Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,413 --> 00:00:03,481
[crowd cheering]
2
00:00:04,682 --> 00:00:05,984
Strike!
3
00:00:05,984 --> 00:00:09,954
That pitcher got a delivery as
pretty as anything I've seen.
4
00:00:09,954 --> 00:00:12,524
And an iron arm too.
5
00:00:13,558 --> 00:00:14,859
[crowd cheering]
6
00:00:14,859 --> 00:00:17,195
Hey, alright!
Now, that's baseball, huh?
7
00:00:17,195 --> 00:00:20,065
[crowd cheering]
8
00:00:21,833 --> 00:00:23,301
Time!
9
00:00:25,270 --> 00:00:27,205
[crowd applauding]
10
00:00:28,539 --> 00:00:30,942
What's that thing
on the field, the mascot?
11
00:00:30,942 --> 00:00:34,712
(male #1) That guy costs us a
$100 each game. But he's worth it.
12
00:00:34,712 --> 00:00:37,515
Yeah, well, all he ever does
is hold up the action.
13
00:00:40,718 --> 00:00:41,987
What's he doing?
14
00:00:50,194 --> 00:00:53,164
(male announcer) Now, batting
for Shuster, number 16.
15
00:00:53,164 --> 00:00:55,633
[crowd cheering]
16
00:00:55,633 --> 00:00:57,935
(male #2) Attention!
Attention, everybody!
17
00:00:57,935 --> 00:01:01,572
You are in danger. A bomb
will explode in 30 seconds.
18
00:01:01,572 --> 00:01:04,008
This is your
only warning.
19
00:01:04,008 --> 00:01:06,711
Leave this complex
immediately.
20
00:01:09,080 --> 00:01:10,915
How about us
getting out of here?
21
00:01:10,915 --> 00:01:13,952
I'm not letting any weirdo
chase me off my job.
22
00:01:13,952 --> 00:01:15,020
Besides, they're bluffing.
23
00:01:21,493 --> 00:01:24,429
[ominous music]
24
00:01:28,999 --> 00:01:30,735
Come on. Let's play ball.
25
00:01:30,735 --> 00:01:33,070
Maybe it'll calm down
the crowd. Come on!
26
00:01:33,070 --> 00:01:36,273
(male announcer) Stay calm, please!
Keep to your seats, everybody.
27
00:01:36,273 --> 00:01:38,276
The game will continue.
28
00:01:45,884 --> 00:01:48,019
[engine revving]
29
00:01:52,757 --> 00:01:54,425
[intense music]
30
00:01:54,425 --> 00:01:56,694
[crowd cheering]
31
00:01:58,530 --> 00:02:00,031
[shrill squeal]
32
00:02:05,370 --> 00:02:07,572
[crowd cheering]
33
00:02:10,074 --> 00:02:12,644
Come on, let's play ball.
34
00:02:21,619 --> 00:02:23,387
Where'd he go?
35
00:02:23,387 --> 00:02:25,189
Coach says I'm to
pinch-hit for you.
36
00:02:25,189 --> 00:02:26,724
Go get 'em.
37
00:02:26,724 --> 00:02:29,560
(male announcer) Substituting
for number 16, number 7.
38
00:02:29,560 --> 00:02:31,062
Come on!
39
00:02:35,266 --> 00:02:36,634
Clark?
40
00:02:50,148 --> 00:02:51,282
[crowd cheering]
41
00:02:51,282 --> 00:02:52,484
He he!
42
00:02:57,655 --> 00:02:59,124
[explosion]
43
00:03:01,192 --> 00:03:03,460
# I'm glad they came along #
44
00:03:03,460 --> 00:03:05,563
# I dedicate this song #
45
00:03:05,563 --> 00:03:08,432
# To all the girls
I've loved before #
46
00:03:08,432 --> 00:03:10,467
- Beautiful, Clark. Beautiful.
- That was splendid.
47
00:03:10,467 --> 00:03:12,903
Oh, what are you guys
doing here?
48
00:03:12,903 --> 00:03:14,205
Oh, man!
49
00:03:14,205 --> 00:03:17,041
Okay, Clark, I said a level,
not an audition.
50
00:03:17,041 --> 00:03:20,478
- Everybody's a critic--
- Hey, let an expert try it.
51
00:03:20,478 --> 00:03:22,580
Uh, the Boardwalk
and Baseball amusement park..
52
00:03:22,580 --> 00:03:24,248
(Lana)
T.J.!
53
00:03:24,248 --> 00:03:26,917
...when homerun hitter,
Clark Kent slammed a bomb
54
00:03:26,917 --> 00:03:28,685
out of the stadium,
thereby preventing
55
00:03:28,685 --> 00:03:30,388
injury and possible death.
56
00:03:30,388 --> 00:03:32,690
(Clark)
Okay, T.J., that's enough.
57
00:03:36,127 --> 00:03:38,096
- Hey, there's Judd!
- 'Hey.'
58
00:03:42,733 --> 00:03:45,803
Mr. Faust, Clark Kent,
Shuster Herald.
59
00:03:45,803 --> 00:03:47,238
- Judd.
- T.J. White.
60
00:03:47,238 --> 00:03:49,907
Alright. Can I get
one more shot there?
61
00:03:49,907 --> 00:03:52,010
Uh, one's my quota
for the day.
62
00:03:53,911 --> 00:03:56,113
The sound crew.
63
00:03:56,113 --> 00:03:58,015
(Clark)
And of course, uh, Marilyn.
64
00:03:58,015 --> 00:03:58,765
Hi.
65
00:03:59,984 --> 00:04:02,119
- Betsy.
- Hi.
66
00:04:02,119 --> 00:04:03,921
- Susan.
- Mm-hmm.
67
00:04:03,921 --> 00:04:05,056
And Lana.
68
00:04:06,257 --> 00:04:08,693
- I really love your music.
- Thank you.
69
00:04:08,693 --> 00:04:10,494
(Clark)
Judd's in town to get his
70
00:04:10,494 --> 00:04:12,196
honorary masters degree
in music.
71
00:04:12,196 --> 00:04:15,432
And he's graciously agreed to do
a concert for us, student body.
72
00:04:15,432 --> 00:04:18,235
Well, it's the least
I could do for my Alma mater.
73
00:04:18,235 --> 00:04:20,771
- Judd, ready when you are.
- Oh, great. Let's go.
74
00:04:20,771 --> 00:04:22,173
- Excuse me.
- Yeah.
75
00:04:35,920 --> 00:04:37,855
Testing one, one.
76
00:04:37,855 --> 00:04:43,527
# Love can leave scars
that may never show #
77
00:04:43,527 --> 00:04:48,633
# A one-sided heart
can just be physical #
78
00:04:48,633 --> 00:04:52,670
# Is this love physical #
79
00:04:52,670 --> 00:04:54,905
It's okay?
80
00:04:54,905 --> 00:04:57,942
Wow, isn't he great?
81
00:04:57,942 --> 00:05:00,377
Anyway, after I retired
from baseball
82
00:05:00,377 --> 00:05:03,547
I signed on here
as manager of this park.
83
00:05:03,547 --> 00:05:05,549
Anything else
I can tell you?
84
00:05:05,549 --> 00:05:07,551
Yeah. Why the
bombing yesterday?
85
00:05:07,551 --> 00:05:09,253
Oh, there are
bunch of incidences.
86
00:05:09,253 --> 00:05:12,757
The bomb was the first
Major League scare.
87
00:05:12,757 --> 00:05:13,991
Couple of weeks ago
88
00:05:13,991 --> 00:05:17,595
all the refrigeration units
in the cafeteria blew out.
89
00:05:17,595 --> 00:05:22,033
Spoiled about $10,000, $12,000
worth of hotdogs and ice cream.
90
00:05:22,033 --> 00:05:25,202
And the inspector said
that was no accident.
91
00:05:25,202 --> 00:05:27,338
Come here, let me
show you something else.
92
00:05:30,074 --> 00:05:32,643
Not exactly
the Mississippi, is it?
93
00:05:32,643 --> 00:05:35,713
You know you can't have
flume rides without water.
94
00:05:35,713 --> 00:05:37,848
And you can't have water
if somebody sabotages
95
00:05:37,848 --> 00:05:39,317
your water pumps.
96
00:05:45,456 --> 00:05:47,958
Andy, you must have some idea
who, who's hassling you.
97
00:05:47,958 --> 00:05:50,761
About a month ago,
I got a visit from this guy
98
00:05:50,761 --> 00:05:54,698
who says he's a representative
of a conglomerate that, uh..
99
00:05:54,698 --> 00:05:56,734
...in-interested
in buying the park.
100
00:05:56,734 --> 00:05:59,804
(Andy) And not only that, but
he's offering a pretty good penny.
101
00:05:59,804 --> 00:06:02,072
I said to him,
"Forget it, fella.
102
00:06:02,072 --> 00:06:04,709
People who own it aren't
interested in selling."
103
00:06:04,709 --> 00:06:06,176
He says to me
104
00:06:06,176 --> 00:06:09,313
like he didn't even hear
what I said, "They'll sell."
105
00:06:09,313 --> 00:06:11,783
And two days later,
that's when the mischief began.
106
00:06:11,783 --> 00:06:13,117
[shrieks]
107
00:06:15,252 --> 00:06:18,156
He didn't make it.
He's still hanging down there.
108
00:06:33,470 --> 00:06:35,406
[indistinct chattering]
109
00:06:41,311 --> 00:06:43,280
This looks like fun.
How about it, huh?
110
00:06:43,280 --> 00:06:44,982
We're here as reporters, T.J.
111
00:06:44,982 --> 00:06:47,819
Hey, I didn't suggest we
dive off the Golden Gate Bridge.
112
00:06:47,819 --> 00:06:48,986
I'm sorry.
113
00:06:56,727 --> 00:06:58,963
- It bothers you, doesn't it?
- It doesn't bother me!
114
00:06:58,963 --> 00:07:00,898
- Yeah.
- Maybe it bothers me.
115
00:07:00,898 --> 00:07:03,300
It's not like I've
a right to be upset.
116
00:07:03,300 --> 00:07:04,635
Say that again.
117
00:07:04,635 --> 00:07:07,205
Wanna etch that in my brain
for future generations.
118
00:07:10,074 --> 00:07:12,443
[whimsical music]
119
00:07:19,483 --> 00:07:20,517
Hey, guys!
120
00:07:20,517 --> 00:07:22,286
- Hey.
- Hey, guys.
121
00:07:22,286 --> 00:07:24,421
Didn't know you guys
were coming here today.
122
00:07:24,421 --> 00:07:25,556
Ah, neither did we.
123
00:07:25,556 --> 00:07:27,358
You guys wanna hit
the Ferris wheel?
124
00:07:27,358 --> 00:07:29,226
Thanks, Judd. I think
we're gonna go--
125
00:07:29,226 --> 00:07:31,429
I accept for
the two of us.
126
00:07:31,429 --> 00:07:32,697
Great.
127
00:07:46,877 --> 00:07:48,745
- Beautiful, isn't it?
- Mm-hmm.
128
00:07:48,745 --> 00:07:51,815
I collect matchbook covers
from all around the world.
129
00:07:51,815 --> 00:07:53,851
Take a look at it.
It's unique.
130
00:08:07,698 --> 00:08:10,635
[pleasant music]
131
00:08:42,599 --> 00:08:44,601
(male #2) Attention,
everybody! Attention.
132
00:08:44,601 --> 00:08:48,272
You are in danger.
Another warning. Lights out.
133
00:08:49,907 --> 00:08:51,976
Andy, we're cutting in
the backup generator.
134
00:09:00,217 --> 00:09:01,319
You again?
135
00:09:01,319 --> 00:09:04,688
Do you even know what
trouble you've caused me?
136
00:09:04,688 --> 00:09:07,691
[intense music]
137
00:09:07,691 --> 00:09:09,927
Our last and final offer.
138
00:09:13,597 --> 00:09:15,532
Get away from me.
139
00:09:15,532 --> 00:09:17,635
[music continues]
140
00:09:19,103 --> 00:09:22,673
You senile old fool!
You should've taken the offer.
141
00:09:22,673 --> 00:09:24,909
I'm going to call the police.
142
00:09:33,985 --> 00:09:37,255
(T.J.) What a mansion! But
do we need a tour of it?
143
00:09:38,322 --> 00:09:41,091
Please try
not to touch anything.
144
00:09:41,091 --> 00:09:43,660
Follow me and I'll show you
my comic book collection.
145
00:09:43,660 --> 00:09:47,198
Oh, Judd, you're terrific.
I mean for having us all here.
146
00:09:51,335 --> 00:09:53,070
But a little weird..
147
00:09:58,141 --> 00:10:00,744
I've been collecting comics
five, six years now.
148
00:10:00,744 --> 00:10:04,281
They're great.
Totally cool.
149
00:10:04,281 --> 00:10:06,350
Yeah, I can sit
in here for hours.
150
00:10:06,350 --> 00:10:10,521
After a most unusual lunch,
Judd Faust took us for a tour--
151
00:10:10,521 --> 00:10:14,091
I mean, you could do ten columns
on his collections, huh?
152
00:10:14,091 --> 00:10:15,793
Obsessions
of the rich and famous.
153
00:10:15,793 --> 00:10:16,927
[laughing]
154
00:10:16,927 --> 00:10:18,462
Yeah, it is
kind of weird.
155
00:10:18,462 --> 00:10:21,532
What did he have in that
last room? A 150 neon signs?
156
00:10:21,532 --> 00:10:23,801
I stopped counting
after I went color-blind.
157
00:10:23,801 --> 00:10:25,836
(Lana)
Would you guys come on?
158
00:10:30,574 --> 00:10:32,843
(Judd) This is my
favorite collection.
159
00:10:32,843 --> 00:10:35,512
# Some would say #
160
00:10:35,512 --> 00:10:39,783
# That falling in love that
makes the flame of each other #
161
00:10:39,783 --> 00:10:41,585
# Run away #
162
00:10:41,585 --> 00:10:44,322
# But I say #
163
00:10:44,322 --> 00:10:46,323
# You don't talk
in the same way #
164
00:10:46,323 --> 00:10:50,894
# You seem to know that's
the fast way to my heart #
165
00:10:50,894 --> 00:10:54,631
# Give me a thousand words #
166
00:10:54,631 --> 00:10:58,602
# You gotta send out the message
for love to be heard #
167
00:10:58,602 --> 00:11:01,137
# Hey baby #
168
00:11:01,137 --> 00:11:03,640
# We need a translator #
169
00:11:03,640 --> 00:11:07,377
# Somebody to say
Parlez vous Francais #
170
00:11:07,377 --> 00:11:10,247
# That way #
171
00:11:10,247 --> 00:11:12,315
# I won't lose the meaning #
172
00:11:12,315 --> 00:11:16,620
# When you speak
the feeling in your heart #
173
00:11:16,620 --> 00:11:18,923
# Give me a thousand words #
174
00:11:21,024 --> 00:11:23,461
[car revving]
175
00:11:28,299 --> 00:11:31,235
[intense music]
176
00:11:55,993 --> 00:11:58,929
[shrill squeal]
177
00:12:23,420 --> 00:12:24,521
(man on recorder)
Attention!
178
00:12:24,521 --> 00:12:27,324
Attention, everybody.
You are in danger.
179
00:12:27,324 --> 00:12:29,326
Serious danger, pal.
180
00:12:29,326 --> 00:12:32,195
Now, turn it off.
181
00:12:32,195 --> 00:12:35,032
Are you crazy?
This man is my guest.
182
00:12:36,300 --> 00:12:38,468
Clark, please forgive him.
He's my manager.
183
00:12:38,468 --> 00:12:41,505
He probably thought you're
a burglar. Didn't you?
184
00:12:41,505 --> 00:12:43,007
Yeah.
185
00:12:43,007 --> 00:12:45,643
(man on recorder) A bomb
will explode in 30 seconds.
186
00:12:47,577 --> 00:12:50,113
An offer was made to buy
Boardwalk and Baseball.
187
00:12:50,113 --> 00:12:54,118
When it was refused, a bomb was
detonated evidently by your man.
188
00:12:54,118 --> 00:12:56,353
It appears he was
acting on your orders.
189
00:12:56,353 --> 00:13:00,758
It would certainly seem so.
Is this your equipment?
190
00:13:00,758 --> 00:13:03,360
Did I have anything to do
with your outrageous acts?
191
00:13:03,360 --> 00:13:05,195
No, Judd.
No, no.
192
00:13:05,195 --> 00:13:07,263
I'm gonna have to call
the police, Charles.
193
00:13:07,263 --> 00:13:08,013
No.
194
00:13:10,834 --> 00:13:13,437
(Judd) Operator, will
you get me the police?
195
00:13:13,437 --> 00:13:16,540
Will you please
go in the house?
196
00:13:16,540 --> 00:13:19,809
Clark, will you please
join the others?
197
00:13:19,809 --> 00:13:22,046
Hello, police,
this is Judd Faust.
198
00:13:27,384 --> 00:13:30,688
# What I want is stimulation #
199
00:13:30,688 --> 00:13:32,790
# Coming from this heat #
200
00:13:34,958 --> 00:13:36,594
Wasn't Clark supposed
to be here?
201
00:13:36,594 --> 00:13:38,428
He went to tell Andy
that Charles
202
00:13:38,428 --> 00:13:41,465
the guy who's been bothering
him, he's in jail now.
203
00:13:46,503 --> 00:13:51,075
# Love can leave a scar
that will never show #
204
00:13:52,943 --> 00:13:54,678
[intense music]
205
00:13:55,346 --> 00:13:56,747
What's goin' on?
206
00:14:06,557 --> 00:14:09,659
Getting drunk on the job?
Ha ha ha.
207
00:14:09,659 --> 00:14:13,897
Violating your trust as
manager of this glorious park.
208
00:14:13,897 --> 00:14:15,899
Causing the death
of innocent people.
209
00:14:15,899 --> 00:14:17,601
[chuckling]
210
00:14:17,601 --> 00:14:19,903
How happy your employers
are gonna be
211
00:14:19,903 --> 00:14:23,073
to get rid of this
hard-luck property.
212
00:14:23,073 --> 00:14:25,342
[laughing]
213
00:14:32,983 --> 00:14:37,621
# Love can leave a scar
that will never show #
214
00:14:42,058 --> 00:14:47,531
# A one-sided heart
it gets me physical #
215
00:14:47,531 --> 00:14:51,268
# Is this love physical #
216
00:14:52,503 --> 00:14:56,874
# One thing I insist #
217
00:14:56,874 --> 00:15:00,410
# Life is about this #
218
00:15:00,410 --> 00:15:04,147
# So tell me is it
love or is it sex #
219
00:15:04,147 --> 00:15:06,150
[crowd applauding]
220
00:15:13,690 --> 00:15:16,059
- Did you like it?
- Wonderful.
221
00:15:16,059 --> 00:15:18,395
Almost a perfect day.
222
00:15:18,395 --> 00:15:20,598
I'm gonna make it perfect.
223
00:15:22,199 --> 00:15:23,667
Andy?
224
00:15:28,105 --> 00:15:31,041
[theme music]
225
00:15:39,083 --> 00:15:40,317
[screaming]
226
00:16:23,527 --> 00:16:24,795
Are you okay?
227
00:16:26,697 --> 00:16:28,965
Oh. I've been banged up
worse before.
228
00:16:28,965 --> 00:16:30,667
Are you sure
you're okay?
229
00:16:30,667 --> 00:16:33,803
As long as I never
see that guy again.
230
00:16:33,803 --> 00:16:36,740
I thought
he was in jail.
231
00:16:51,988 --> 00:16:53,456
What the..
232
00:16:53,456 --> 00:16:55,092
(Charles)
Hey, put me down!
233
00:16:55,092 --> 00:16:56,126
[screaming]
234
00:17:09,572 --> 00:17:12,609
There's one last collection
I'm gonna show you.
235
00:17:12,609 --> 00:17:15,279
Only special girls
get to see this, Lana.
236
00:17:20,617 --> 00:17:21,719
[sighs]
237
00:17:32,396 --> 00:17:36,833
You collect,
um...torture instruments?
238
00:17:36,833 --> 00:17:38,301
(Judd)
No.
239
00:17:38,301 --> 00:17:41,505
I collect the screams
of torture victims.
240
00:17:41,505 --> 00:17:42,573
[screaming]
241
00:17:42,573 --> 00:17:44,608
[mumbling]
242
00:17:44,608 --> 00:17:46,476
Cut it out.
This isn't funny.
243
00:17:46,476 --> 00:17:48,145
I don't like
this game, Judd.
244
00:17:48,145 --> 00:17:50,447
- You'll get to like it.
- Judd!
245
00:17:54,584 --> 00:17:56,520
- Where is Judd? Isn't he here?
- No.
246
00:17:56,520 --> 00:17:59,856
Bet Andy was happy when you told
him that Charles is in jail.
247
00:17:59,856 --> 00:18:02,892
He is now. Charles tried
to kill Andy on Judd's orders.
248
00:18:02,892 --> 00:18:05,962
Let's call the police and let
them take it from, from here.
249
00:18:05,962 --> 00:18:08,432
- What's the matter?
- It's Lana. She went with Judd.
250
00:18:10,199 --> 00:18:11,468
Hey! Hey, wait for me.
251
00:18:12,903 --> 00:18:15,539
Stop the instruments.
It's killing me.
252
00:18:15,539 --> 00:18:18,975
I can't imagine the exquisite
pleasure you are gonna feel.
253
00:18:18,975 --> 00:18:21,011
That we'll both feel.
254
00:18:33,023 --> 00:18:35,258
When I put this
to my digital sampler
255
00:18:35,258 --> 00:18:37,427
my next album
will be perfect.
256
00:18:37,427 --> 00:18:39,062
[Lana screaming]
257
00:18:39,062 --> 00:18:41,498
And that's..
258
00:18:42,265 --> 00:18:44,100
Excellent. Excellent.
259
00:18:44,100 --> 00:18:45,168
[Lana screaming]
260
00:18:45,168 --> 00:18:47,203
Not quite as good as
the other three.
261
00:18:47,203 --> 00:18:50,607
Put force.
Excellent. Excellent.
262
00:18:50,607 --> 00:18:52,476
[screaming]
263
00:18:54,344 --> 00:18:55,712
Two more twists.
264
00:19:07,924 --> 00:19:09,426
(Lana)
Superboy, no!
265
00:19:20,604 --> 00:19:24,508
(Lana) Judd said something like
not as good as the other three.
266
00:19:26,075 --> 00:19:28,145
What happened to them?
267
00:19:28,145 --> 00:19:30,514
You don't wanna know.
268
00:19:30,514 --> 00:19:32,049
Yeah, I do.
269
00:19:34,250 --> 00:19:36,220
The police found them.
270
00:19:36,220 --> 00:19:38,222
They were buried
in the basement.
271
00:19:41,591 --> 00:19:43,727
He's a collector alright.
272
00:19:43,727 --> 00:19:45,362
Weirdo collector.
273
00:19:46,996 --> 00:19:49,232
You know, I don't understand
the amusement park thing.
274
00:19:49,232 --> 00:19:51,968
Why did he want
that so badly?
275
00:19:51,968 --> 00:19:54,971
The police psychiatrist, he said
that he wanted it so badly
276
00:19:54,971 --> 00:19:57,907
because he couldn't have it.
277
00:19:57,907 --> 00:20:00,209
I guess an extreme
recession like that
278
00:20:00,209 --> 00:20:02,312
can make a weirdo
out of anybody.
279
00:20:14,224 --> 00:20:17,161
[theme music]
280
00:20:18,460 --> 00:20:21,699
Captioned by Grant Brown
20067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.