Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,017 --> 00:00:17,017
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:26,361 --> 00:00:30,365
So, he flirts with you all the time
during these late-night rehearsals?
3
00:00:31,074 --> 00:00:32,074
No.
4
00:00:33,326 --> 00:00:36,079
You said he just loves to flirt,
that he's a dog.
5
00:00:36,162 --> 00:00:37,288
How is that my fault?
6
00:00:38,122 --> 00:00:39,332
Oh, so he does.
7
00:00:39,415 --> 00:00:40,458
No, he doesn't.
8
00:00:40,542 --> 00:00:47,173
Ah, so he flirts with every single
pretty girl in the world except for you.
9
00:00:49,551 --> 00:00:52,554
Have I ever given you any reason
to believe I would be unfaithful?
10
00:00:53,388 --> 00:00:54,222
No.
11
00:00:54,305 --> 00:00:56,785
Then don't you think I deserve
just a little bit of trust here?
12
00:00:57,392 --> 00:00:59,602
I wish you were never
in that stupid show.
13
00:01:00,770 --> 00:01:02,647
Oh, now you're attacking
the play.
14
00:01:02,730 --> 00:01:04,649
I'm not attacking anything.
15
00:01:05,400 --> 00:01:07,485
Jack, stop.
16
00:01:08,444 --> 00:01:10,363
We have been together
for three years
17
00:01:10,446 --> 00:01:14,576
and I hope to be together
forever and ever and ever and...
18
00:01:14,659 --> 00:01:16,786
You do?
Yes, I do.
19
00:01:17,453 --> 00:01:18,496
I do, too.
20
00:01:18,580 --> 00:01:19,706
Okay.
21
00:01:19,789 --> 00:01:22,375
Then, can we stop?
22
00:01:22,750 --> 00:01:24,252
Because I don't want to argue.
23
00:01:24,752 --> 00:01:29,465
I don't want to argue either, honey,
as long as you can admit that I'm right.
24
00:02:49,671 --> 00:02:53,466
Dear Brett, as you probably
know, tonight's performance of Wolfgang,
25
00:02:53,549 --> 00:02:59,722
in which my amazingly talented girlfriend Lisa
performs the role of Mozart's wife Constanze,
26
00:02:59,806 --> 00:03:02,225
will be the final time the
curtain rises on this great play.
27
00:03:03,226 --> 00:03:04,519
Let us celebrate this occasion.
28
00:03:05,520 --> 00:03:08,231
Why don't you and Sarah join me
at the theater at 8:00
29
00:03:08,314 --> 00:03:11,234
and then come over to our place
for drinks after?
30
00:03:11,317 --> 00:03:15,363
Not only can we toast Lisa in her
biggest professional acting role to date,
31
00:03:15,446 --> 00:03:18,658
but also,
and I confess this to you only,
32
00:03:18,741 --> 00:03:22,704
you will be witness to quite
a momentous surprise as well.
33
00:03:22,787 --> 00:03:25,164
Looking forward
to seeing you guys.
34
00:03:25,248 --> 00:03:27,542
Your friend, Jack.
35
00:03:27,625 --> 00:03:29,335
Lisa.
36
00:03:29,419 --> 00:03:30,628
Lisa, Lisa, Lisa.
37
00:03:30,712 --> 00:03:32,505
I want to thank you all for...
38
00:03:32,588 --> 00:03:35,466
Thanks, guys, for coming out
tonight, Sarah, Brett.
39
00:03:35,550 --> 00:03:36,592
Ah.
40
00:03:37,468 --> 00:03:38,468
Lisa.
41
00:03:38,803 --> 00:03:43,558
Okay. Lisa...
42
00:03:43,641 --> 00:03:45,401
For the past three years
that I've known you,
43
00:03:46,561 --> 00:03:49,814
you're always positive,
looking toward the future.
44
00:03:51,399 --> 00:03:52,399
So, Lisa, honey.
45
00:03:55,403 --> 00:03:57,530
Okay, that's okay.
Wasn't it great?
46
00:03:59,615 --> 00:04:00,742
So great, amazing.
47
00:04:00,825 --> 00:04:01,659
I'm so glad you guys came.
48
00:04:01,743 --> 00:04:03,578
Okay, we're hugging. Okay.
49
00:04:04,495 --> 00:04:07,206
Yeah, we wanted to come earlier
in the run. You just get so busy.
50
00:04:07,331 --> 00:04:09,571
But aren't you glad you came
though? Wasn't Lisa amazing?
51
00:04:09,625 --> 00:04:11,335
Lisa was so great.
Right?
52
00:04:11,419 --> 00:04:12,795
Amazing. Right, Sarah?
53
00:04:14,005 --> 00:04:14,839
So great.
54
00:04:14,922 --> 00:04:16,466
Hmm.
55
00:04:18,384 --> 00:04:19,844
Mm?
56
00:04:22,305 --> 00:04:23,305
Coats?
57
00:04:23,931 --> 00:04:24,931
No.
58
00:04:25,933 --> 00:04:27,560
Okay.
Ah, new sofa.
59
00:04:27,643 --> 00:04:30,730
You know, uh, that's Lisa's.
60
00:04:30,813 --> 00:04:34,400
I'm gonna get rid of all this old stuff
once we get that next new payday.
61
00:04:34,484 --> 00:04:36,004
It should be any day now,
right, Brett?
62
00:04:36,611 --> 00:04:37,611
Okay.
63
00:04:39,655 --> 00:04:41,199
Drinks.
64
00:04:41,282 --> 00:04:43,201
Hmm.
Jack.
65
00:04:43,284 --> 00:04:45,369
Go ahead and pop her open,
it's a special occasion.
66
00:04:45,453 --> 00:04:46,453
Mm-Hm.
67
00:04:48,456 --> 00:04:49,832
Woo!
Mm-hm.
68
00:04:49,916 --> 00:04:51,501
Sarah, you want some?
Mm.
69
00:04:51,584 --> 00:04:53,961
I would kill someone
for a gin and tonic.
70
00:04:54,045 --> 00:04:59,592
I do not have any gin right now, but I do have
white wine, I did not have a chance to chill it.
71
00:05:00,593 --> 00:05:02,428
Terrific.
Mm.
72
00:05:02,512 --> 00:05:04,889
And boom.
73
00:05:04,972 --> 00:05:06,891
That play is long, isn't it?
74
00:05:06,974 --> 00:05:07,974
Honey.
75
00:05:08,017 --> 00:05:11,395
Yeah, no, she's right, it's
definitely on the longish side.
76
00:05:11,479 --> 00:05:13,523
It's just that,
it's past my bedtime
77
00:05:13,606 --> 00:05:15,775
and I have some contract
negotiations in the morning.
78
00:05:15,858 --> 00:05:18,402
So, we should probably
just head out.
79
00:05:18,486 --> 00:05:21,519
Well, it means a lot to Lisa that you
made it out. Where's your bathroom?
80
00:05:21,531 --> 00:05:23,032
It's right around
the corner there.
81
00:05:28,621 --> 00:05:30,873
Ugh.
82
00:05:30,957 --> 00:05:31,874
Where is Lisa?
83
00:05:31,958 --> 00:05:33,668
Oh, uh, she's getting changed.
84
00:05:33,751 --> 00:05:37,713
Oh, she wants to make a grand entrance.
Yes, she is an actress.
85
00:05:39,340 --> 00:05:41,008
Oh...
86
00:05:42,009 --> 00:05:43,344
Anyway, cheers.
Cheers.
87
00:05:47,515 --> 00:05:49,559
Ooh!
88
00:05:49,642 --> 00:05:50,977
Mm-Hm.
89
00:05:55,982 --> 00:05:59,318
Brett, I don't want to put
you on the spot again... Yeah.
90
00:05:59,402 --> 00:06:02,613
Um, but you know, this was
Lisa's, like, first real acting gig.
91
00:06:02,697 --> 00:06:03,823
Right.
92
00:06:03,906 --> 00:06:06,325
Yeah, it's not like
some student film.
93
00:06:06,409 --> 00:06:07,952
Right.
It's not an infomercial.
94
00:06:08,035 --> 00:06:11,330
Right. Yeah, it's like a real
acting work, which she loves.
95
00:06:11,455 --> 00:06:13,291
Well, I mean,
you were right, she was great.
96
00:06:13,374 --> 00:06:14,864
Yeah, but she was telling me
on the way home, she's like,
97
00:06:14,876 --> 00:06:17,795
"Man, I am never gonna get
another decent part again."
98
00:06:17,879 --> 00:06:18,963
No.
Yeah.
99
00:06:19,046 --> 00:06:20,828
She's like, "I'm gonna be
bikini girl at the pool."
100
00:06:20,840 --> 00:06:21,841
No.
101
00:06:21,924 --> 00:06:24,635
Yeah. "I'm gonna be a friend
killed by machete at the lake."
102
00:06:24,719 --> 00:06:25,636
No.
103
00:06:25,720 --> 00:06:26,720
She'll keep it going.
104
00:06:27,638 --> 00:06:29,348
So great.
Yeah.
105
00:06:29,473 --> 00:06:31,559
Yeah.
But she still doesn't have an agent.
106
00:06:32,018 --> 00:06:34,854
Jack, I'm strictly literary. You
know that, I don't handle actors.
107
00:06:34,937 --> 00:06:35,855
I handle writers.
108
00:06:35,938 --> 00:06:37,773
Uh, I handle great writers.
109
00:06:37,857 --> 00:06:39,650
Thank you.
110
00:06:39,734 --> 00:06:42,570
You know, I'm not comfortable
with the term genius.
111
00:06:44,155 --> 00:06:49,493
Anyway, so maybe you could, uh,
I don't know, at some point tonight,
112
00:06:49,577 --> 00:06:52,622
sit down with Lisa, talk to her, maybe
set up some meetings down the line.
113
00:06:53,915 --> 00:06:55,666
Yeah, absolutely.
Yeah.
114
00:06:55,750 --> 00:06:58,586
Of course, this is a really tough
time in the industry right now.
115
00:07:01,088 --> 00:07:02,757
I'm just gonna...
Yeah.
116
00:07:09,931 --> 00:07:11,766
Ah.
117
00:07:21,484 --> 00:07:24,737
Am I at the right place?
Paul?
118
00:07:24,820 --> 00:07:26,614
Hey, it's Brett.
Hey.
119
00:07:26,697 --> 00:07:27,697
Of course, man.
120
00:07:28,574 --> 00:07:30,117
We met at the thing, remember?
121
00:07:30,201 --> 00:07:31,535
At the play.
122
00:07:32,119 --> 00:07:34,038
No, at the premiere
for Jack's movie.
123
00:07:35,623 --> 00:07:36,946
Right.
Yeah, it doesn't matter.
124
00:07:36,958 --> 00:07:38,042
This is Sarah.
125
00:07:38,125 --> 00:07:39,877
Sarah, so good to see you again.
126
00:07:39,961 --> 00:07:40,961
We don't know each other.
127
00:07:42,129 --> 00:07:43,047
Hi, I'm Trina.
128
00:07:43,130 --> 00:07:44,548
Oh, yeah, my bad.
129
00:07:44,632 --> 00:07:45,829
Yeah,
this is my girlfriend Trina.
130
00:07:45,841 --> 00:07:47,218
Trina this is...
131
00:07:48,010 --> 00:07:49,010
Brett.
Brett.
132
00:07:49,053 --> 00:07:49,887
Hi, I'm Trina.
133
00:07:49,971 --> 00:07:52,556
And, uh, this is...
Sarah.
134
00:07:52,640 --> 00:07:53,879
This is Sarah.
Hi, I'm Trina.
135
00:07:53,891 --> 00:07:54,976
Hi.
Hello.
136
00:08:00,940 --> 00:08:02,900
You have a lovely home.
I do not live here.
137
00:08:02,984 --> 00:08:04,527
Oh!
138
00:08:04,610 --> 00:08:07,571
Mm. I need another one.
Anybody else?
139
00:08:07,655 --> 00:08:09,865
Sorry, guys,
I didn't realize I had to...
140
00:08:10,825 --> 00:08:11,825
Paul.
141
00:08:12,493 --> 00:08:14,120
Jack.
Hi, I'm Trina.
142
00:08:15,496 --> 00:08:17,415
Oh, God!
143
00:08:19,000 --> 00:08:22,420
I'm Jack.
And can I get you a drink?
144
00:08:22,503 --> 00:08:25,673
I... I'm not a huge... She's gotta
try the bourbon. You gotta try it.
145
00:08:28,509 --> 00:08:29,509
Here you go.
146
00:08:32,972 --> 00:08:33,973
Whoa!
147
00:08:34,598 --> 00:08:35,433
Hey.
148
00:08:35,516 --> 00:08:36,934
Hey.
149
00:08:37,018 --> 00:08:38,811
Hello, everyone.
150
00:08:38,894 --> 00:08:40,938
Hey!
151
00:08:41,022 --> 00:08:43,107
Oh. Thank you all
so much for coming.
152
00:08:43,190 --> 00:08:45,943
Brett, Sarah, hi.
153
00:08:46,027 --> 00:08:48,029
Paul.
Lis.
154
00:08:48,112 --> 00:08:49,155
My Mozart.
155
00:08:49,238 --> 00:08:51,032
Oh, my Mozart.
156
00:08:51,699 --> 00:08:53,701
God!
157
00:08:58,247 --> 00:09:01,125
Right, I almost forgot.
Uh, this is my friend Trina.
158
00:09:01,208 --> 00:09:02,918
Oh, hi.
159
00:09:03,002 --> 00:09:06,714
It is so nice to meet you.
160
00:09:10,593 --> 00:09:12,791
Lisa, darling, can I see you
in my office, please? Yeah.
161
00:09:12,803 --> 00:09:14,472
Okay.
162
00:09:15,556 --> 00:09:17,196
You didn't mention
Paul was coming.
163
00:09:17,892 --> 00:09:19,852
Sure, I did.
No, you didn't.
164
00:09:20,561 --> 00:09:24,815
Jack, I definitely mentioned
I invited Paul.
165
00:09:24,899 --> 00:09:27,902
Lisa, I definitely would have
remembered if you had.
166
00:09:27,985 --> 00:09:29,111
Okay.
167
00:09:29,195 --> 00:09:30,863
Why is this a big deal?
168
00:09:30,946 --> 00:09:31,989
It's not.
169
00:09:32,073 --> 00:09:35,034
Well, it...
It certainly seems like it is.
170
00:09:35,868 --> 00:09:36,702
Well, it's not.
171
00:09:36,786 --> 00:09:42,166
And you hadn't mentioned it, and
now our guests and Paul are waiting.
172
00:09:46,629 --> 00:09:48,798
It's only about 12
to 14 miles per gallon
173
00:09:48,881 --> 00:09:51,092
and I'm like,
"I don't care. I'll take it."
174
00:09:52,635 --> 00:09:56,013
You're Paul's wife,
in the play thingy.
175
00:09:56,097 --> 00:10:00,142
I didn't recognize you without
all the big poofy hair. Oh!
176
00:10:00,226 --> 00:10:01,102
You were so good.
177
00:10:01,185 --> 00:10:03,062
Thank you, thank you.
178
00:10:03,145 --> 00:10:07,858
I love that part where you and Paul are sort
of fooling around in the palace or whatever,
179
00:10:07,942 --> 00:10:09,306
and you're acting
like you're a little lamb.
180
00:10:09,318 --> 00:10:12,113
Oh, yeah.
181
00:10:12,196 --> 00:10:13,531
Baa.
That's right.
182
00:10:13,614 --> 00:10:14,907
Awoo!
183
00:10:14,990 --> 00:10:16,075
I don't know.
184
00:10:17,993 --> 00:10:19,537
Baa.
185
00:10:19,620 --> 00:10:21,622
Baa.
186
00:10:23,958 --> 00:10:25,960
Awoo!
187
00:10:26,043 --> 00:10:27,211
Baa.
188
00:10:27,294 --> 00:10:30,840
Appear,
a little lamby-bamby, pamby.
189
00:10:30,923 --> 00:10:31,924
No!
190
00:10:32,007 --> 00:10:33,300
I'm going to rush-crush.
191
00:10:33,384 --> 00:10:35,136
I'm going to gnaw-saw.
192
00:10:35,219 --> 00:10:39,181
I'm going to rip you into pieces
with my fang-bangs. Ah-ha!
193
00:10:39,265 --> 00:10:41,308
Fang-bangs. Fang-bangs.
Fang-bangs.
194
00:10:41,934 --> 00:10:46,564
Awoo! I descend like moonlight
unto thy pale bosom.
195
00:10:46,647 --> 00:10:50,734
That this could be the great
Mozart made the sting all the worse.
196
00:10:50,818 --> 00:10:53,737
Wow, that's Salieri's line,
how do you know that?
197
00:10:53,821 --> 00:10:58,701
B-b-b-b-b-b... Because, unfortunately,
I have a photographic memory.
198
00:10:58,784 --> 00:10:59,784
That's right.
199
00:11:00,077 --> 00:11:01,912
Imagine having an argument
with her.
200
00:11:02,997 --> 00:11:05,249
I felt bad for that Salieri guy.
201
00:11:06,041 --> 00:11:09,003
He tries so hard, you know,
he just doesn't have it. Yeah.
202
00:11:09,086 --> 00:11:12,339
Mozart acts like that
and just craps out perfection.
203
00:11:12,423 --> 00:11:15,926
Well, how could Salieri
not be jealous of Mozart?
204
00:11:16,010 --> 00:11:19,847
Oh, my little lamb, my
Constanze-banze, you're shaking.
205
00:11:19,930 --> 00:11:22,892
You're scared. You're
terrified of young Wolfie, huh?
206
00:11:22,975 --> 00:11:25,102
You're going to stain
your little white wool brown.
207
00:11:26,270 --> 00:11:27,897
I'm just gonna...
208
00:11:31,025 --> 00:11:32,776
Ha. Fuck!
209
00:11:39,366 --> 00:11:41,118
How's that drink?
It's amazing.
210
00:11:41,202 --> 00:11:42,870
So good, right?
So good.
211
00:11:43,871 --> 00:11:46,290
Here comes the charcuterie train.
How are you?
212
00:11:46,373 --> 00:11:51,128
Charcuterie, charcuterie,
charcuterie, charcuterie.
213
00:11:53,214 --> 00:11:54,298
Anybody hungry?
214
00:11:54,381 --> 00:11:55,257
Who eats this late?
215
00:11:55,341 --> 00:11:56,341
Thank you.
216
00:11:56,967 --> 00:11:58,790
What did you make?
Just a little something.
217
00:11:58,802 --> 00:11:59,802
Oh, my God.
218
00:11:59,845 --> 00:12:02,014
Looks good, Jack.
No one? Paul?
219
00:12:02,806 --> 00:12:04,183
Yeah, I can't eat that.
220
00:12:04,266 --> 00:12:06,644
Why the hell not?
It looks great, it really does.
221
00:12:06,727 --> 00:12:10,648
I just... I gotta watch
my fat intake right now.
222
00:12:10,731 --> 00:12:12,262
I'm shooting this Reebok
CrossFit commercial in a month.
223
00:12:12,274 --> 00:12:13,400
You booked that?
224
00:12:13,484 --> 00:12:15,057
I did, yeah,
it's gonna be national.
225
00:12:15,069 --> 00:12:16,225
Paul, that's amazing.
Thank you.
226
00:12:16,237 --> 00:12:18,656
So, gotta keep track
of my abs, you know.
227
00:12:18,739 --> 00:12:20,866
Oh, come on, like you need
to worry about that.
228
00:12:20,950 --> 00:12:23,982
Well, I'm like practically vegan at this
point, so that whole plate is an issue.
229
00:12:23,994 --> 00:12:24,995
Mm-hm.
230
00:12:25,079 --> 00:12:26,247
CrossFit and vegan.
231
00:12:26,330 --> 00:12:29,375
Do you rescue puppies from
animal shelters on your off hours?
232
00:12:29,458 --> 00:12:31,293
Jack!
233
00:12:31,377 --> 00:12:32,711
Yes. Oh, I'm joking.
234
00:12:32,836 --> 00:12:34,088
No. Actually, I do.
235
00:12:34,463 --> 00:12:36,882
Right now, I'm fostering
little pit-bull bitches.
236
00:12:36,966 --> 00:12:38,801
Oh!
237
00:12:38,884 --> 00:12:40,135
Sweet.
It's cool.
238
00:12:40,219 --> 00:12:44,348
You know, I actually think it
was quite an interesting choice
239
00:12:44,431 --> 00:12:47,184
to make Mozart
an African-American.
240
00:12:47,268 --> 00:12:48,686
Jack? Whoa!
My God!
241
00:12:48,769 --> 00:12:49,769
Are you serious?
242
00:12:51,063 --> 00:12:52,063
No.
243
00:12:52,523 --> 00:12:53,357
What?
244
00:12:53,440 --> 00:12:55,901
Come... What? No.
245
00:12:56,402 --> 00:12:58,404
No. I'm just considering.
246
00:12:58,487 --> 00:13:04,076
No, I was just considering the
fact that Mozart, the original Mozart,
247
00:13:04,159 --> 00:13:07,454
was indeed,
as you know, not black.
248
00:13:08,080 --> 00:13:09,331
Oh, fuck?
249
00:13:09,415 --> 00:13:12,251
Wow. I didn't know race
was such an issue for you, Jack.
250
00:13:12,334 --> 00:13:15,254
It isn't. It's not an issue,
I love black Mozart.
251
00:13:15,337 --> 00:13:17,618
It's the greatest fucking idea
I've ever heard in my life.
252
00:13:18,465 --> 00:13:22,177
Well, it is an amazing point,
right?
253
00:13:22,261 --> 00:13:23,762
And we can... We can say that.
254
00:13:23,887 --> 00:13:26,181
I mean, all of Shipley's
plays actually, right.
255
00:13:26,265 --> 00:13:31,395
I mean, Wolfgang,
The Equestrian, so many of them.
256
00:13:31,478 --> 00:13:33,856
It's just... I mean...
And Broadway and Hollywood,
257
00:13:33,939 --> 00:13:36,339
being able to go back and forth
like that just hit after hit.
258
00:13:36,358 --> 00:13:37,276
God, if I could have
been his agent.
259
00:13:37,359 --> 00:13:38,986
You might have made
a commission.
260
00:13:39,862 --> 00:13:41,488
Okay, that came out wrong.
It's fine.
261
00:13:43,991 --> 00:13:46,535
Jack, you're a great writer,
okay.
262
00:13:47,161 --> 00:13:51,957
Nope, you're a genius and I know
you're not comfortable with that term.
263
00:13:55,044 --> 00:13:58,255
You know, I'd be comfortable just
with a single payday at this point, man.
264
00:13:58,339 --> 00:14:00,174
I mean, when are we gonna
sell something?
265
00:14:00,257 --> 00:14:01,496
I got how many scripts
out there?
266
00:14:01,508 --> 00:14:04,011
Oh, hey, we will, we will.
You just got to believe that.
267
00:14:04,094 --> 00:14:05,012
I do.
268
00:14:05,095 --> 00:14:07,973
And everybody else in this room
believes that too.
269
00:14:09,141 --> 00:14:10,893
What the fuck
are we talking about, Brett?
270
00:14:10,976 --> 00:14:12,436
Wait, so you're a writer?
271
00:14:12,519 --> 00:14:13,354
He's a great writer.
272
00:14:13,437 --> 00:14:14,772
Oh, my God!
273
00:14:14,855 --> 00:14:16,231
What do you write, just plays?
274
00:14:16,315 --> 00:14:17,983
No, he...
He actually, he writes movies.
275
00:14:18,067 --> 00:14:20,444
No, no, no,
he writes great movies.
276
00:14:20,527 --> 00:14:23,030
I have one produced credit
to my name.
277
00:14:23,113 --> 00:14:24,406
Alright, so far.
278
00:14:24,990 --> 00:14:26,075
What was the movie?
279
00:14:26,158 --> 00:14:27,409
Oh, God!
280
00:14:29,203 --> 00:14:32,206
The Dead Doth Trot the Hills at Night.
Oh, my God!
281
00:14:33,040 --> 00:14:36,210
What? You wrote "The Dead
Doth Trot the Hills at Night?"
282
00:14:37,378 --> 00:14:39,421
Yes. I mean, yeah.
283
00:14:39,505 --> 00:14:42,341
I didn't... The film didn't turn
out exactly how I wanted it to turn.
284
00:14:42,424 --> 00:14:43,509
I loved that movie.
285
00:14:44,635 --> 00:14:48,180
Really?
See, Jack? You're writing affects people.
286
00:14:49,181 --> 00:14:52,017
I... I love
how the movie... It was...
287
00:14:52,101 --> 00:14:54,353
Well, it was sort of like
a regular type of zombie movie
288
00:14:54,436 --> 00:14:57,940
but there was something like
totally different about it, too.
289
00:14:58,023 --> 00:14:59,983
Yeah, yeah, I did.
290
00:15:00,067 --> 00:15:03,570
I tried to subvert a lot of the
common genre tropes, you know,
291
00:15:03,654 --> 00:15:06,865
like, uh, the whole hive mind
convention,
292
00:15:06,949 --> 00:15:13,956
like why can't zombies think and feel for
themselves, you know, as individuals, right?
293
00:15:14,039 --> 00:15:16,250
Totally. I have never laughed
so much in a movie.
294
00:15:16,333 --> 00:15:17,960
What?
295
00:15:18,043 --> 00:15:19,908
Why didn't you tell me
you know the person who wrote.
296
00:15:19,920 --> 00:15:21,839
"The Dead Doth Trot the Hills
at Night?"
297
00:15:21,922 --> 00:15:24,341
Uh... Didn't I?
No.
298
00:15:24,425 --> 00:15:26,885
As a matter of fact, we're all
kind of connected to Doth Trot.
299
00:15:27,010 --> 00:15:29,221
I signed Jack
because of that script.
300
00:15:29,304 --> 00:15:32,850
And Lisa had a small role in the film, in
an important sequence, a great sequence,
301
00:15:32,933 --> 00:15:35,477
so tense and scary, so visceral,
302
00:15:35,561 --> 00:15:37,634
and still just a touch
melancholy if you think about it,
303
00:15:37,646 --> 00:15:39,064
which is how they met.
304
00:15:39,148 --> 00:15:42,359
And then Sarah here did the
contracts at the studio for foreign sales.
305
00:15:42,443 --> 00:15:46,155
There you go. The movie did
fantastic business overseas.
306
00:15:49,950 --> 00:15:51,076
He did well, right honey?
307
00:15:51,452 --> 00:15:55,038
I mean, not in terms
of revenue, no.
308
00:15:55,497 --> 00:15:56,497
Sad.
309
00:15:56,999 --> 00:16:00,252
Wait, so you're like, uh,
an entertainment lawyer.
310
00:16:00,627 --> 00:16:03,046
You know, I am like
an entertainment lawyer.
311
00:16:03,714 --> 00:16:06,258
In fact,
I am an entertainment lawyer.
312
00:16:06,341 --> 00:16:09,094
She's
underselling you. She's a shark.
313
00:16:10,429 --> 00:16:11,555
Watch... Watch out.
314
00:16:11,638 --> 00:16:13,038
She's gonna be a partner
in no time.
315
00:16:13,056 --> 00:16:14,433
Ooh!
It's just a job.
316
00:16:14,516 --> 00:16:16,560
I don't even like movies.
317
00:16:16,643 --> 00:16:19,146
She doesn't like movies?
318
00:16:19,229 --> 00:16:21,636
You loved "The Dead Doth Trot
the Hills at Night." I never saw it.
319
00:16:21,648 --> 00:16:22,691
She saw it.
320
00:16:23,150 --> 00:16:27,404
But I'm sure it's awesome.
Mm-Hm. See?
321
00:16:27,488 --> 00:16:30,407
Hey! Oh, shit, honey.
I'm so sorry.
322
00:16:30,491 --> 00:16:34,578
This is Lisa's night. We're
not here to talk about Doth Trot.
323
00:16:34,661 --> 00:16:36,455
We're here to talk
about Lisa, right, Brett?
324
00:16:36,538 --> 00:16:39,291
Oh, right, absolutely,
absolutely.
325
00:16:39,374 --> 00:16:41,919
Lisa, I just want to say,
I mean...
326
00:16:42,002 --> 00:16:43,002
I mean, Sarah and I,
327
00:16:43,045 --> 00:16:49,301
we both wanted to say that we really enjoyed
your performance tonight, right, Sarah?
328
00:16:50,385 --> 00:16:52,095
Yes.
Oh, wow.
329
00:16:52,179 --> 00:16:55,432
Well, you know, it's not... It's
not me up there on that stage.
330
00:16:55,516 --> 00:16:58,519
You know, I am...
I am merely a vessel.
331
00:16:58,602 --> 00:17:03,106
Oh, I love this song.
I love this song.
332
00:17:03,190 --> 00:17:05,692
Okay.
333
00:17:05,776 --> 00:17:07,986
Um... No, really.
334
00:17:08,111 --> 00:17:10,948
Uh, when we were there,
at one point in the show,
335
00:17:11,031 --> 00:17:13,408
Sarah and I, we both looked up
on the stage
336
00:17:13,492 --> 00:17:20,499
and we were like, "Is that Lisa
up there on the stage?"
337
00:17:21,291 --> 00:17:22,291
We did?
338
00:17:24,127 --> 00:17:29,007
Sure was 'cause, um, I was up on
that stage just trying to, you know,
339
00:17:29,091 --> 00:17:32,719
hold my own against
much better actors.
340
00:17:32,803 --> 00:17:36,598
You outclassed everyone else on that stage.
Oh, you stop it.
341
00:17:36,682 --> 00:17:38,267
Babe, can you, uh...
342
00:17:38,350 --> 00:17:41,603
Brett, weren't you going to, uh, set
up a couple agent meetings for Lisa?
343
00:17:41,687 --> 00:17:43,397
Yeah.
Yeah.
344
00:17:43,480 --> 00:17:45,053
Well, I'm just a literary agent.
Yeah. Could you?
345
00:17:45,065 --> 00:17:45,983
Could you do that?
I mean...
346
00:17:46,066 --> 00:17:47,066
Babe.
Well...
347
00:17:47,150 --> 00:17:49,528
No, I know, and you know what,
if it's, um,
348
00:17:49,611 --> 00:17:52,155
if it's weird at all like you
don't have to worry about...
349
00:17:52,239 --> 00:17:53,031
Lis, why don't I hook you up
with my commercial agent?
350
00:17:53,156 --> 00:17:54,354
We can get drinks,
I'll set it up.
351
00:17:54,366 --> 00:17:55,993
Hey, Trina.
No.
352
00:17:56,076 --> 00:17:57,619
Brett, Brett is the man.
353
00:17:57,703 --> 00:18:00,038
Brett is the man with the plan,
right, Bretty boy?
354
00:18:00,122 --> 00:18:03,750
Okay, now
that that's settled, good night.
355
00:18:03,834 --> 00:18:07,754
Okay. No, no, no, wait. Wait,
let's have drinks, it's Lisa's night.
356
00:18:07,838 --> 00:18:09,006
Lisa.
357
00:18:09,089 --> 00:18:12,259
Honey, it's
okay 'cause, look, they're tired.
358
00:18:12,342 --> 00:18:14,124
No, we're gonna have one more drink.
Oh!
359
00:18:14,136 --> 00:18:15,542
Because it's Lisa's night.
I wouldn't mind another drink.
360
00:18:15,554 --> 00:18:16,722
It's not.
361
00:18:19,474 --> 00:18:21,643
Thank you all for coming tonight
362
00:18:22,311 --> 00:18:29,276
uh, and for staying and for
celebrating this wonderful occasion.
363
00:18:29,735 --> 00:18:33,405
For the three years
that I have known Lisa,
364
00:18:34,197 --> 00:18:41,079
I have seen her suffer in every
possible way for her art.
365
00:18:42,456 --> 00:18:48,253
But, uh, no matter how hard it got, no
matter how rough or tough or stumbly,
366
00:18:48,337 --> 00:18:51,381
she never quit, just always
looking toward the future.
367
00:18:52,549 --> 00:18:54,426
So, uh, Lisa.
368
00:18:54,509 --> 00:18:55,552
To Lisa.
Paul?
369
00:18:55,636 --> 00:18:57,554
Seriously, Lis,
you killed that, okay.
370
00:18:57,638 --> 00:19:00,098
I've seen maybe like half a
dozen performances of Wolfgang
371
00:19:00,182 --> 00:19:02,392
and you are the best
Constanze I have ever seen. Oh.
372
00:19:02,476 --> 00:19:04,186
Right, Brett?
It's alright.
373
00:19:04,269 --> 00:19:05,520
To Lisa.
To Lisa.
374
00:19:05,604 --> 00:19:07,230
Lisa.
To Lisa.
375
00:19:07,314 --> 00:19:08,607
To Lisa.
376
00:19:08,690 --> 00:19:13,070
How about to Mozart?
The star of our play.
377
00:19:13,153 --> 00:19:15,530
To Paul.
Well, yeah, to Paul.
378
00:19:15,614 --> 00:19:17,157
To Paul.
379
00:19:17,824 --> 00:19:18,824
To Paul.
380
00:19:20,869 --> 00:19:22,204
And to Lisa.
381
00:19:22,287 --> 00:19:24,748
You already did Lisa.
Right.
382
00:19:26,500 --> 00:19:29,086
You know, how did you two meet?
Equinox.
383
00:19:29,169 --> 00:19:30,253
That place is pricey.
384
00:19:30,337 --> 00:19:32,547
Well, I'm a trainer there, so...
Of course, you are.
385
00:19:32,631 --> 00:19:34,925
Jack.
So, um, are you a trainer there, too?
386
00:19:35,676 --> 00:19:38,762
Please, I have to force myself
to work out.
387
00:19:38,845 --> 00:19:45,352
But when Paul first started there as a
trainer, I was like, "Oh, my God," you know.
388
00:19:45,435 --> 00:19:46,645
Yeah.
389
00:19:46,728 --> 00:19:52,859
Right away, I signed up for all his classes,
uh, boot camp, ab blasters, curls for girls.
390
00:19:52,943 --> 00:19:57,489
Yeah, anything he taught, I was right
there, front row, just sweating my tits off.
391
00:19:57,572 --> 00:19:58,853
My favorite.
Sounds romantic.
392
00:19:58,865 --> 00:20:00,826
Well, it sounds romantic now
393
00:20:00,909 --> 00:20:05,539
but at the time, I was so depressed,
like, he's never gonna notice me.
394
00:20:06,373 --> 00:20:08,792
And then the whole thing
was like a dream, you know.
395
00:20:08,875 --> 00:20:14,131
He, like, drifted over
and he leaned in and he said,
396
00:20:14,214 --> 00:20:18,510
"It really looks like you're getting
your body fat index under control."
397
00:20:19,720 --> 00:20:22,639
Positive reinforcement,
it's very important.
398
00:20:22,723 --> 00:20:24,141
I wanted to cry.
399
00:20:24,224 --> 00:20:25,559
Me too.
400
00:20:25,642 --> 00:20:28,603
Mm-Hm, what is this stuff?
It's so good.
401
00:20:28,687 --> 00:20:30,727
It's so good, right, amazing.
So good, right, right?
402
00:20:30,772 --> 00:20:31,772
Amazing.
403
00:20:31,815 --> 00:20:34,693
Lisa, I have a confession
to make.
404
00:20:34,776 --> 00:20:36,319
Trina...
No, no, no, no.
405
00:20:36,403 --> 00:20:37,404
Shh.
406
00:20:37,487 --> 00:20:41,783
We haven't met yet,
but for the longest time,
407
00:20:41,867 --> 00:20:44,745
me and you,
we were mortal enemies.
408
00:20:45,954 --> 00:20:48,331
Uh, why?
409
00:20:48,415 --> 00:20:50,488
It's because of the play.
The play thingy.
410
00:20:50,500 --> 00:20:52,669
Brought Trina to a dress
rehearsal one time,
411
00:20:52,753 --> 00:20:54,451
she saw us kissing onstage and now this is.
That's just acting.
412
00:20:54,463 --> 00:20:57,174
The kissing isn't real.
Ugh, I hated the kissing.
413
00:20:59,342 --> 00:21:04,806
But then I would grill Paul like,
"Wait, like, kissing her better than me?"
414
00:21:04,890 --> 00:21:07,517
Like, "What's the deal?"
Who wants another? Brett?
415
00:21:07,601 --> 00:21:09,186
Yes.
Yeah, please.
416
00:21:09,269 --> 00:21:10,967
You guys, you've been friends
for like a decade.
417
00:21:10,979 --> 00:21:13,190
You've been through
all the same acting classes
418
00:21:13,273 --> 00:21:16,818
and all the ups and downs of
being an... An actor but, um...
419
00:21:16,902 --> 00:21:19,863
But still, I... I...
I knew Paul.
420
00:21:20,697 --> 00:21:26,495
I knew how he flirted, you know,
just made me crazy, you know.
421
00:21:29,372 --> 00:21:30,373
Kill you.
422
00:21:31,875 --> 00:21:35,295
Okay, you are right
about one thing.
423
00:21:36,004 --> 00:21:37,380
What's that?
424
00:21:37,464 --> 00:21:40,759
Paul is a terrible flirt.
425
00:21:42,010 --> 00:21:43,845
Okay. So, I'm a flirt.
426
00:21:43,929 --> 00:21:46,431
I mean, you can't turn it off.
I'm horrible.
427
00:21:46,515 --> 00:21:47,390
You're a dog.
428
00:21:47,474 --> 00:21:49,726
Strike me down, I am your dog.
429
00:21:49,810 --> 00:21:52,437
Strike me down, Constanze-banza.
430
00:21:52,521 --> 00:21:55,482
Constanze-banza-ranza-danza.
No.
431
00:21:55,565 --> 00:21:58,401
Well-deserved.
I know what please you as well.
432
00:21:58,485 --> 00:21:59,945
No.
Oh-oh.
433
00:22:00,028 --> 00:22:02,614
Beat me, punish me,
abuse me for your pleasure.
434
00:22:02,697 --> 00:22:04,950
Stop it, Wolfie.
435
00:22:05,033 --> 00:22:08,703
Bend and be spanked pink
wherein thou art already pink.
436
00:22:08,787 --> 00:22:11,456
Enough! Okay, that's disgusting.
437
00:22:11,540 --> 00:22:14,376
That's a disgusting
and vulgar scene and I hate it.
438
00:22:14,459 --> 00:22:16,545
It's the worst scene
in the entire play.
439
00:22:16,628 --> 00:22:17,796
Jack.
Yes, darling?
440
00:22:18,547 --> 00:22:19,756
You're being rude.
441
00:22:19,840 --> 00:22:23,677
Am I? I think I was just making
an observation about your scene.
442
00:22:23,760 --> 00:22:25,040
Jack.
Take it easy, take it easy.
443
00:22:25,095 --> 00:22:27,681
Let me, uh...
Let me top you off.
444
00:22:27,764 --> 00:22:30,517
Brett, I literally have to be up
in four hours, we're leaving.
445
00:22:31,685 --> 00:22:32,727
You are right.
446
00:22:32,811 --> 00:22:34,729
Hey, it's been great,
we really enjoyed it.
447
00:22:34,813 --> 00:22:37,524
Play was amazing.
Lisa, you were so good. Yeah.
448
00:22:38,066 --> 00:22:45,282
You know, funny thing about
the play, it's not about Mozart.
449
00:22:45,365 --> 00:22:47,826
Who do we care about?
450
00:22:47,909 --> 00:22:49,744
Who drives the action?
451
00:22:50,954 --> 00:22:52,414
Salieri.
452
00:22:53,748 --> 00:22:55,458
The play's about Salieri.
453
00:22:56,042 --> 00:23:01,882
The man who wants so badly to be
a genius that he offers up his soul to God
454
00:23:02,382 --> 00:23:05,468
and that's all he cares about,
that's his whole life.
455
00:23:05,552 --> 00:23:07,470
But no matter how much
he sacrifices,
456
00:23:07,554 --> 00:23:12,475
he just doesn't have the talent,
no matter how hard he tries.
457
00:23:12,559 --> 00:23:14,728
Salieri will never be Mozart.
458
00:23:17,898 --> 00:23:23,320
Well, Jack is not really
comfortable with the term genius.
459
00:23:24,487 --> 00:23:25,947
That's not funny!
460
00:23:33,747 --> 00:23:35,415
Oh!
461
00:23:36,917 --> 00:23:37,917
I'm just gonna...
462
00:23:44,507 --> 00:23:46,176
Right.
Alright.
463
00:23:46,843 --> 00:23:48,053
Drive safe. Drive safe.
464
00:23:48,136 --> 00:23:50,931
I made a pie.
Yeah, I definitely can't eat that.
465
00:23:51,014 --> 00:23:52,474
Of course, not.
466
00:24:05,779 --> 00:24:10,909
You know, historically, pie
throwing is met with laughter.
467
00:24:10,992 --> 00:24:16,081
Honey, that was hilarious.
468
00:24:16,164 --> 00:24:19,125
You embarrassed me
and you yelled at me.
469
00:24:19,209 --> 00:24:21,002
Wait, when did I yell at you?
470
00:24:21,836 --> 00:24:25,966
You practically screamed at me,
"That's not funny!"
471
00:24:26,049 --> 00:24:27,676
Well, you were mocking me.
472
00:24:27,759 --> 00:24:28,802
I was not.
473
00:24:28,885 --> 00:24:32,055
"He's not really comfortable
with the term genius."
474
00:24:32,138 --> 00:24:35,016
You... You... You say that.
You say that all the time.
475
00:24:35,100 --> 00:24:37,769
I say it as a joke, honey,
you said it as an insult.
476
00:24:37,852 --> 00:24:39,104
No, I didn't.
477
00:24:39,187 --> 00:24:41,564
Ask anyone who was here tonight.
478
00:24:41,648 --> 00:24:43,525
Fine, I'm gonna call Brett
right now.
479
00:24:43,608 --> 00:24:46,695
Well, your friend is just gonna go
along with anything that you say.
480
00:24:46,778 --> 00:24:49,114
Well, why don't we call
your friend Paul?
481
00:24:49,990 --> 00:24:51,074
Oh, my God!
482
00:24:51,157 --> 00:24:52,826
Ask whoever you want.
483
00:24:52,909 --> 00:24:54,619
This is bullshit.
484
00:24:55,078 --> 00:24:57,080
It's not bullshit.
485
00:24:57,998 --> 00:24:59,833
It's about how you see me.
486
00:24:59,916 --> 00:25:01,584
It's about what you think of me.
487
00:25:02,168 --> 00:25:03,086
Goddammit.
488
00:25:03,169 --> 00:25:05,672
This whole night is like
a frickin' afterthought to you.
489
00:25:06,589 --> 00:25:10,552
Oh, the night we're celebrating my
play wasn't centered enough around you.
490
00:25:11,011 --> 00:25:12,887
You know, that's not what I meant.
Do I?
491
00:25:13,513 --> 00:25:14,514
I think you do.
492
00:25:14,848 --> 00:25:19,060
I just wish we could redo this whole night,
so that you could see how wrong you are.
493
00:25:19,644 --> 00:25:23,189
Yeah, I wish we can redo the whole
night, so we can see how wrong you are.
494
00:25:39,289 --> 00:25:44,669
Dear Brett, Sarah, Paul
and Trina, I'm so embarrassed.
495
00:25:44,753 --> 00:25:47,630
I feel terrible
about how I acted last night.
496
00:25:47,714 --> 00:25:50,925
I can only imagine what you all
must think of me right now.
497
00:25:51,009 --> 00:25:54,971
Anyway, Lisa and I talked about it and
we want to have you all back right away
498
00:25:55,055 --> 00:25:59,642
so that I can apologize
in person, as in tonight.
499
00:26:00,101 --> 00:26:01,895
I know you all lead busy lives
500
00:26:01,978 --> 00:26:06,483
but it's very important to Lisa and I that
we get a chance to do this night over again.
501
00:26:06,566 --> 00:26:08,735
Please come over, please.
502
00:26:08,818 --> 00:26:10,487
It's really important.
503
00:26:10,570 --> 00:26:12,989
If you don't agree
to come over right away,
504
00:26:13,073 --> 00:26:17,494
I think that this unpleasant memory
will have a catastrophic effect.
505
00:26:17,577 --> 00:26:18,828
Thank you in advance.
506
00:26:18,912 --> 00:26:20,914
Your friend, Jack.
507
00:26:20,997 --> 00:26:24,250
You're always looking toward
the future, Lisa.
508
00:26:26,127 --> 00:26:27,127
Lisa...
509
00:26:27,796 --> 00:26:29,255
Real great.
510
00:26:31,716 --> 00:26:33,009
Wasn't it great?
511
00:26:33,676 --> 00:26:34,676
Can't get enough of us?
512
00:26:36,054 --> 00:26:38,181
Sarah.
No, no. Oh, God! We're hugging again.
513
00:26:38,264 --> 00:26:39,557
Okay.
So glad.
514
00:26:39,682 --> 00:26:41,726
What?
Hey, that you guys made it, man.
515
00:26:42,352 --> 00:26:44,020
Aren't you glad you saw it?
Wolfgang?
516
00:26:44,104 --> 00:26:45,939
It's amazing, right?
517
00:26:46,022 --> 00:26:47,565
And wasn't Lisa amazing?
518
00:26:47,649 --> 00:26:48,900
Uh, yes, she was.
519
00:26:48,983 --> 00:26:52,112
So amazing. Right, Sarah?
So amazing.
520
00:26:53,696 --> 00:26:54,696
Hey.
521
00:26:55,824 --> 00:26:57,575
Good.
522
00:26:57,700 --> 00:26:59,035
You got another one, Jack?
523
00:26:59,119 --> 00:27:01,663
Sarah, darling,
you want some bourbon?
524
00:27:02,122 --> 00:27:03,248
Gin and tonic.
525
00:27:03,331 --> 00:27:05,708
I'm so stupid, gin and tonic.
526
00:27:05,792 --> 00:27:09,796
I don't think we have any but I got
your favorite, room-temperature wine.
527
00:27:10,797 --> 00:27:12,632
And it means a lot to Lisa
that you came.
528
00:27:14,134 --> 00:27:15,134
Mm-Hm.
529
00:27:17,303 --> 00:27:18,721
Bathroom.
What?
530
00:27:18,805 --> 00:27:20,140
Gotta pee?
No.
531
00:27:21,141 --> 00:27:22,559
It's weird.
532
00:27:22,642 --> 00:27:23,560
Where is Lisa?
533
00:27:23,643 --> 00:27:27,814
She's getting dressed,
changed, dressed.
534
00:27:27,897 --> 00:27:28,937
Wants to make an entrance.
535
00:27:28,982 --> 00:27:32,110
Exactly, because she is
an actress after all.
536
00:27:34,737 --> 00:27:36,656
Oh. Cheers.
537
00:27:37,740 --> 00:27:38,992
Yeah.
Mm-Hm.
538
00:27:41,244 --> 00:27:42,412
Ahh.
539
00:27:47,000 --> 00:27:54,007
Brett, I hate to bring it up again, but, as
you know, this is Lisa's first real acting job.
540
00:27:54,090 --> 00:27:55,163
Yeah, we talked about this.
541
00:27:55,175 --> 00:27:57,969
It's not some infomercial.
It's not some student film.
542
00:27:58,052 --> 00:28:01,002
Jack, give me a break, alright, we
talked about this, what, like 24 hours ago?
543
00:28:01,014 --> 00:28:03,004
I'll make the calls. I promise.
No, no, I know, I know, yeah, I get it.
544
00:28:03,016 --> 00:28:05,894
You're strictly a lit agent
and you represent great writers
545
00:28:05,977 --> 00:28:08,605
and I'm not comfortable
with the term genius.
546
00:28:08,688 --> 00:28:09,688
Uh...
547
00:28:14,360 --> 00:28:15,653
I'm just gonna...
548
00:28:17,697 --> 00:28:18,697
What's happening?
549
00:28:31,794 --> 00:28:33,171
Would you get that?
550
00:28:34,297 --> 00:28:35,173
Hey, Paul.
551
00:28:35,256 --> 00:28:37,425
How you doing? Sarah.
552
00:28:39,969 --> 00:28:41,971
Hi, Trina.
553
00:28:43,056 --> 00:28:44,766
Well, baby, come on.
554
00:28:45,391 --> 00:28:46,391
You'll be all right.
555
00:28:46,434 --> 00:28:48,811
You got it? Okay.
556
00:28:48,895 --> 00:28:49,895
Oh, not again.
557
00:28:52,357 --> 00:28:53,858
It's nice to see you again.
558
00:28:53,942 --> 00:28:56,903
Sorry about that, guys,
I just had to... Wait a minute.
559
00:28:56,986 --> 00:29:01,324
Paul, it's so unexpectedly
wonderful to see you here.
560
00:29:02,158 --> 00:29:04,702
And Trina,
I'm so glad that you made it.
561
00:29:04,827 --> 00:29:07,080
Mm. It's nice to see you again.
Jack.
562
00:29:07,163 --> 00:29:08,706
Mm. What can I get you to drink?
563
00:29:08,831 --> 00:29:09,707
Nothing.
564
00:29:09,832 --> 00:29:11,125
Really? You can have anything.
565
00:29:11,209 --> 00:29:12,877
Not true. There's no gin.
566
00:29:12,961 --> 00:29:14,754
You're right, there's no gin.
567
00:29:16,089 --> 00:29:19,008
But perhaps Brett can pour Trina
some bourbon.
568
00:29:19,092 --> 00:29:21,761
Alright.
I will literally barf on this floor.
569
00:29:23,763 --> 00:29:25,974
Hey!
570
00:29:26,057 --> 00:29:27,850
Hello, everyone.
571
00:29:27,934 --> 00:29:29,811
Brett, hello.
572
00:29:29,894 --> 00:29:31,104
Sarah, hi.
573
00:29:31,187 --> 00:29:32,188
Paul.
Lisa.
574
00:29:32,272 --> 00:29:33,481
Get over here, Paul.
Oh.
575
00:29:35,900 --> 00:29:37,819
Spin me.
576
00:29:37,902 --> 00:29:39,028
Okay.
577
00:29:39,112 --> 00:29:40,822
Again.
578
00:29:40,905 --> 00:29:42,031
Oh, okay.
579
00:29:44,784 --> 00:29:47,203
Big hug!
580
00:29:47,287 --> 00:29:48,204
Honey.
Yeah?
581
00:29:48,288 --> 00:29:49,318
Can I see you in my office,
please?
582
00:29:49,330 --> 00:29:50,373
Sure.
Wonderful.
583
00:29:50,456 --> 00:29:53,042
Strange you didn't mention Paul
was coming.
584
00:29:53,126 --> 00:29:54,877
I specifically remember
doing that.
585
00:29:54,961 --> 00:29:56,379
Ugh. It's not what you said.
586
00:29:56,462 --> 00:29:58,214
Okay, well, that's not what
you said either.
587
00:29:58,298 --> 00:30:00,300
Well, what did I say exactly?
588
00:30:03,011 --> 00:30:08,266
You remember last night when, uh, Trina forgot
that you were Constanze in the play thingy?
589
00:30:08,349 --> 00:30:11,477
I do.
Not without my big poofy hair.
590
00:30:11,561 --> 00:30:13,801
And then Trina, you remember
how he brought up that scene?
591
00:30:13,813 --> 00:30:14,439
It's a great scene.
592
00:30:14,522 --> 00:30:16,983
It's Paul and Lisa and they're
just goofing around the palace.
593
00:30:17,066 --> 00:30:19,068
Baa!
Yeah, that's a good one.
594
00:30:19,152 --> 00:30:21,988
Baa! Baa!
That's right.
595
00:30:22,071 --> 00:30:24,240
Paul, do you remember that?
I do.
596
00:30:24,324 --> 00:30:25,992
Baa!
597
00:30:26,075 --> 00:30:27,327
Do it, Paul.
Come on, Paul.
598
00:30:28,036 --> 00:30:30,413
Baa!
Awoo!
599
00:30:30,496 --> 00:30:33,416
What do my eyes do? They do appear a little...
No.
600
00:30:33,499 --> 00:30:34,417
...lamby-bamby, pamby.
601
00:30:34,500 --> 00:30:37,128
I'm going to rush-crush.
I'm going to gnaw-saw.
602
00:30:37,211 --> 00:30:41,090
I'm going to rip you to... Oh, we're going
over the couch again... To my fang-pangs.
603
00:30:41,174 --> 00:30:43,259
Awoo!
604
00:30:43,343 --> 00:30:46,596
I descend like moonlight
unto thy pale bosom.
605
00:30:49,849 --> 00:30:52,518
That this could be the great
Mozart made the sting all the worse.
606
00:30:52,602 --> 00:30:55,855
That is Salieri's line. What do you have
a photographic memory or something?
607
00:30:56,356 --> 00:30:57,356
I do.
608
00:30:58,399 --> 00:31:00,026
Imagine having an argument
with her.
609
00:31:01,194 --> 00:31:02,195
Right, right.
610
00:31:02,278 --> 00:31:06,991
Then I remember Trina saying
she actually felt bad for Salieri
611
00:31:07,075 --> 00:31:10,036
because Salieri
just doesn't have it.
612
00:31:10,119 --> 00:31:14,791
And then I made the observation
that by contrast... What the hell was it?
613
00:31:14,874 --> 00:31:15,946
Okay, so that thing is beeping.
614
00:31:15,958 --> 00:31:21,255
Oh, mm-hm. By contrast,
Mozart is perfection.
615
00:31:21,339 --> 00:31:25,259
And then I said, how the hell
can Salieri not be jealous.
616
00:31:26,886 --> 00:31:30,473
However, darling,
when I said that, I recall...
617
00:31:30,556 --> 00:31:35,853
Weren't you over here, Paul,
just humping away on Lisa?
618
00:31:35,978 --> 00:31:38,106
That's what I remember.
Paul, continue.
619
00:31:38,189 --> 00:31:40,983
Oh, my little lamb-legged
Constanze-banza-ranza.
620
00:31:41,067 --> 00:31:43,194
You're shaking, you're
terrified of young Wolfie,
621
00:31:43,277 --> 00:31:44,975
you're gonna stain
your little white wool brown.
622
00:31:44,987 --> 00:31:46,072
Oh!
623
00:31:46,572 --> 00:31:48,658
Oh, Jesus!
624
00:31:50,410 --> 00:31:51,410
I'm just gonna...
625
00:31:54,247 --> 00:31:55,415
Boom.
626
00:32:03,589 --> 00:32:06,217
Charcuterie, charcuterie,
charcuterie, charcuterie.
627
00:32:06,300 --> 00:32:07,420
You alright?
628
00:32:08,469 --> 00:32:09,554
Oh, I am fine, Paul.
629
00:32:09,637 --> 00:32:11,556
Thank you
for your tremendous concern.
630
00:32:12,557 --> 00:32:15,518
Charcuterie, charcuterie,
charcuterie, charcuterie, choo-choo.
631
00:32:16,936 --> 00:32:19,021
Anybody hungry?
I made a charcuterie plate.
632
00:32:19,105 --> 00:32:20,523
I just ate. We just ate.
633
00:32:20,606 --> 00:32:21,524
We just ate.
634
00:32:21,607 --> 00:32:24,207
Paul, I know you can't have any
because of your Reebok commercial.
635
00:32:24,569 --> 00:32:25,403
Right.
636
00:32:25,486 --> 00:32:27,566
Plus, you're a CrossFit vegan
who saves puppies, yay.
637
00:32:27,613 --> 00:32:30,867
And I thought it was an interesting
choice to have Mozart played
638
00:32:30,950 --> 00:32:34,036
by an African-American.
Whoa, Jack?
639
00:32:34,120 --> 00:32:35,037
Again, with this shit?
640
00:32:35,121 --> 00:32:36,205
No, no, no, no, no.
641
00:32:36,289 --> 00:32:38,040
No.
642
00:32:38,124 --> 00:32:41,043
No, no, no.
643
00:32:41,127 --> 00:32:43,033
Okay, wait. Is anybody else
having an out-of-body experience?
644
00:32:43,045 --> 00:32:44,452
Thank you,
I thought I was losing my mind.
645
00:32:44,464 --> 00:32:46,340
Moving on.
Okay, that's my limit.
646
00:32:46,424 --> 00:32:48,144
Goodnight, everyone.
Yeah, okay.
647
00:32:48,593 --> 00:32:50,136
Wait.
Wait.
648
00:32:50,553 --> 00:32:52,096
Okay, okay,
this is what's going on.
649
00:32:52,180 --> 00:32:56,392
Lisa and I had an argument last night
and then to figure out who was right,
650
00:32:56,476 --> 00:32:58,466
we decided to do over the entire night...
Yeah.
651
00:32:58,478 --> 00:32:59,395
Start to finish.
652
00:32:59,479 --> 00:33:02,565
Everything exactly
the way it was.
653
00:33:03,357 --> 00:33:05,651
So that's why we're here, again.
654
00:33:07,987 --> 00:33:09,614
We probably should have
told you guys.
655
00:33:12,033 --> 00:33:15,369
But we were worried
that you might not come.
656
00:33:15,453 --> 00:33:17,205
That's right.
Get out of my way.
657
00:33:17,288 --> 00:33:19,624
Wait, wait, wait.
This is interesting, right,
658
00:33:19,707 --> 00:33:23,544
Jack and Lisa are doing this to
strengthen their relationship, right?
659
00:33:23,628 --> 00:33:25,463
Right.
They're supporting each other
660
00:33:25,546 --> 00:33:26,946
and that's why we're here,
isn't it?
661
00:33:28,049 --> 00:33:29,467
To support each other.
662
00:33:32,762 --> 00:33:33,762
Fine.
663
00:33:37,683 --> 00:33:39,101
Coat.
664
00:33:39,685 --> 00:33:40,685
Mm.
665
00:33:42,355 --> 00:33:45,107
Wait, wait, wait, if we're
really doing this... Trina.
666
00:33:45,191 --> 00:33:48,194
Everything has to be exactly
as it was last night, right?
667
00:33:48,277 --> 00:33:49,487
But you're sick.
668
00:33:50,571 --> 00:33:53,699
We're going to find out
who's right.
669
00:33:54,534 --> 00:33:55,576
Yeah, we are.
670
00:33:56,410 --> 00:33:58,079
Ugh. I am fine.
671
00:34:01,707 --> 00:34:03,334
What?
Get on the floor.
672
00:34:03,417 --> 00:34:05,097
Seriously?
Come on, Paul.
673
00:34:05,711 --> 00:34:07,171
Sarah, where did we leave off?
674
00:34:11,050 --> 00:34:12,718
Next, we talked about
Henry Shipley.
675
00:34:12,802 --> 00:34:14,637
Almond, bite.
676
00:34:14,720 --> 00:34:16,335
Okay, photographic
memory. What did I say?
677
00:34:16,347 --> 00:34:18,516
Stare.
It certainly was a great play.
678
00:34:18,599 --> 00:34:22,478
Yes. And, uh, okay, I talked
about what a success that guy was,
679
00:34:22,562 --> 00:34:25,231
Broadway and Hollywood,
hit after hit.
680
00:34:25,314 --> 00:34:26,637
God, if I could have
been his agent.
681
00:34:26,649 --> 00:34:27,567
That's not what I said.
682
00:34:27,650 --> 00:34:28,568
Mmm...
Yes, it is.
683
00:34:28,651 --> 00:34:30,194
Yeah.
Mm-Hm.
684
00:34:30,820 --> 00:34:33,769
Oh, yeah, I might have commented on how
great Shipley's career was for a second,
685
00:34:33,781 --> 00:34:36,742
but then I went on to talk about
how great Jack's script was and it is,
686
00:34:36,826 --> 00:34:40,026
it's a great script, Jack. Um, look, I
know we're doing it like a thing here,
687
00:34:40,079 --> 00:34:44,625
but I was just wondering, who did you play
in The Dead Doth Trot the Hills at Night?
688
00:34:45,459 --> 00:34:47,295
Oh, um...
689
00:34:47,378 --> 00:34:49,171
Do you remember
the pharmacy sequence?
690
00:34:49,255 --> 00:34:50,744
Yeah, I mean, it's my favorite
part of the whole movie.
691
00:34:50,756 --> 00:34:53,050
Isn't it great?
So great.
692
00:34:53,134 --> 00:34:54,290
Who were you in that?
693
00:34:54,302 --> 00:34:58,264
I was, um, topless female
zombie number three.
694
00:34:58,347 --> 00:35:00,349
You got to see Doth Trot,
Sarah, it's so good.
695
00:35:00,433 --> 00:35:02,184
I mean, that sequence alone,
right, Trina?
696
00:35:02,268 --> 00:35:04,186
Oh, it's midnight.
697
00:35:04,270 --> 00:35:07,023
The zombies have finally reached
the little pharmacy in the hills.
698
00:35:07,106 --> 00:35:09,525
And we don't know, okay,
we have no idea.
699
00:35:09,609 --> 00:35:11,640
They have no idea.
If there's even any more antidote left.
700
00:35:11,652 --> 00:35:14,196
I don't know.
Right, so is it too late for us
701
00:35:14,280 --> 00:35:16,490
to be cured of our murderous
rage?
702
00:35:16,574 --> 00:35:18,534
So much tension,
so much tension.
703
00:35:18,618 --> 00:35:23,372
And so, I... I kick down the
pharmacy doors and I get in there.
704
00:35:23,456 --> 00:35:26,751
And that's when the posse
of townspeople arrive.
705
00:35:26,834 --> 00:35:29,503
You frickin' zombies!
Or whatever they say.
706
00:35:29,587 --> 00:35:32,119
Yeah, that was it and they're
just... They're just blasting away.
707
00:35:32,131 --> 00:35:33,674
Boom, boom, boom.
708
00:35:33,758 --> 00:35:35,635
You know so that is when
I take a stand, Sarah.
709
00:35:35,718 --> 00:35:39,221
Yeah. I walk up to the
posse and I reach out my hand
710
00:35:39,305 --> 00:35:42,683
and I am covered in blood.
I mean, bloody.
711
00:35:42,767 --> 00:35:46,729
My shirt is just ripped off
and I look at them and I say,
712
00:35:48,189 --> 00:35:51,150
"Do we not share
a common humanity?"
713
00:35:52,151 --> 00:35:53,736
That was you.
That was me.
714
00:35:55,613 --> 00:35:57,114
It really was an awesome line.
715
00:35:57,198 --> 00:35:58,282
Thanks.
716
00:35:58,366 --> 00:36:00,660
I mean, even hearing it
just now, goose bumps.
717
00:36:01,661 --> 00:36:03,901
Yeah, I appreciate that.
Yeah, and you know what, after that,
718
00:36:03,913 --> 00:36:06,582
the priest blew your head off
with the rocket launcher, right.
719
00:36:06,666 --> 00:36:07,826
Yeah.
720
00:36:08,417 --> 00:36:09,417
So funny.
721
00:36:09,460 --> 00:36:11,867
I did not write that. That was
not part of the original script.
722
00:36:11,879 --> 00:36:14,215
I mean, your head
just went fucking kaboom!
723
00:36:14,298 --> 00:36:15,841
There were shards of brains
everywhere.
724
00:36:15,925 --> 00:36:17,468
So awesome.
725
00:36:17,551 --> 00:36:19,291
Yeah, that was the director, though.
He demanded the rocket launcher.
726
00:36:19,303 --> 00:36:21,806
Yeah, which is why the movie
didn't ultimately work.
727
00:36:21,889 --> 00:36:23,265
Because of a rocket launcher?
728
00:36:23,349 --> 00:36:26,852
No, because the director didn't
grasp the nuance of the fucking script.
729
00:36:29,355 --> 00:36:31,440
So, what was next?
730
00:36:31,524 --> 00:36:35,444
Brett volunteered
to find you a talent agent.
731
00:36:35,528 --> 00:36:36,445
Yeah. You remember?
732
00:36:36,529 --> 00:36:38,406
Oh, yeah. I remember
that, Brett.
733
00:36:38,489 --> 00:36:40,813
Do you want to... Actually, do
you want to just do that again?
734
00:36:40,825 --> 00:36:41,855
Do you want to run
through that real quick?
735
00:36:41,867 --> 00:36:46,163
Um, I was like, um...
Uh, sure, Lisa, I could...
736
00:36:46,288 --> 00:36:49,291
Uh, I could definitely introduce
you to some talent agents.
737
00:36:49,375 --> 00:36:52,461
Well, okay, but do you really
think you can do that?
738
00:36:52,545 --> 00:36:55,798
But, remember,
I am just a literary agent.
739
00:36:55,881 --> 00:36:57,842
Thank you, honey.
740
00:36:57,925 --> 00:37:01,178
Uh, well, um,
I'm just a literary agent.
741
00:37:01,262 --> 00:37:02,763
Right, and Paul chimes in
and he says,
742
00:37:02,847 --> 00:37:05,391
"Hey, I'm gonna take you out
for dinner with my agent."
743
00:37:05,474 --> 00:37:07,727
I offered to help, yes.
744
00:37:07,810 --> 00:37:09,216
Oh, yeah, and then Sarah
wanted to leave.
745
00:37:09,228 --> 00:37:09,895
I was tired.
746
00:37:09,979 --> 00:37:11,397
I just wanted to give a toast.
747
00:37:11,480 --> 00:37:13,607
And then Trina got herself another drink.
Oh, God!
748
00:37:13,691 --> 00:37:14,525
Trina, what are you doing?
749
00:37:14,608 --> 00:37:16,277
We're gonna find out
who's right.
750
00:37:16,360 --> 00:37:17,361
Yeah!
751
00:37:17,445 --> 00:37:18,904
To the dining room.
752
00:37:21,907 --> 00:37:23,897
Paul, I'm sure,
you were there and I was here.
753
00:37:23,909 --> 00:37:25,482
Okay, the hostility, you don't need that.
You were there and I was here.
754
00:37:25,494 --> 00:37:26,817
You don't need that.
755
00:37:26,829 --> 00:37:29,749
Okay, so I said...
Yeah.
756
00:37:30,249 --> 00:37:32,752
Thank you all for coming...
Tch, tch, tch, tch, tch.
757
00:37:33,627 --> 00:37:36,756
Thank you all
for coming out tonight.
758
00:37:37,757 --> 00:37:42,219
Uh...
In the three years that I've known Lisa...
759
00:37:42,344 --> 00:37:43,846
Three years. Thank you, Sarah.
760
00:37:45,639 --> 00:37:48,309
In the three years
that I have known Lisa...
761
00:37:48,392 --> 00:37:49,769
Lis, what was the argument
about?
762
00:37:50,895 --> 00:37:53,522
Jack thought I said something
that was meant to make fun of him.
763
00:37:53,606 --> 00:37:57,401
No matter how hard things got...
Trying to make a toast.
764
00:37:57,485 --> 00:37:58,485
Okay. Well...
765
00:37:58,903 --> 00:38:01,447
No matter how hard things...
Wait, what did you say?
766
00:38:01,530 --> 00:38:02,948
We call him a genius.
767
00:38:03,032 --> 00:38:05,868
She was always optimistic about
the future. That's not how you said it.
768
00:38:05,951 --> 00:38:09,830
It is how I said it. She was
always optimistic toward the future.
769
00:38:09,914 --> 00:38:12,208
And then Paul coming up
just like last night... Yeah.
770
00:38:12,291 --> 00:38:15,252
And I said, Lisa...
Yes, he did interrupt, still in dream...
771
00:38:15,377 --> 00:38:18,714
Oh, Trina.
...to go on and on about Lisa.
772
00:38:18,798 --> 00:38:22,510
Okay, Trina, but then you talked
about how you and Paul met.
773
00:38:22,593 --> 00:38:24,720
Well, a tale as old
as time itself.
774
00:38:24,804 --> 00:38:27,556
Girl falls in love
with a gym instructor.
775
00:38:28,599 --> 00:38:35,606
Girl watches as gym instructor flirts with all
the little hot girls in their little jog bras.
776
00:38:36,440 --> 00:38:37,858
It sounds romantic, right?
777
00:38:37,942 --> 00:38:39,973
Trina.
Oh, I suppose I'm imagining that now, too.
778
00:38:39,985 --> 00:38:40,861
You okay?
Mm-Hm.
779
00:38:40,945 --> 00:38:43,280
Okay, fine,
let's do this then.
780
00:38:43,405 --> 00:38:44,645
I don't want to air out
our dirty laundry,
781
00:38:44,657 --> 00:38:47,243
but last night, Trina and I
had an argument, too.
782
00:38:47,326 --> 00:38:48,326
Oh, yeah, about what?
783
00:38:48,369 --> 00:38:49,578
About Paul and Lisa.
784
00:38:49,662 --> 00:38:51,580
What?
What about Paul and Lisa?
785
00:38:51,664 --> 00:38:55,918
Oh, isn't Lisa gonna be such
a massive success?
786
00:38:56,001 --> 00:38:58,796
Wasn't she just so amazing
in the thingy?
787
00:38:58,879 --> 00:39:01,328
It was a toast. People say nice
things sometimes. It was my toast.
788
00:39:01,340 --> 00:39:06,303
I am Paul and I have seen
this play all over the world.
789
00:39:06,428 --> 00:39:09,765
And Lisa is by far the best poofy haired girl.
I didn't say that.
790
00:39:09,849 --> 00:39:12,339
You're hung up on her, Paul, just admit it.
I just never said that.
791
00:39:12,351 --> 00:39:13,757
I never said that.
He didn't say it like that.
792
00:39:13,769 --> 00:39:14,883
I didn't say...
I didn't say any of that.
793
00:39:14,895 --> 00:39:16,009
This is...
But this is why we're here.
794
00:39:16,021 --> 00:39:18,581
This is why we're here tonight,
so you can see that you're wrong.
795
00:39:18,607 --> 00:39:20,276
Lisa, help me out.
796
00:39:20,359 --> 00:39:22,278
Trina, you're wrong.
I'm not wrong.
797
00:39:22,361 --> 00:39:24,441
Yes, you are because Paul and I,
we are just friends.
798
00:39:24,488 --> 00:39:26,520
Just friends, did you hear that?
We're just friends.
799
00:39:26,532 --> 00:39:28,522
Oh, you're just friends?
Yes, we're just friends.
800
00:39:28,534 --> 00:39:30,023
You're just friends, are you?
We're just friends.
801
00:39:30,035 --> 00:39:31,400
You're just friends.
That's disgusting.
802
00:39:31,412 --> 00:39:33,414
Oh, that's really mature.
Oh, you just friends.
803
00:39:33,497 --> 00:39:35,916
Yeah, so mature.
Oh, you just friends. You just friends.
804
00:39:36,000 --> 00:39:39,295
Oh, my God.
805
00:39:39,378 --> 00:39:40,963
Just friends, right?
You're a freak.
806
00:39:41,046 --> 00:39:42,882
You're just friends.
This is over.
807
00:39:42,965 --> 00:39:45,843
I don't wanna hear about this
ever again, alright?
808
00:39:45,926 --> 00:39:48,083
My mind is certainly at ease now.
This is never going to end.
809
00:39:48,095 --> 00:39:50,002
She's not going to stop,
she's just not gonna stop.
810
00:39:50,014 --> 00:39:51,534
What did I do?
I haven't done anything.
811
00:39:51,557 --> 00:39:54,018
Wow, okay, guess what.
812
00:39:54,101 --> 00:39:58,480
There is nothing,
nothing to be jealous of.
813
00:39:58,564 --> 00:40:00,065
Oh, I love this song.
814
00:40:00,858 --> 00:40:02,026
Dance, Trina, dance.
815
00:40:02,109 --> 00:40:03,819
To the living room.
816
00:40:10,117 --> 00:40:11,952
No, it's not a problem.
817
00:40:12,036 --> 00:40:15,956
No, I have accepted
the way that things are
818
00:40:16,874 --> 00:40:21,003
and I should actually be thanking Paul for
helping me realize this about the world.
819
00:40:21,754 --> 00:40:24,757
None of us is attracted
to just one person.
820
00:40:24,840 --> 00:40:26,842
I mean, let's be honest.
821
00:40:26,926 --> 00:40:29,053
There's a lot of candy
out there.
822
00:40:29,929 --> 00:40:33,849
You might be with one person,
but all day long,
823
00:40:33,933 --> 00:40:35,935
you find your eyes
drawn to a stranger.
824
00:40:36,727 --> 00:40:39,897
A co-worker, a friend,
825
00:40:39,980 --> 00:40:45,444
or maybe someone you met
at a cocktail party.
826
00:40:46,070 --> 00:40:48,364
Mm?
Uh... Excuse me.
827
00:40:48,447 --> 00:40:50,366
Hey. Is there something
I need to know here?
828
00:40:50,449 --> 00:40:54,828
No, why are you blaming me for Paul's
bad behavior? Blame Paul, he is the dog.
829
00:40:54,912 --> 00:40:56,956
Awoo!
830
00:40:57,039 --> 00:40:59,083
Strike me down, I am your dog.
831
00:40:59,166 --> 00:41:04,004
Strike me down, Constanze-panza.
Constanze-panza-ranza-danza.
832
00:41:04,088 --> 00:41:05,673
No.
833
00:41:06,799 --> 00:41:09,510
Well-deserved that you
know what please as well.
834
00:41:09,593 --> 00:41:10,678
No.
Hello.
835
00:41:10,761 --> 00:41:14,014
Beat me, punish me,
abuse me for your pleasure.
836
00:41:14,098 --> 00:41:16,171
Stop it, Wolfie.
I don't know what to do with my hands.
837
00:41:16,183 --> 00:41:17,714
Or does mistress
want to be beaten herself?
838
00:41:17,726 --> 00:41:18,726
Hey, Paul.
839
00:41:18,769 --> 00:41:21,050
Did you... Did you want to
control Miss Equinox over here?
840
00:41:21,105 --> 00:41:22,815
Trina, I know exactly
what you're doing.
841
00:41:22,898 --> 00:41:24,400
Don't worry, Paul,
we're just friends.
842
00:41:24,483 --> 00:41:27,069
Bend and be spanked pink
wherein thou art already pink.
843
00:41:27,152 --> 00:41:28,904
Trina!
Alright, enough.
844
00:41:28,988 --> 00:41:32,074
I'm... I'm done. I, uh...
I can't do this anymore.
845
00:41:32,157 --> 00:41:34,660
But we haven't gotten to
the part we were arguing about.
846
00:41:34,743 --> 00:41:36,191
I don't need to.
I already know what happened.
847
00:41:36,203 --> 00:41:37,413
No, you don't.
848
00:41:37,496 --> 00:41:41,417
You don't know, Jack, and that is why we
need to redo this exactly the way it was.
849
00:41:41,500 --> 00:41:42,918
Yeah, but nobody's doing that.
850
00:41:43,002 --> 00:41:45,129
How are we supposed to get
to the truth if we can't...
851
00:41:45,212 --> 00:41:48,424
I mean, Paul brings up
the rocket launcher.
852
00:41:48,507 --> 00:41:52,469
Trina's just riding all over Brett and
then Paul brings up the rocket launcher.
853
00:41:52,594 --> 00:41:54,763
Man, we didn't talk about
any of that shit yesterday.
854
00:41:54,847 --> 00:41:57,516
Oh, f... I'm just gonna...
855
00:42:00,185 --> 00:42:01,687
Oh, God.
856
00:42:04,732 --> 00:42:06,525
Oh, no!
I made a pie.
857
00:42:10,279 --> 00:42:12,573
I made a pie.
858
00:42:14,992 --> 00:42:15,992
I made a pie.
859
00:42:16,785 --> 00:42:18,454
I got that CrossFit
commercial coming.
860
00:42:18,537 --> 00:42:19,537
Of course, you do.
861
00:42:26,545 --> 00:42:27,625
Coming.
862
00:42:32,051 --> 00:42:33,051
Wasn't it great?
863
00:42:33,886 --> 00:42:34,886
So great.
864
00:42:35,262 --> 00:42:36,513
Amazing.
865
00:42:36,597 --> 00:42:38,098
So great, amazing.
866
00:42:38,182 --> 00:42:39,224
So great.
867
00:42:40,059 --> 00:42:42,019
Amazing.
868
00:42:44,563 --> 00:42:46,732
I'm so glad you made it.
Okay, we're hugging. Okay.
869
00:42:46,815 --> 00:42:47,815
Okay.
870
00:42:48,901 --> 00:42:52,071
We wanted to come earlier in
the run. You just get so busy.
871
00:42:52,154 --> 00:42:53,655
Aren't you glad
you saw it though?
872
00:42:53,739 --> 00:42:55,532
Wasn't Lisa amazing?
873
00:42:55,616 --> 00:42:57,659
Wasn't Lisa amazing?
874
00:42:57,743 --> 00:43:00,537
Oops!
875
00:43:06,251 --> 00:43:07,251
Special occasion.
876
00:43:08,087 --> 00:43:10,047
Go ahead, open it up.
877
00:43:11,590 --> 00:43:13,092
Woo!
878
00:43:13,175 --> 00:43:14,175
Woo!
879
00:43:16,595 --> 00:43:18,597
I'm just gonna...
880
00:43:19,681 --> 00:43:21,600
Doorbell rings.
881
00:43:21,934 --> 00:43:23,560
Cue Paul and Trina.
882
00:43:23,644 --> 00:43:26,105
Paul, you don't remember me
at all, do you?
883
00:43:26,188 --> 00:43:27,773
Not at all.
Ah, he's finally honest.
884
00:43:27,856 --> 00:43:29,775
Guys, be serious.
885
00:43:30,609 --> 00:43:32,694
Am I in the right place?
Am I in the right place?
886
00:43:34,655 --> 00:43:35,531
It's Brett.
887
00:43:35,614 --> 00:43:37,604
You know, we actually sat right next to
each other at the premiere of Doth Trot.
888
00:43:37,616 --> 00:43:39,016
Oh, my God!
Just let it go, man.
889
00:43:39,076 --> 00:43:40,160
Guys.
Screw you, man.
890
00:43:40,244 --> 00:43:41,161
Right back at you, buddy.
891
00:43:41,245 --> 00:43:42,287
Guys, come on.
892
00:43:44,123 --> 00:43:45,791
Oh, hey, Paul.
893
00:43:46,250 --> 00:43:48,127
Jack.
So glad you made it.
894
00:43:48,210 --> 00:43:50,921
You're totally welcome even
though I wasn't told you were coming.
895
00:43:51,004 --> 00:43:52,214
I told you, Jack.
896
00:43:55,259 --> 00:43:57,219
Wasn't it great?
897
00:43:57,302 --> 00:43:59,680
Lisa, was so great.
Right?
898
00:43:59,763 --> 00:44:00,681
Amazing.
899
00:44:00,764 --> 00:44:02,808
"Right, Sarah?"
Amazing. Right, Sarah?
900
00:44:02,891 --> 00:44:04,560
Great.
So great.
901
00:44:10,232 --> 00:44:11,692
Can I get you a drink?
902
00:44:11,775 --> 00:44:13,895
She's gotta try
the bourbon. You gotta try it.
903
00:44:16,155 --> 00:44:18,991
There she is.
904
00:44:19,074 --> 00:44:22,077
Hello, everyone.
905
00:44:22,161 --> 00:44:23,233
Thank you all so much
for coming.
906
00:44:23,245 --> 00:44:25,080
Brett, hi. Sarah, hi.
907
00:44:25,164 --> 00:44:26,248
Paul.
Lis.
908
00:44:26,331 --> 00:44:30,043
Thank you, Paul.
They hug, Jack seethes.
909
00:44:32,004 --> 00:44:33,004
Wasn't it great?
910
00:44:33,672 --> 00:44:34,673
Special occasion.
911
00:44:35,090 --> 00:44:36,133
Hi, I'm Trina.
912
00:44:37,009 --> 00:44:38,010
Hi, I'm Trina.
913
00:44:38,802 --> 00:44:39,887
Hi.
914
00:44:46,768 --> 00:44:48,353
Awoo!
915
00:44:48,437 --> 00:44:50,272
Awoo!
916
00:44:50,355 --> 00:44:51,190
Awoo!
917
00:44:51,273 --> 00:44:55,819
Baa!
Oh, what do my eyes little lamby-bamby, pamby.
918
00:44:55,903 --> 00:44:57,237
No!
I'm going to rush-crush.
919
00:44:57,321 --> 00:44:58,614
I'm going to gnaw-saw.
920
00:44:58,697 --> 00:45:01,241
I'm going to rip you into pieces
with my fang-pangs.
921
00:45:01,325 --> 00:45:03,619
I descend like moonlight
upon that pale bosom.
922
00:45:03,702 --> 00:45:06,262
That this could be the great
Mozart made the sting all the worse.
923
00:45:06,288 --> 00:45:08,832
How do you know that line?
That's Salieri's line.
924
00:45:08,916 --> 00:45:10,947
Got a photographic memory or something?
I do.
925
00:45:10,959 --> 00:45:12,628
Imagine having an argument
with her.
926
00:45:12,711 --> 00:45:15,172
I felt bad for that Salieri guy.
Sure did.
927
00:45:15,255 --> 00:45:16,745
He tries so hard,
he just doesn't have it.
928
00:45:16,757 --> 00:45:18,872
You're scared of
young Wolfie. You're terrified.
929
00:45:18,884 --> 00:45:20,884
You're going to stain
your little white wool brown.
930
00:45:26,892 --> 00:45:29,394
Thank you all for coming out
to celebrate this...
931
00:45:29,478 --> 00:45:30,926
It's not about Mozart.
...night.
932
00:45:30,938 --> 00:45:32,814
No matter how
much you sacrifice...
933
00:45:32,898 --> 00:45:33,774
For three years,
Lisa and I have been together...
934
00:45:33,857 --> 00:45:36,723
Who do we care about? Who drives the
action? He just doesn't have the talent.
935
00:45:36,735 --> 00:45:39,905
Salieri. No matter how hard he
tries. The play is about Salieri.
936
00:45:39,988 --> 00:45:41,323
He just doesn't have the talent.
937
00:45:42,741 --> 00:45:47,037
I say, "Lisa," and that is
when Paul interrupts me.
938
00:45:47,120 --> 00:45:48,038
Did I really?
939
00:45:48,121 --> 00:45:49,373
You killed it, Lis.
940
00:45:49,456 --> 00:45:55,128
And then I said, "And here's to Mozart,
the star of our play. Here's to Paul."
941
00:45:55,212 --> 00:45:56,755
Paul.
942
00:45:57,256 --> 00:45:58,423
To Paul.
943
00:45:58,507 --> 00:46:01,176
I can't drink anymore.
944
00:46:01,260 --> 00:46:02,678
You have to drink, Trina.
945
00:46:02,761 --> 00:46:04,930
It says "everybody drinks."
946
00:46:06,765 --> 00:46:07,765
Good girl.
947
00:46:08,183 --> 00:46:11,144
Good girl.
Wait, so you're a writer?
948
00:46:12,145 --> 00:46:13,772
He's a great writer.
949
00:46:14,147 --> 00:46:16,149
Oh, uh, yeah,
he's a great writer.
950
00:46:16,942 --> 00:46:17,942
Brett.
951
00:46:18,402 --> 00:46:19,945
It's true, Jack.
952
00:46:20,028 --> 00:46:21,780
Oh, sorry, it's true, Jack.
953
00:46:22,281 --> 00:46:24,283
What do you write,
just play thingies?
954
00:46:25,450 --> 00:46:27,160
Uh-huh, he writes movies.
955
00:46:28,120 --> 00:46:29,204
Oh, wow.
956
00:46:29,871 --> 00:46:30,914
Oh, wow!
957
00:46:31,373 --> 00:46:33,709
He writes great movies.
What is wrong with you guys?
958
00:46:33,792 --> 00:46:35,210
He writes great movies.
959
00:46:35,294 --> 00:46:36,378
What?
960
00:46:36,461 --> 00:46:37,838
I can't do this anymore.
961
00:46:38,463 --> 00:46:39,463
I'm done.
962
00:46:39,965 --> 00:46:42,217
What are you talking about? Don't leave.
963
00:46:43,093 --> 00:46:44,428
It's going great.
964
00:46:45,012 --> 00:46:48,348
Wasn't the play awesome?
965
00:46:48,932 --> 00:46:52,144
So good, so good, so great.
Oh, really?
966
00:46:52,227 --> 00:46:56,148
Oh. I'm just trying to hold my
own against much better actors.
967
00:46:56,231 --> 00:46:59,276
Oh, you wrote
"The Dead Doth Trot",
968
00:46:59,359 --> 00:47:02,029
or whatever the fuck the name
of that movie is.
969
00:47:02,112 --> 00:47:03,947
It was so funny.
970
00:47:06,033 --> 00:47:07,075
It's going great, right?
971
00:47:07,159 --> 00:47:09,494
It gave me goose bumps, see?
972
00:47:10,495 --> 00:47:14,499
Aren't you guys just a bunch
of beautiful snowflakes?
973
00:47:14,583 --> 00:47:18,253
Okay, honey brave...
No, I am done being nice.
974
00:47:18,337 --> 00:47:19,755
Wait!
975
00:47:19,838 --> 00:47:21,089
Ouch.
976
00:47:21,173 --> 00:47:23,759
I am only here because
you forced me to be, Brett.
977
00:47:23,842 --> 00:47:26,887
I came, I supported you
and now I'm done.
978
00:47:28,472 --> 00:47:32,434
You know, you people
have no idea what work is.
979
00:47:32,517 --> 00:47:36,772
You're like, "Do you like
my little make-believe story?"
980
00:47:36,855 --> 00:47:40,484
You know,
it's not just me up there. Baa!
981
00:47:40,567 --> 00:47:43,111
I'm merely a vessel.
982
00:47:43,945 --> 00:47:46,239
I have an actual job.
983
00:47:46,323 --> 00:47:47,783
I make decisions.
984
00:47:47,866 --> 00:47:50,077
I... I... I dry clean my clothes
985
00:47:50,160 --> 00:47:54,498
and all I want right now more
than anything in the world is sleep.
986
00:47:55,874 --> 00:47:58,293
Honey,
wait, please, wait, wait.
987
00:47:58,377 --> 00:48:00,045
No more hugging.
988
00:48:05,008 --> 00:48:06,051
Okay.
989
00:48:06,468 --> 00:48:08,220
She's just really tired,
you know. So great.
990
00:48:16,019 --> 00:48:17,437
Damn.
991
00:48:19,564 --> 00:48:21,858
Sorry, honey. I'm just gonna...
992
00:48:30,075 --> 00:48:31,326
I made a pie.
993
00:48:31,410 --> 00:48:33,453
Why this isn't working?
I don't know.
994
00:48:35,956 --> 00:48:40,168
Dear Brett, Sara, Paul
and Trina, over the last,
995
00:48:40,252 --> 00:48:43,588
who knows how many nights,
we have been on a search for truth.
996
00:48:44,172 --> 00:48:45,006
Who am I?
997
00:48:45,090 --> 00:48:47,008
What is the nature
of my relationship?
998
00:48:47,092 --> 00:48:49,469
Is change even possible?
999
00:48:49,553 --> 00:48:53,390
We have each tirelessly pursued
answers to these questions.
1000
00:48:53,473 --> 00:48:57,519
But, and I confess this
to you all, we have failed.
1001
00:48:57,602 --> 00:49:03,191
However, after careful thought, I
have come to an exciting realization.
1002
00:49:03,275 --> 00:49:07,112
We have been unable to attain
the truth we seek
1003
00:49:07,195 --> 00:49:12,075
simply because we, in the very
act of reenacting our own arguments,
1004
00:49:12,159 --> 00:49:18,081
do not have the objectivity
necessary for clear analytical judgment.
1005
00:49:18,165 --> 00:49:20,417
Accordingly,
I have come upon a tactic
1006
00:49:20,500 --> 00:49:23,587
which should serve
to facilitate this objectivity,
1007
00:49:23,670 --> 00:49:28,925
therefore, allowing for the possibility of
full unfettered insight and understanding.
1008
00:49:29,050 --> 00:49:31,094
I look forward
to seeing you all tonight.
1009
00:49:31,178 --> 00:49:34,306
Your friend, Jack.
1010
00:49:36,266 --> 00:49:38,643
Paul.
Jack.
1011
00:49:45,567 --> 00:49:49,029
Jack, honey, what...
What's happening here?
1012
00:49:50,655 --> 00:49:51,655
Oh, God.
1013
00:49:56,495 --> 00:49:58,038
Will the actors please enter?
1014
00:50:10,717 --> 00:50:12,677
Hi.
Hi.
1015
00:50:12,761 --> 00:50:13,762
Thanks.
1016
00:50:17,390 --> 00:50:18,391
Okay, welcome.
1017
00:50:19,100 --> 00:50:21,311
As you know,
you have all been summoned here
1018
00:50:21,394 --> 00:50:26,191
to audition for a new play
called "The Argument."
1019
00:50:27,234 --> 00:50:30,946
I am Jack, the writer/director,
1020
00:50:31,029 --> 00:50:33,406
and I would love for each of you
to say your name
1021
00:50:33,490 --> 00:50:36,743
and then tell us the character
part you're reading for today.
1022
00:50:39,454 --> 00:50:42,624
I usually like to absorb
the material ahead of time.
1023
00:50:42,707 --> 00:50:44,459
But sure, let's do a call.
1024
00:50:45,126 --> 00:50:47,087
My name
is Walter Howard Johnson III.
1025
00:50:47,170 --> 00:50:51,132
I'm a singer-songwriter,
sculptor, sailor, chef,
1026
00:50:51,216 --> 00:50:54,094
but, most importantly,
the seeker of truth.
1027
00:50:54,177 --> 00:50:56,471
Oh, yeah.
And what part are you reading for?
1028
00:50:56,555 --> 00:50:58,473
I'm reading for Jack.
1029
00:51:01,768 --> 00:51:03,270
Thank you. Next.
1030
00:51:04,062 --> 00:51:08,650
Hi, I'm Lisa, that's my real
name and the character's name,
1031
00:51:08,733 --> 00:51:12,153
which is sort of like fate,
I guess you could say.
1032
00:51:14,197 --> 00:51:19,744
Anyways, I am five-seven.
My measurements are 36-24-36...
1033
00:51:19,828 --> 00:51:21,748
Why do we need to know her measurements?
Shh.
1034
00:51:21,830 --> 00:51:26,668
...which is a true hourglass. I
enjoy jet skiing, beach volleyball,
1035
00:51:26,751 --> 00:51:28,670
and making new friends.
Oh.
1036
00:51:28,753 --> 00:51:30,255
Yeah.
I'm Brett.
1037
00:51:30,338 --> 00:51:34,009
And I also brought, um, some headshots
and bikini shots if anyone wants one.
1038
00:51:34,092 --> 00:51:35,373
Oh, my God.
No, thank you.
1039
00:51:35,385 --> 00:51:36,428
I'll take one.
1040
00:51:37,554 --> 00:51:38,668
I'm just gonna have a drink.
Maybe we would do that later.
1041
00:51:38,680 --> 00:51:40,712
I'll just... I'll put these right here.
Awesome.
1042
00:51:40,724 --> 00:51:42,559
Hey, uh, do I know you?
1043
00:51:42,642 --> 00:51:43,727
No, I don't think so.
1044
00:51:44,477 --> 00:51:46,521
Mm-hm.
Okay, uh, who's next?
1045
00:51:46,605 --> 00:51:50,191
First of all, I participate in the
arts because it's political. Oh, Jesus.
1046
00:51:50,275 --> 00:51:52,599
To challenge to the status quo
is my generation's responsibility
1047
00:51:52,611 --> 00:51:54,070
and I make no apologies
for that.
1048
00:51:54,154 --> 00:51:56,281
Good for you.
Oh, my God, Jack.
1049
00:51:56,364 --> 00:51:57,240
What?
What?
1050
00:51:57,324 --> 00:51:59,105
What's your name?
Oh, my name is irrelevant.
1051
00:51:59,117 --> 00:52:03,330
Although I am heterosexual, I would
like to dedicate my performance today
1052
00:52:03,413 --> 00:52:07,167
to my LGBTAQ brothers
and sisters across the globe.
1053
00:52:07,250 --> 00:52:08,690
And for the duration
of this reading,
1054
00:52:08,752 --> 00:52:12,297
I would like to be referred to as my
non-binary gender identifier of Myke,
1055
00:52:12,380 --> 00:52:14,633
it's with a Y,
if you can deal with that.
1056
00:52:14,716 --> 00:52:15,592
Me?
Yeah.
1057
00:52:15,675 --> 00:52:16,551
That's really funny.
1058
00:52:16,635 --> 00:52:18,625
At first, I thought you said
your name was "Irrelevant"
1059
00:52:18,637 --> 00:52:20,305
and I thought
that's kind of cool name.
1060
00:52:20,388 --> 00:52:22,057
You go, Trina.
It's Myke.
1061
00:52:22,140 --> 00:52:23,725
Right.
Who's next?
1062
00:52:24,809 --> 00:52:27,312
Oh, um, my name is Billy
1063
00:52:27,395 --> 00:52:31,399
and I am auditioning for the
role of Brett and the role of Sarah.
1064
00:52:31,483 --> 00:52:34,736
Great casting.
1065
00:52:34,819 --> 00:52:36,738
Hold on.
How does that even work?
1066
00:52:36,821 --> 00:52:38,114
Hey, give the kid a shot, Paul.
1067
00:52:38,239 --> 00:52:41,076
Boy, can I just say
this is so exciting.
1068
00:52:41,159 --> 00:52:44,579
I mean, I've been in L.A. for not even a
month and already I'm auditioning for a play.
1069
00:52:46,706 --> 00:52:49,542
Yeah, I... I told... Told my folks,
um, over the phone last night
1070
00:52:49,626 --> 00:52:53,755
and they're just so pumped.
1071
00:52:53,838 --> 00:52:55,912
Should I sit? I should sit
back, down. Yeah. Okay.
1072
00:52:58,301 --> 00:53:02,097
What up, motherfuckers?
My name is D-Fuckin'-Money.
1073
00:53:02,180 --> 00:53:05,600
I'm playing motherfuckin'...
Paul.
1074
00:53:07,352 --> 00:53:09,104
Um.
Seriously, Jack?
1075
00:53:09,187 --> 00:53:12,607
What? I didn't fucking
write that. Holy shit, mister.
1076
00:53:12,691 --> 00:53:14,472
I don't know, don't you think
he's just a little, uh...
1077
00:53:14,484 --> 00:53:17,320
Little... Little... Little...
What? Oh, man!
1078
00:53:17,404 --> 00:53:19,698
Oh, oh! A little what?
1079
00:53:19,781 --> 00:53:21,658
Little what? Little what?
1080
00:53:21,741 --> 00:53:23,461
Little what? What?
Little what? Little what?
1081
00:53:23,535 --> 00:53:25,295
Say it, say it, say it,
motherfucker, say it.
1082
00:53:25,370 --> 00:53:27,872
Whoa, whoa, could we just like
not do the offensive language?
1083
00:53:27,956 --> 00:53:29,499
That's what I thought.
1084
00:53:31,376 --> 00:53:32,293
That's how I fucking talk.
1085
00:53:32,377 --> 00:53:34,697
So, you just went out to the
hood and found the blackest...
1086
00:53:34,754 --> 00:53:36,631
Whoa! Oh!
Babe!
1087
00:53:36,715 --> 00:53:40,301
What? No, no, no, no.
No, no, no, no.
1088
00:53:40,385 --> 00:53:43,888
No, no, no, no.
No, no, no, no.
1089
00:53:43,972 --> 00:53:45,306
Watch your fucking mouth.
1090
00:53:49,602 --> 00:53:51,813
That's your script.
And that's your seat there.
1091
00:53:51,896 --> 00:53:53,189
Sup?
Hi.
1092
00:53:53,314 --> 00:53:54,733
Okay, let's dive right in.
1093
00:53:55,692 --> 00:53:56,692
Excuse me.
1094
00:53:57,360 --> 00:53:59,892
I was wondering if you could tell
us a little bit about this production.
1095
00:53:59,904 --> 00:54:01,698
The ad on Craigslist
didn't have much info.
1096
00:54:01,781 --> 00:54:05,493
Craigslist. Why don't we save
all of these extraneous questions
1097
00:54:05,577 --> 00:54:09,581
for after all the fun stuff and get into the
creative right now? What do you say, guys?
1098
00:54:09,664 --> 00:54:11,541
Yeah? Okay, wonderful.
1099
00:54:11,624 --> 00:54:13,710
Lisa is gonna read the stage directions.
Really?
1100
00:54:15,879 --> 00:54:19,424
This is... That's also Lisa,
isn't that funny?
1101
00:54:19,507 --> 00:54:23,344
The Argument, a play in one act.
1102
00:54:23,428 --> 00:54:25,346
Lights up in the kitchen
of a small,
1103
00:54:25,430 --> 00:54:28,767
tastefully appointed Spanish-styled
bungalow in Hollywood, California.
1104
00:54:28,850 --> 00:54:32,729
Preparing appetizers with
impressive culinary skills is Jack,
1105
00:54:32,812 --> 00:54:38,318
30, a quiet soul,
clearly, a deep thinker,
1106
00:54:38,401 --> 00:54:42,697
but not without a rugged
animal magnetism.
1107
00:54:42,781 --> 00:54:43,865
What? I like it.
1108
00:54:43,948 --> 00:54:44,991
I like it already.
1109
00:54:45,700 --> 00:54:46,534
Thank you.
1110
00:54:46,618 --> 00:54:50,705
The doorbell rings, Jack opens
the door to find Brett, 40, in a suit.
1111
00:54:50,789 --> 00:54:51,623
Wait, 40?
1112
00:54:51,706 --> 00:54:53,374
Brett, you are 40.
But I look 40?
1113
00:54:53,458 --> 00:54:54,781
That's accurate, yes. You look...
That I... That I believe...
1114
00:54:54,793 --> 00:54:55,710
Anyways...
Can we just continue?
1115
00:54:55,794 --> 00:54:57,712
Production,
the part of Sarah,
1116
00:54:57,796 --> 00:55:00,381
entertainment lawyer and
longtime girlfriend of Brett,
1117
00:55:00,465 --> 00:55:04,886
will be played for the entirety of
the production by a sock puppet?
1118
00:55:04,969 --> 00:55:07,388
Hi, there,
how's everybody doing?
1119
00:55:07,472 --> 00:55:08,890
What the hell is happening?
1120
00:55:08,973 --> 00:55:11,893
Brett and I spoke and if Sarah
doesn't want to participate.
1121
00:55:11,976 --> 00:55:14,938
If Sarah doesn't want
to be here, she is a sock.
1122
00:55:15,021 --> 00:55:17,357
Calling me a child, I'm not
the child, she's a child.
1123
00:55:18,566 --> 00:55:23,404
Well, on that slightly aggressive
note, it sure is good to meet you guys.
1124
00:55:23,488 --> 00:55:24,769
You're a sock puppet, Sarah.
1125
00:55:24,781 --> 00:55:26,661
That's what you are.
1126
00:55:26,699 --> 00:55:28,952
You're a sock puppet.
Mee, mee, mee.
1127
00:55:30,829 --> 00:55:32,309
We'll see how she likes
this one, huh?
1128
00:55:32,372 --> 00:55:35,250
Okay, people. We have a lot
to get through here.
1129
00:55:35,333 --> 00:55:37,335
So, uh, Jack.
1130
00:55:38,711 --> 00:55:39,754
Wasn't it great?
1131
00:55:40,922 --> 00:55:43,633
Oh, um, so great, amazing.
1132
00:55:43,716 --> 00:55:45,593
So glad you guys could make it.
1133
00:55:45,677 --> 00:55:47,375
Hey, is it cool if I take
my shirt off for this?
1134
00:55:47,387 --> 00:55:48,721
Do it.
What?
1135
00:55:48,805 --> 00:55:51,933
I just really like to go for it as an
actor. No, man, don't. No. Don't.
1136
00:55:52,016 --> 00:55:53,456
No, don't take your shirt off.
1137
00:55:53,518 --> 00:55:54,841
Just trying to feel
my way around this.
1138
00:55:54,853 --> 00:55:55,937
Okay. Lisa.
1139
00:55:56,020 --> 00:55:58,606
Yeah, you should take your shirt off.
I agree. Hi, I'm Trina.
1140
00:55:58,690 --> 00:55:59,607
Read the stage directions.
1141
00:55:59,691 --> 00:56:00,775
Oh.
1142
00:56:00,859 --> 00:56:01,985
Ooh, sorry.
1143
00:56:02,068 --> 00:56:04,779
Uh, Jack wraps Sarah
in a warm embrace.
1144
00:56:06,114 --> 00:56:09,826
Oh, we're hugging again. Okay.
1145
00:56:09,909 --> 00:56:11,661
What can I get you guys
to drink?
1146
00:56:11,744 --> 00:56:14,539
Um, you have any bourbon?
Yes, we do.
1147
00:56:14,622 --> 00:56:16,958
Dude, stop.
Quiet, motherfucker! We acting.
1148
00:56:17,041 --> 00:56:18,459
Yeah, quiet!
1149
00:56:18,543 --> 00:56:19,419
Okay, moving on, Jack.
1150
00:56:19,502 --> 00:56:23,047
I actually do have a nice little bottle
that I picked up for the occasion.
1151
00:56:23,131 --> 00:56:27,051
Jack selflessly offers the no
less than $100 bottle of bourbon
1152
00:56:27,135 --> 00:56:28,511
to his literary agent Brett
1153
00:56:28,595 --> 00:56:31,890
despite the fact that Jack hasn't
been sent out on a meeting in months,
1154
00:56:31,973 --> 00:56:33,516
which we shall learn later.
1155
00:56:33,600 --> 00:56:35,351
Jesus, Jack.
I write what I know.
1156
00:56:35,476 --> 00:56:37,896
Hey, Brett. I don't want
to put you on the spot.
1157
00:56:38,396 --> 00:56:40,565
Well, what can I do for you?
1158
00:56:40,648 --> 00:56:42,901
This was Lisa's first
serious acting job.
1159
00:56:42,984 --> 00:56:43,818
Right.
1160
00:56:43,902 --> 00:56:45,486
Not some student film.
1161
00:56:45,570 --> 00:56:48,323
Right.
1162
00:56:48,406 --> 00:56:50,658
Not an infomercial.
Oh, right.
1163
00:56:50,742 --> 00:56:55,830
Not topless female zombie 3 in the
movie which shall remain nameless.
1164
00:56:55,914 --> 00:56:59,584
Actual acting,
which is what she loves.
1165
00:56:59,667 --> 00:57:00,752
Jack takes a deep breath,
1166
00:57:00,835 --> 00:57:04,964
for he is about to selflessly attempt to offer
career support to his beloved girlfriend,
1167
00:57:05,048 --> 00:57:11,429
even though, he unconsciously knows that
she will never truly appreciate his efforts.
1168
00:57:13,056 --> 00:57:16,351
Jack, can I talk to you
in your office for a second?
1169
00:57:16,434 --> 00:57:18,186
Yeah.
Not you.
1170
00:57:19,520 --> 00:57:20,563
You.
1171
00:57:22,649 --> 00:57:25,181
What are we doing? No, no, no,
this is so good. This is helping...
1172
00:57:25,193 --> 00:57:26,527
Helping what?
1173
00:57:26,611 --> 00:57:27,931
Helping us figure out
who's right.
1174
00:57:27,946 --> 00:57:29,739
About what?
I can't even remember.
1175
00:57:29,822 --> 00:57:32,533
Of course, this is a really tough
time in the industry right now.
1176
00:57:32,617 --> 00:57:33,701
Beep, beep, beep.
1177
00:57:35,078 --> 00:57:36,537
I'm just gonna...
1178
00:57:41,668 --> 00:57:42,710
Where the fuck he going?
1179
00:57:46,506 --> 00:57:47,787
I think we really have
something here.
1180
00:57:47,799 --> 00:57:50,677
It's current, it's political, it speaks
to where we are as a people.
1181
00:57:50,760 --> 00:57:52,679
What are you doing in here?
I need to move.
1182
00:57:52,762 --> 00:57:54,122
It helps me discover
the character.
1183
00:57:54,138 --> 00:57:55,640
Yeah. Jesus.
Jesus.
1184
00:57:55,723 --> 00:57:58,101
He opens the stove,
checks the pie.
1185
00:58:01,896 --> 00:58:03,106
Um, don't do that.
1186
00:58:03,815 --> 00:58:08,194
Look, man, I'm open to direction,
but at some point, this is my craft.
1187
00:58:10,071 --> 00:58:12,031
Ding-dong,
motherfucking doorbell.
1188
00:58:14,158 --> 00:58:15,493
Brett, could you get that?
1189
00:58:19,914 --> 00:58:21,040
This is the right place.
1190
00:58:21,749 --> 00:58:22,750
It's Brett.
1191
00:58:22,834 --> 00:58:25,837
Yeah, yeah. You good. You
good. Brett. Brett the agent, right?
1192
00:58:25,920 --> 00:58:29,757
Paul pretends to remember Brett but it's
clear that he never cared enough to try.
1193
00:58:30,508 --> 00:58:33,868
In fact, one wonders if Paul has ever
cared about anything other than himself.
1194
00:58:33,886 --> 00:58:36,639
Yes, one does wonder that,
doesn't she?
1195
00:58:36,723 --> 00:58:39,767
Years ago, doesn't matter,
this is Sarah.
1196
00:58:39,851 --> 00:58:41,060
Sarah, 'sup? What's up?
1197
00:58:41,144 --> 00:58:43,896
Oh, how you doing?
Sarah, really? Come on.
1198
00:58:43,980 --> 00:58:46,816
Hi, I'm Trina.
Excuse me?
1199
00:58:46,899 --> 00:58:49,944
Paul introduces Sarah and Brett
to his Australian girlfriend
1200
00:58:50,028 --> 00:58:51,654
whose body fat index
is under control.
1201
00:58:51,738 --> 00:58:55,658
Yeah, buddy, this is my girl
Trina. Trina, this is Brett and...
1202
00:58:56,576 --> 00:58:58,119
Hi, I'm Trina.
1203
00:58:58,202 --> 00:59:00,192
Hi, I'm Sarah.
Yeah, that'd be Sarah.
1204
00:59:00,204 --> 00:59:01,204
Yeah.
1205
00:59:01,247 --> 00:59:06,669
Hi, I'm Trina... Wait, have you proof-read
this? I say that like eight times.
1206
00:59:06,753 --> 00:59:07,837
Oh, yeah, it's perfect.
1207
00:59:07,920 --> 00:59:08,921
Hello.
1208
00:59:09,672 --> 00:59:12,133
You have a lovely home.
1209
00:59:12,216 --> 00:59:14,594
I do not live here.
1210
00:59:14,677 --> 00:59:17,180
It is then that Lisa
makes her grand entrance.
1211
00:59:21,726 --> 00:59:22,727
Okay.
1212
00:59:23,686 --> 00:59:24,729
Oh, yeah.
1213
00:59:24,812 --> 00:59:25,812
What?
1214
00:59:35,823 --> 00:59:36,824
Hello, everyone.
1215
00:59:37,325 --> 00:59:39,619
Woo!
1216
00:59:40,244 --> 00:59:42,705
Thank you.
What is up, baby girl?
1217
00:59:42,789 --> 00:59:45,500
Jack.
What? You think I wrote that?
1218
00:59:45,583 --> 00:59:46,834
But did you cast her?
1219
00:59:46,918 --> 00:59:48,240
She's the only one
that answered the ad, honey.
1220
00:59:48,252 --> 00:59:51,923
Craigslist.
Thank you all so much for being here.
1221
00:59:52,590 --> 00:59:55,134
Brett, hello. Hi, Sarah.
1222
00:59:56,761 --> 00:59:58,971
And Paul. You're Paul.
Mm-hm.
1223
00:59:59,639 --> 01:00:02,725
Trina lets loose
with a long strange laugh.
1224
01:00:03,267 --> 01:00:05,228
Ho-ho-ho-ho!
1225
01:00:05,311 --> 01:00:08,231
Whee, hoo-hoo-hoo-hoo!
1226
01:00:08,314 --> 01:00:09,732
I know what a strange laugh is.
1227
01:00:09,816 --> 01:00:11,692
Hoo-hoo-hoo!
Are you already drunk?
1228
01:00:11,776 --> 01:00:13,277
I am in hell.
1229
01:00:13,361 --> 01:00:15,154
Lisa.
Me?
1230
01:00:15,238 --> 01:00:17,115
Actor Lisa.
I'm also an actor, Jack.
1231
01:00:17,198 --> 01:00:19,534
Actor Jack.
No, not actor Jack.
1232
01:00:19,617 --> 01:00:20,701
Everything okay?
1233
01:00:20,785 --> 01:00:25,581
Oh, oh, you're Paul's wife... I mean,
in the play thingy. I didn't recognize...
1234
01:00:25,706 --> 01:00:27,083
Sorry, I get out of breath.
1235
01:00:27,166 --> 01:00:29,710
I didn't recognize you
with all the big poofy hair,
1236
01:00:29,794 --> 01:00:31,212
you were so good...
Hair.
1237
01:00:31,295 --> 01:00:32,213
It's hair.
1238
01:00:32,296 --> 01:00:33,840
Hair.
Hair.
1239
01:00:33,923 --> 01:00:35,007
Hair.
1240
01:00:35,091 --> 01:00:37,301
That's what I'm saying. Hair.
Moving on.
1241
01:00:37,385 --> 01:00:41,848
I love that part where you and Paul are sort
of fooling around in the library or whatever,
1242
01:00:41,931 --> 01:00:44,600
and you're acting
like a little mouse.
1243
01:00:44,684 --> 01:00:45,893
Lamb.
Lamb.
1244
01:00:45,977 --> 01:00:46,977
Did I say mouse?
1245
01:00:47,019 --> 01:00:51,607
Lisa and Paul begin to act out the scene in
question with Lisa's superior acting skills
1246
01:00:51,691 --> 01:00:53,151
basically carrying the scene.
1247
01:00:53,818 --> 01:00:58,072
Baa! Baa! Baa! Baa!
1248
01:00:58,156 --> 01:01:02,076
Awoo!
Baa!
1249
01:01:02,160 --> 01:01:06,622
Oh, what do my eyes do they
appear, a little lamby-bamby, pamby.
1250
01:01:06,706 --> 01:01:08,916
Little... What the fuck
is this shit, man?
1251
01:01:09,000 --> 01:01:09,917
Yeah, what is this shit?
1252
01:01:10,001 --> 01:01:11,323
That's the one part
I didn't write.
1253
01:01:11,335 --> 01:01:13,796
I'm sorry. I have a quick question?
1254
01:01:13,880 --> 01:01:16,883
So, I am living with Jack.
Mm-Hm.
1255
01:01:16,966 --> 01:01:20,303
Okay? But I also have a thing
with this Paul character, right?
1256
01:01:22,263 --> 01:01:23,097
I'm just confused.
Oh, my God.
1257
01:01:23,181 --> 01:01:26,255
You know, that's really interesting, it's
a... That's an interesting observation.
1258
01:01:26,267 --> 01:01:29,103
I can see how that's one
interpretation of it.
1259
01:01:29,187 --> 01:01:32,273
I'm sorry, Herr Direktor.
Ooh, hey.
1260
01:01:32,356 --> 01:01:35,193
But could I please talk to
you in our office? Yes, darling.
1261
01:01:37,028 --> 01:01:38,946
Why?
1262
01:01:39,906 --> 01:01:42,325
Not really comfortable
with the term genius.
1263
01:01:42,408 --> 01:01:47,121
It was done in the wrong spirit;
It was mocking and I apologize.
1264
01:01:47,205 --> 01:01:50,045
You know, you shouldn't say you're
wrong if you don't really believe it.
1265
01:01:51,876 --> 01:01:54,962
Quick note, all this
lamby-pamby stuff, you gotta cut it.
1266
01:01:55,046 --> 01:01:57,215
It's too wordy. It's too weird.
It's not grabbing me.
1267
01:01:57,298 --> 01:01:58,299
Get out.
1268
01:01:59,258 --> 01:02:02,845
He takes a large charcuterie
plate from the fridge.
1269
01:02:10,394 --> 01:02:11,270
Don't do that.
1270
01:02:11,354 --> 01:02:12,813
Hey, you wrote it.
1271
01:02:23,241 --> 01:02:24,408
Anybody hungry?
1272
01:02:25,117 --> 01:02:26,202
Who could eat this late?
1273
01:02:28,120 --> 01:02:29,247
What is it?
1274
01:02:30,248 --> 01:02:31,374
It's a charcuterie plate.
1275
01:02:31,457 --> 01:02:34,293
It's so nice.
1276
01:02:35,503 --> 01:02:37,129
Yeah, it looks good, Jack.
1277
01:02:37,213 --> 01:02:40,132
Paul, get in here.
1278
01:02:41,384 --> 01:02:43,844
Man, I ain't eatin' that shit.
1279
01:02:43,928 --> 01:02:46,973
At first blush, Paul's comment
seems very rude,
1280
01:02:47,056 --> 01:02:48,975
but Jack chooses not to respond
1281
01:02:49,517 --> 01:02:52,061
because he's not one
to prejudge another human.
1282
01:02:52,144 --> 01:02:57,733
Instead, he treats each
individual with dignity and respect.
1283
01:02:57,858 --> 01:02:58,901
Why not?
1284
01:02:58,985 --> 01:03:01,112
I'm just really conscious
of my fat intake right now.
1285
01:03:01,195 --> 01:03:04,198
I'm shooting a Reebok CrossFit's
commercial next month.
1286
01:03:04,282 --> 01:03:05,992
Oh, you booked that?
1287
01:03:06,075 --> 01:03:07,675
Oh, yeah, man,
it's going to be National.
1288
01:03:08,286 --> 01:03:10,871
Wow. Paul, that's amazing!
Mmm.
1289
01:03:10,955 --> 01:03:12,206
I know, right.
1290
01:03:12,290 --> 01:03:13,374
I gotta keep my abs.
1291
01:03:13,457 --> 01:03:15,334
Like you ever need to worry.
1292
01:03:15,418 --> 01:03:18,045
Plus, I'm pretty much totally
vegan right now, so...
1293
01:03:18,546 --> 01:03:20,381
CrossFit and vegan.
Yeah.
1294
01:03:20,464 --> 01:03:23,301
Do you also rescue puppies from
animal shelters in your spare time?
1295
01:03:23,384 --> 01:03:24,885
Fuck that commercial,
I need a drink.
1296
01:03:24,969 --> 01:03:27,471
This is good.
Escalating conflict.
1297
01:03:27,555 --> 01:03:28,973
Let's stir the pot.
1298
01:03:29,807 --> 01:03:31,130
I really feel like
I should have my shirt off.
1299
01:03:31,142 --> 01:03:32,059
Yes!
Yes, please.
1300
01:03:32,143 --> 01:03:34,023
Oh, my God! Yes.
You don't have to...
1301
01:03:34,186 --> 01:03:36,010
what is the matter with you?
Oh, my God.
1302
01:03:36,022 --> 01:03:38,149
That's how I know you.
1303
01:03:38,232 --> 01:03:40,055
I knew what I know and I
knew it. I knew I know you.
1304
01:03:40,067 --> 01:03:43,321
The Wolfgang audition,
you auditioned for that, right?
1305
01:03:43,404 --> 01:03:46,365
Oh, wow.
1306
01:03:48,242 --> 01:03:49,910
Yes, I did, okay.
1307
01:03:49,994 --> 01:03:51,829
Did you book that part?
1308
01:03:52,163 --> 01:03:53,456
I did.
1309
01:03:53,539 --> 01:03:57,335
Congratulations,
I mean, that is... That's huge.
1310
01:03:57,418 --> 01:04:00,421
So, you auditioned
for that, too?
1311
01:04:00,504 --> 01:04:01,922
Yeah, I did.
1312
01:04:02,006 --> 01:04:05,426
Kind of went for like a
Germany accent like this. Mm-hm.
1313
01:04:05,509 --> 01:04:09,930
Oh, Mr. Mozart!
You were so naughty,
1314
01:04:10,014 --> 01:04:15,186
"I'm going to spank you on your calduffin
puffin" something like that, I don't know.
1315
01:04:15,936 --> 01:04:17,813
I hate this industry.
Moving on.
1316
01:04:17,938 --> 01:04:21,275
I bleed for my craft and what
do I get? I get experimental crap.
1317
01:04:21,359 --> 01:04:24,111
Hey. Nothing's even
happening. Where's the action?
1318
01:04:24,195 --> 01:04:27,323
Well, it certainly is
an amazing play.
1319
01:04:27,406 --> 01:04:31,243
All of Shipley's plays actually;
Wolfgang, the...
1320
01:04:31,327 --> 01:04:33,954
The Equestrian,
he was a real success.
1321
01:04:34,038 --> 01:04:35,069
That's interesting, Brett.
1322
01:04:35,081 --> 01:04:37,416
It seems like he's a writer
beyond reproach.
1323
01:04:37,500 --> 01:04:40,836
Anyone who criticizes his work
must be a total idiot.
1324
01:04:40,961 --> 01:04:43,964
On the contrary,
even the great play Wolfgang
1325
01:04:44,048 --> 01:04:47,426
received some definitely mixed
reviews when it premiered in London.
1326
01:04:47,510 --> 01:04:49,041
Well, that's...
That's very interesting.
1327
01:04:49,053 --> 01:04:50,053
Isn't it though?
1328
01:04:50,096 --> 01:04:52,503
Whoa, whoa, hold on. We didn't
talk about any of this the first night.
1329
01:04:52,515 --> 01:04:55,434
Well, this is when I lost
the human Dictaphone
1330
01:04:55,518 --> 01:04:57,520
and I was doing
the best that I could.
1331
01:04:57,603 --> 01:05:01,023
Actor Jack.
Well, now I just don't know what to think.
1332
01:05:01,107 --> 01:05:06,278
Shipley is pretty good but I
represent some real great writers, too.
1333
01:05:07,530 --> 01:05:10,032
Like you, Jack.
Are you watering this shit down?
1334
01:05:10,116 --> 01:05:14,161
Uh, wait. So, you're a writer?
1335
01:05:14,245 --> 01:05:15,329
A great writer.
1336
01:05:15,413 --> 01:05:16,914
I am sorry,
can I take that again?
1337
01:05:17,373 --> 01:05:20,376
A great writer. A great writer.
Great writer.
1338
01:05:21,043 --> 01:05:23,462
Really, really, great...
Oh, yeah?
1339
01:05:23,546 --> 01:05:24,672
Well, what did you write?
1340
01:05:25,339 --> 01:05:27,299
The Dead Doth Trot
the Hills at Night.
1341
01:05:27,383 --> 01:05:29,301
Oh, my God, I love that movie.
1342
01:05:29,385 --> 01:05:30,845
Is... Is that a real movie?
1343
01:05:30,928 --> 01:05:31,846
It's a great movie.
1344
01:05:31,929 --> 01:05:33,013
So, you wrote that?
1345
01:05:33,097 --> 01:05:35,087
Truly one of the most talented
of all the writers ever.
1346
01:05:35,099 --> 01:05:37,935
Okay, that's enough.
Yes, he did.
1347
01:05:38,519 --> 01:05:39,854
I was in it.
1348
01:05:39,937 --> 01:05:40,855
That is how we met.
1349
01:05:40,938 --> 01:05:44,358
Wow, I didn't realize I'd be
auditioning for such talent.
1350
01:05:44,442 --> 01:05:47,194
Uh, Trina stares adoringly
at her idol.
1351
01:05:47,653 --> 01:05:50,531
Hey, Lisa.
Yeah?
1352
01:05:50,614 --> 01:05:53,367
Uh, tell me more about your
experience in that movie.
1353
01:05:53,451 --> 01:05:55,911
Were you in any big
dramatic scenes?
1354
01:05:55,995 --> 01:06:00,916
Do you remember the sequence at
the pharmacy at the climax of act two?
1355
01:06:01,000 --> 01:06:03,210
Oh, my God!
Yes, I love that part.
1356
01:06:03,294 --> 01:06:04,378
That was me.
1357
01:06:04,462 --> 01:06:06,338
Brett interjects
with a show of support.
1358
01:06:06,422 --> 01:06:08,299
Sarah,
you should see that movie.
1359
01:06:08,382 --> 01:06:09,550
Why should I?
1360
01:06:09,633 --> 01:06:12,261
Is the anecdote in stock?
1361
01:06:12,344 --> 01:06:14,930
Oh, great!
So much tension.
1362
01:06:15,014 --> 01:06:20,102
So, we rush inside then the
posse appears, they chase us
1363
01:06:20,186 --> 01:06:23,564
and they begin blasting away,
boom, boom, boom, boom.
1364
01:06:23,647 --> 01:06:26,400
And then, I take my stance.
1365
01:06:26,484 --> 01:06:28,235
My shirt is bloody.
1366
01:06:28,319 --> 01:06:30,404
I rip it open.
1367
01:06:30,988 --> 01:06:35,201
Huh. Do we not share
a human community?
1368
01:06:38,496 --> 01:06:40,331
Um, you actually wrote that?
1369
01:06:40,414 --> 01:06:43,667
A common humanity.
1370
01:06:43,751 --> 01:06:46,751
And then the priest blows her head
off with the rocket launcher, like, boom.
1371
01:06:47,505 --> 01:06:49,507
Okay, everybody, stop laughing.
1372
01:06:49,590 --> 01:06:50,424
It's okay, Brett.
1373
01:06:50,508 --> 01:06:53,344
Well, it's not okay.
Doth Trot is a great script.
1374
01:06:53,427 --> 01:06:54,261
Yeah, it is a great script.
1375
01:06:54,345 --> 01:06:55,667
No, it's a horrible script.
Great script.
1376
01:06:55,679 --> 01:06:59,642
Great script. Yeah, let's
just admit that it was total shit.
1377
01:06:59,725 --> 01:07:02,520
I'm a little unclear.
Is my character an idiot?
1378
01:07:02,603 --> 01:07:04,647
Yes, he is.
No, he's not. Yes, I am.
1379
01:07:04,730 --> 01:07:06,440
I don't like watching movies.
1380
01:07:06,524 --> 01:07:08,692
Okay, because you're such an adult.
Yeah.
1381
01:07:08,776 --> 01:07:10,945
Oh, a big fancy office,
you dry clean your clothes.
1382
01:07:11,028 --> 01:07:12,518
Brett...
Well, you know what?
1383
01:07:12,530 --> 01:07:13,948
I would dry clean
my clothes, too,
1384
01:07:14,031 --> 01:07:18,702
but I happen to be concerned about a
little something called the environment.
1385
01:07:18,786 --> 01:07:20,204
Look at me, Sarah.
1386
01:07:20,287 --> 01:07:21,497
Look at me, googly eyes.
1387
01:07:21,580 --> 01:07:23,541
Just... Look at me!
Oh, my God! Oh! Oh!
1388
01:07:23,624 --> 01:07:26,001
What happened to us?
Oh, God!
1389
01:07:26,085 --> 01:07:28,963
What happened to us, Sarah!
Let's stop.
1390
01:07:29,046 --> 01:07:32,341
Yeah, man, this play sucks dick.
1391
01:07:32,424 --> 01:07:34,009
No, no, Jack.
1392
01:07:34,093 --> 01:07:37,763
We cannot let it end like this.
Are you kidding?
1393
01:07:42,560 --> 01:07:43,560
It's over.
1394
01:07:45,646 --> 01:07:47,731
No, it's not. It's not over.
1395
01:07:51,569 --> 01:07:53,153
Actor Jack, come on.
1396
01:07:53,696 --> 01:07:57,157
Well, we're not here to talk
about me, this is Lisa's night,
1397
01:07:57,241 --> 01:07:59,064
we're here to talk about Lisa.
Yeah, I'll talk to you.
1398
01:07:59,076 --> 01:08:01,525
Sarah and I really enjoyed
your wonderful performance, Lisa.
1399
01:08:01,537 --> 01:08:02,651
I'll talk to you later, babe.
Right, Sarah?
1400
01:08:02,663 --> 01:08:03,664
I loved it.
1401
01:08:03,747 --> 01:08:10,421
Uh, Jack... Jack lifts the glass to
toast Lisa with effortless eloquence.
1402
01:08:12,256 --> 01:08:17,428
She walks in beauty like the night
of cloudless climes and starry skies.
1403
01:08:17,511 --> 01:08:23,434
And all that's best of dark and
bright, meet in her aspect and her eyes.
1404
01:08:24,184 --> 01:08:26,520
Oh, are we serious?
1405
01:08:26,604 --> 01:08:30,065
I was surprised myself, but
Sarah remembered it verbatim.
1406
01:08:30,190 --> 01:08:33,485
More than that,
Jack. Lisa, you were the bomb.
1407
01:08:33,569 --> 01:08:35,321
Jack underselling your shit.
1408
01:08:35,404 --> 01:08:37,615
Yeah, well, thank you, Paul.
Uh.
1409
01:08:37,698 --> 01:08:40,784
Yeah, there's some definite
heat going on right now. I know.
1410
01:08:41,493 --> 01:08:42,893
Heat right here too, baby.
1411
01:08:43,495 --> 01:08:45,664
So how did you
and Trina meet, Paul?
1412
01:08:45,748 --> 01:08:50,628
At a gym because what I care about
most in my life is my abs and my glutes.
1413
01:08:50,711 --> 01:08:52,212
Okay, I never said that.
1414
01:08:52,296 --> 01:08:53,380
I'm not a writer.
1415
01:08:56,133 --> 01:08:57,217
I'm a joke.
1416
01:08:57,301 --> 01:09:01,096
Everybody flirts, everybody
wants to bone all the time.
1417
01:09:01,180 --> 01:09:03,128
Okay, wait, is that like sort
of the message of this play?
1418
01:09:03,140 --> 01:09:06,700
Because I'm just feeling like my character
really wants to connect with the kid over here.
1419
01:09:06,769 --> 01:09:09,089
Oh, you felt that, too?
Yeah, 100%.
1420
01:09:09,146 --> 01:09:10,689
I knew it, it's obvious.
1421
01:09:10,773 --> 01:09:12,804
I should kick your ass.
I'm standing right here.
1422
01:09:12,816 --> 01:09:14,431
You a dick, Brett.
I have a dick, Paul.
1423
01:09:14,443 --> 01:09:16,487
Hey, hey, listen,
we all have dicks alright.
1424
01:09:16,570 --> 01:09:19,823
Paul, you just shush your mouth.
1425
01:09:20,366 --> 01:09:22,242
And Brett,
here, have a bit of shush.
1426
01:09:22,326 --> 01:09:23,577
There you go.
1427
01:09:23,661 --> 01:09:25,621
You like that, don't you?
Mm-hm.
1428
01:09:25,704 --> 01:09:27,748
Give it a rest, Paul.
Alright, Paul.
1429
01:09:27,831 --> 01:09:29,154
Alright, Brett.
Alright, Paul.
1430
01:09:29,166 --> 01:09:30,084
Alright, Brett.
Paul.
1431
01:09:30,167 --> 01:09:31,823
Wait, okay. I'm sorry.
Alright, Paul.
1432
01:09:31,835 --> 01:09:35,673
Actor Trina begins to dance
seductively.
1433
01:09:35,756 --> 01:09:38,217
Oh, you gotta be fucking kidding me.
I'll... I'll dance.
1434
01:09:39,802 --> 01:09:41,637
You should've learned
a trade, Jack.
1435
01:09:42,513 --> 01:09:45,224
Hey, hold on a damn minute.
1436
01:09:45,683 --> 01:09:47,163
Is there something
I should know here?
1437
01:09:47,643 --> 01:09:49,603
I didn't do anything wrong.
1438
01:09:49,687 --> 01:09:52,189
Yeah, right.
What about the date?
1439
01:09:53,691 --> 01:09:54,692
What?
1440
01:09:56,860 --> 01:09:59,113
Be honest, Lisa.
1441
01:09:59,196 --> 01:10:00,447
Um...
1442
01:10:03,867 --> 01:10:07,621
Yes, Paul and I went out once.
1443
01:10:08,330 --> 01:10:09,707
Oh, yeah.
I saw that coming.
1444
01:10:09,790 --> 01:10:10,904
Yeah, that's not bad.
It wouldn't be obviously.
1445
01:10:10,916 --> 01:10:11,834
I got that.
1446
01:10:11,917 --> 01:10:13,917
I mean, the energy...
I didn't see that coming.
1447
01:10:14,503 --> 01:10:16,171
Everything's over. It's over.
1448
01:10:16,255 --> 01:10:17,464
No. No.
1449
01:10:17,548 --> 01:10:20,175
No, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no.
1450
01:10:20,259 --> 01:10:21,802
No. No.
1451
01:10:21,885 --> 01:10:27,891
No, it is not over because it was one
time, a long time ago and nothing happened.
1452
01:10:28,767 --> 01:10:29,643
Why didn't you tell me?
1453
01:10:29,727 --> 01:10:32,271
I didn't tell you because I didn't
want to argue about nothing.
1454
01:10:32,354 --> 01:10:33,897
Nothing?
Nothing.
1455
01:10:34,773 --> 01:10:40,738
Nothing happened because
honestly, no offense, Paul,
1456
01:10:42,239 --> 01:10:43,999
but I found Paul to be so...
1457
01:10:44,908 --> 01:10:46,577
Oh, fuck!
A sock puppet?
1458
01:10:46,660 --> 01:10:48,817
Is this a part of the play?
Sock puppets are cute. You're cute.
1459
01:10:48,829 --> 01:10:51,457
A sock puppet?
Did you run here?
1460
01:10:51,540 --> 01:10:53,292
Damn!
Get off the sofa.
1461
01:10:53,375 --> 01:10:55,615
You know we're not gonna
hurt each other tonight.
1462
01:10:55,836 --> 01:10:58,380
Get him. Get him.
1463
01:10:59,715 --> 01:11:00,924
Kick his ass.
1464
01:11:01,008 --> 01:11:02,843
Hey, hey. Okay.
1465
01:11:02,926 --> 01:11:04,428
They're crazy.
1466
01:11:04,511 --> 01:11:07,431
Paul, you're telling me
nothing happened?
1467
01:11:10,976 --> 01:11:12,216
Come on, I know you're unhappy.
1468
01:11:12,269 --> 01:11:13,729
Unhappy?
1469
01:11:13,812 --> 01:11:14,938
I'm not unhappy.
1470
01:11:15,022 --> 01:11:16,732
Ah!
Quit your job.
1471
01:11:16,815 --> 01:11:18,817
Quit my job?
Yeah.
1472
01:11:18,901 --> 01:11:22,362
That's easy for you to say. I'm not you.
Okay, okay.
1473
01:11:22,446 --> 01:11:26,742
To be honest with you, I usually
prefer a little bit more, uh, uptown.
1474
01:11:26,825 --> 01:11:28,744
Strike me down, Constanze.
1475
01:11:28,827 --> 01:11:31,371
No. I'm cutting all the
Constanze-banza stuff, okay?
1476
01:11:31,455 --> 01:11:32,778
Hey, we could do it. Okay?
We'll make it work.
1477
01:11:32,790 --> 01:11:33,945
We'll sell the house.
We'll sell the cars.
1478
01:11:33,957 --> 01:11:35,280
We'll leave this industry
entirely.
1479
01:11:35,292 --> 01:11:36,460
What?
Yes.
1480
01:11:36,543 --> 01:11:37,544
And you know what else?
1481
01:11:39,838 --> 01:11:42,758
Let's have a family, yeah.
1482
01:11:42,841 --> 01:11:43,926
Brett?
1483
01:11:45,469 --> 01:11:46,749
Don't you want two hummingbirds?
1484
01:11:47,471 --> 01:11:48,847
I can't just quit.
1485
01:11:49,515 --> 01:11:50,599
Numnum wants to.
1486
01:11:55,479 --> 01:11:57,159
Let's get naked
and make a baby right away.
1487
01:11:58,649 --> 01:12:00,943
Oh!
God!
1488
01:12:01,026 --> 01:12:03,066
Oh, watch it, man.
Yeah, fuck. Yeah, fuck, yeah.
1489
01:12:03,529 --> 01:12:05,614
Okay, what's really
going on here?
1490
01:12:05,697 --> 01:12:10,285
Is this some sort of weird gross
like casting couch orgy or something?
1491
01:12:10,410 --> 01:12:12,913
I'm all for it, but everyone
needs to know I have herpes.
1492
01:12:13,997 --> 01:12:15,070
Oh, she's really going for it.
1493
01:12:15,082 --> 01:12:17,000
Alright.
We are so sorry, everyone.
1494
01:12:17,084 --> 01:12:19,586
We had an argument.
1495
01:12:19,670 --> 01:12:21,839
And we are...
1496
01:12:22,506 --> 01:12:25,425
...trying to work
through some emotions.
1497
01:12:25,509 --> 01:12:26,885
So that's why we're here.
1498
01:12:26,969 --> 01:12:27,970
Who's your daddy?
1499
01:12:28,053 --> 01:12:29,263
Oh, yeah.
1500
01:12:30,639 --> 01:12:32,641
Bottom of page 27,
everybody with me.
1501
01:12:32,724 --> 01:12:35,894
What a bunch of crypto-fascist
patriarchal dick-measuring.
1502
01:12:35,978 --> 01:12:38,051
Why am I even here?
To help me get an agent, Paul.
1503
01:12:38,063 --> 01:12:40,595
Yeah, I know I agreed to help,
but it's not gonna happen with Brett.
1504
01:12:40,607 --> 01:12:42,568
You know,
I've hit a real skit lately. Oh.
1505
01:12:42,651 --> 01:12:44,528
You mean you can't help me
find an agent?
1506
01:12:44,611 --> 01:12:46,731
This is a really tough time
in the industry right now.
1507
01:12:47,906 --> 01:12:50,033
Brett!
I need a drink.
1508
01:12:50,117 --> 01:12:54,580
Trina, no more drinking.
Okay, I'm so sorry, everyone. You may go.
1509
01:12:54,663 --> 01:12:56,498
You take that back,
we're not done.
1510
01:12:56,582 --> 01:12:59,668
Dude, it's over. It's a failure.
Goodbye.
1511
01:12:59,751 --> 01:13:02,421
Oh, my God! I cannot believe I
traveled all the way across town
1512
01:13:02,504 --> 01:13:05,757
to play Sambo in this insipid tripe.
Jack.
1513
01:13:05,841 --> 01:13:09,344
I played Othello, at the National
Theatre and a regional tour
1514
01:13:09,469 --> 01:13:11,763
and a limited Broadway run
for fuck's sake.
1515
01:13:11,847 --> 01:13:13,056
What the fuck, Jack?
1516
01:13:13,140 --> 01:13:14,713
What do you want from me?
Now he's not black enough?
1517
01:13:14,725 --> 01:13:17,603
Is it... Is it not too much to
ask, you know, for a sliver...
1518
01:13:17,686 --> 01:13:19,646
Actually no, like a modicum
of professionalism
1519
01:13:19,730 --> 01:13:21,899
even when playing
a one-dimensional creep?
1520
01:13:21,982 --> 01:13:23,525
One-dimensional?
1521
01:13:23,984 --> 01:13:24,984
Okay.
1522
01:13:25,027 --> 01:13:27,487
Well, does this look
one-dimensional to you, bro?
1523
01:13:27,571 --> 01:13:28,906
Three-percent body fat.
1524
01:13:28,989 --> 01:13:30,574
So, he gets to take
his shirt off.
1525
01:13:34,411 --> 01:13:39,750
Thou art like one of those fellows that
when we walks to the confines of a tavern,
1526
01:13:39,833 --> 01:13:46,048
claps me his sword upon the table
and says, "God send me no need of thee!"
1527
01:13:46,924 --> 01:13:52,596
And by the operation of the
second cup, draws it upon the drawer,
1528
01:13:53,430 --> 01:13:58,518
when, indeed, there is no need.
1529
01:14:00,062 --> 01:14:01,980
Take me with you.
1530
01:14:03,815 --> 01:14:05,984
I thought I would die here,
but I'm free.
1531
01:14:06,902 --> 01:14:08,570
I'm finally free.
1532
01:14:14,826 --> 01:14:16,954
Woo! What a ride,
what a journey, what an arc.
1533
01:14:20,749 --> 01:14:22,030
I'll miss you the most,
scarecrow.
1534
01:14:22,042 --> 01:14:23,042
Okay.
1535
01:14:23,585 --> 01:14:24,585
We're gonna go have sex.
1536
01:14:26,964 --> 01:14:27,964
Call me.
1537
01:14:28,840 --> 01:14:31,885
I'm just gonna leave a couple
of headshots, you never know.
1538
01:14:31,969 --> 01:14:34,554
Hey, uh, looks like you got your
body fat index under control.
1539
01:14:34,638 --> 01:14:36,598
Oh, you think so?
Oh, yeah.
1540
01:14:37,599 --> 01:14:40,560
My folks are gonna be really
disappointed, this isn't a real play, so...
1541
01:14:40,644 --> 01:14:42,020
Oh.
Oh, buddy.
1542
01:14:42,104 --> 01:14:44,147
Hey, kid, you keep it.
1543
01:14:44,773 --> 01:14:46,525
Gee! Thanks, guys.
1544
01:14:46,608 --> 01:14:48,110
You earned it.
1545
01:14:48,193 --> 01:14:49,820
Sweet.
1546
01:14:51,655 --> 01:14:54,408
I'm like definitely blogging
about this.
1547
01:14:54,491 --> 01:14:55,409
God!
1548
01:14:55,492 --> 01:14:58,620
Wait, where are you
amateurs going?
1549
01:14:58,704 --> 01:14:59,871
The play is not over.
1550
01:15:00,622 --> 01:15:02,082
What?
What the fuck?
1551
01:15:02,165 --> 01:15:04,751
Lisa bottom of page 27.
1552
01:15:04,835 --> 01:15:07,629
Beep, beep, beep. The stove
timer goes off in the kitchen.
1553
01:15:08,839 --> 01:15:11,466
I'm just gonna, ah...
1554
01:15:11,591 --> 01:15:13,707
Where are you going?
The show must go on.
1555
01:15:13,719 --> 01:15:14,720
Oh, Christ.
1556
01:15:16,888 --> 01:15:18,849
Okay, what are you doing?
1557
01:15:18,932 --> 01:15:20,672
I'm gonna finish this play.
Put... Put it down.
1558
01:15:20,684 --> 01:15:22,853
Let go of me.
Okay, it's over, it's over.
1559
01:15:22,936 --> 01:15:24,438
I made a pie.
Stop it.
1560
01:15:24,521 --> 01:15:26,064
I made a pie.
1561
01:15:26,148 --> 01:15:27,441
Stop fucking acting.
1562
01:15:39,703 --> 01:15:40,704
I made a pie.
1563
01:15:42,205 --> 01:15:43,707
Yeah, I can't eat that.
1564
01:15:53,884 --> 01:15:55,135
Are we done now?
1565
01:15:55,218 --> 01:15:57,721
I don't even remember
what we were arguing about.
1566
01:15:59,723 --> 01:16:02,100
About whether something I said
was a bad joke.
1567
01:16:02,809 --> 01:16:06,229
About whether someone asked me
on a date years ago.
1568
01:16:07,314 --> 01:16:09,691
What does it matter?
1569
01:16:10,734 --> 01:16:16,031
It doesn't matter.
Then why, why are we here?
1570
01:16:18,909 --> 01:16:20,702
I don't want to be Salieri.
1571
01:16:21,912 --> 01:16:26,249
I want to be Mozart,
at least to you.
1572
01:16:29,127 --> 01:16:34,091
But you are, Jack,
and you always have been.
1573
01:16:43,725 --> 01:16:44,768
I made a pie.
1574
01:17:03,662 --> 01:17:05,247
This is hot, Jack.
1575
01:17:06,081 --> 01:17:07,081
We're cooking it.
1576
01:17:15,257 --> 01:17:16,299
I'm sorry, Lisa.
1577
01:17:18,135 --> 01:17:19,302
I'm sorry, too.
1578
01:17:19,386 --> 01:17:21,012
One more thing.
1579
01:17:23,849 --> 01:17:25,058
What are you doing?
1580
01:17:25,142 --> 01:17:28,854
Just one second. Where did I hide it?
Jack.
1581
01:17:55,672 --> 01:17:56,840
Woo! Hey, Jack!
1582
01:19:15,919 --> 01:19:19,923
♪ It's just another argument ♪
1583
01:19:20,006 --> 01:19:23,677
♪ Right or wrong
Why can't we get along ♪
1584
01:19:23,760 --> 01:19:27,097
♪ And what's with all
This bickering ♪
1585
01:19:27,180 --> 01:19:28,848
♪ No one ever wins ♪
1586
01:19:28,932 --> 01:19:32,269
♪ Where do we begin ♪
1587
01:19:34,020 --> 01:19:37,691
♪ Are we meant to be ♪
1588
01:19:37,774 --> 01:19:41,987
♪ Or just meant to be ♪
1589
01:19:42,070 --> 01:19:44,948
♪ The argument ♪
1590
01:19:45,031 --> 01:19:48,159
♪ Oh-oh-oh ♪
1591
01:19:49,286 --> 01:19:52,289
♪ The argument ♪
1592
01:19:52,372 --> 01:19:55,500
♪ Oh-oh-oh ♪
1593
01:19:56,960 --> 01:20:00,338
♪ It's just a misunderstanding ♪
1594
01:20:00,422 --> 01:20:02,215
♪ Can we take it back ♪
1595
01:20:02,299 --> 01:20:04,259
♪ Call off the attack ♪
1596
01:20:04,342 --> 01:20:07,929
♪ And what if we redo it all ♪
1597
01:20:08,013 --> 01:20:09,723
♪ Would it happen again ♪
1598
01:20:09,806 --> 01:20:12,058
♪ Maybe never end ♪
1599
01:20:13,101 --> 01:20:16,146
♪ Are we meant to be ♪
1600
01:20:16,896 --> 01:20:20,942
♪ Or just meant to be ♪
1601
01:20:21,026 --> 01:20:23,862
♪ The argument ♪
1602
01:20:28,825 --> 01:20:35,582
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1603
01:20:36,082 --> 01:20:39,252
♪ That wasn't me ♪
1604
01:20:39,336 --> 01:20:43,506
♪ That was someone
That I used to be ♪
1605
01:20:43,590 --> 01:20:49,179
♪ All I want is to love you ♪
1606
01:20:49,262 --> 01:20:53,183
♪ Endlessly ♪
1607
01:20:53,266 --> 01:20:57,395
♪ Ah-ah ♪
1608
01:21:07,864 --> 01:21:11,076
♪ It's just a stupid argument ♪
1609
01:21:11,159 --> 01:21:15,080
♪ If we could see ourselves
Maybe we could tell ♪
1610
01:21:15,163 --> 01:21:18,416
♪ We're both
Both right and wrong ♪
1611
01:21:18,500 --> 01:21:22,545
♪ So just kiss me now
Let's take a bow ♪
1612
01:21:23,421 --> 01:21:27,467
♪ Are we meant to be ♪
1613
01:21:27,550 --> 01:21:31,471
♪ Really meant to see ♪
1614
01:21:31,554 --> 01:21:34,516
♪ This argument ♪
1615
01:21:34,599 --> 01:21:38,353
♪ Oh-oh-oh ♪
1616
01:21:42,017 --> 01:21:47,017
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
122887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.