All language subtitles for Superboy - 1x10 - Troubled Waterqs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:03,540 [music continues] 2 00:00:01,580 --> 00:00:03,540 [music continues] 3 00:00:02,260 --> 00:00:03,540 [engine revving] 4 00:00:05,220 --> 00:00:07,740 Henderson Culture in this area is in a deep depression.. 5 00:00:07,740 --> 00:00:10,700 ...despite the prosperity the rest of the country has enjoyed. 6 00:00:10,700 --> 00:00:12,820 Mr. Henderson, would you tell me then why 7 00:00:12,820 --> 00:00:15,220 you wanna buy our farm land, hm? 8 00:00:15,220 --> 00:00:18,460 When agriculture here is in such a depressed state? 9 00:00:18,460 --> 00:00:20,900 My combine has large cash reserves. 10 00:00:20,900 --> 00:00:23,540 You farmers can't last until the good times come back. 11 00:00:23,540 --> 00:00:25,940 - But I can. - He's right. 12 00:00:25,940 --> 00:00:27,940 I can't last another season. 13 00:00:27,940 --> 00:00:29,580 [indistinct chatter] 14 00:00:29,580 --> 00:00:32,700 Don't panic now. You've been hanging in so long. 15 00:00:32,700 --> 00:00:35,060 Give it some more time. 16 00:00:35,060 --> 00:00:37,660 You still work for the bank, Ms. Jenson? 17 00:00:37,660 --> 00:00:41,220 You know I do, Mr. Kenderson. In the mortgage department. 18 00:00:41,220 --> 00:00:44,900 Can you guarantee that your bank president Mr. Benington 19 00:00:44,900 --> 00:00:46,660 will extend the mortgages? 20 00:00:46,660 --> 00:00:49,660 I don't think anyone can guarantee that at this point. 21 00:00:49,660 --> 00:00:51,620 Well, then. If you're ready to deal 22 00:00:51,620 --> 00:00:53,660 my colleagues in the back of the room 23 00:00:53,660 --> 00:00:56,300 have contracts ready to be signed. 24 00:00:56,300 --> 00:00:58,820 Now, hold it, everybody. Just hold it. 25 00:00:58,820 --> 00:01:00,940 He's not interested in any farming. 26 00:01:00,940 --> 00:01:03,300 He's interested in what lays below our land. 27 00:01:03,300 --> 00:01:06,820 Might be uranium, gold, oil, we don't know. 28 00:01:06,820 --> 00:01:08,460 Give me a couple of days. 29 00:01:08,460 --> 00:01:11,260 I'll go to the State Capital first thing in the morning 30 00:01:11,260 --> 00:01:14,700 and I'll check it out with the geology people, hm. 31 00:01:14,700 --> 00:01:17,740 Alright then, Mr. Kent. You do what you have to do. 32 00:01:19,420 --> 00:01:22,700 I'll give you all one week... and then you sign. 33 00:01:22,700 --> 00:01:24,260 Alright? Go on. 34 00:01:26,380 --> 00:01:27,740 [indistinct chatter] 35 00:01:33,100 --> 00:01:36,220 About old man Kent and the State Capital. 36 00:01:36,220 --> 00:01:38,260 See the he doesn't get there. 37 00:01:40,860 --> 00:01:42,540 [rooster crowing] 38 00:01:43,620 --> 00:01:45,340 [birds chirping] 39 00:01:46,060 --> 00:01:47,780 [engine droning] 40 00:01:48,980 --> 00:01:50,940 [trumpet music] 41 00:02:15,460 --> 00:02:17,340 [birds chirping] 42 00:02:19,780 --> 00:02:21,820 [engine sputtering] 43 00:02:32,980 --> 00:02:33,940 Ah! 44 00:02:36,140 --> 00:02:37,380 Jonathan. 45 00:02:38,660 --> 00:02:40,260 [intense music] 46 00:02:47,380 --> 00:02:50,140 Oh, dear God. Oh, Lord. 47 00:02:50,140 --> 00:02:52,340 Oh, Jonathan. Oh.. 48 00:02:53,500 --> 00:02:55,460 Someone help. Please. 49 00:02:57,860 --> 00:03:00,100 No, I tried the Siegel Center. 50 00:03:00,100 --> 00:03:02,100 Please, try his dorm. 51 00:03:02,100 --> 00:03:03,940 [telephone ringing] 52 00:03:05,900 --> 00:03:09,660 - Hello? - May I speak to Clark? 53 00:03:09,660 --> 00:03:11,660 Yeah, just a minute. 54 00:03:12,580 --> 00:03:14,380 Lovely voice. 55 00:03:18,260 --> 00:03:19,380 Hello? 56 00:03:19,380 --> 00:03:21,100 (Ellen) Clark, this is Ellen. 57 00:03:21,100 --> 00:03:22,740 It's Ellen. 58 00:03:22,740 --> 00:03:25,660 - Hi, what's going on? - Pa's in the hospital. 59 00:03:25,660 --> 00:03:27,380 What happened? 60 00:03:27,380 --> 00:03:30,180 (Ellen) His tractor went wild and he went into a ditch. 61 00:03:30,180 --> 00:03:32,980 I told him to get rid of that piece of junk. 62 00:03:32,980 --> 00:03:34,500 It was due for an accident. 63 00:03:34,500 --> 00:03:36,420 There's been many similar accidents 64 00:03:36,420 --> 00:03:38,260 since the Kenderson people came to town. 65 00:03:38,260 --> 00:03:40,300 If it keeps up, somebody's gonna get killed. 66 00:03:40,300 --> 00:03:43,100 (Clark) Okay, I'm gonna be on a plane within an hour. 67 00:03:43,100 --> 00:03:45,580 I'll be on the one o'clock bus to Smallville. 68 00:03:45,580 --> 00:03:47,580 I'll pick you up at the depot. 69 00:03:48,620 --> 00:03:50,300 [dramatic music] 70 00:04:18,540 --> 00:04:20,820 (Ellen) Clark. Clark! 71 00:04:22,780 --> 00:04:24,020 Clark. 72 00:04:27,580 --> 00:04:30,260 Uh, my jeep's across the street. 73 00:04:30,260 --> 00:04:31,620 (Clark) Great. 74 00:04:34,700 --> 00:04:36,220 How's Pa doing? 75 00:04:36,220 --> 00:04:39,260 Um, he checked himself out of the hospital. 76 00:04:39,260 --> 00:04:42,220 Well, that's great. That means he's feeling better. 77 00:04:42,220 --> 00:04:44,220 Yeah, he is much better. 78 00:04:45,500 --> 00:04:46,860 And you? 79 00:04:46,860 --> 00:04:49,980 Well, I'd be feeling a lot better if you wrote more often. 80 00:04:51,260 --> 00:04:54,060 Speaking of not writing, how's Lana? 81 00:04:54,060 --> 00:04:55,620 Will you stop worrying about Lana? 82 00:04:55,620 --> 00:04:57,620 Is she still so gorgeous? 83 00:05:01,100 --> 00:05:03,300 Lana is just a friend. That's it. 84 00:05:09,780 --> 00:05:11,740 Hey, hey, that was some clinch. 85 00:05:11,740 --> 00:05:15,220 We didn't know you college boys had that much red blood in ya. 86 00:05:15,220 --> 00:05:17,980 You are a college boy, aren't you, boy? 87 00:05:17,980 --> 00:05:20,340 They're Kenderson's thugs, Clark, don't fight them. 88 00:05:20,340 --> 00:05:22,980 - That's exactly what they want. - I'm not gonna fight them. 89 00:05:22,980 --> 00:05:26,020 Hey, Jarvis. What about the kid's sweater? 90 00:05:26,020 --> 00:05:27,860 It'll look better on you. 91 00:05:27,860 --> 00:05:32,060 Good idea, Borkner buddy. Take this sweater off, kid. 92 00:05:32,060 --> 00:05:34,180 I'm not taking the sweater off, come on. 93 00:05:34,180 --> 00:05:35,380 [laughs] 94 00:05:35,380 --> 00:05:37,580 - You shouldn't do that. - Why not? 95 00:05:37,580 --> 00:05:41,380 Your mommy will be mad if she has to sew on some buttons, son? 96 00:05:41,380 --> 00:05:45,460 Does the college boy think he's big enough to play with us? 97 00:05:45,460 --> 00:05:48,140 - Forget it, kid. - Stop it. What'd ya doing? 98 00:05:48,140 --> 00:05:50,660 You shouldn't be playing with garbage. 99 00:05:58,860 --> 00:06:00,020 [laughs] 100 00:06:01,860 --> 00:06:03,940 [dramatic music] 101 00:06:07,540 --> 00:06:10,140 [metal creaking] 102 00:06:15,580 --> 00:06:17,620 He's not worth it. 103 00:06:17,620 --> 00:06:19,540 College boy. 104 00:06:21,020 --> 00:06:24,260 - Are you okay, Clark? - Uh, I'm fine. 105 00:06:26,140 --> 00:06:28,500 I'm fine. I'm fine. 106 00:06:34,940 --> 00:06:36,860 Come on, let's get outta here. 107 00:06:37,780 --> 00:06:39,020 [car door closes] 108 00:06:39,020 --> 00:06:40,740 [engine revving] 109 00:06:50,980 --> 00:06:52,860 Clark. 110 00:06:52,860 --> 00:06:54,820 I'm proud of you. 111 00:06:54,820 --> 00:06:57,660 That you didn't let them force you into a fight. 112 00:06:57,660 --> 00:07:01,180 That's great. Can you take the kick me sign off my back now? 113 00:07:14,540 --> 00:07:15,620 Oh. 114 00:07:17,380 --> 00:07:20,220 Oh, no. There he is. 115 00:07:20,220 --> 00:07:21,620 Oh, no, no. 116 00:07:24,620 --> 00:07:27,900 Oh. It's so good to have you home. 117 00:07:28,940 --> 00:07:31,260 (Clark) It's nice to be home. 118 00:07:31,260 --> 00:07:33,260 Good to see you, son. 119 00:07:34,780 --> 00:07:37,260 Ma, should he be walking? You just left the hospital. 120 00:07:37,260 --> 00:07:40,100 Oh, hold it, now. You're sounding like your ma. 121 00:07:40,100 --> 00:07:42,980 Well, goodbye, everybody. I have to get back to the bank. 122 00:07:42,980 --> 00:07:45,300 Oh, won't you stay for some fresh apple pie? 123 00:07:45,300 --> 00:07:47,820 I really can't. Thanks anyway, Mrs. Kent. 124 00:07:49,140 --> 00:07:50,340 (Clark) Thanks for the lift. 125 00:07:50,340 --> 00:07:52,100 I'll, ah...see you tonight? 126 00:07:52,100 --> 00:07:55,340 You'll be in big trouble if you don't. 127 00:07:55,340 --> 00:07:56,500 [chuckles] 128 00:07:58,460 --> 00:08:00,940 Did I mention how good it is to be home? 129 00:08:00,940 --> 00:08:03,060 I never tire of hearing it. 130 00:08:03,060 --> 00:08:05,820 What's happened to your glasses, Clark? 131 00:08:05,820 --> 00:08:08,500 I ran into a couple of Kenderson's boys in town. 132 00:08:09,620 --> 00:08:11,540 Tell me about him, Pa. 133 00:08:12,300 --> 00:08:13,860 Well.. 134 00:08:13,860 --> 00:08:15,940 Well, you know you're still pretty young. 135 00:08:15,940 --> 00:08:18,580 I wouldn't want you to do anything foolish that might 136 00:08:18,580 --> 00:08:20,940 tip off who you really are. 137 00:08:20,940 --> 00:08:23,300 I don't want any more accidents happening to you. 138 00:08:23,300 --> 00:08:24,620 What's he after? 139 00:08:24,620 --> 00:08:27,220 Well, he's been grabbing up all the land around here 140 00:08:27,220 --> 00:08:28,900 claiming he wants to farm it. 141 00:08:28,900 --> 00:08:31,060 He doesn't wanna farm it, I know that. 142 00:08:31,060 --> 00:08:33,940 Your pa thinks there's something valuable under our land. 143 00:08:33,940 --> 00:08:36,180 Well, you can bet on that. 144 00:08:36,180 --> 00:08:39,420 Uranium, gold, oil, maybe even platinum. 145 00:08:39,420 --> 00:08:41,780 I was going over to the Bureau of Mines 146 00:08:41,780 --> 00:08:43,940 to check it out this morning when, uh.. 147 00:08:45,220 --> 00:08:47,220 You don't need the Bureau of Mines, Pa. 148 00:08:47,220 --> 00:08:50,140 - I'll check it out for you. - How you gonna do that? 149 00:08:50,140 --> 00:08:53,340 I've been developing my x-ray vision. 150 00:08:53,340 --> 00:08:56,420 Well, now you know the apple pie is waiting. 151 00:08:56,420 --> 00:08:58,220 [chuckles] 152 00:09:00,420 --> 00:09:02,300 [Superboy theme music] 153 00:09:17,820 --> 00:09:19,780 [orchestral music] 154 00:09:27,820 --> 00:09:29,780 [music continues] 155 00:09:42,140 --> 00:09:44,060 [music continues] 156 00:10:00,900 --> 00:10:02,260 (Jarvis) Give me a jam. 157 00:10:05,460 --> 00:10:06,740 Pa. 158 00:10:06,740 --> 00:10:09,580 - Yeah? - I don't understand it. 159 00:10:09,580 --> 00:10:12,100 I checked from Pete Owens property 160 00:10:12,100 --> 00:10:13,900 all the way down by dry river. 161 00:10:13,900 --> 00:10:15,540 I didn't see any mineral deposits. 162 00:10:15,540 --> 00:10:18,780 Yeah, we gotta find something, Clark. 163 00:10:18,780 --> 00:10:21,380 We gotta find what Kenderson wants before it's too late. 164 00:10:23,300 --> 00:10:24,620 [engine revving] 165 00:10:27,420 --> 00:10:28,660 [engine revving] 166 00:10:30,860 --> 00:10:33,140 [intense music] 167 00:10:41,620 --> 00:10:42,780 [explosion] 168 00:10:49,020 --> 00:10:50,380 [tires screeching] 169 00:11:06,140 --> 00:11:08,140 (Kenderson) I've got the contract in my hand. 170 00:11:08,140 --> 00:11:10,780 I know what's in it. 171 00:11:10,780 --> 00:11:13,860 Wait until the end of the week and I'll deliver as promised. 172 00:11:13,860 --> 00:11:17,900 Look, I lowered the price from 20 cents a gallon to 15. 173 00:11:17,900 --> 00:11:19,940 You can't buy water any cheaper than that 174 00:11:19,940 --> 00:11:21,940 anywhere else I know of. 175 00:11:21,940 --> 00:11:24,540 I got the farmers in the palm of my hand. 176 00:11:24,540 --> 00:11:27,100 By the end of the week everything will be signed 177 00:11:27,100 --> 00:11:29,100 sealed and delivered. 178 00:11:31,060 --> 00:11:32,460 I'll call you back later. 179 00:11:34,300 --> 00:11:37,460 If it isn't the poor college boy who lost his buttons. 180 00:11:37,460 --> 00:11:39,140 Well, well, well. 181 00:11:39,140 --> 00:11:42,220 I gotta hunch the kid might be ready to sell. Huh? 182 00:11:42,220 --> 00:11:44,060 Have a seat. 183 00:11:46,380 --> 00:11:48,380 If one more accident happens to a Kent. 184 00:11:48,380 --> 00:11:50,380 You're gonna be running your rotten business 185 00:11:50,380 --> 00:11:52,220 from a hospital bed, Kenderson. 186 00:11:52,220 --> 00:11:55,540 What'd you do, college boy? Take some get-tuff pills? 187 00:11:55,540 --> 00:11:57,580 Now, hold it, son. 188 00:11:57,580 --> 00:11:59,860 I'm here to help any farmer who wants to 189 00:11:59,860 --> 00:12:01,940 get out from under his debts. 190 00:12:01,940 --> 00:12:04,780 Like I said, any more attempts on the farm house.. 191 00:12:04,780 --> 00:12:06,780 ...you're gonna be sorry. 192 00:12:11,940 --> 00:12:14,860 You blew it, you fools! 193 00:12:14,860 --> 00:12:16,980 Nobody talks to me like that. Nobody! 194 00:12:19,140 --> 00:12:22,180 See that he can't talk at all for the next six months. 195 00:12:23,820 --> 00:12:26,580 Hey, you didn't say goodbye, kid. 196 00:12:26,580 --> 00:12:29,180 We're gonna have to teach you some manners, college boy. 197 00:12:29,180 --> 00:12:31,260 Don't you! What are you doing? 198 00:12:33,580 --> 00:12:34,820 (Clark) No. 199 00:12:37,460 --> 00:12:39,100 I don't want any trouble. 200 00:12:40,540 --> 00:12:41,500 [screaming] 201 00:12:50,340 --> 00:12:51,860 [screaming] 202 00:12:51,860 --> 00:12:55,700 I forgot to say, this college boy is into pumping iron. 203 00:13:00,300 --> 00:13:01,740 [tires screeching] 204 00:13:06,220 --> 00:13:08,340 What you told me this afternoon, Clark. 205 00:13:08,340 --> 00:13:11,100 - You sure about that? - I'm sure of it, Pa. 206 00:13:11,100 --> 00:13:13,940 I was using my x-ray vision to look for minerals. 207 00:13:13,940 --> 00:13:16,940 When I saw that river, it didn't mean anything to me. 208 00:13:16,940 --> 00:13:18,980 But when I found out about Kenderson's deal 209 00:13:18,980 --> 00:13:20,980 to sell the water, it made sense. 210 00:13:20,980 --> 00:13:22,780 [chuckles] 211 00:13:22,780 --> 00:13:25,140 Come with me. 212 00:13:25,140 --> 00:13:28,300 Everybody would you please take a seat and settle down? 213 00:13:33,700 --> 00:13:36,780 Mr. Benington from our bank was good enough to accept 214 00:13:36,780 --> 00:13:39,220 our invitation to come here. 215 00:13:39,220 --> 00:13:40,860 [audience applaud] 216 00:13:43,740 --> 00:13:47,420 My son has got some information about those land grabbers 217 00:13:47,420 --> 00:13:49,700 and what they really want. Son. 218 00:13:49,700 --> 00:13:52,180 There's a river running under our land. 219 00:13:53,420 --> 00:13:55,380 Kenderson doesn't want our farms. 220 00:13:55,380 --> 00:13:56,860 He wants what's under 'em. 221 00:13:56,860 --> 00:13:58,300 [indistinct chatter] 222 00:13:58,300 --> 00:13:59,860 He has a contract 223 00:13:59,860 --> 00:14:02,700 with the City of Benford to sell water. 224 00:14:04,820 --> 00:14:06,060 Thanks, son. 225 00:14:07,660 --> 00:14:09,620 Mr. Benington 226 00:14:09,620 --> 00:14:14,220 our Government and the Soviets are negotiating a contract.. 227 00:14:14,220 --> 00:14:16,140 ...to sell 'em grain. 228 00:14:16,140 --> 00:14:18,580 Now, we've got a lot of that grain 229 00:14:18,580 --> 00:14:20,940 stored in our community silo. 230 00:14:20,940 --> 00:14:25,220 Now, soon as that deal is cut we can pay off all our loans. 231 00:14:25,220 --> 00:14:27,220 All we need is a little time. 232 00:14:29,380 --> 00:14:30,660 Thank you, Mr. Kent. 233 00:14:33,020 --> 00:14:36,340 It's not the proper way to run a business. 234 00:14:36,340 --> 00:14:38,740 But I've been your neighbor for over 20 years. 235 00:14:38,740 --> 00:14:41,260 Sure, I'll extend your loan. 236 00:14:41,260 --> 00:14:42,780 [audience applaud] 237 00:14:46,940 --> 00:14:48,660 Since you got me into this, Ellen. 238 00:14:48,660 --> 00:14:51,100 I'm gonna give you the responsibility of checking out 239 00:14:51,100 --> 00:14:53,900 the silo tomorrow morning. If it's full then I can tell 240 00:14:53,900 --> 00:14:56,980 my board of directors I'm not out of my head for holding 241 00:14:56,980 --> 00:14:58,420 off on these foreclosures. 242 00:14:58,420 --> 00:15:01,220 Alright, and I'll go with you. Hey, congratulations. 243 00:15:01,220 --> 00:15:02,860 [audience applaud] 244 00:15:02,860 --> 00:15:04,460 I'm gonna go with ya. 245 00:15:06,500 --> 00:15:09,140 That's what I said. The bank is extending the loans 246 00:15:09,140 --> 00:15:11,700 until the grain is sold. 247 00:15:11,700 --> 00:15:14,620 Corbin, you're worth every penny. 248 00:15:14,620 --> 00:15:15,780 [dramatic music] 249 00:15:15,780 --> 00:15:17,340 Every penny. 250 00:15:19,940 --> 00:15:21,900 (Kenderson) You know what you've to do. 251 00:15:21,900 --> 00:15:23,780 Let's move it. 252 00:15:25,300 --> 00:15:27,140 Come on. 253 00:15:27,140 --> 00:15:28,580 [intense music] 254 00:15:37,460 --> 00:15:38,980 Here they come. 255 00:15:46,620 --> 00:15:48,140 - What's going on? - I don't know. 256 00:15:48,140 --> 00:15:50,420 Looks like they're getting ready to bloat the silo. 257 00:15:50,420 --> 00:15:52,060 Hey, get away from there. 258 00:15:52,060 --> 00:15:54,620 We figured. Who are you, anyway? 259 00:15:59,660 --> 00:16:01,620 Everybody will know you did this. 260 00:16:01,620 --> 00:16:03,660 Come on! At least one silo every year 261 00:16:03,660 --> 00:16:06,620 accumulates enough natural gas to blow itself sky high. 262 00:16:15,180 --> 00:16:18,140 Alright, put the old man in the jeep with her. 263 00:16:18,140 --> 00:16:20,740 They'll think they drove up just as the silo blew. 264 00:16:22,420 --> 00:16:24,340 That fields ready for planting. 265 00:16:24,340 --> 00:16:27,660 Not a rock left on it. Pa won't have to lift a finger. 266 00:16:27,660 --> 00:16:30,140 I'm worried about them. 267 00:16:30,140 --> 00:16:31,380 Me too. 268 00:16:31,380 --> 00:16:33,740 Should have been back an hour ago. 269 00:16:35,340 --> 00:16:37,260 I'm on my way. 270 00:16:41,820 --> 00:16:43,740 [Superboy theme music] 271 00:16:52,420 --> 00:16:54,100 [dramatic music] 272 00:16:56,860 --> 00:16:58,340 You set the firing pin? 273 00:16:58,340 --> 00:17:01,140 All you have to do is press the little, old button. 274 00:17:01,140 --> 00:17:03,460 Better put some distance between us and that silo 275 00:17:03,460 --> 00:17:04,780 before she blows. 276 00:17:04,780 --> 00:17:06,860 It's gonna level everything around within a mile. 277 00:17:16,620 --> 00:17:17,900 [theme music] 278 00:17:33,460 --> 00:17:38,140 - Uh, oh, Clark. - Take it easy, Mr. Kent. 279 00:17:39,580 --> 00:17:41,620 Ah, sorry, Superboy. 280 00:17:41,620 --> 00:17:44,340 I was praying that my son would help. 281 00:17:44,340 --> 00:17:47,700 Kenderson and his thugs pumped hydrogen gas into the silo. 282 00:17:47,700 --> 00:17:49,660 They're gonna blow it up. 283 00:17:49,660 --> 00:17:52,100 Move your truck outta here fast, uh, Mr. Kent. 284 00:17:57,780 --> 00:17:59,340 [engine revving] 285 00:18:07,460 --> 00:18:08,820 [theme music] 286 00:18:17,380 --> 00:18:19,380 Well, I guess we've come far enough. 287 00:18:24,940 --> 00:18:26,260 [music continues] 288 00:18:26,260 --> 00:18:29,700 And so we say goodbye to the farmers of Smallville. 289 00:18:35,100 --> 00:18:36,740 [tires screeching] 290 00:18:40,140 --> 00:18:42,300 (Superboy) Kenderson. 291 00:18:42,300 --> 00:18:44,900 You can get all the water you want in prison 292 00:18:44,900 --> 00:18:47,540 and you won't have to pay a cent for it. 293 00:18:50,420 --> 00:18:53,460 I never dreamed I'd meet Superboy. 294 00:18:53,460 --> 00:18:57,220 But he saved us and I didn't even get a chance to thank him. 295 00:18:57,220 --> 00:19:00,660 If I ever run into to him, I'll thank him for you. 296 00:19:00,660 --> 00:19:04,140 If anybody doesn't want my chicken, I won't hear it. 297 00:19:05,340 --> 00:19:06,940 [telephone ringing] 298 00:19:06,940 --> 00:19:08,940 Ellen, would you get that? 299 00:19:10,180 --> 00:19:13,900 - Hello? - Um, who is this? 300 00:19:13,900 --> 00:19:15,540 It's Ellen, who's this? 301 00:19:15,540 --> 00:19:17,780 Oh, hi, Ellen, this is, uh, Lana. 302 00:19:17,780 --> 00:19:19,740 Is Clark there? 303 00:19:19,740 --> 00:19:22,300 Of course, I mean, I'm calling his house how dumb. 304 00:19:23,460 --> 00:19:25,420 Just a minute, Lana. 305 00:19:30,540 --> 00:19:31,420 (Clark) Hello? 306 00:19:31,420 --> 00:19:32,860 Hi, friend. 307 00:19:32,860 --> 00:19:35,140 We're calling to find out how your dad's doing? 308 00:19:35,140 --> 00:19:36,700 It's Lana. 309 00:19:38,180 --> 00:19:40,860 He's doing great actually. What's new in at Shuster? 310 00:19:40,860 --> 00:19:43,460 T.J. wants to know if you'll return by Friday 311 00:19:43,460 --> 00:19:45,460 to make the last edition of the Herald? 312 00:19:45,460 --> 00:19:48,300 (Clark) I'll be there. 313 00:19:48,300 --> 00:19:50,500 Give everyone my best in Smallville. 314 00:19:50,500 --> 00:19:52,580 Okay, I will. 315 00:19:52,580 --> 00:19:55,380 Must be nice renewing old acquaintances. 316 00:19:57,060 --> 00:19:59,020 You shouldn't worry about Ellen. 317 00:20:00,060 --> 00:20:02,060 Is she still gorgeous? 318 00:20:02,060 --> 00:20:04,740 She's a gorgeous, good friend, Lana. 319 00:20:04,740 --> 00:20:06,660 Just like you. 320 00:20:08,460 --> 00:20:09,900 - Bye. - Bye. 321 00:20:13,180 --> 00:20:14,860 [rooster crowing] 322 00:20:21,300 --> 00:20:23,260 [theme music] 323 00:20:37,980 --> 00:20:39,540 Captioned by Grant Brown 23304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.