Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,480
[music continues]
2
00:00:00,020 --> 00:00:01,180
[music continues]
3
00:00:03,340 --> 00:00:05,020
[Lana screaming]
4
00:00:08,620 --> 00:00:11,060
[screaming]
5
00:00:20,380 --> 00:00:21,780
(Lana)
I'm sorry.
6
00:00:21,780 --> 00:00:24,620
I don't know why these things
always happen to me.
7
00:00:24,620 --> 00:00:27,180
I promise, I'll try
and be careful from now on.
8
00:00:27,180 --> 00:00:29,140
(Superboy)
Oh, that's reassuring.
9
00:00:31,220 --> 00:00:32,740
Wait, where you going?
10
00:00:32,740 --> 00:00:35,820
To stop the two guys that
threw you out of the chopper.
11
00:00:35,820 --> 00:00:37,460
[indistinct]
12
00:00:37,460 --> 00:00:40,820
Why don't you get back in the
jeep and head back to school.
13
00:00:41,860 --> 00:00:43,500
Will I see you later?
14
00:00:43,500 --> 00:00:45,540
With your track record,
without a doubt.
15
00:00:47,980 --> 00:00:50,500
Thank you for
saving me, as usual.
16
00:00:55,220 --> 00:00:57,500
- I really gotta go.
- Hm.
17
00:01:01,780 --> 00:01:02,820
[whooshing]
18
00:01:05,260 --> 00:01:08,100
[alien growling]
19
00:01:21,420 --> 00:01:22,340
[ominous music]
20
00:01:24,340 --> 00:01:27,140
[sizzling]
21
00:01:41,260 --> 00:01:42,300
[sizzling]
22
00:01:55,300 --> 00:01:56,780
[music continues]
23
00:01:58,940 --> 00:02:00,180
[sizzling]
24
00:02:17,620 --> 00:02:19,420
[screeches]
25
00:02:23,300 --> 00:02:24,700
[music continues]
26
00:02:36,740 --> 00:02:38,260
[zapping]
27
00:02:38,260 --> 00:02:39,620
[explosion]
28
00:02:42,420 --> 00:02:43,740
[music continues]
29
00:02:47,220 --> 00:02:49,540
Superboy!
30
00:02:49,540 --> 00:02:51,380
[laughing]
31
00:02:53,700 --> 00:02:55,140
[zapping]
32
00:02:57,380 --> 00:02:59,380
Alright! One more win
for the good guys.
33
00:02:59,380 --> 00:03:01,980
How about losing so this
good guy gets a chance?
34
00:03:01,980 --> 00:03:04,620
Oh, don't get
your hopes up, Clark.
35
00:03:04,620 --> 00:03:05,820
[zapping]
36
00:03:05,820 --> 00:03:06,940
Ooh..
37
00:03:10,140 --> 00:03:12,820
- Do you ever miss?
- Nope.
38
00:03:12,820 --> 00:03:15,900
But I can't miss my next class
It starts in few minutes.
39
00:03:15,900 --> 00:03:18,460
I got a editorial to finish,
I'll walk you halfway.
40
00:03:18,460 --> 00:03:19,900
Oh, okay.
41
00:03:22,700 --> 00:03:24,660
[indistinct chatter]
42
00:03:24,660 --> 00:03:26,380
Oh, wait, I forgot my books.
43
00:03:26,380 --> 00:03:28,980
Well, this is where I have
to split anyway, so..
44
00:03:30,940 --> 00:03:31,900
Ah..
45
00:03:31,900 --> 00:03:34,740
[clears throat]
46
00:03:34,740 --> 00:03:38,740
Well, um...this must be
my lucky day.
47
00:03:38,740 --> 00:03:41,820
I'm sorry, Lana. I-I thought
you were somebody else.
48
00:03:41,820 --> 00:03:43,820
I'll see ya,
I gotta go.
49
00:03:43,820 --> 00:03:44,980
[sighing]
50
00:03:50,940 --> 00:03:53,020
- Hi, Henry.
- Hi.
51
00:03:57,540 --> 00:03:59,420
[ominous music]
52
00:04:04,420 --> 00:04:06,100
[ominous music]
53
00:04:08,740 --> 00:04:11,940
Get away! Stop it.
54
00:04:11,940 --> 00:04:13,780
What are you doing?
55
00:04:17,260 --> 00:04:18,260
[keys clink]
56
00:04:20,100 --> 00:04:23,340
(man on TV) ...Greenland was the
right answer, you got it in late.
57
00:04:23,340 --> 00:04:26,420
Only Marty scores.
Marty gets his whole $50.
58
00:04:26,420 --> 00:04:28,300
[audience applauding]
59
00:04:28,300 --> 00:04:30,100
Several of rock music's
best known musicians
60
00:04:30,100 --> 00:04:31,540
have changed their names.
61
00:04:31,540 --> 00:04:34,340
I'll give you the real names
of two famous rock musicians.
62
00:04:34,340 --> 00:04:37,140
Pick one and tell me his stage
name. Here they are.
63
00:04:37,140 --> 00:04:40,740
Richard Starkey, George O'Dowd
and Steveland Morris.
64
00:04:40,740 --> 00:04:43,260
- Stephanie?
- George O'Dowd, Boy George.
65
00:04:43,260 --> 00:04:44,820
That's right,
that's Boy George..
66
00:04:44,820 --> 00:04:47,140
[whooshing]
67
00:04:47,140 --> 00:04:48,780
(man on TV)
You're good. Catherine?
68
00:04:48,780 --> 00:04:50,820
(woman on TV) Steveland
Morris is Stevie Wonder.
69
00:04:50,820 --> 00:04:52,860
(man on TV)
Oh, you're all good..
70
00:04:52,860 --> 00:04:54,220
Let go of me.
71
00:04:54,220 --> 00:04:56,220
[alien growling]
72
00:04:56,220 --> 00:04:58,860
Those fraternity guys
are maniacs.
73
00:04:58,860 --> 00:05:00,700
I never thought Lana
would've anything
74
00:05:00,700 --> 00:05:02,540
to do with their dopey stunts.
75
00:05:02,540 --> 00:05:04,980
(man on TV)
Within the past 50 years
76
00:05:04,980 --> 00:05:07,540
a number of famous people have
disappeared and never found.
77
00:05:07,540 --> 00:05:09,580
I'll give you information
of three of them
78
00:05:09,580 --> 00:05:11,900
you tell me their names.
Look at the screen.
79
00:05:11,900 --> 00:05:13,700
The woman aviator lost
in the pacific--
80
00:05:13,700 --> 00:05:15,100
[whooshing]
81
00:05:15,100 --> 00:05:16,340
[instrumental music]
82
00:05:16,340 --> 00:05:19,380
to save the day..
83
00:05:19,380 --> 00:05:21,180
[growling]
84
00:05:22,460 --> 00:05:24,820
Somebody help me!
Somebody..
85
00:05:24,820 --> 00:05:25,860
[sobbing]
86
00:05:27,460 --> 00:05:30,340
Wait a minute guys...
I don't think she's kiddin'.
87
00:05:30,340 --> 00:05:32,340
Come on, let's see
what's happenin'.
88
00:05:34,940 --> 00:05:36,580
- Get off of me.
- Hey, man.
89
00:05:36,580 --> 00:05:38,060
The girl ain't laughin'.
90
00:05:38,060 --> 00:05:39,580
Why don't you put her down
91
00:05:39,580 --> 00:05:41,780
an take a hike back
to history, alright?
92
00:05:41,780 --> 00:05:43,020
[growling]
93
00:05:45,820 --> 00:05:47,420
Okay, now beat it.
94
00:05:48,540 --> 00:05:49,500
Yoo..
95
00:05:50,740 --> 00:05:51,860
[firing]
96
00:05:54,420 --> 00:05:56,060
[phone ringing]
97
00:06:00,860 --> 00:06:01,900
Hello.
98
00:06:01,900 --> 00:06:03,660
[grunting]
99
00:06:04,940 --> 00:06:06,620
What do you want from me?
100
00:06:06,620 --> 00:06:10,300
Superboy! You will
bring him to me.
101
00:06:10,300 --> 00:06:13,100
Me? I can't. I don't
even know where he is.
102
00:06:13,100 --> 00:06:18,340
I have been watching. When you
are in danger, he comes.
103
00:06:19,500 --> 00:06:23,380
Now you are in danger.
104
00:06:23,380 --> 00:06:25,220
- Hey, Clark.
- T.J., what's going on?
105
00:06:25,220 --> 00:06:28,020
(T.J.) You know, that
picture of me and Fisher
106
00:06:28,020 --> 00:06:29,220
in the Daily Planet?
107
00:06:29,220 --> 00:06:31,020
There was something wrong
with the cropping
108
00:06:31,020 --> 00:06:32,980
or something.
There was a big fight.
109
00:06:32,980 --> 00:06:34,540
- How's your dad?
- No, he's okay.
110
00:06:34,540 --> 00:06:36,860
- It's not like before.
- Well, that's good news, right?
111
00:06:36,860 --> 00:06:38,660
- Yeah.
- I told you, he'll be better.
112
00:06:38,660 --> 00:06:40,700
Yeah, so you'll pick me
at the airport?
113
00:06:40,700 --> 00:06:43,260
Yeah, I'll pick ya at
the airport at, 10 o'clock.
114
00:06:43,260 --> 00:06:45,860
Great. And bring my harem
and the stretched limo, huh?
115
00:06:45,860 --> 00:06:47,980
[laughing]
Yeah.
116
00:06:47,980 --> 00:06:50,460
- Alright, I'll see you later.
- I'll see you then.
117
00:06:50,460 --> 00:06:51,820
Okay, bye.
118
00:06:55,300 --> 00:06:57,740
[woman screaming]
119
00:06:58,540 --> 00:07:00,180
[people screaming]
120
00:07:01,980 --> 00:07:03,940
Hey, Henry, what's going on?
121
00:07:03,940 --> 00:07:06,580
Some weirdo with the biggest
Roman Candle I ever saw.
122
00:07:06,580 --> 00:07:08,580
And he's shooting
it at everybody.
123
00:07:08,580 --> 00:07:10,220
He's got Lana.
124
00:07:11,900 --> 00:07:15,500
Do you hear me, Superboy?
Come and face me.
125
00:07:15,500 --> 00:07:17,900
(alien)
Hey-y-y..
126
00:07:17,900 --> 00:07:20,060
[theme music]
127
00:07:20,060 --> 00:07:22,140
I watched you long enough
128
00:07:22,140 --> 00:07:24,300
and now I've come
to challenge you.
129
00:07:24,300 --> 00:07:26,220
There's no need
to shout, mister.
130
00:07:26,220 --> 00:07:27,660
[growling]
131
00:07:27,660 --> 00:07:28,940
(Lana)
Superboy, he'll kill you.
132
00:07:28,940 --> 00:07:32,140
Eventually,
I shoot them all.
133
00:07:33,340 --> 00:07:34,780
Let her go.
134
00:07:34,780 --> 00:07:39,980
She has served
her purpose...for now.
135
00:07:41,940 --> 00:07:43,780
Prepare yourself, Superboy.
136
00:07:43,780 --> 00:07:46,780
This body is strong and fast.
137
00:07:46,780 --> 00:07:49,780
It has seen many battles
on many worlds.
138
00:07:49,780 --> 00:07:53,420
But, you are it's
greatest challenge.
139
00:07:53,420 --> 00:07:55,380
Get back, Lana.
This might get nasty.
140
00:07:55,380 --> 00:07:57,100
- But, Super--
- Do it.
141
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
Ah..
142
00:08:03,180 --> 00:08:04,580
[sizzling]
143
00:08:08,820 --> 00:08:09,580
No!
144
00:08:13,580 --> 00:08:14,700
[growling]
145
00:08:14,700 --> 00:08:16,620
Away from here.
146
00:08:21,420 --> 00:08:23,220
[theme music]
147
00:08:28,100 --> 00:08:29,340
Did you kill her?
148
00:08:29,340 --> 00:08:30,940
[music continues]
149
00:08:30,940 --> 00:08:31,660
Hi-yes!
150
00:08:33,020 --> 00:08:34,140
Ah!
151
00:08:37,500 --> 00:08:38,700
Ah!
152
00:08:47,020 --> 00:08:48,020
[zapping]
153
00:09:00,300 --> 00:09:02,380
[groans]
154
00:09:11,260 --> 00:09:12,500
Ow!
155
00:09:14,380 --> 00:09:15,580
(alien)
Ow!
156
00:09:18,540 --> 00:09:22,420
You are indeed
a great warrior.
157
00:09:22,420 --> 00:09:26,300
Your body's vast powers
have served you well.
158
00:09:27,340 --> 00:09:32,540
If only they were mine.
159
00:09:32,540 --> 00:09:34,220
[siren blaring]
160
00:09:36,140 --> 00:09:37,780
[car door opening]
161
00:09:45,820 --> 00:09:47,420
No pulse.
162
00:09:49,620 --> 00:09:51,860
(male
She's dead too.
163
00:09:55,540 --> 00:09:56,660
[sighs]
164
00:10:01,140 --> 00:10:04,820
She's gone. There's
nothing you can do.
165
00:10:04,820 --> 00:10:06,460
[sighs]
166
00:10:10,300 --> 00:10:11,620
No.
167
00:10:14,380 --> 00:10:15,980
[dramatic music]
168
00:10:21,500 --> 00:10:24,340
[heart thumping]
169
00:10:24,340 --> 00:10:27,540
Her heartbeat,
it's faint, but it's there.
170
00:10:27,540 --> 00:10:29,780
(male
Bring the ambulance.
171
00:10:29,780 --> 00:10:32,020
[music continues]
172
00:10:32,020 --> 00:10:34,140
[ominous music]
173
00:10:47,220 --> 00:10:49,060
[monitor beeping]
174
00:10:52,100 --> 00:10:53,940
(Clark)
How is she?
175
00:10:53,940 --> 00:10:55,940
(female
I don't know yet.
176
00:10:55,940 --> 00:10:58,620
We're still waiting
for the test results.
177
00:10:58,620 --> 00:10:59,620
[beeping continues]
178
00:11:03,420 --> 00:11:07,100
Clark, our nurses are
monitoring her condition.
179
00:11:07,100 --> 00:11:10,100
Any irregularities,
they'll pick up.
180
00:11:10,100 --> 00:11:11,460
Sitting at her bedside
181
00:11:11,460 --> 00:11:13,780
isn't going to do
either of you any good.
182
00:11:13,780 --> 00:11:15,780
You could probably
use some sleep.
183
00:11:15,780 --> 00:11:17,900
I couldn't sleep if I wanted to.
184
00:11:19,540 --> 00:11:22,420
What about that thing?
Did Superboy kill it?
185
00:11:22,420 --> 00:11:24,980
Well, it's certainly dead
186
00:11:24,980 --> 00:11:28,140
but I hardly think Superboy's
the one who killed it.
187
00:11:28,140 --> 00:11:30,300
What do you mean?
188
00:11:30,300 --> 00:11:34,220
It's no life form
we've ever...encountered.
189
00:11:34,220 --> 00:11:37,220
One thing we know for sure..
190
00:11:37,220 --> 00:11:40,620
Whatever this creature was,
it's been dead for years.
191
00:11:42,020 --> 00:11:44,420
How can that be?
I watched Superboy fight it.
192
00:11:44,420 --> 00:11:46,220
The one thing
it wasn't was dead.
193
00:11:46,220 --> 00:11:48,940
I know, that's what
has us stumped.
194
00:11:48,940 --> 00:11:52,220
The body itself seems
perfectly preserved.
195
00:11:52,220 --> 00:11:56,220
We even extracted some
fluid from it, a chemical.
196
00:11:56,220 --> 00:11:59,020
Similar to formaldehyde.
197
00:11:59,020 --> 00:12:00,980
Embalming fluid?
That doesn't make any sense.
198
00:12:00,980 --> 00:12:03,260
I know. They're waiting for me
in surgery, Clark.
199
00:12:03,260 --> 00:12:06,180
I have to run. I'll come by
and check on her.
200
00:12:06,180 --> 00:12:08,340
[sighs]
201
00:12:08,340 --> 00:12:10,100
[beeping continues]
202
00:12:14,540 --> 00:12:16,740
I'm supposed to be
doing some good here.
203
00:12:16,740 --> 00:12:19,780
Helping people, not
endangering the ones I love.
204
00:12:19,780 --> 00:12:21,900
Especially you.
205
00:12:22,660 --> 00:12:23,900
[instrumental music]
206
00:12:23,900 --> 00:12:24,740
[sighs]
207
00:12:27,580 --> 00:12:30,380
When we were
kids in Smallville
208
00:12:30,380 --> 00:12:32,460
you were like my
little sister.
209
00:12:35,100 --> 00:12:37,820
You were always there for me.
210
00:12:37,820 --> 00:12:40,180
And I was always there
when you needed me.
211
00:12:43,620 --> 00:12:45,660
Until today.
212
00:12:46,860 --> 00:12:49,380
I hate seeing you like this.
213
00:12:49,380 --> 00:12:50,420
[music continues]
214
00:12:50,420 --> 00:12:52,500
So helpless.
215
00:12:56,620 --> 00:12:58,580
There's things,
that if I told you
216
00:12:58,580 --> 00:13:02,220
I know that you
would understand.
217
00:13:02,220 --> 00:13:06,140
But there's one secret
that will always keep us apart.
218
00:13:08,900 --> 00:13:11,700
A secret that I can only
tell you in my dreams.
219
00:13:13,260 --> 00:13:15,820
Why does it
have to be so hard?
220
00:13:20,340 --> 00:13:22,980
When I'm Clark, you're like
my little sister.
221
00:13:26,540 --> 00:13:29,780
But when I'm Superboy..
222
00:13:29,780 --> 00:13:31,900
...you're the woman I love.
223
00:13:33,740 --> 00:13:35,740
Lana?
224
00:13:35,740 --> 00:13:37,140
Lana?
225
00:13:40,820 --> 00:13:42,340
[growling]
226
00:13:44,900 --> 00:13:46,940
Lana, what are you doing?
227
00:13:48,340 --> 00:13:51,180
[dramatic music]
228
00:13:51,180 --> 00:13:52,620
[glass shattering]
229
00:13:52,620 --> 00:13:55,020
You, what have you
done to her?
230
00:13:56,220 --> 00:13:59,460
(alien) This body is
weak. Useless to me.
231
00:13:59,460 --> 00:14:01,900
It brings me no
closer to my goal.
232
00:14:01,900 --> 00:14:04,420
If I so desire..
233
00:14:05,180 --> 00:14:07,180
...I'd destroy your soul.
234
00:14:08,180 --> 00:14:09,420
[music continues]
235
00:14:09,420 --> 00:14:11,460
But you are
what I came for.
236
00:14:14,340 --> 00:14:16,740
I can't fight you.
Not Lana.
237
00:14:18,060 --> 00:14:20,580
This body has greater
power than I thought.
238
00:14:20,580 --> 00:14:23,820
Through her,
I can get to you.
239
00:14:23,820 --> 00:14:26,700
Surrender yourself,
and the girl will live.
240
00:14:26,700 --> 00:14:29,380
- Refuse me, and I'll--
- No!
241
00:14:30,740 --> 00:14:33,380
You destroyed the body
that I cherished the most.
242
00:14:33,380 --> 00:14:36,180
And, now I'll destroy the body
that you cherish the most.
243
00:14:37,620 --> 00:14:39,940
No, don't hurt her!
I'll do what you want.
244
00:14:42,700 --> 00:14:46,300
I want to fight
on my terms.
245
00:14:46,300 --> 00:14:48,980
Release her,
and you got your way.
246
00:14:54,180 --> 00:14:56,140
[growling]
247
00:14:58,140 --> 00:15:00,060
[ominous music]
248
00:15:08,620 --> 00:15:11,140
[whooshing]
249
00:15:11,140 --> 00:15:12,460
[beeping continues]
250
00:15:14,500 --> 00:15:16,940
[theme music]
251
00:15:20,340 --> 00:15:22,300
[whooshing]
252
00:15:27,300 --> 00:15:29,100
[sizzling]
253
00:15:35,460 --> 00:15:37,540
[ominous music]
254
00:15:46,420 --> 00:15:49,380
(alien) It's useless
to resist me, Superboy.
255
00:15:49,380 --> 00:15:51,020
They all tried.
256
00:15:51,020 --> 00:15:54,660
The ones unconscious,
I conquered them from within
257
00:15:54,660 --> 00:15:58,420
preserving their bodies
and adding them to my army.
258
00:15:58,420 --> 00:16:01,220
You killed them just to
use them to kill others, why?
259
00:16:01,220 --> 00:16:03,100
Why? For the power!
260
00:16:03,100 --> 00:16:04,620
I've traversed the cosmos
261
00:16:04,620 --> 00:16:07,220
searching for the mightiest
beings in greed.
262
00:16:07,220 --> 00:16:10,260
Each one I conquered
was stronger than the last.
263
00:16:10,260 --> 00:16:12,420
Now, the ultimate
is within my grasp.
264
00:16:12,420 --> 00:16:14,060
You!
265
00:16:14,060 --> 00:16:17,620
Sorry, but this body's not big
enough for the two of us.
266
00:16:17,620 --> 00:16:21,700
You fool. You are a fighting
machine of unparallel power.
267
00:16:21,700 --> 00:16:24,220
But, you squander
that power by helping others.
268
00:16:24,220 --> 00:16:28,140
I envy your body, but have
only been temperate around you.
269
00:16:28,140 --> 00:16:30,140
Such power is wasted on you.
270
00:16:30,140 --> 00:16:33,140
But, under my control,
it'll conquer worlds.
271
00:16:33,140 --> 00:16:36,020
I've never killed anyone,
and nothing can make me.
272
00:16:36,020 --> 00:16:40,100
You have no choice.
I outnumber you three to one.
273
00:16:40,100 --> 00:16:42,340
Three of the greatest
warriors of the galaxy.
274
00:16:42,340 --> 00:16:45,100
I can beat anybody,
or all of them.
275
00:16:46,500 --> 00:16:48,380
[sizzling]
276
00:16:49,740 --> 00:16:50,700
[music continues]
277
00:16:53,060 --> 00:16:54,340
Or none of them.
278
00:16:57,460 --> 00:16:59,060
[explosion]
279
00:17:02,380 --> 00:17:04,900
(alien) You've destroyed
everything precious to me.
280
00:17:04,900 --> 00:17:07,260
All that I have left,
is my revenge.
281
00:17:07,260 --> 00:17:11,380
Now, I must return to your world
and take your Lana from you.
282
00:17:11,380 --> 00:17:12,460
(Superboy)
No.
283
00:17:13,460 --> 00:17:15,260
[theme music]
284
00:17:19,540 --> 00:17:21,140
[whooshing]
285
00:17:27,140 --> 00:17:30,700
Give up, Superboy.
It's only a matter of time.
286
00:17:30,700 --> 00:17:32,260
And since you can't kill me
287
00:17:32,260 --> 00:17:35,100
I'll have all the
time in the world.
288
00:17:35,100 --> 00:17:37,460
She will be mine,
for within her
289
00:17:37,460 --> 00:17:39,900
I will watch as
you die in despair.
290
00:17:39,900 --> 00:17:40,660
No.
291
00:17:41,660 --> 00:17:43,420
[sizzling]
292
00:17:48,620 --> 00:17:51,500
[inhaling]
293
00:17:58,380 --> 00:17:59,780
[exhaling]
294
00:18:14,540 --> 00:18:16,300
[whooshing]
295
00:18:23,180 --> 00:18:24,740
[monitor beeping]
296
00:18:27,620 --> 00:18:29,180
[sighs]
297
00:18:41,500 --> 00:18:42,780
[bed whirring]
298
00:18:49,260 --> 00:18:51,060
Hello, Clark.
299
00:18:51,060 --> 00:18:52,740
Oh, sorry, ha.
300
00:18:54,900 --> 00:18:56,940
You look much better.
301
00:18:56,940 --> 00:18:59,020
I feel better.
302
00:19:00,020 --> 00:19:02,860
Tired, but better.
303
00:19:02,860 --> 00:19:05,300
How long have I been out?
304
00:19:05,300 --> 00:19:08,100
Oh, what happened
to that monster?
305
00:19:09,740 --> 00:19:12,340
Well, there's a rumor that,
Superboy has it under control.
306
00:19:16,860 --> 00:19:19,020
You know..
307
00:19:19,020 --> 00:19:21,700
...I had the strangest
dream about you two.
308
00:19:21,700 --> 00:19:24,340
That Superboy was you and--
309
00:19:24,340 --> 00:19:27,660
And I was Superboy?
That's good.
310
00:19:27,660 --> 00:19:30,180
Dream on, Lana, dream on.
311
00:19:30,900 --> 00:19:32,140
[sighs]
312
00:19:47,300 --> 00:19:49,100
Stay cool, man.
313
00:19:49,100 --> 00:19:50,740
[gurgling]
314
00:19:56,620 --> 00:19:59,380
[theme music]
315
00:20:12,140 --> 00:20:13,340
Captioned by Grant Brown
21069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.