All language subtitles for Superboy - 1x12 - Kryptonite Killsq

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,676 --> 00:00:02,044 [tires screeching] 2 00:00:00,644 --> 00:00:02,146 [explosion] 3 00:00:00,646 --> 00:00:03,649 [music continues] 4 00:00:00,626 --> 00:00:01,560 [tires screeching] 5 00:00:00,662 --> 00:00:01,763 [explosion] 6 00:00:00,699 --> 00:00:03,635 [music continues] 7 00:00:01,608 --> 00:00:04,544 [wind whooshing] 8 00:00:05,912 --> 00:00:08,848 [intense music] 9 00:00:16,789 --> 00:00:18,090 [rumbling] 10 00:00:18,090 --> 00:00:20,426 [whooshing] 11 00:00:20,426 --> 00:00:21,794 [thud] 12 00:00:25,431 --> 00:00:28,368 [music continues] 13 00:00:32,271 --> 00:00:35,208 [music continues] 14 00:00:45,518 --> 00:00:48,454 [indistinct chattering] 15 00:00:59,298 --> 00:01:02,235 [chattering continues] 16 00:01:12,344 --> 00:01:15,014 Now I see why T.J. transferred to gemology. 17 00:01:15,014 --> 00:01:17,316 [chuckling] 18 00:01:17,316 --> 00:01:19,719 Earth to T.J. Come in, T.J. 19 00:01:21,020 --> 00:01:21,954 [snaps fingers] 20 00:01:21,954 --> 00:01:23,722 Hey, you're blocking my view. 21 00:01:23,722 --> 00:01:26,859 Whoa, I didn't know you had such interest in gems and minerals. 22 00:01:26,859 --> 00:01:29,595 Well, minerals, no, but, uh, that Ronnie Lawler 23 00:01:29,595 --> 00:01:32,165 that's a gem I wouldn't mind exploring every facet of. 24 00:01:32,165 --> 00:01:34,968 Forget it, Teej. She's gone, man. 25 00:01:34,968 --> 00:01:38,938 (Lana) Yup, she's fallen head over heels for Lex Luthor. 26 00:01:38,938 --> 00:01:41,707 Heaven only knows why. 27 00:01:41,707 --> 00:01:43,910 (Lana) I thought she was smarter than that. 28 00:01:45,144 --> 00:01:46,212 [moaning] 29 00:01:47,680 --> 00:01:50,683 You know, Lex, we've done so much in the last few days. 30 00:01:50,683 --> 00:01:54,654 What the, the helicopter ride and the yacht trip, everything. 31 00:01:54,654 --> 00:01:56,990 I feel so lucky. 32 00:01:56,990 --> 00:01:58,657 And you should, my dear. 33 00:01:58,657 --> 00:02:02,761 It's...not every girl who gets noticed by Lex Luthor. 34 00:02:02,761 --> 00:02:05,064 Well, I'm very selective. 35 00:02:05,064 --> 00:02:07,066 (male #1) Very selective. 36 00:02:08,634 --> 00:02:09,569 [door opens] 37 00:02:14,306 --> 00:02:15,775 Sorry I'm late, class. 38 00:02:15,775 --> 00:02:18,210 But I just received a remarkable parcel 39 00:02:18,210 --> 00:02:20,980 from my associates in Addis Ababa. 40 00:02:20,980 --> 00:02:24,817 And I wanted to share their discovery with you all. 41 00:02:24,817 --> 00:02:27,986 I am pleased to say.. 42 00:02:27,986 --> 00:02:30,355 ...that we have found.. 43 00:02:30,355 --> 00:02:33,559 ...an energy-radiating meteorite. 44 00:02:33,559 --> 00:02:36,128 It shattered upon impact with the Earth 45 00:02:36,128 --> 00:02:40,066 and is like nothing man has ever seen before. 46 00:02:40,066 --> 00:02:42,135 In fact, we believe 47 00:02:42,135 --> 00:02:45,605 it may be an actual fragment of another world. 48 00:02:45,605 --> 00:02:47,606 A world, which in all probability 49 00:02:47,606 --> 00:02:50,976 was destroyed by an incredible explosion 50 00:02:50,976 --> 00:02:53,613 which propelled these stones through the cosmos 51 00:02:53,613 --> 00:02:56,015 right here to Earth. 52 00:02:56,015 --> 00:02:58,184 - Excuse me. - Clark! 53 00:02:58,184 --> 00:02:59,785 (Lana) Clark, are you alright? 54 00:02:59,785 --> 00:03:01,788 I've never felt like this before. 55 00:03:02,655 --> 00:03:05,224 (Lana) Clark! 56 00:03:05,224 --> 00:03:07,160 Are you okay, Clark? 57 00:03:07,760 --> 00:03:10,697 [intense music] 58 00:03:19,539 --> 00:03:21,807 Stand back. 59 00:03:21,807 --> 00:03:23,142 Stand back. 60 00:03:23,142 --> 00:03:25,277 Please, give him some room. 61 00:03:25,277 --> 00:03:27,280 - Ah.. - Oh, Clark. 62 00:03:30,049 --> 00:03:32,050 Oh, that poor guy. 63 00:03:32,050 --> 00:03:34,086 Yeah, he fell like a ton of bricks. 64 00:03:34,086 --> 00:03:36,922 - Did you see it, Lex? - Shut up, Leo, I'm thinking. 65 00:03:36,922 --> 00:03:39,992 Sure, I know you don't like me to talk while you're thinking. 66 00:03:39,992 --> 00:03:43,562 You're the boss and when the boss tells me to shut up, I do. 67 00:03:43,562 --> 00:03:45,365 You don't have to tell me twice 68 00:03:45,365 --> 00:03:47,399 because I'm pretty smart about things like that. 69 00:03:47,399 --> 00:03:49,335 That's what I like about you, Leo. 70 00:03:49,335 --> 00:03:52,071 You always do everything exactly the way I tell you. 71 00:03:57,843 --> 00:03:59,712 Uh-uh-uh, stay put, son. 72 00:03:59,712 --> 00:04:02,681 A fall like that could give you a concussion or worse. 73 00:04:02,681 --> 00:04:05,417 I've called the infirmary, where are they? 74 00:04:05,417 --> 00:04:06,918 (Clark) No. 75 00:04:06,918 --> 00:04:09,322 No doctors, no hospitals, please. 76 00:04:10,422 --> 00:04:11,791 Please. 77 00:04:11,791 --> 00:04:14,894 He's avoided doctors ever since we were kids. 78 00:04:14,894 --> 00:04:16,896 He's weird that way. 79 00:04:18,330 --> 00:04:20,266 Veronica, my sweet. 80 00:04:27,740 --> 00:04:30,008 - I'm feeling better. - It was scary. 81 00:04:30,008 --> 00:04:32,311 One minute you were sitting there and the next 82 00:04:32,311 --> 00:04:34,147 you were, you were out of it. 83 00:04:34,147 --> 00:04:36,215 (T.J.) Well, anyway, you're okay now, right? 84 00:04:36,215 --> 00:04:38,217 Yeah. 85 00:04:42,822 --> 00:04:45,257 [dramatic music] 86 00:04:45,257 --> 00:04:47,560 I knew it was just a matter of time 87 00:04:47,560 --> 00:04:49,562 before I got what I wanted, Leo. 88 00:04:50,862 --> 00:04:54,033 - Do you know why? - Because you're lucky, Lex? 89 00:04:54,033 --> 00:04:56,936 No, no, no, luck has nothing to do with it, Leo. 90 00:04:58,704 --> 00:05:02,141 People like me... deserve everything we get. 91 00:05:03,542 --> 00:05:04,676 [snapping fingers] 92 00:05:04,676 --> 00:05:06,712 - You need us, Mr. Luthor? - I certainly do. 93 00:05:06,712 --> 00:05:10,248 Remember that machine you guys made for me about a month ago? 94 00:05:10,248 --> 00:05:12,818 What was it you called it? An electro-polarity discharger. 95 00:05:12,818 --> 00:05:15,120 The one we couldn't find a power supply for? 96 00:05:15,120 --> 00:05:18,457 Plutonium isn't easy to come by and no way it'll run without it. 97 00:05:18,457 --> 00:05:21,260 Just bring the machine here. 98 00:05:21,260 --> 00:05:23,963 I think I've got something better than plutonium. 99 00:05:26,532 --> 00:05:29,501 Leo, my man, turn on the music, please. 100 00:05:29,501 --> 00:05:31,503 Something dramatic, I think. 101 00:05:31,503 --> 00:05:34,006 Perhaps a little Grieg. 102 00:05:34,006 --> 00:05:37,810 Peer Gynt Suite 1, Op. 46, if you don't mind. 103 00:05:37,810 --> 00:05:39,812 You got it, boss man. 104 00:05:40,846 --> 00:05:41,781 [knocking on door] 105 00:05:44,516 --> 00:05:46,285 ["Peer Gynt Suite No.1, Op.46" on player] 106 00:05:46,285 --> 00:05:48,387 Excellent boys, settle up. 107 00:05:54,527 --> 00:05:57,463 [music continues] 108 00:06:11,143 --> 00:06:13,346 Mm...what is it? 109 00:06:14,513 --> 00:06:15,233 Power. 110 00:06:16,515 --> 00:06:19,485 [music continues] 111 00:06:19,485 --> 00:06:20,486 [beeping] 112 00:06:22,421 --> 00:06:23,356 [beeping] 113 00:06:24,690 --> 00:06:27,627 [music intensifies] 114 00:06:30,495 --> 00:06:31,575 [buzzing] 115 00:06:36,635 --> 00:06:39,572 [music continues] 116 00:06:54,253 --> 00:06:57,189 [crackling] 117 00:07:01,827 --> 00:07:04,463 Oh...oh, uh.. 118 00:07:04,463 --> 00:07:06,632 - We didn't mean it. - It was an accident. 119 00:07:06,632 --> 00:07:08,901 - It's never happened before. - I'm sorry, I'm sorry. 120 00:07:12,671 --> 00:07:13,605 [laughing] 121 00:07:13,605 --> 00:07:15,107 Don't be ridiculous, boys. 122 00:07:15,107 --> 00:07:17,209 We finally got your invention working. 123 00:07:17,209 --> 00:07:19,378 And that's cause for celebration. 124 00:07:19,378 --> 00:07:21,747 W-w-will there be girls there? 125 00:07:21,747 --> 00:07:24,050 When the lights go out all over the town 126 00:07:24,050 --> 00:07:26,018 there'll be so much confusion and panic. 127 00:07:26,018 --> 00:07:27,386 [chuckling] 128 00:07:27,386 --> 00:07:29,955 You'll be able to walk right in and take anything 129 00:07:29,955 --> 00:07:33,592 your little nerdy heart desires, Oswald. 130 00:07:33,592 --> 00:07:35,994 Leo, mobilize my frat boys. 131 00:07:35,994 --> 00:07:38,330 First National Bank ought to be easy pickings. 132 00:07:38,330 --> 00:07:41,467 Don't forget about the cash boxes. They ought to be ripe. 133 00:07:41,467 --> 00:07:44,236 And the finest jewelry stores in town. 134 00:07:44,236 --> 00:07:45,871 [intense music] 135 00:07:45,871 --> 00:07:50,609 Gentlemen, tonight we paint this town black. 136 00:07:50,609 --> 00:07:52,945 And then rob it blind. 137 00:07:52,945 --> 00:07:54,012 [music on radio] 138 00:07:54,012 --> 00:07:57,182 - I'm gonna do it. - Do what, T.J.? 139 00:07:57,182 --> 00:07:59,084 I'm gonna ask Ronnie out. 140 00:07:59,084 --> 00:08:00,886 If she'd just give me a shot 141 00:08:00,886 --> 00:08:03,889 she'd see that I was way cooler than Lex. 142 00:08:03,889 --> 00:08:05,924 Go for it, what you got to lose? 143 00:08:05,924 --> 00:08:07,960 Huh, my head. 144 00:08:07,960 --> 00:08:10,796 I mean, if Lex sends one of his goons after me. 145 00:08:12,865 --> 00:08:16,035 (man on radio) Looks like we're experiencing technical difficulties here 146 00:08:16,035 --> 00:08:19,138 at Radio Station W-E-I-L. 147 00:08:19,138 --> 00:08:21,273 Some kind of power surge. 148 00:08:21,273 --> 00:08:22,908 We've got turn ta.. 149 00:08:22,908 --> 00:08:25,011 There's trouble at the electric plant, I bet. 150 00:08:26,711 --> 00:08:27,791 [buzzing] 151 00:08:31,117 --> 00:08:33,351 Oh, no, no, I don't want you fainting again. 152 00:08:33,351 --> 00:08:36,255 Come on, come on. I'll cover for you, buddy. 153 00:08:48,800 --> 00:08:51,737 [theme music] 154 00:08:53,071 --> 00:08:54,151 [buzzing] 155 00:08:59,211 --> 00:09:01,279 It's working, it's working! 156 00:09:01,279 --> 00:09:03,716 Look out, girls, here we come. 157 00:09:04,816 --> 00:09:07,753 [theme music] 158 00:09:10,622 --> 00:09:13,158 [buzzing] 159 00:09:13,158 --> 00:09:16,162 [music continues] 160 00:09:23,468 --> 00:09:26,405 [sizzling] 161 00:09:31,443 --> 00:09:32,978 He-he-he grounded it. 162 00:09:32,978 --> 00:09:36,348 Let's get out of here before he does the same thing to us. 163 00:09:37,482 --> 00:09:40,419 [sizzling continues] 164 00:09:56,101 --> 00:09:58,670 Great, hold that pose! 165 00:09:58,670 --> 00:09:59,805 [camera clicks] 166 00:10:00,772 --> 00:10:03,008 Beautiful. 167 00:10:03,008 --> 00:10:05,010 [sizzling continues] 168 00:10:05,010 --> 00:10:07,412 [camera clicking] 169 00:10:07,412 --> 00:10:10,483 T.J., get out of here, this thing could blow any minute! 170 00:10:24,763 --> 00:10:25,763 T.J. 171 00:10:27,165 --> 00:10:30,035 I-I'm okay...how are you? 172 00:10:30,035 --> 00:10:32,171 I'm a little buzzed, but it's wearing off. 173 00:10:34,673 --> 00:10:36,442 [telephone ringing] 174 00:10:39,378 --> 00:10:41,447 Luthor here. 175 00:10:41,447 --> 00:10:45,817 What is going on over there? All of my lights are still on. 176 00:10:45,817 --> 00:10:48,988 What? Superboy lit up like a Christmas tree? 177 00:10:50,289 --> 00:10:52,558 Forget the girls! 178 00:10:52,558 --> 00:10:54,292 Contact the frat boys immediately. 179 00:10:54,292 --> 00:10:56,762 Tell them the heist is postponed indefinitely. 180 00:10:57,930 --> 00:11:01,600 No, no, dump the machine, but save the rock. 181 00:11:01,600 --> 00:11:04,336 You did? Good. 182 00:11:04,336 --> 00:11:06,671 Because I'm sure I'll find another use for it 183 00:11:06,671 --> 00:11:09,674 once the heat dies down. 184 00:11:09,674 --> 00:11:12,477 And I think I have just the place to keep it.. 185 00:11:12,477 --> 00:11:13,712 [intense music] 186 00:11:13,712 --> 00:11:16,549 ...where no one will ever think to look. 187 00:11:17,249 --> 00:11:18,584 [laughing] 188 00:11:20,786 --> 00:11:23,789 [bell donging] 189 00:11:23,789 --> 00:11:25,491 Ronnie, hey. Hey, Ronnie. 190 00:11:25,491 --> 00:11:28,560 Oh, hi, T.J. Hey, how's Clark? 191 00:11:28,560 --> 00:11:31,363 Gosh, it was a nasty fall he had the other day. 192 00:11:31,363 --> 00:11:33,932 Well, now he's okay. He's always doing things like that. 193 00:11:33,932 --> 00:11:35,967 Yeah? He should take better care of himself. 194 00:11:35,967 --> 00:11:38,036 - Lana and I look out for him. - Yeah? 195 00:11:38,036 --> 00:11:41,106 Listen, Ronnie, I was thinking maybe you and I 196 00:11:41,106 --> 00:11:44,443 we can go out sometime, you know, maybe a pizza and a movie? 197 00:11:44,443 --> 00:11:46,111 Pizza and a movie? 198 00:11:46,111 --> 00:11:48,413 Oh, I mean, that sounds nice, but.. 199 00:11:48,413 --> 00:11:52,451 I can't, I mean, I don't think Lex would understand that. 200 00:11:52,451 --> 00:11:54,253 Uh, no offence here, Ronnie 201 00:11:54,253 --> 00:11:57,389 but Lex Luthor isn't exactly Mr. Popularity here at Shuster. 202 00:11:57,389 --> 00:11:59,525 You see, nobody knows Lex like I do. 203 00:11:59,525 --> 00:12:03,662 He's, he's kind, considerate, generous-- 204 00:12:03,662 --> 00:12:05,164 Arrogant, obnoxious-- 205 00:12:05,164 --> 00:12:07,633 No, no, that's just a defense, T.J. 206 00:12:07,633 --> 00:12:10,135 to hide how shy he really is. 207 00:12:10,135 --> 00:12:11,904 (Lex) Why, Veronica 208 00:12:11,904 --> 00:12:15,507 that is the nicest thing anyone has ever said of me. 209 00:12:15,507 --> 00:12:17,509 And speaking of generous.. 210 00:12:17,509 --> 00:12:18,844 [snaps fingers] 211 00:12:23,582 --> 00:12:24,422 For me? 212 00:12:26,251 --> 00:12:28,187 Oh, Lex, you shouldn't have. 213 00:12:29,154 --> 00:12:32,091 [intense music] 214 00:12:33,425 --> 00:12:36,995 Oh, it's beautiful. 215 00:12:36,995 --> 00:12:39,731 Of course, it's not an actual space stone. 216 00:12:39,731 --> 00:12:42,367 It's just a remarkable simulation. 217 00:12:42,367 --> 00:12:45,303 - I had it made just for you. - Aww. 218 00:12:45,303 --> 00:12:47,373 Lex, how can I ever thank you? 219 00:12:47,373 --> 00:12:49,375 I'll think of something, my dear. 220 00:12:50,843 --> 00:12:52,778 [chuckling] 221 00:13:01,052 --> 00:13:02,855 What happened? 222 00:13:02,855 --> 00:13:05,424 I just got stepped on by tyrannosaurus Lex. 223 00:13:10,395 --> 00:13:11,729 Veronica, my darling. 224 00:13:11,729 --> 00:13:15,033 Your necklace look particularly beautiful by candlelight. 225 00:13:15,033 --> 00:13:16,868 Oh, my necklace. 226 00:13:16,868 --> 00:13:20,138 - Well, what about me? - I was coming to that. 227 00:13:20,138 --> 00:13:22,241 But first.. 228 00:13:25,777 --> 00:13:28,013 ...Chicken flambe a la Luthor. 229 00:13:28,013 --> 00:13:30,816 Oh...oh, my, Lex. 230 00:13:30,816 --> 00:13:32,818 You keep outdoing yourself. 231 00:13:32,818 --> 00:13:34,853 Nothing but the finest for you, my dear. 232 00:13:34,853 --> 00:13:35,853 [chuckling] 233 00:13:35,853 --> 00:13:37,388 Have I told you the story 234 00:13:37,388 --> 00:13:39,657 of how I came upon this tantalizing recipe? 235 00:13:39,657 --> 00:13:40,993 [telephone ringing] 236 00:13:45,230 --> 00:13:47,232 What? 237 00:13:47,232 --> 00:13:50,936 You know I'm busy. Okay, make it fast. 238 00:13:50,936 --> 00:13:53,805 The police? But how could they find the machine? 239 00:13:53,805 --> 00:13:57,342 I specifically told those idiots to lose it. 240 00:13:57,342 --> 00:13:59,445 Dammit! This is gonna be serious. 241 00:14:00,845 --> 00:14:03,982 - Lex, what's wrong? - Those blithering idiots! 242 00:14:03,982 --> 00:14:07,052 - Who? - I don't wanna talk about it. 243 00:14:07,052 --> 00:14:09,355 - But who are you mad at? - Shut up, Veronica. 244 00:14:09,355 --> 00:14:10,889 Hey, Lex! 245 00:14:10,889 --> 00:14:13,325 I said, I don't wanna talk about it! 246 00:14:13,325 --> 00:14:14,426 [clattering] 247 00:14:14,426 --> 00:14:17,429 [intense music] 248 00:14:17,429 --> 00:14:20,432 [crackling] 249 00:14:49,427 --> 00:14:50,962 - Professor. - Oh, Clark. 250 00:14:50,962 --> 00:14:52,497 How nice to bump into you. 251 00:14:52,497 --> 00:14:54,065 I've gotta get somewhere fast. 252 00:14:54,065 --> 00:14:57,136 Make haste slowly, don't always be running. 253 00:14:57,903 --> 00:14:59,371 [alarm ringing] 254 00:14:59,371 --> 00:15:00,739 [whooshes] 255 00:15:02,040 --> 00:15:04,977 [ringing continues] 256 00:15:12,885 --> 00:15:13,818 [crackling] 257 00:15:13,818 --> 00:15:15,821 Let's get out of here! 258 00:15:16,555 --> 00:15:17,856 [thud] 259 00:15:17,856 --> 00:15:19,524 [crackling continues] 260 00:15:19,524 --> 00:15:21,526 [dramatic music] 261 00:15:21,526 --> 00:15:23,162 (Lex) We're trapped. 262 00:15:23,162 --> 00:15:25,864 No. Heat rises. Let's get on the floor. 263 00:15:26,965 --> 00:15:29,301 [dramatic music] 264 00:15:29,301 --> 00:15:30,302 [thud] 265 00:15:30,302 --> 00:15:32,403 [crackling] 266 00:15:32,403 --> 00:15:33,153 Oh! 267 00:15:35,874 --> 00:15:38,811 [intense music] 268 00:15:44,783 --> 00:15:45,784 [thud] 269 00:15:47,586 --> 00:15:50,521 [crackling] 270 00:15:50,521 --> 00:15:53,491 - Lex, we gotta help him. - You help him! I'm outta here. 271 00:15:53,491 --> 00:15:55,760 [music continues] 272 00:15:55,760 --> 00:15:59,497 Superboy! Superboy! 273 00:15:59,497 --> 00:16:01,166 Come on! 274 00:16:01,166 --> 00:16:03,101 Superboy! 275 00:16:03,101 --> 00:16:06,105 [alarm ringing] 276 00:16:11,876 --> 00:16:13,678 [coughing] 277 00:16:13,678 --> 00:16:15,514 - Lex, you're okay? - I'm fine, I'm fine. 278 00:16:15,514 --> 00:16:17,549 But the rock is still in there. 279 00:16:17,549 --> 00:16:19,551 Oh, no, I'm not going up there. 280 00:16:19,551 --> 00:16:22,019 Be a sport, Leo, and get it back. 281 00:16:22,019 --> 00:16:23,621 Don't make me say please. 282 00:16:23,621 --> 00:16:25,757 I'm not going up there. 283 00:16:25,757 --> 00:16:27,759 [ringing continues] 284 00:16:27,759 --> 00:16:30,762 [siren blaring] 285 00:16:31,830 --> 00:16:34,766 [blaring continues] 286 00:16:39,104 --> 00:16:42,040 [crackling] 287 00:16:42,641 --> 00:16:45,577 [dramatic music] 288 00:16:48,179 --> 00:16:51,116 [crackling continues] 289 00:16:51,116 --> 00:16:54,119 [music continues] 290 00:17:01,126 --> 00:17:04,062 [music continues] 291 00:17:14,306 --> 00:17:15,907 Put me down! 292 00:17:15,907 --> 00:17:17,709 - Come on! - I got the girl, Lex. 293 00:17:17,709 --> 00:17:20,012 You didn't tell me Superboy was in there too. 294 00:17:20,012 --> 00:17:21,680 Forget them, where's my necklace? 295 00:17:21,680 --> 00:17:23,715 Oh, you left me up there to die 296 00:17:23,715 --> 00:17:26,317 and you are worried about your stupid necklace? 297 00:17:26,317 --> 00:17:29,420 You are worse than scum, Lex. 298 00:17:29,420 --> 00:17:32,023 You are murderous scum! 299 00:17:32,023 --> 00:17:35,327 A boyhood ambition of mine. I always was an overachiever. 300 00:17:35,327 --> 00:17:36,995 [chuckling] 301 00:17:36,995 --> 00:17:41,633 I never wanna see you again, Lex Luthor! 302 00:17:41,633 --> 00:17:42,667 [Lex chuckling] 303 00:17:42,667 --> 00:17:45,070 - Not just yet, my pretty. - What? 304 00:17:47,004 --> 00:17:49,774 Oh, you want this piece of junk, huh? 305 00:17:49,774 --> 00:17:51,342 Huh? 306 00:17:51,342 --> 00:17:53,678 Just take it! 307 00:17:53,678 --> 00:17:56,648 [dramatic music] 308 00:17:56,648 --> 00:17:57,649 No! 309 00:17:58,750 --> 00:18:00,218 [splashing] 310 00:18:00,218 --> 00:18:02,253 No! No! 311 00:18:02,253 --> 00:18:05,157 I'm Lex Luthor. This can't happen to Lex Luthor! 312 00:18:06,024 --> 00:18:08,961 [indistinct chattering] 313 00:18:14,499 --> 00:18:16,935 Well, at least, I'm rid of Superboy forever. 314 00:18:18,436 --> 00:18:20,372 (Superboy) Looking for something, Lex? 315 00:18:24,242 --> 00:18:26,712 No, no, no, uh.. 316 00:18:29,748 --> 00:18:30,682 [camera clicks] 317 00:18:31,616 --> 00:18:33,184 [T.J. chuckling] 318 00:18:33,184 --> 00:18:35,186 I know you're trying to impress Veronica 319 00:18:35,186 --> 00:18:37,990 but don't you think this is going a little too far? 320 00:18:37,990 --> 00:18:38,990 [laughing] 321 00:18:38,990 --> 00:18:41,525 No, I like a man with style. 322 00:18:41,525 --> 00:18:43,528 Oh, do you hear that, Lex? 323 00:18:45,196 --> 00:18:47,965 Hey, how about one more? And this time say cheese. 324 00:18:47,965 --> 00:18:49,467 [grunts] 325 00:18:49,467 --> 00:18:51,470 You're looking good, Lex. 326 00:18:54,806 --> 00:18:57,576 (male #2) I'm sure the lead shielding will protect you. 327 00:18:59,210 --> 00:19:01,712 (Superboy) I still wish I knew where they came from. 328 00:19:01,712 --> 00:19:05,016 Well, we may never know. 329 00:19:05,016 --> 00:19:07,585 And though they may be of value to mankind 330 00:19:07,585 --> 00:19:10,122 you say the risk to you is too great. 331 00:19:11,923 --> 00:19:15,093 Well, something tells me 332 00:19:15,093 --> 00:19:18,963 you will be an important force to mankind in the future. 333 00:19:18,963 --> 00:19:20,999 More important than any stones. 334 00:19:22,099 --> 00:19:25,036 Thank you, professor. 335 00:19:25,036 --> 00:19:28,707 I know just the way of getting rid of these...forever. 336 00:19:28,707 --> 00:19:31,410 (male #2) That was every last piece of it. 337 00:19:32,043 --> 00:19:34,980 [theme music] 338 00:19:37,281 --> 00:19:39,718 [creaking] 339 00:19:42,087 --> 00:19:45,023 [music continues] 340 00:19:51,163 --> 00:19:52,964 [whooshing] 341 00:19:54,532 --> 00:19:57,035 (male #2) That was every last piece of it. 342 00:19:58,536 --> 00:20:00,005 [sloshing] 343 00:20:00,005 --> 00:20:02,341 (Superboy) I only wish I could be so sure. 344 00:20:04,309 --> 00:20:06,912 [theme music] 345 00:20:08,646 --> 00:20:11,583 [theme music] 346 00:20:27,165 --> 00:20:30,102 Captioned by Grant Brown 23710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.