00:52:58,301 --> 00:53:02,097 What up, motherfuckers? My name is D-Fuckin'-Money. 1073 00:53:02,180 --> 00:53:05,600 I'm playing motherfuckin'... Paul. 1074 00:53:07,352 --> 00:53:09,104 Um. Seriously, Jack? 1075 00:53:09,187 --> 00:53:12,607 What? I didn't fucking write that. Holy shit, mister. 1076 00:53:12,691 --> 00:53:14,472 I don't know, don't you think he's just a little, uh... 1077 00:53:14,484 --> 00:53:17,320 Little... Little... Little... What? Oh, man! 1078 00:53:17,404 --> 00:53:19,698 Oh, oh! A little what? 1079 00:53:19,781 --> 00:53:21,658 Little what? Little what? 1080 00:53:21,741 --> 00:53:23,461 Little what? What? Little what? Little what? 1081 00:53:23,535 --> 00:53:25,295 Say it, say it, say it, motherfucker, say it. 1082 00:53:25,370 --> 00:53:27,872 Whoa, whoa, could we just like not do the offensive language? 1083 00:53:27,956 --> 00:53:29,499 That's what I thought. 1084 00:53:31,376 --> 00:53:32,293 That's how I fucking talk. 1085 00:53:32,377 --> 00:53:34,697 So, you just went out to the hood and found the blackest... 1086 00:53:34,754 --> 00:53:36,631 Whoa! Oh! Babe! 1087 00:53:36,715 --> 00:53:40,301 What? No, no, no, no. No, no, no, no. 1088 00:53:40,385 --> 00:53:43,888 No, no, no, no. No, no, no, no. 1089 00:53:43,972 --> 00:53:45,306 Watch your fucking mouth. 1090 00:53:49,602 --> 00:53:51,813 That's your script. And that's your seat there. 1091 00:53:51,896 --> 00:53:53,189 Sup? Hi. 1092 00:53:53,314 --> 00:53:54,733 Okay, let's dive right in. 1093 00:53:55,692 --> 00:53:56,692 Excuse me. 1094 00:53:57,360 --> 00:53:59,892 I was wondering if you could tell us a little bit about this production. 1095 00:53:59,904 --> 00:54:01,698 The ad on Craigslist didn't have much info. 1096 00:54:01,781 --> 00:54:05,493 Craigslist. Why don't we save all of these extraneous questions 1097 00:54:05,577 --> 00:54:09,581 for after all the fun stuff and get into the creative right now? What do you say, guys? 1098 00:54:09,664 --> 00:54:11,541 Yeah? Okay, wonderful. 1099 00:54:11,624 --> 00:54:13,710 Lisa is gonna read the stage directions. Really? 1100 00:54:15,879 --> 00:54:19,424 This is... That's also Lisa, isn't that funny? 1101 00:54:19,507 --> 00:54:23,344 The Argument, a play in one act. 1102 00:54:23,428 --> 00:54:25,346 Lights up in the kitchen of a small, 1103 00:54:25,430 --> 00:54:28,767 tastefully appointed Spanish-styled bungalow in Hollywood, California. 1104 00:54:28,850 --> 00:54:32,729 Preparing appetizers with impressive culinary skills is Jack, 1105 00:54:32,812 --> 00:54:38,318 30, a quiet soul, clearly, a deep thinker, 1106 00:54:38,401 --> 00:54:42,697 but not without a rugged animal magnetism. 1107 00:54:42,781 --> 00:54:43,865 What? I like it. 1108 00:54:43,948 --> 00:54:44,991 I like it already. 1109 00:54:45,700 --> 00:54:46,534 Thank you. 1110 00:54:46,618 --> 00:54:50,705 The doorbell rings, Jack opens the door to find Brett, 40, in a suit. 1111 00:54:50,789 --> 00:54:51,623 Wait, 40? 1112 00:54:51,706 --> 00:54:53,374 Brett, you are 40. But I look 40? 1113 00:54:53,458 --> 00:54:54,781 That's accurate, yes. You look... That I... That I believe... 1114 00:54:54,793 --> 00:54:55,710 Anyways... Can we just continue? 1115 00:54:55,794 --> 00:54:57,712 Production, the part of Sarah, 1116 00:54:57,796 --> 00:55:00,381 entertainment lawyer and longtime girlfriend of Brett, 1117 00:55:00,465 --> 00:55:04,886 will be played for the entirety of the production by a sock puppet? 1118 00:55:04,969 --> 00:55:07,388 Hi, there, how's everybody doing? 1119 00:55:07,472 --> 00:55:08,890 What the hell is happening? 1120 00:55:08,973 --> 00:55:11,893 Brett and I spoke and if Sarah doesn't want to participate. 1121 00:55:11,976 --> 00:55:14,938 If Sarah doesn't want to be here, she is a sock. 1122 00:55:15,021 --> 00:55:17,357 Calling me a child, I'm not the child, she's a child. 1123 00:55:18,566 --> 00:55:23,404 Well, on that slightly aggressive note, it sure is good to meet you guys. 1124 00:55:23,488 --> 00:55:24,769 You're a sock puppet, Sarah. 1125 00:55:24,781 --> 00:55:26,661 That's what you are. 1126 00:55:26,699 --> 00:55:28,952 You're a sock puppet. Mee, mee, mee. 1127 00:55:30,829 --> 00:55:32,309 We'll see how she likes this one, huh? 1128 00:55:32,372 --> 00:55:35,250 Okay, people. We have a lot to get through here. 1129 00:55:35,333 --> 00:55:37,335 So, uh, Jack. 1130 00:55:38,711 --> 00:55:39,754 Wasn't it great? 1131 00:55:40,922 --> 00:55:43,633 Oh, um, so great, amazing. 1132 00:55:43,716 --> 00:55:45,593 So glad you guys could make it. 1133 00:55:45,677 --> 00:55:47,375 Hey, is it cool if I take my shirt off for this? 1134 00:55:47,387 --> 00:55:48,721 Do it. What? 1135 00:55:48,805 --> 00:55:51,933 I just really like to go for it as an actor. No, man, don't. No. Don't. 1136 00:55:52,016 --> 00:55:53,456 No, don't take your shirt off. 1137 00:55:53,518 --> 00:55:54,841 Just trying to feel my way around this. 1138 00:55:54,853 --> 00:55:55,937 Okay. Lisa. 1139 00:55:56,020 --> 00:55:58,606 Yeah, you should take your shirt off. I agree. Hi, I'm Trina. 1140 00:55:58,690 --> 00:55:59,607 Read the stage directions. 1141 00:55:59,691 --> 00:56:00,775 Oh. 1142 00:56:00,859 --> 00:56:01,985 Ooh, sorry. 1143 00:56:02,068 --> 00:56:04,779 Uh, Jack wraps Sarah in a warm embrace. 1144 00:56:06,114 --> 00:56:09,826 Oh, we're hugging again. Okay. 1145 00:56:09,909 --> 00:56:11,661 What can I get you guys to drink? 1146 00:56:11,744 --> 00:56:14,539 Um, you have any bourbon? Yes, we do. 1147 00:56:14,622 --> 00:56:16,958 Dude, stop. Quiet, motherfucker! We acting. 1148 00:56:17,041 --> 00:56:18,459 Yeah, quiet! 1149 00:56:18,543 --> 00:56:19,419 Okay, moving on, Jack. 1150 00:56:19,502 --> 00:56:23,047 I actually do have a nice little bottle that I picked up for the occasion. 1151 00:56:23,131 --> 00:56:27,051 Jack selflessly offers the no less than $100 bottle of bourbon 1152 00:56:27,135 --> 00:56:28,511 to his literary agent Brett 1153 00:56:28,595 --> 00:56:31,890 despite the fact that Jack hasn't been sent out on a meeting in months, 1154 00:56:31,973 --> 00:56:33,516 which we shall learn later. 1155 00:56:33,600 --> 00:56:35,351 Jesus, Jack. I write what I know. 1156 00:56:35,476 --> 00:56:37,896 Hey, Brett. I don't want to put you on the spot. 1157 00:56:38,396 --> 00:56:40,565 Well, what can I do for you? 1158 00:56:40,648 --> 00:56:42,901 This was Lisa's first serious acting job. 1159 00:56:42,984 --> 00:56:43,818 Right. 1160 00:56:43,902 --> 00:56:45,486 Not some student film. 1161 00:56:45,570 --> 00:56:48,323 Right. 1162 00:56:48,406 --> 00:56:50,658 Not an infomercial. Oh, right. 1163 00:56:50,742 --> 00:56:55,830 Not topless female zombie 3 in the movie which shall remain nameless. 1164 00:56:55,914 --> 00:56:59,584 Actual acting, which is what she loves. 1165 00:56:59,667 --> 00:57:00,752 Jack takes a deep breath, 1166 00:57:00,835 --> 00:57:04,964 for he is about to selflessly attempt to offer career support to his beloved girlfriend, 1167 00:57:05,048 --> 00:57:11,429 even though, he unconsciously knows that she will never truly appreciate his efforts. 1168 00:57:13,056 --> 00:57:16,351 Jack, can I talk to you in your office for a second? 1169 00:57:16,434 --> 00:57:18,186 Yeah. Not you. 1170 00:57:19,520 --> 00:57:20,563 You. 1171 00:57:22,649 --> 00:57:25,181 What are we doing? No, no, no, this is so good. This is helping... 1172 00:57:25,193 --> 00:57:26,527 Helping what? 1173 00:57:26,611 --> 00:57:27,931 Helping us figure out who's right. 1174 00:57:27,946 --> 00:57:29,739 About what? I can't even remember. 1175 00:57:29,822 --> 00:57:32,533 Of course, this is a really tough time in the industry right now. 1176 00:57:32,617 --> 00:57:33,701 Beep, beep, beep. 1177 00:57:35,078 --> 00:57:36,537 I'm just gonna... 1178 00:57:41,668 --> 00:57:42,710 Where the fuck he going? 1179 00:57:46,506 --> 00:57:47,787 I think we really have something here. 1180 00:57:47,799 --> 00:57:50,677 It's current, it's political, it speaks to where we are as a people. 1181 00:57:50,760 --> 00:57:52,679 What are you doing in here? I need to move. 1182 00:57:52,762 --> 00:57:54,122 It helps me discover the character. 1183 00:57:54,138 --> 00:57:55,640 Yeah. Jesus. Jesus. 1184 00:57:55,723 --> 00:57:58,101 He opens the stove, checks the pie. 1185 00:58:01,896 --> 00:58:03,106 Um, don't do that. 1186 00:58:03,815 --> 00:58:08,194 Look, man, I'm open to direction, but at some point, this is my craft. 1187 00:58:10,071 --> 00:58:12,031 Ding-dong, motherfucking doorbell. 1188 00:58:14,158 --> 00:58:15,493 Brett, could you get that? 1189 00:58:19,914 --> 00:58:21,040 This is the right place. 1190 00:58:21,749 --> 00:58:22,750 It's Brett. 1191 00:58:22,834 --> 00:58:25,837 Yeah, yeah. You good. You good. Brett. Brett the agent, right? 1192 00:58:25,920 --> 00:58:29,757 Paul pretends to remember Brett but it's clear that he never cared enough to try. 1193 00:58:30,508 --> 00:58:33,868 In fact, one wonders if Paul has ever cared about anything other than himself. 1194 00:58:33,886 --> 00:58:36,639 Yes, one does wonder that, doesn't she? 1195 00:58:36,723 --> 00:58:39,767 Years ago, doesn't matter, this is Sarah. 1196 00:58:39,851 --> 00:58:41,060 Sarah, 'sup? What's up? 1197 00:58:41,144 --> 00:58:43,896 Oh, how you doing? Sarah, really? Come on. 1198 00:58:43,980 --> 00:58:46,816 Hi, I'm Trina. Excuse me? 1199 00:58:46,899 --> 00:58:49,944 Paul introduces Sarah and Brett to his Australian girlfriend 1200 00:58:50,028 --> 00:58:51,654 whose body fat index is under control. 1201 00:58:51,738 --> 00:58:55,658 Yeah, buddy, this is my girl Trina. Trina, this is Brett and... 1202 00:58:56,576 --> 00:58:58,119 Hi, I'm Trina. 1203 00:58:58,202 --> 00:59:00,192 Hi, I'm Sarah. Yeah, that'd be Sarah. 1204 00:59:00,204 --> 00:59:01,204 Yeah. 1205 00:59:01,247 --> 00:59:06,669 Hi, I'm Trina... Wait, have you proof-read this? I say that like eight times. 1206 00:59:06,753 --> 00:59:07,837 Oh, yeah, it's perfect. 1207 00:59:07,920 --> 00:59:08,921 Hello. 1208 00:59:09,672 --> 00:59:12,133 You have a lovely home. 1209 00:59:12,216 --> 00:59:14,594 I do not live here. 1210 00:59:14,677 --> 00:59:17,180 It is then that Lisa makes her grand entrance. 1211 00:59:21,726 --> 00:59:22,727 Okay. 1212 00:59:23,686 --> 00:59:24,729 Oh, yeah. 1213 00:59:24,812 --> 00:59:25,812 What? 1214 00:59:35,823 --> 00:59:36,824 Hello, everyone. 1215 00:59:37,325 --> 00:59:39,619 Woo! 1216 00:59:40,244 --> 00:59:42,705 Thank you. What is up, baby girl? 1217 00:59:42,789 --> 00:59:45,500 Jack. What? You think I wrote that? 1218 00:59:45,583 --> 00:59:46,834 But did you cast her? 1219 00:59:46,918 --> 00:59:48,240 She's the only one that answered the ad, honey. 1220 00:59:48,252 --> 00:59:51,923 Craigslist. Thank you all so much for being here. 1221 00:59:52,590 --> 00:59:55,134 Brett, hello. Hi, Sarah. 1222 00:59:56,761 --> 00:59:58,971 And Paul. You're Paul. Mm-hm. 1223 00:59:59,639 --> 01:00:02,725 Trina lets loose with a long strange laugh. 1224 01:00:03,267 --> 01:00:05,228 Ho-ho-ho-ho! 1225 01:00:05,311 --> 01:00:08,231 Whee, hoo-hoo-hoo-hoo! 1226 01:00:08,314 --> 01:00:09,732 I know what a strange laugh is. 1227 01:00:09,816 --> 01:00:11,692 Hoo-hoo-hoo! Are you already drunk? 1228 01:00:11,776 --> 01:00:13,277 I am in hell. 1229 01:00:13,361 --> 01:00:15,154 Lisa. Me? 1230 01:00:15,238 --> 01:00:17,115 Actor Lisa. I'm also an actor, Jack. 1231 01:00:17,198 --> 01:00:19,534 Actor Jack. No, not actor Jack. 1232 01:00:19,617 --> 01:00:20,701 Everything okay? 1233 01:00:20,785 --> 01:00:25,581 Oh, oh, you're Paul's wife... I mean, in the play thingy. I didn't recognize... 1234 01:00:25,706 --> 01:00:27,083 Sorry, I get out of breath. 1235 01:00:27,166 --> 01:00:29,710 I didn't recognize you with all the big poofy hair, 1236 01:00:29,794 --> 01:00:31,212 you were so good... Hair. 1237 01:00:31,295 --> 01:00:32,213 It's hair. 1238 01:00:32,296 --> 01:00:33,840 Hair. Hair. 1239 01:00:33,923 --> 01:00:35,007 Hair. 1240 01:00:35,091 --> 01:00:37,301 That's what I'm saying. Hair. Moving on. 1241 01:00:37,385 --> 01:00:41,848 I love that part where you and Paul are sort of fooling around in the library or whatever, 1242 01:00:41,931 --> 01:00:44,600 and you're acting like a little mouse. 1243 01:00:44,684 --> 01:00:45,893 Lamb. Lamb. 1244 01:00:45,977 --> 01:00:46,977 Did I say mouse? 1245 01:00:47,019 --> 01:00:51,607 Lisa and Paul begin to act out the scene in question with Lisa's superior acting skills 1246 01:00:51,691 --> 01:00:53,151 basically carrying the scene. 1247 01:00:53,818 --> 01:00:58,072 Baa! Baa! Baa! Baa! 1248 01:00:58,156 --> 01:01:02,076 Awoo! Baa! 1249 01:01:02,160 --> 01:01:06,622 Oh, what do my eyes do they appear, a little lamby-bamby, pamby. 1250 01:01:06,706 --> 01:01:08,916 Little... What the fuck is this shit, man? 1251 01:01:09,000 --> 01:01:09,917 Yeah, what is this shit? 1252 01:01:10,001 --> 01:01:11,323 That's the one part I didn't write. 1253 01:01:11,335 --> 01:01:13,796 I'm sorry. I have a quick question? 1254 01:01:13,880 --> 01:01:16,883 So, I am living with Jack. Mm-Hm. 1255 01:01:16,966 --> 01:01:20,303 Okay? But I also have a thing with this Paul character, right? 1256 01:01:22,263 --> 01:01:23,097 I'm just confused. Oh, my God. 1257 01:01:23,181 --> 01:01:26,255 You know, that's really interesting, it's a... That's an interesting observation. 1258 01:01:26,267 --> 01:01:29,103 I can see how that's one interpretation of it. 1259 01:01:29,187 --> 01:01:32,273 I'm sorry, Herr Direktor. Ooh, hey. 1260 01:01:32,356 --> 01:01:35,193 But could I please talk to you in our office? Yes, darling. 1261 01:01:37,028 --> 01:01:38,946 Why? 1262 01:01:39,906 --> 01:01:42,325 Not really comfortable with the term genius. 1263 01:01:42,408 --> 01:01:47,121 It was done in the wrong spirit; It was mocking and I apologize. 1264 01:01:47,205 --> 01:01:50,045 You know, you shouldn't say you're wrong if you don't really believe it. 1265 01:01:51,876 --> 01:01:54,962 Quick note, all this lamby-pamby stuff, you gotta cut it. 1266 01:01:55,046 --> 01:01:57,215 It's too wordy. It's too weird. It's not grabbing me. 1267 01:01:57,298 --> 01:01:58,299 Get out. 1268 01:01:59,258 --> 01:02:02,845 He takes a large charcuterie plate from the fridge. 1269 01:02:10,394 --> 01:02:11,270 Don't do that. 1270 01:02:11,354 --> 01:02:12,813 Hey, you wrote it. 1271 01:02:23,241 --> 01:02:24,408 Anybody hungry? 1272 01:02:25,117 --> 01:02:26,202 Who could eat this late? 1273 01:02:28,120 --> 01:02:29,247 What is it? 1274 01:02:30,248 --> 01:02:31,374 It's a charcuterie plate. 1275 01:02:31,457 --> 01:02:34,293 It's so nice. 1276 01:02:35,503 --> 01:02:37,129 Yeah, it looks good, Jack. 1277 01:02:37,213 --> 01:02:40,132 Paul, get in here. 1278 01:02:41,384 --> 01:02:43,844 Man, I ain't eatin' that shit. 1279 01:02:43,928 --> 01:02:46,973 At first blush, Paul's comment seems very rude, 1280 01:02:47,056 --> 01:02:48,975 but Jack chooses not to respond 1281 01:02:49,517 --> 01:02:52,061 because he's not one to prejudge another human. 1282 01:02:52,144 --> 01:02:57,733 Instead, he treats each individual with dignity and respect. 1283 01:02:57,858 --> 01:02:58,901 Why not? 1284 01:02:58,985 --> 01:03:01,112 I'm just really conscious of my fat intake right now. 1285 01:03:01,195 --> 01:03:04,198 I'm shooting a Reebok CrossFit's commercial next month. 1286 01:03:04,282 --> 01:03:05,992 Oh, you booked that? 1287 01:03:06,075 --> 01:03:07,675 Oh, yeah, man, it's going to be National. 1288 01:03:08,286 --> 01:03:10,871 Wow. Paul, that's amazing! Mmm. 1289 01:03:10,955 --> 01:03:12,206 I know, right. 1290 01:03:12,290 --> 01:03:13,374 I gotta keep my abs. 1291 01:03:13,457 --> 01:03:15,334 Like you ever need to worry. 1292 01:03:15,418 --> 01:03:18,045 Plus, I'm pretty much totally vegan right now, so... 1293 01:03:18,546 --> 01:03:20,381 CrossFit and vegan. Yeah. 1294 01:03:20,464 --> 01:03:23,301 Do you also rescue puppies from animal shelters in your spare time? 1295 01:03:23,384 --> 01:03:24,885 Fuck that commercial, I need a drink. 1296 01:03:24,969 --> 01:03:27,471 This is good. Escalating conflict. 1297 01:03:27,555 --> 01:03:28,973 Let's stir the pot. 1298 01:03:29,807 --> 01:03:31,130 I really feel like I should have my shirt off. 1299 01:03:31,142 --> 01:03:32,059 Yes! Yes, please. 1300 01:03:32,143 --> 01:03:34,023 Oh, my God! Yes. You don't have to... 1301 01:03:34,186 --> 01:03:36,010 what is the matter with you? Oh, my God. 1302 01:03:36,022 --> 01:03:38,149 That's how I know you. 1303 01:03:38,232 --> 01:03:40,055 I knew what I know and I knew it. I knew I know you. 1304 01:03:40,067 --> 01:03:43,321 The Wolfgang audition, you auditioned for that, right? 1305 01:03:43,404 --> 01:03:46,365 Oh, wow. 1306 01:03:48,242 --> 01:03:49,910 Yes, I did, okay. 1307 01:03:49,994 --> 01:03:51,829 Did you book that part? 1308 01:03:52,163 --> 01:03:53,456 I did. 1309 01:03:53,539 --> 01:03:57,335 Congratulations, I mean, that is... That's huge. 1310 01:03:57,418 --> 01:04:00,421 So, you auditioned for that, too? 1311 01:04:00,504 --> 01:04:01,922 Yeah, I did. 1312 01:04:02,006 --> 01:04:05,426 Kind of went for like a Germany accent like this. Mm-hm. 1313 01:04:05,509 --> 01:04:09,930 Oh, Mr. Mozart! You were so naughty, 1314 01:04:10,014 --> 01:04:15,186 "I'm going to spank you on your calduffin puffin" something like that, I don't know. 1315 01:04:15,936 --> 01:04:17,813 I hate this industry. Moving on. 1316 01:04:17,938 --> 01:04:21,275 I bleed for my craft and what do I get? I get experimental crap. 1317 01:04:21,359 --> 01:04:24,111 Hey. Nothing's even happening. Where's the action? 1318 01:04:24,195 --> 01:04:27,323 Well, it certainly is an amazing play. 1319 01:04:27,406 --> 01:04:31,243 All of Shipley's plays actually; Wolfgang, the... 1320 01:04:31,327 --> 01:04:33,954 The Equestrian, he was a real success. 1321 01:04:34,038 --> 01:04:35,069 That's interesting, Brett. 1322 01:04:35,081 --> 01:04:37,416 It seems like he's a writer beyond reproach. 1323 01:04:37,500 --> 01:04:40,836 Anyone who criticizes his work must be a total idiot. 1324 01:04:40,961 --> 01:04:43,964 On the contrary, even the great play Wolfgang 1325 01:04:44,048 --> 01:04:47,426 received some definitely mixed reviews when it premiered in London. 1326 01:04:47,510 --> 01:04:49,041 Well, that's... That's very interesting. 1327 01:04:49,053 --> 01:04:50,053 Isn't it though? 1328 01:04:50,096 --> 01:04:52,503 Whoa, whoa, hold on. We didn't talk about any of this the first night. 1329 01:04:52,515 --> 01:04:55,434 Well, this is when I lost the human Dictaphone 1330 01:04:55,518 --> 01:04:57,520 and I was doing the best that I could. 1331 01:04:57,603 --> 01:05:01,023 Actor Jack. Well, now I just don't know what to think. 1332 01:05:01,107 --> 01:05:06,278 Shipley is pretty good but I represent some real great writers, too. 1333 01:05:07,530 --> 01:05:10,032 Like you, Jack. Are you watering this shit down? 1334 01:05:10,116 --> 01:05:14,161 Uh, wait. So, you're a writer? 1335 01:05:14,245 --> 01:05:15,329 A great writer. 1336 01:05:15,413 --> 01:05:16,914 I am sorry, can I take that again? 1337 01:05:17,373 --> 01:05:20,376 A great writer. A great writer. Great writer. 1338 01:05:21,043 --> 01:05:23,462 Really, really, great... Oh, yeah? 1339 01:05:23,546 --> 01:05:24,672 Well, what did you write? 1340 01:05:25,339 --> 01:05:27,299 The Dead Doth Trot the Hills at Night. 1341 01:05:27,383 --> 01:05:29,301 Oh, my God, I love that movie. 1342 01:05:29,385 --> 01:05:30,845 Is... Is that a real movie? 1343 01:05:30,928 --> 01:05:31,846 It's a great movie. 1344 01:05:31,929 --> 01:05:33,013 So, you wrote that? 1345 01:05:33,097 --> 01:05:35,087 Truly one of the most talented of all the writers ever. 1346 01:05:35,099 --> 01:05:37,935 Okay, that's enough. Yes, he did. 1347 01:05:38,519 --> 01:05:39,854 I was in it. 1348 01:05:39,937 --> 01:05:40,855 That is how we met. 1349 01:05:40,938 --> 01:05:44,358 Wow, I didn't realize I'd be auditioning for such talent. 1350 01:05:44,442 --> 01:05:47,194 Uh, Trina stares adoringly at her idol. 1351 01:05:47,653 --> 01:05:50,531 Hey, Lisa. Yeah? 1352 01:05:50,614 --> 01:05:53,367 Uh, tell me more about your experience in that movie. 1353 01:05:53,451 --> 01:05:55,911 Were you in any big dramatic scenes? 1354 01:05:55,995 --> 01:06:00,916 Do you remember the sequence at the pharmacy at the climax of act two? 1355 01:06:01,000 --> 01:06:03,210 Oh, my God! Yes, I love that part. 1356 01:06:03,294 --> 01:06:04,378 That was me. 1357 01:06:04,462 --> 01:06:06,338 Brett interjects with a show of support. 1358 01:06:06,422 --> 01:06:08,299 Sarah, you should see that movie. 1359 01:06:08,382 --> 01:06:09,550 Why should I? 1360 01:06:09,633 --> 01:06:12,261 Is the anecdote in stock? 1361 01:06:12,344 --> 01:06:14,930 Oh, great! So much tension. 1362 01:06:15,014 --> 01:06:20,102 So, we rush inside then the posse appears, they chase us 1363 01:06:20,186 --> 01:06:23,564 and they begin blasting away, boom, boom, boom, boom. 1364 01:06:23,647 --> 01:06:26,400 And then, I take my stance. 1365 01:06:26,484 --> 01:06:28,235 My shirt is bloody. 1366 01:06:28,319 --> 01:06:30,404 I rip it open. 1367 01:06:30,988 --> 01:06:35,201 Huh. Do we not share a human community? 1368 01:06:38,496 --> 01:06:40,331 Um, you actually wrote that? 1369 01:06:40,414 --> 01:06:43,667 A common humanity. 1370 01:06:43,751 --> 01:06:46,751 And then the priest blows her head off with the rocket launcher, like, boom. 1371 01:06:47,505 --> 01:06:49,507 Okay, everybody, stop laughing. 1372 01:06:49,590 --> 01:06:50,424 It's okay, Brett. 1373 01:06:50,508 --> 01:06:53,344 Well, it's not okay. Doth Trot is a great script. 1374 01:06:53,427 --> 01:06:54,261 Yeah, it is a great script. 1375 01:06:54,345 --> 01:06:55,667 No, it's a horrible script. Great script. 1376 01:06:55,679 --> 01:06:59,642 Great script. Yeah, let's just admit that it was total shit. 1377 01:06:59,725 --> 01:07:02,520 I'm a little unclear. Is my character an idiot? 1378 01:07:02,603 --> 01:07:04,647 Yes, he is. No, he's not. Yes, I am. 1379 01:07:04,730 --> 01:07:06,440 I don't like watching movies. 1380 01:07:06,524 --> 01:07:08,692 Okay, because you're such an adult. Yeah. 1381 01:07:08,776 --> 01:07:10,945 Oh, a big fancy office, you dry clean your clothes. 1382 01:07:11,028 --> 01:07:12,518 Brett... Well, you know what? 1383 01:07:12,530 --> 01:07:13,948 I would dry clean my clothes, too, 1384 01:07:14,031 --> 01:07:18,702 but I happen to be concerned about a little something called the environment. 1385 01:07:18,786 --> 01:07:20,204 Look at me, Sarah. 1386 01:07:20,287 --> 01:07:21,497 Look at me, googly eyes. 1387 01:07:21,580 --> 01:07:23,541 Just... Look at me! Oh, my God! Oh! Oh! 1388 01:07:23,624 --> 01:07:26,001 What happened to us? Oh, God! 1389 01:07:26,085 --> 01:07:28,963 What happened to us, Sarah! Let's stop. 1390 01:07:29,046 --> 01:07:32,341 Yeah, man, this play sucks dick. 1391 01:07:32,424 --> 01:07:34,009 No, no, Jack. 1392 01:07:34,093 --> 01:07:37,763 We cannot let it end like this. Are you kidding? 1393 01:07:42,560 --> 01:07:43,560 It's over. 1394 01:07:45,646 --> 01:07:47,731 No, it's not. It's not over. 1395 01:07:51,569 --> 01:07:53,153 Actor Jack, come on. 1396 01:07:53,696 --> 01:07:57,157 Well, we're not here to talk about me, this is Lisa's night, 1397 01:07:57,241 --> 01:07:59,064 we're here to talk about Lisa. Yeah, I'll talk to you. 1398 01:07:59,076 --> 01:08:01,525 Sarah and I really enjoyed your wonderful performance, Lisa. 1399 01:08:01,537 --> 01:08:02,651 I'll talk to you later, babe. Right, Sarah? 1400 01:08:02,663 --> 01:08:03,664 I loved it. 1401 01:08:03,747 --> 01:08:10,421 Uh, Jack... Jack lifts the glass to toast Lisa with effortless eloquence. 1402 01:08:12,256 --> 01:08:17,428 She walks in beauty like the night of cloudless climes and starry skies. 1403 01:08:17,511 --> 01:08:23,434 And all that's best of dark and bright, meet in her aspect and her eyes. 1404 01:08:24,184 --> 01:08:26,520 Oh, are we serious? 1405 01:08:26,604 --> 01:08:30,065 I was surprised myself, but Sarah remembered it verbatim. 1406 01:08:30,190 --> 01:08:33,485 More than that, Jack. Lisa, you were the bomb. 1407 01:08:33,569 --> 01:08:35,321 Jack underselling your shit. 1408 01:08:35,404 --> 01:08:37,615 Yeah, well, thank you, Paul. Uh. 1409 01:08:37,698 --> 01:08:40,784 Yeah, there's some definite heat going on right now. I know. 1410 01:08:41,493 --> 01:08:42,893 Heat right here too, baby. 1411 01:08:43,495 --> 01:08:45,664 So how did you and Trina meet, Paul? 1412 01:08:45,748 --> 01:08:50,628 At a gym because what I care about most in my life is my abs and my glutes. 1413 01:08:50,711 --> 01:08:52,212 Okay, I never said that. 1414 01:08:52,296 --> 01:08:53,380 I'm not a writer. 1415 01:08:56,133 --> 01:08:57,217 I'm a joke. 1416 01:08:57,301 --> 01:09:01,096 Everybody flirts, everybody wants to bone all the time. 1417 01:09:01,180 --> 01:09:03,128 Okay, wait, is that like sort of the message of this play? 1418 01:09:03,140 --> 01:09:06,700 Because I'm just feeling like my character really wants to connect with the kid over here. 1419 01:09:06,769 --> 01:09:09,089 Oh, you felt that, too? Yeah, 100%. 1420 01:09:09,146 --> 01:09:10,689 I knew it, it's obvious. 1421 01:09:10,773 --> 01:09:12,804 I should kick your ass. I'm standing right here. 1422 01:09:12,816 --> 01:09:14,431 You a dick, Brett. I have a dick, Paul. 1423 01:09:14,443 --> 01:09:16,487 Hey, hey, listen, we all have dicks alright. 1424 01:09:16,570 --> 01:09:19,823 Paul, you just shush your mouth. 1425 01:09:20,366 --> 01:09:22,242 And Brett, here, have a bit of shush. 1426 01:09:22,326 --> 01:09:23,577 There you go. 1427 01:09:23,661 --> 01:09:25,621 You like that, don't you? Mm-hm. 1428 01:09:25,704 --> 01:09:27,748 Give it a rest, Paul. Alright, Paul. 1429 01:09:27,831 --> 01:09:29,154 Alright, Brett. Alright, Paul. 1430 01:09:29,166 --> 01:09:30,084 Alright, Brett. Paul. 1431 01:09:30,167 --> 01:09:31,823 Wait, okay. I'm sorry. Alright, Paul. 1432 01:09:31,835 --> 01:09:35,673 Actor Trina begins to dance seductively. 1433 01:09:35,756 --> 01:09:38,217 Oh, you gotta be fucking kidding me. I'll... I'll dance. 1434 01:09:39,802 --> 01:09:41,637 You should've learned a trade, Jack. 1435 01:09:42,513 --> 01:09:45,224 Hey, hold on a damn minute. 1436 01:09:45,683 --> 01:09:47,163 Is there something I should know here? 1437 01:09:47,643 --> 01:09:49,603 I didn't do anything wrong. 1438 01:09:49,687 --> 01:09:52,189 Yeah, right. What about the date? 1439 01:09:53,691 --> 01:09:54,692 What? 1440 01:09:56,860 --> 01:09:59,113 Be honest, Lisa. 1441 01:09:59,196 --> 01:10:00,447 Um... 1442 01:10:03,867 --> 01:10:07,621 Yes, Paul and I went out once. 1443 01:10:08,330 --> 01:10:09,707 Oh, yeah. I saw that coming. 1444 01:10:09,790 --> 01:10:10,904 Yeah, that's not bad. It wouldn't be obviously. 1445 01:10:10,916 --> 01:10:11,834 I got that. 1446 01:10:11,917 --> 01:10:13,917 I mean, the energy... I didn't see that coming. 1447 01:10:14,503 --> 01:10:16,171 Everything's over. It's over. 1448 01:10:16,255 --> 01:10:17,464 No. No. 1449 01:10:17,548 --> 01:10:20,175 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1450 01:10:20,259 --> 01:10:21,802 No. No. 1451 01:10:21,885 --> 01:10:27,891 No, it is not over because it was one time, a long time ago and nothing happened. 1452 01:10:28,767 --> 01:10:29,643 Why didn't you tell me? 1453 01:10:29,727 --> 01:10:32,271 I didn't tell you because I didn't want to argue about nothing. 1454 01:10:32,354 --> 01:10:33,897 Nothing? Nothing. 1455 01:10:34,773 --> 01:10:40,738 Nothing happened because honestly, no offense, Paul, 1456 01:10:42,239 --> 01:10:43,999 but I found Paul to be so... 1457 01:10:44,908 --> 01:10:46,577 Oh, fuck! A sock puppet? 1458 01:10:46,660 --> 01:10:48,817 Is this a part of the play? Sock puppets are cute. You're cute. 1459 01:10:48,829 --> 01:10:51,457 A sock puppet? Did you run here? 1460 01:10:51,540 --> 01:10:53,292 Damn! Get off the sofa. 1461 01:10:53,375 --> 01:10:55,615 You know we're not gonna hurt each other tonight. 1462 01:10:55,836 --> 01:10:58,380 Get him. Get him. 1463 01:10:59,715 --> 01:11:00,924 Kick his ass. 1464 01:11:01,008 --> 01:11:02,843 Hey, hey. Okay. 1465 01:11:02,926 --> 01:11:04,428 They're crazy. 1466 01:11:04,511 --> 01:11:07,431 Paul, you're telling me nothing happened? 1467 01:11:10,976 --> 01:11:12,216 Come on, I know you're unhappy. 1468 01:11:12,269 --> 01:11:13,729 Unhappy? 1469 01:11:13,812 --> 01:11:14,938 I'm not unhappy. 1470 01:11:15,022 --> 01:11:16,732 Ah! Quit your job. 1471 01:11:16,815 --> 01:11:18,817 Quit my job? Yeah. 1472 01:11:18,901 --> 01:11:22,362 That's easy for you to say. I'm not you. Okay, okay. 1473 01:11:22,446 --> 01:11:26,742 To be honest with you, I usually prefer a little bit more, uh, uptown. 1474 01:11:26,825 --> 01:11:28,744 Strike me down, Constanze. 1475 01:11:28,827 --> 01:11:31,371 No. I'm cutting all the Constanze-banza stuff, okay? 1476 01:11:31,455 --> 01:11:32,778 Hey, we could do it. Okay? We'll make it work. 1477 01:11:32,790 --> 01:11:33,945 We'll sell the house. We'll sell the cars. 1478 01:11:33,957 --> 01:11:35,280 We'll leave this industry entirely. 1479 01:11:35,292 --> 01:11:36,460 What? Yes. 1480 01:11:36,543 --> 01:11:37,544 And you know what else? 1481 01:11:39,838 --> 01:11:42,758 Let's have a family, yeah. 1482 01:11:42,841 --> 01:11:43,926 Brett? 1483 01:11:45,469 --> 01:11:46,749 Don't you want two hummingbirds? 1484 01:11:47,471 --> 01:11:48,847 I can't just quit. 1485 01:11:49,515 --> 01:11:50,599 Numnum wants to. 1486 01:11:55,479 --> 01:11:57,159 Let's get naked and make a baby right away. 1487 01:11:58,649 --> 01:12:00,943 Oh! God! 1488 01:12:01,026 --> 01:12:03,066 Oh, watch it, man. Yeah, fuck. Yeah, fuck, yeah. 1489 01:12:03,529 --> 01:12:05,614 Okay, what's really going on here? 1490 01:12:05,697 --> 01:12:10,285 Is this some sort of weird gross like casting couch orgy or something? 1491 01:12:10,410 --> 01:12:12,913 I'm all for it, but everyone needs to know I have herpes. 1492 01:12:13,997 --> 01:12:15,070 Oh, she's really going for it. 1493 01:12:15,082 --> 01:12:17,000 Alright. We are so sorry, everyone. 1494 01:12:17,084 --> 01:12:19,586 We had an argument. 1495 01:12:19,670 --> 01:12:21,839 And we are... 1496 01:12:22,506 --> 01:12:25,425 ...trying to work through some emotions. 1497 01:12:25,509 --> 01:12:26,885 So that's why we're here. 1498 01:12:26,969 --> 01:12:27,970 Who's your daddy? 1499 01:12:28,053 --> 01:12:29,263 Oh, yeah. 1500 01:12:30,639 --> 01:12:32,641 Bottom of page 27, everybody with me. 1501 01:12:32,724 --> 01:12:35,894 What a bunch of crypto-fascist patriarchal dick-measuring. 1502 01:12:35,978 --> 01:12:38,051 Why am I even here? To help me get an agent, Paul. 1503 01:12:38,063 --> 01:12:40,595 Yeah, I know I agreed to help, but it's not gonna happen with Brett. 1504 01:12:40,607 --> 01:12:42,568 You know, I've hit a real skit lately. Oh. 1505 01:12:42,651 --> 01:12:44,528 You mean you can't help me find an agent? 1506 01:12:44,611 --> 01:12:46,731 This is a really tough time in the industry right now. 1507 01:12:47,906 --> 01:12:50,033 Brett! I need a drink. 1508 01:12:50,117 --> 01:12:54,580 Trina, no more drinking. Okay, I'm so sorry, everyone. You may go. 1509 01:12:54,663 --> 01:12:56,498 You take that back, we're not done. 1510 01:12:56,582 --> 01:12:59,668 Dude, it's over. It's a failure. Goodbye. 1511 01:12:59,751 --> 01:13:02,421 Oh, my God! I cannot believe I traveled all the way across town 1512 01:13:02,504 --> 01:13:05,757 to play Sambo in this insipid tripe. Jack. 1513 01:13:05,841 --> 01:13:09,344 I played Othello, at the National Theatre and a regional tour 1514 01:13:09,469 --> 01:13:11,763 and a limited Broadway run for fuck's sake. 1515 01:13:11,847 --> 01:13:13,056 What the fuck, Jack? 1516 01:13:13,140 --> 01:13:14,713 What do you want from me? Now he's not black enough? 1517 01:13:14,725 --> 01:13:17,603 Is it... Is it not too much to ask, you know, for a sliver... 1518 01:13:17,686 --> 01:13:19,646 Actually no, like a modicum of professionalism 1519 01:13:19,730 --> 01:13:21,899 even when playing a one-dimensional creep? 1520 01:13:21,982 --> 01:13:23,525 One-dimensional? 1521 01:13:23,984 --> 01:13:24,984 Okay. 1522 01:13:25,027 --> 01:13:27,487 Well, does this look one-dimensional to you, bro? 1523 01:13:27,571 --> 01:13:28,906 Three-percent body fat. 1524 01:13:28,989 --> 01:13:30,574 So, he gets to take his shirt off. 1525 01:13:34,411 --> 01:13:39,750 Thou art like one of those fellows that when we walks to the confines of a tavern, 1526 01:13:39,833 --> 01:13:46,048 claps me his sword upon the table and says, "God send me no need of thee!" 1527 01:13:46,924 --> 01:13:52,596 And by the operation of the second cup, draws it upon the drawer, 1528 01:13:53,430 --> 01:13:58,518 when, indeed, there is no need. 1529 01:14:00,062 --> 01:14:01,980 Take me with you. 1530 01:14:03,815 --> 01:14:05,984 I thought I would die here, but I'm free. 1531 01:14:06,902 --> 01:14:08,570 I'm finally free. 1532 01:14:14,826 --> 01:14:16,954 Woo! What a ride, what a journey, what an arc. 1533 01:14:20,749 --> 01:14:22,030 I'll miss you the most, scarecrow. 1534 01:14:22,042 --> 01:14:23,042 Okay. 1535 01:14:23,585 --> 01:14:24,585 We're gonna go have sex. 1536 01:14:26,964 --> 01:14:27,964 Call me. 1537 01:14:28,840 --> 01:14:31,885 I'm just gonna leave a couple of headshots, you never know. 1538 01:14:31,969 --> 01:14:34,554 Hey, uh, looks like you got your body fat index under control. 1539 01:14:34,638 --> 01:14:36,598 Oh, you think so? Oh, yeah. 1540 01:14:37,599 --> 01:14:40,560 My folks are gonna be really disappointed, this isn't a real play, so... 1541 01:14:40,644 --> 01:14:42,020 Oh. Oh, buddy. 1542 01:14:42,104 --> 01:14:44,147 Hey, kid, you keep it. 1543 01:14:44,773 --> 01:14:46,525 Gee! Thanks, guys. 1544 01:14:46,608 --> 01:14:48,110 You earned it. 1545 01:14:48,193 --> 01:14:49,820 Sweet. 1546 01:14:51,655 --> 01:14:54,408 I'm like definitely blogging about this. 1547 01:14:54,491 --> 01:14:55,409 God! 1548 01:14:55,492 --> 01:14:58,620 Wait, where are you amateurs going? 1549 01:14:58,704 --> 01:14:59,871 The play is not over. 1550 01:15:00,622 --> 01:15:02,082 What? What the fuck? 1551 01:15:02,165 --> 01:15:04,751 Lisa bottom of page 27. 1552 01:15:04,835 --> 01:15:07,629 Beep, beep, beep. The stove timer goes off in the kitchen. 1553 01:15:08,839 --> 01:15:11,466 I'm just gonna, ah... 1554 01:15:11,591 --> 01:15:13,707 Where are you going? The show must go on. 1555 01:15:13,719 --> 01:15:14,720 Oh, Christ. 1556 01:15:16,888 --> 01:15:18,849 Okay, what are you doing? 1557 01:15:18,932 --> 01:15:20,672 I'm gonna finish this play. Put... Put it down. 1558 01:15:20,684 --> 01:15:22,853 Let go of me. Okay, it's over, it's over. 1559 01:15:22,936 --> 01:15:24,438 I made a pie. Stop it. 1560 01:15:24,521 --> 01:15:26,064 I made a pie. 1561 01:15:26,148 --> 01:15:27,441 Stop fucking acting. 1562 01:15:39,703 --> 01:15:40,704 I made a pie. 1563 01:15:42,205 --> 01:15:43,707 Yeah, I can't eat that. 1564 01:15:53,884 --> 01:15:55,135 Are we done now? 1565 01:15:55,218 --> 01:15:57,721 I don't even remember what we were arguing about. 1566 01:15:59,723 --> 01:16:02,100 About whether something I said was a bad joke. 1567 01:16:02,809 --> 01:16:06,229 About whether someone asked me on a date years ago. 1568 01:16:07,314 --> 01:16:09,691 What does it matter? 1569 01:16:10,734 --> 01:16:16,031 It doesn't matter. Then why, why are we here? 1570 01:16:18,909 --> 01:16:20,702 I don't want to be Salieri. 1571 01:16:21,912 --> 01:16:26,249 I want to be Mozart, at least to you. 1572 01:16:29,127 --> 01:16:34,091 But you are, Jack, and you always have been. 1573 01:16:43,725 --> 01:16:44,768 I made a pie. 1574 01:17:03,662 --> 01:17:05,247 This is hot, Jack. 1575 01:17:06,081 --> 01:17:07,081 We're cooking it. 1576 01:17:15,257 --> 01:17:16,299 I'm sorry, Lisa. 1577 01:17:18,135 --> 01:17:19,302 I'm sorry, too. 1578 01:17:19,386 --> 01:17:21,012 One more thing. 1579 01:17:23,849 --> 01:17:25,058 What are you doing? 1580 01:17:25,142 --> 01:17:28,854 Just one second. Where did I hide it? Jack. 1581 01:17:55,672 --> 01:17:56,840 Woo! Hey, Jack! 1582 01:19:15,919 --> 01:19:19,923 ♪ It's just another argument ♪ 1583 01:19:20,006 --> 01:19:23,677 ♪ Right or wrong Why can't we get along ♪ 1584 01:19:23,760 --> 01:19:27,097 ♪ And what's with all This bickering ♪ 1585 01:19:27,180 --> 01:19:28,848 ♪ No one ever wins ♪ 1586 01:19:28,932 --> 01:19:32,269 ♪ Where do we begin ♪ 1587 01:19:34,020 --> 01:19:37,691 ♪ Are we meant to be ♪ 1588 01:19:37,774 --> 01:19:41,987 ♪ Or just meant to be ♪ 1589 01:19:42,070 --> 01:19:44,948 ♪ The argument ♪ 1590 01:19:45,031 --> 01:19:48,159 ♪ Oh-oh-oh ♪ 1591 01:19:49,286 --> 01:19:52,289 ♪ The argument ♪ 1592 01:19:52,372 --> 01:19:55,500 ♪ Oh-oh-oh ♪ 1593 01:19:56,960 --> 01:20:00,338 ♪ It's just a misunderstanding ♪ 1594 01:20:00,422 --> 01:20:02,215 ♪ Can we take it back ♪ 1595 01:20:02,299 --> 01:20:04,259 ♪ Call off the attack ♪ 1596 01:20:04,342 --> 01:20:07,929 ♪ And what if we redo it all ♪ 1597 01:20:08,013 --> 01:20:09,723 ♪ Would it happen again ♪ 1598 01:20:09,806 --> 01:20:12,058 ♪ Maybe never end ♪ 1599 01:20:13,101 --> 01:20:16,146 ♪ Are we meant to be ♪ 1600 01:20:16,896 --> 01:20:20,942 ♪ Or just meant to be ♪ 1601 01:20:21,026 --> 01:20:23,862 ♪ The argument ♪ 1602 01:20:28,825 --> 01:20:35,582 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1603 01:20:36,082 --> 01:20:39,252 ♪ That wasn't me ♪ 1604 01:20:39,336 --> 01:20:43,506 ♪ That was someone That I used to be ♪ 1605 01:20:43,590 --> 01:20:49,179 ♪ All I want is to love you ♪ 1606 01:20:49,262 --> 01:20:53,183 ♪ Endlessly ♪ 1607 01:20:53,266 --> 01:20:57,395 ♪ Ah-ah ♪ 1608 01:21:07,864 --> 01:21:11,076 ♪ It's just a stupid argument ♪ 1609 01:21:11,159 --> 01:21:15,080 ♪ If we could see ourselves Maybe we could tell ♪ 1610 01:21:15,163 --> 01:21:18,416 ♪ We're both Both right and wrong ♪ 1611 01:21:18,500 --> 01:21:22,545 ♪ So just kiss me now Let's take a bow ♪ 1612 01:21:23,421 --> 01:21:27,467 ♪ Are we meant to be ♪ 1613 01:21:27,550 --> 01:21:31,471 ♪ Really meant to see ♪ 1614 01:21:31,554 --> 01:21:34,516 ♪ This argument ♪ 1615 01:21:34,599 --> 01:21:38,353 ♪ Oh-oh-oh ♪ 1616 01:21:42,017 --> 01:21:47,017 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 122887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.