All language subtitles for Special Lady S01E09 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:10,023 [English subtitles are available] 2 00:01:31,562 --> 00:01:34,933 [Special Lady] 3 00:01:35,523 --> 00:01:37,623 [Episode 9] 4 00:01:38,493 --> 00:01:39,532 Trust me. 5 00:01:39,653 --> 00:01:41,543 No one will come to inspect the room today. 6 00:01:48,643 --> 00:01:49,173 Who is it? 7 00:01:49,513 --> 00:01:49,883 Me. 8 00:01:54,403 --> 00:01:56,523 Mr. Ding, what brings you here so late? 9 00:01:56,543 --> 00:01:58,213 Mr. Xiao, we're playing crickets in the next room. 10 00:01:58,493 --> 00:01:59,913 The two of us are bored. 11 00:02:00,213 --> 00:02:02,053 Would you like to join us? 12 00:02:09,013 --> 00:02:09,823 It's late. 13 00:02:10,412 --> 00:02:11,333 Forget it. 14 00:02:11,623 --> 00:02:12,763 I have to get up early tomorrow. 15 00:02:13,373 --> 00:02:14,113 You'd better go back. 16 00:02:15,803 --> 00:02:17,653 Let me ask Mr. Zhou if he's interested. 17 00:02:17,852 --> 00:02:19,343 He’s asleep. 18 00:02:19,573 --> 00:02:21,293 I just saw Zhou... 19 00:02:23,543 --> 00:02:25,313 Are you guys drinking? 20 00:02:26,193 --> 00:02:27,283 You're drinking! 21 00:02:30,213 --> 00:02:32,153 Mr. Xiao, you're amazing. 22 00:02:32,223 --> 00:02:33,453 How can you get this? 23 00:02:34,003 --> 00:02:35,013 It's nothing. 24 00:02:36,253 --> 00:02:37,123 Don't tell anyone 25 00:02:37,413 --> 00:02:38,852 what happened today. 26 00:02:39,453 --> 00:02:39,993 Got it. 27 00:02:40,602 --> 00:02:41,633 Don't you know me? 28 00:02:42,093 --> 00:02:43,513 I always keep my mouth shut. 29 00:02:43,723 --> 00:02:45,983 I won't tell anyone about anything 30 00:02:46,163 --> 00:02:47,673 except images of the trigrams. 31 00:02:48,083 --> 00:02:49,323 Nice. Come on. 32 00:02:55,173 --> 00:02:55,643 Oh, right. 33 00:02:56,093 --> 00:02:57,102 I remember something. 34 00:02:57,973 --> 00:02:58,653 What is it? 35 00:02:58,733 --> 00:03:00,883 Wasn't Li Wenshu elected Dorm Supervisor today? 36 00:03:01,283 --> 00:03:04,063 I think he has always been against you. 37 00:03:04,763 --> 00:03:05,723 Think about what happened today. 38 00:03:05,973 --> 00:03:09,133 He has always wanted to complain to Changshan about you. 39 00:03:09,613 --> 00:03:11,143 What if he gets something on you? 40 00:03:11,283 --> 00:03:12,943 You'll provide him with ammunition. 41 00:03:13,773 --> 00:03:14,973 Right, Mr. Xiao. Well... 42 00:03:15,053 --> 00:03:15,753 It doesn't matter. 43 00:03:16,733 --> 00:03:17,143 Have a seat. 44 00:03:19,493 --> 00:03:21,023 Li Wenshu is a reckless guy. 45 00:03:21,453 --> 00:03:22,403 He's brave but not smart. 46 00:03:23,453 --> 00:03:24,453 He participated in the dorm supervisor election 47 00:03:24,453 --> 00:03:26,403 just to show off. 48 00:03:27,883 --> 00:03:29,743 Don't worry. He won't come to inspect the room today. 49 00:03:29,923 --> 00:03:30,453 Cheers. 50 00:03:31,573 --> 00:03:32,753 That makes sense. 51 00:03:40,653 --> 00:03:41,063 Mr. Xiao. 52 00:03:41,783 --> 00:03:42,363 Mr. Xue. 53 00:03:43,773 --> 00:03:44,933 What brings you here? 54 00:03:44,953 --> 00:03:46,873 Mr. Ding and I were playing crickets. 55 00:03:46,923 --> 00:03:47,543 We were bored, 56 00:03:47,803 --> 00:03:49,213 so he came to ask you to join us. 57 00:03:49,493 --> 00:03:49,933 I... 58 00:03:49,973 --> 00:03:51,223 He hasn't come back, 59 00:03:51,373 --> 00:03:52,643 so I just want to check if he is here. 60 00:03:52,703 --> 00:03:53,133 He... 61 00:03:53,133 --> 00:03:54,793 Mr. Xue, I'm inside. 62 00:03:55,443 --> 00:03:56,102 So Mr. Ding is here. 63 00:03:57,063 --> 00:03:57,493 No. 64 00:03:57,973 --> 00:03:58,483 Mr. Ding. 65 00:04:03,293 --> 00:04:04,533 You're really something, Mr. Xiao. 66 00:04:04,813 --> 00:04:05,853 You have all kinds of good stuff. 67 00:04:06,853 --> 00:04:07,723 Enough, stop talking. 68 00:04:08,013 --> 00:04:08,663 Drink up. 69 00:04:08,693 --> 00:04:09,773 It’ll be dawn if we don’t drink. 70 00:04:13,833 --> 00:04:15,943 Mr. Zhou, why don’t you drink? 71 00:04:18,453 --> 00:04:19,653 I can’t drink. 72 00:04:20,253 --> 00:04:21,063 I'll drink water as wine. 73 00:04:21,093 --> 00:04:21,813 No way. 74 00:04:21,833 --> 00:04:22,343 Come on. 75 00:04:23,013 --> 00:04:24,093 Have a taste. 76 00:04:24,373 --> 00:04:25,473 You must drink some. 77 00:04:26,073 --> 00:04:26,883 Enough. 78 00:04:28,163 --> 00:04:29,143 Mr. Zhou still has to study. 79 00:04:29,993 --> 00:04:30,653 I'll drink it for him. 80 00:04:33,543 --> 00:04:34,113 Mr. Xiao. 81 00:04:34,133 --> 00:04:36,023 Mr. Xiao, you can really hold your liquor. 82 00:04:36,623 --> 00:04:39,473 No matter it's water or alcohol, 83 00:04:40,123 --> 00:04:42,073 let's enjoy ourselves, okay? 84 00:04:42,373 --> 00:04:43,353 Okay. Cheers. Okay. 85 00:04:44,273 --> 00:04:45,643 Cheers! 86 00:04:48,943 --> 00:04:52,173 Tonight is beautiful. 87 00:04:54,363 --> 00:04:56,243 Tonight is beautiful. 88 00:04:56,263 --> 00:04:57,643 Lady Jin. 89 00:04:58,093 --> 00:04:59,873 You always look at yourself 90 00:05:00,083 --> 00:05:01,563 in everything that reflects things 91 00:05:01,583 --> 00:05:02,713 whether you're free or in a class. 92 00:05:02,813 --> 00:05:04,373 It's okay you do that in the daytime, 93 00:05:04,483 --> 00:05:05,423 but at night, 94 00:05:05,693 --> 00:05:07,343 can't you stop doing that? 95 00:05:08,453 --> 00:05:10,953 This is just for peace of mind. 96 00:05:11,493 --> 00:05:14,893 Mirror and my beauty are inseparable. 97 00:05:16,303 --> 00:05:18,063 How beautiful are you? 98 00:05:18,093 --> 00:05:19,243 Are you crazy? 99 00:05:20,173 --> 00:05:20,833 What are you doing? 100 00:05:21,133 --> 00:05:22,933 Let me see how beautiful you are. 101 00:05:22,933 --> 00:05:23,493 Look your smile. 102 00:05:23,493 --> 00:05:24,543 I can tell 103 00:05:24,683 --> 00:05:26,653 Lady Yan's heart has been stolen away. 104 00:05:26,683 --> 00:05:27,483 By whom? 105 00:05:27,523 --> 00:05:28,803 Who took her heart? 106 00:05:28,823 --> 00:05:30,233 -Who is it? -Yeah. Tell us. 107 00:05:30,263 --> 00:05:30,593 Who is it? 108 00:05:30,733 --> 00:05:31,613 What are you talking about? 109 00:05:32,043 --> 00:05:33,163 -Nonsense. -You know what? 110 00:05:33,182 --> 00:05:34,503 Miss Zhao is talking nonsense again. 111 00:05:34,533 --> 00:05:35,973 I don't know. 112 00:05:36,293 --> 00:05:37,653 Since we enrolled, 113 00:05:37,673 --> 00:05:39,393 the scenery outside the window has never changed. 114 00:05:39,653 --> 00:05:42,343 Has anyone ever seen Lady Yan so obsessive? 115 00:05:44,173 --> 00:05:46,893 As the saying goes, 116 00:05:47,213 --> 00:05:48,713 the scenery goes with the heart. 117 00:05:49,643 --> 00:05:51,923 Goes with the heart… 118 00:05:52,703 --> 00:05:55,263 I wonder if Xiao Yu drank that pot of alcohol. 119 00:05:58,093 --> 00:05:58,893 Guys. 120 00:06:00,973 --> 00:06:01,853 Do you have any plans 121 00:06:02,693 --> 00:06:04,263 for tomorrow's break? 122 00:06:05,093 --> 00:06:07,053 What can we do in just one day? 123 00:06:07,213 --> 00:06:08,603 Let's just walk around. 124 00:06:08,933 --> 00:06:10,073 Yiyang is big, 125 00:06:10,283 --> 00:06:11,743 but I haven't been able to walk around. 126 00:06:13,213 --> 00:06:15,243 I heard there is a fortune teller in the south of the city. 127 00:06:15,373 --> 00:06:16,863 I'm going to visit him. 128 00:06:17,333 --> 00:06:18,163 Fortune teller? 129 00:06:19,093 --> 00:06:20,363 He's also majoring in the same thing with you? 130 00:06:21,433 --> 00:06:22,953 Better to have it and not need it, than to need it and not have it. 131 00:06:23,173 --> 00:06:24,093 Take us with you. 132 00:06:24,653 --> 00:06:25,293 How about Mr. Xiao? 133 00:06:25,553 --> 00:06:26,323 I'm not going. 134 00:06:27,093 --> 00:06:27,733 Mr. Zhou? 135 00:06:27,853 --> 00:06:29,163 I need to study. 136 00:06:30,373 --> 00:06:32,723 Mr. Zhou is indeed the most talented man in Luoyang. 137 00:06:33,053 --> 00:06:34,753 You even work so hard during your break. 138 00:06:35,093 --> 00:06:36,543 You make us ashamed. 139 00:06:37,143 --> 00:06:38,193 I'm not that smart, so I need to work hard. 140 00:06:40,563 --> 00:06:41,063 Mr. Zhou. 141 00:06:42,163 --> 00:06:43,393 Since you love studying so much, 142 00:06:43,803 --> 00:06:45,413 do you usually go to the Wenjing Hall? 143 00:06:46,573 --> 00:06:47,653 I've been there a few times. 144 00:06:48,173 --> 00:06:49,383 How is it? Are there many people? 145 00:06:50,293 --> 00:06:51,323 Not too many. 146 00:06:51,543 --> 00:06:53,093 There are some seniors. 147 00:06:53,693 --> 00:06:55,033 But the Wenjing Hall is closed 148 00:06:55,243 --> 00:06:56,273 at night. 149 00:06:56,813 --> 00:06:58,063 At night, 150 00:06:58,263 --> 00:06:59,713 Master will kick everyone out, 151 00:07:00,003 --> 00:07:02,043 so you can't really stay there for long in a day. 152 00:07:02,333 --> 00:07:03,653 Are there female seniors? 153 00:07:03,653 --> 00:07:04,863 I want to go. 154 00:07:05,093 --> 00:07:06,393 Mr. Xue, let’s go together. 155 00:07:06,683 --> 00:07:07,843 Is it good? 156 00:07:08,893 --> 00:07:10,343 Why not? 157 00:07:10,373 --> 00:07:12,203 We're all men. 158 00:07:12,573 --> 00:07:13,613 Mr. Xue. 159 00:07:13,653 --> 00:07:15,533 There are so many women in our academy. 160 00:07:15,573 --> 00:07:16,683 They are all beautiful. 161 00:07:17,173 --> 00:07:18,333 Have you ever liked any of them? 162 00:07:18,353 --> 00:07:19,723 I'm not qualified. 163 00:07:19,893 --> 00:07:21,283 Mr. Zhou. Mr. Xiao. 164 00:07:21,613 --> 00:07:22,443 You're talented and handsome. 165 00:07:22,563 --> 00:07:23,703 There must be many admirers for you. 166 00:07:26,693 --> 00:07:27,613 Don't look at me. 167 00:07:28,293 --> 00:07:28,953 I don't have any. 168 00:07:30,133 --> 00:07:31,333 Wait a minute. 169 00:07:31,523 --> 00:07:33,813 Isn't Mr. Xiao a teaching assistant for female students? 170 00:07:33,843 --> 00:07:34,903 -He gets in touch with female students every day. -Right. 171 00:07:34,932 --> 00:07:36,283 Of course there must be someone. 172 00:07:36,333 --> 00:07:37,253 Tell me who it is. 173 00:07:37,253 --> 00:07:38,373 Let me do some fortune telling for you. 174 00:07:38,373 --> 00:07:39,213 Tell us. 175 00:07:40,893 --> 00:07:43,673 You should focus on study since you're in the academy. 176 00:07:44,173 --> 00:07:45,333 -Boring. -Can you be more serious? 177 00:07:45,333 --> 00:07:46,293 If you think too much every day, 178 00:07:46,293 --> 00:07:47,223 you'll forget why you're here sooner or later. 179 00:07:48,533 --> 00:07:49,403 So stingy. 180 00:07:49,973 --> 00:07:52,333 Song Zhu, you've been absent-minded. 181 00:07:52,682 --> 00:07:54,153 Is there anything bothering you too? 182 00:07:54,503 --> 00:07:55,783 No. 183 00:07:55,973 --> 00:07:57,173 What could be bothering me? 184 00:07:57,733 --> 00:07:58,283 I... 185 00:07:58,373 --> 00:08:00,553 I just drank too much tea. 186 00:08:00,773 --> 00:08:01,643 Excuse me for a while. 187 00:08:02,613 --> 00:08:03,463 -Who is it? -Shut up! 188 00:08:06,453 --> 00:08:08,093 I heard that 189 00:08:08,133 --> 00:08:09,533 the Song family's daughters are very gorgeous, 190 00:08:10,853 --> 00:08:11,573 but 191 00:08:11,693 --> 00:08:12,853 I haven't looked at them closely 192 00:08:13,053 --> 00:08:15,283 since I enrolled. 193 00:08:16,413 --> 00:08:17,373 If you say so, 194 00:08:17,973 --> 00:08:20,053 you can find out when you go to the Wenjing Hall tomorrow. 195 00:08:20,763 --> 00:08:22,403 Mr. Xiao, will you go to the Wenjing Hall tomorrow? 196 00:08:23,493 --> 00:08:24,293 No. 197 00:08:24,333 --> 00:08:25,653 I'm not interested in that kind of place. 198 00:08:40,692 --> 00:08:41,993 Who are you? 199 00:08:46,823 --> 00:08:47,393 Song... 200 00:08:48,053 --> 00:08:48,773 Song Zhu? 201 00:08:51,423 --> 00:08:52,983 Instead of staying in your dorm, 202 00:08:53,653 --> 00:08:56,533 why did you climb up the wall 203 00:08:56,553 --> 00:08:57,503 of our men's dorm? 204 00:09:00,373 --> 00:09:01,213 I... 205 00:09:01,413 --> 00:09:02,853 I'm here to admire the moon. 206 00:09:05,533 --> 00:09:06,103 But you, 207 00:09:06,573 --> 00:09:08,013 why did you come out in the middle of the night 208 00:09:08,033 --> 00:09:08,913 instead of resting in your dorm? 209 00:09:08,953 --> 00:09:10,143 What are you up to? 210 00:09:11,683 --> 00:09:13,233 I guess you don't know. 211 00:09:13,653 --> 00:09:14,823 I was elected 212 00:09:15,063 --> 00:09:16,673 Dorm Supervisor. 213 00:09:17,013 --> 00:09:19,293 I'm doing what I should do right now. 214 00:09:21,893 --> 00:09:23,413 Dorm Supervisor? 215 00:09:24,443 --> 00:09:26,403 You're really a good helper. 216 00:09:26,753 --> 00:09:28,693 I should have no worries at all. 217 00:09:33,613 --> 00:09:34,323 Hello, Dorm Supervisor Li. 218 00:09:34,713 --> 00:09:36,403 Nice to meet you. 219 00:09:37,623 --> 00:09:38,703 Bite it. 220 00:09:38,733 --> 00:09:39,763 - Bite it. -Go! Go! 221 00:09:39,923 --> 00:09:40,633 Bite it! 222 00:09:40,763 --> 00:09:41,423 Bite it. 223 00:09:41,453 --> 00:09:42,773 Come on. Go on. 224 00:09:42,773 --> 00:09:43,533 Go! Go! 225 00:09:43,533 --> 00:09:44,493 -Whom do you want to see it fight this time? -Bite it! 226 00:09:44,613 --> 00:09:45,173 Bite it! 227 00:09:45,173 --> 00:09:45,563 Hush! 228 00:09:46,083 --> 00:09:46,723 Go on! 229 00:09:49,603 --> 00:09:51,283 What should we do? 230 00:09:53,003 --> 00:09:55,853 Who is it? We're all in bed. 231 00:10:00,123 --> 00:10:01,303 Who is it? 232 00:10:15,583 --> 00:10:17,483 Hi, Dorm Supervisor Li. 233 00:10:18,453 --> 00:10:18,993 Dorm Supervisor Li. 234 00:10:19,533 --> 00:10:20,983 What brings you here so late? 235 00:10:22,123 --> 00:10:24,473 I'm the dorm supervisor now. 236 00:10:25,313 --> 00:10:27,993 I came to visit you 237 00:10:28,323 --> 00:10:31,223 to see if you're all doing well. 238 00:10:32,783 --> 00:10:33,433 Dorm Supervisor Li. 239 00:10:34,263 --> 00:10:35,043 Unfortunately, 240 00:10:37,503 --> 00:10:39,323 it’s late tonight. 241 00:10:39,733 --> 00:10:41,603 Mr. Zhou and I have already gone to bed. 242 00:10:42,013 --> 00:10:42,603 How about 243 00:10:43,383 --> 00:10:44,903 we catch up tomorrow? 244 00:10:46,243 --> 00:10:48,003 Are you disrespecting me? 245 00:10:48,033 --> 00:10:48,643 I dare not. 246 00:10:49,183 --> 00:10:50,753 Your father is in a high position now. 247 00:10:52,173 --> 00:10:55,523 You're the dorm supervisor now. 248 00:10:57,453 --> 00:10:59,793 I dare not disrespect you. 249 00:11:03,263 --> 00:11:06,633 Are you really not going to let me in? 250 00:11:11,103 --> 00:11:11,793 Mr. Xiao. 251 00:11:14,563 --> 00:11:15,953 Mr. Li, please come in. 252 00:11:17,453 --> 00:11:18,033 Good boy. 253 00:11:20,023 --> 00:11:20,823 Who is it? 254 00:11:21,763 --> 00:11:22,483 Dorm Supervisor Li. 255 00:11:29,603 --> 00:11:32,293 Sorry to disturb you so late. 256 00:11:32,703 --> 00:11:33,443 Please forgive me. 257 00:11:35,833 --> 00:11:36,673 What are you doing? 258 00:12:05,973 --> 00:12:09,903 Mr. Xiao, your wardrobe is really unique. 259 00:12:13,013 --> 00:12:14,403 Why did you say so? 260 00:12:15,453 --> 00:12:17,503 My wardrobe is no different from others'. 261 00:12:18,953 --> 00:12:21,833 No wonder you come from the capital. You're so meticulous. 262 00:12:23,613 --> 00:12:26,813 I wonder what's hidden in your wardrobe 263 00:12:27,613 --> 00:12:28,913 that you can't share with others. 264 00:12:30,533 --> 00:12:31,603 You must be joking. 265 00:12:31,863 --> 00:12:33,123 I dare not hide anything. 266 00:12:34,383 --> 00:12:35,573 If you don't mind, 267 00:12:36,373 --> 00:12:38,433 I'm willing to open it for you. 268 00:12:38,643 --> 00:12:39,283 Please. 269 00:12:53,953 --> 00:12:54,733 Hurry up. 270 00:13:07,663 --> 00:13:08,233 Dorm Supervisor Li. 271 00:13:09,033 --> 00:13:10,083 Locking it 272 00:13:10,413 --> 00:13:11,473 is just my personal habit. 273 00:13:14,373 --> 00:13:15,313 So poor. 274 00:13:16,973 --> 00:13:17,853 Dorm Supervisor Li. 275 00:13:18,773 --> 00:13:19,763 Are you satisfied? 276 00:13:22,533 --> 00:13:23,673 Yes. 277 00:13:24,333 --> 00:13:26,223 Sorry to bother you so late. 278 00:13:27,293 --> 00:13:28,263 I'm gonna go. 279 00:13:28,453 --> 00:13:29,143 See you. 280 00:13:29,583 --> 00:13:30,503 See you. 281 00:13:44,693 --> 00:13:47,213 Looks like I'm going to get a lot today. 282 00:13:52,963 --> 00:13:53,723 Dorm Supervisor Li. 283 00:13:53,893 --> 00:13:54,883 You... 284 00:13:56,963 --> 00:13:57,963 Hello, Dorm Supervisor Li. 285 00:13:58,103 --> 00:13:59,823 You're dead! 286 00:13:59,983 --> 00:14:01,423 You're done for! 287 00:14:01,453 --> 00:14:02,383 What are you waiting for? 288 00:14:02,403 --> 00:14:03,223 Tie him up. 289 00:14:04,843 --> 00:14:06,133 Hurry up. Tie him up. 290 00:14:06,163 --> 00:14:06,983 Hurry up. 291 00:14:07,813 --> 00:14:10,813 I heard that Mrs. Jin is the best matchmaker. 292 00:14:11,133 --> 00:14:12,123 Can you tell us 293 00:14:12,153 --> 00:14:13,233 some interesting stories? 294 00:14:14,193 --> 00:14:15,273 Well... 295 00:14:16,043 --> 00:14:16,613 Tell us. 296 00:14:16,613 --> 00:14:17,653 What interesting stories can she tell? 297 00:14:17,653 --> 00:14:19,493 Mrs. Jin, tell us something. 298 00:14:19,783 --> 00:14:21,093 Speaking of interesting stories, 299 00:14:21,143 --> 00:14:22,513 there are many of them. 300 00:14:22,693 --> 00:14:24,273 -Tell us. -Yueniang, you’re back. 301 00:14:24,613 --> 00:14:25,453 Tell us. 302 00:14:26,013 --> 00:14:26,733 Song Zhu. 303 00:14:27,103 --> 00:14:28,453 What took you so long? 304 00:14:29,923 --> 00:14:32,663 Look at her happy face. 305 00:14:33,053 --> 00:14:34,953 She can't even hide her smile. 306 00:14:35,893 --> 00:14:36,813 I think 307 00:14:37,153 --> 00:14:40,283 she must have gone on a date 308 00:14:41,293 --> 00:14:42,083 with the man she likes. 309 00:14:42,203 --> 00:14:43,313 No. 310 00:14:43,683 --> 00:14:45,353 I just went home. 311 00:14:46,813 --> 00:14:48,213 Mr. Xiao, what should we do? We're in big trouble. 312 00:14:48,213 --> 00:14:48,983 What should we do? 313 00:14:49,003 --> 00:14:50,353 We can’t keep him tied like this. 314 00:14:50,693 --> 00:14:52,363 Mr. Li. Mr. Li. Mr. Li. 315 00:14:52,703 --> 00:14:53,683 Let's talk. 316 00:14:53,743 --> 00:14:54,843 We can negotiate, right? 317 00:14:56,933 --> 00:14:57,243 I... 318 00:14:58,173 --> 00:14:59,923 You were drinking together and you want to negotiate? 319 00:14:59,943 --> 00:15:00,983 What do you want to negotiate... 320 00:15:01,003 --> 00:15:02,333 Hurry up. Cover his mouth. 321 00:15:04,613 --> 00:15:05,643 What should we do? 322 00:15:07,463 --> 00:15:08,063 What should we do? 323 00:15:08,083 --> 00:15:08,993 Hold that. 324 00:15:09,213 --> 00:15:09,983 Give me the cup. 325 00:15:11,703 --> 00:15:12,463 Don't drop it. 326 00:15:19,353 --> 00:15:20,603 If you make a mistake too, 327 00:15:20,853 --> 00:15:22,233 you can't only blame us. 328 00:15:23,343 --> 00:15:25,593 There was a daughter from a rich family. 329 00:15:25,753 --> 00:15:28,913 She got engaged even before she was born. 330 00:15:29,263 --> 00:15:30,823 The counterpart was also from a noble family. 331 00:15:30,853 --> 00:15:33,163 They were a good match. 332 00:15:34,093 --> 00:15:35,013 Unfortunately, 333 00:15:35,593 --> 00:15:38,353 as this woman grew up, 334 00:15:38,573 --> 00:15:39,213 she realized that 335 00:15:39,383 --> 00:15:40,543 she didn't like 336 00:15:40,573 --> 00:15:42,123 who she was engaged to. 337 00:15:44,203 --> 00:15:46,473 So what? 338 00:15:46,773 --> 00:15:48,013 The engagement has been decided. 339 00:15:48,113 --> 00:15:49,563 Isn't she supposed to follow? 340 00:15:49,653 --> 00:15:51,853 Isn't this the novel I read last time? 341 00:15:52,013 --> 00:15:53,463 Hold on. 342 00:15:53,493 --> 00:15:54,793 Listen to me. 343 00:15:55,613 --> 00:15:58,353 Not only did she not like the person who she was engaged to, 344 00:15:58,993 --> 00:16:01,313 but also fell in love with someone else. 345 00:16:03,423 --> 00:16:05,263 She even found my mother. 346 00:16:05,713 --> 00:16:06,613 My mother said, 347 00:16:07,483 --> 00:16:09,373 I can't help you with this. 348 00:16:09,413 --> 00:16:10,973 I can do nothing about it. 349 00:16:12,293 --> 00:16:13,733 But my mother also said, 350 00:16:14,533 --> 00:16:16,703 unless there's a marriage letter, 351 00:16:17,243 --> 00:16:19,973 otherwise, it's hard to change the engagement. 352 00:16:21,113 --> 00:16:23,853 Guess what happened next? 353 00:16:24,133 --> 00:16:25,513 What happened? 354 00:16:25,843 --> 00:16:27,053 What a shame. 355 00:16:27,773 --> 00:16:30,013 That person was enlightened, 356 00:16:30,553 --> 00:16:31,813 so she eloped 357 00:16:32,673 --> 00:16:34,333 with her loved one. 358 00:16:34,873 --> 00:16:36,233 Eloped? She's so brave. 359 00:16:36,253 --> 00:16:37,203 What about her now? 360 00:16:37,223 --> 00:16:38,303 How is she doing now? 361 00:16:38,633 --> 00:16:39,623 Go on. 362 00:16:39,973 --> 00:16:41,573 Tell us. 363 00:16:42,043 --> 00:16:43,303 Well... 364 00:16:43,803 --> 00:16:44,963 How's she doing? Tell us. 365 00:16:44,973 --> 00:16:45,823 Tell us! 366 00:16:45,903 --> 00:16:48,573 Come on. Just tell us. 367 00:16:49,043 --> 00:16:50,503 To be honest, 368 00:16:50,833 --> 00:16:51,803 I don't know what happened next. 369 00:16:53,213 --> 00:16:54,493 You're so annoying. 370 00:16:54,523 --> 00:16:55,983 You're annoying. You're lying. 371 00:17:00,113 --> 00:17:01,103 Miss Song. 372 00:17:02,413 --> 00:17:03,333 Miss Song. 373 00:17:03,573 --> 00:17:04,523 Who is it? 374 00:17:04,953 --> 00:17:06,852 Miss Song, where are you? 375 00:17:09,783 --> 00:17:12,083 Song… Miss Song. 376 00:17:13,092 --> 00:17:17,403 Heaven and earth 377 00:17:18,533 --> 00:17:21,003 can witness my love for you. 378 00:17:23,443 --> 00:17:26,142 I didn't expect Li Wenshu to be so crazy after drinking. 379 00:17:27,033 --> 00:17:27,813 Right. 380 00:17:44,323 --> 00:17:44,933 Song... 381 00:17:46,013 --> 00:17:46,703 Song... 382 00:18:00,563 --> 00:18:01,373 Get away. 383 00:18:08,023 --> 00:18:08,973 Help. 384 00:18:09,103 --> 00:18:11,733 Mr. Li, this is the women's dorm. 385 00:18:11,913 --> 00:18:12,433 Right. 386 00:18:12,593 --> 00:18:13,733 Sober up. 387 00:18:14,513 --> 00:18:20,393 Being sensitive is more painful than being heartless. 388 00:18:21,603 --> 00:18:22,373 Wait, wait. 389 00:18:22,713 --> 00:18:23,823 I told you to eat less. 390 00:18:23,853 --> 00:18:26,953 One becomes thousands. 391 00:18:28,973 --> 00:18:30,853 There's a boundary 392 00:18:32,343 --> 00:18:33,913 of the world, 393 00:18:35,163 --> 00:18:40,163 but love is endless. 394 00:18:42,053 --> 00:18:42,723 Miss Song. 395 00:18:43,983 --> 00:18:46,213 What do you think of 396 00:18:48,293 --> 00:18:50,313 my poem? 397 00:18:51,333 --> 00:18:52,253 You want Miss Song? 398 00:18:54,233 --> 00:18:55,093 Bah! 399 00:18:55,963 --> 00:18:56,843 Will Miss Song like 400 00:18:56,873 --> 00:18:58,503 a shameless and lewd pervert like you? 401 00:18:58,543 --> 00:18:59,463 No way. 402 00:18:59,483 --> 00:18:59,993 Look. 403 00:19:00,063 --> 00:19:02,023 I almost forgot about it. 404 00:19:02,183 --> 00:19:03,113 Give me some clothes. 405 00:19:03,143 --> 00:19:03,983 It's cold. 406 00:19:04,013 --> 00:19:05,783 Let me tell you. 407 00:19:05,803 --> 00:19:07,023 This is getting worse. Let's go. 408 00:19:08,483 --> 00:19:09,263 I'm warning you. 409 00:19:09,283 --> 00:19:10,163 Stay away from me. 410 00:19:10,183 --> 00:19:11,453 I just feel a little cold. 411 00:19:11,453 --> 00:19:12,053 Look at me, I… 412 00:19:12,073 --> 00:19:13,833 I'm warning you. Stay away from me. 413 00:19:13,863 --> 00:19:14,783 Stay away from me! 414 00:19:16,693 --> 00:19:17,943 Miss Song. 415 00:19:18,413 --> 00:19:19,993 Good for you, Xiao Yu. 416 00:19:20,243 --> 00:19:22,163 It really has something to do with you. 417 00:19:22,653 --> 00:19:23,413 Come here. 418 00:19:23,433 --> 00:19:24,403 This has something to do with him. 419 00:19:24,423 --> 00:19:26,043 This has something to do with Xiao Yu. 420 00:19:26,243 --> 00:19:28,173 -This has something to do with Xiao Yu. -It was a misunderstanding. 421 00:19:28,193 --> 00:19:29,113 Misunderstanding. 422 00:19:29,203 --> 00:19:30,463 -What misunderstanding? -It was really a misunderstanding. 423 00:19:30,873 --> 00:19:32,503 Why is everything related to you? 424 00:19:32,533 --> 00:19:33,223 What's wrong with you? 425 00:19:33,253 --> 00:19:34,773 What's wrong with me? What happened tonight? 426 00:19:34,773 --> 00:19:35,573 What is he doing? 427 00:19:35,903 --> 00:19:37,353 -Did you see that? -It really was a misunderstanding. 428 00:19:37,383 --> 00:19:39,133 -It was really a misunderstanding. -You all saw what happened today, right? 429 00:19:39,153 --> 00:19:39,803 Well… 430 00:19:50,843 --> 00:19:52,273 ♫ Waiting for a rain to fall, painting the mountains green♫ 431 00:19:52,273 --> 00:19:52,973 Mr. Li. 432 00:19:54,913 --> 00:19:57,863 ♫ Fate, with its twists and turns, brought you to me♫ 433 00:19:58,033 --> 00:20:02,023 ♫ Such a unique destiny, causing endless contemplation♫ 434 00:20:02,183 --> 00:20:04,863 ♫ I am already restless and distracted♫ 435 00:20:05,053 --> 00:20:09,313 ♫ The gentleman is well-versed in the rise and fall of countless books♫ 436 00:20:09,333 --> 00:20:11,613 ♫ Yet, he cannot fathom the thoughts of the lady♫ 437 00:20:11,613 --> 00:20:11,983 Me. 438 00:20:12,433 --> 00:20:15,673 ♫ We engage in lofty discussions, reading historical records♫ 439 00:20:15,673 --> 00:20:16,753 Shameless! 440 00:20:16,773 --> 00:20:19,153 ♫ Our gaze slowly intertwines♫ 441 00:20:19,553 --> 00:20:22,213 ♫ What are you pondering?♫ 442 00:20:22,213 --> 00:20:23,133 How dare you hit me? 443 00:20:23,133 --> 00:20:24,733 ♫ Is there even a tiny bit that concerns me?♫ 444 00:20:24,733 --> 00:20:26,123 You pervert! 445 00:20:27,153 --> 00:20:29,363 ♫ I have studied various philosophical teachings ♫ 446 00:20:29,363 --> 00:20:30,063 She hit his face. 447 00:20:30,063 --> 00:20:33,863 ♫ Yet, I still love the paragraphs♫ 448 00:20:33,883 --> 00:20:37,093 ♫you write about me♫ 449 00:20:44,833 --> 00:20:46,283 Miss Song. 450 00:20:48,563 --> 00:20:49,673 Xiao Yu. 451 00:20:50,013 --> 00:20:50,923 -Mr. Li. -Xiao Yu. 452 00:20:50,963 --> 00:20:52,393 You kissed my girl. 453 00:20:52,523 --> 00:20:55,773 Slap his mouth! 454 00:20:55,813 --> 00:20:56,423 Song Zhu. 455 00:20:56,423 --> 00:20:58,543 -Slap him on the lips. -Mr. Li. 456 00:20:58,563 --> 00:20:59,803 Mr. Li, hit his mouth. 457 00:20:59,813 --> 00:21:00,503 Calm down. 458 00:21:00,533 --> 00:21:01,973 Hit his mouth. 459 00:21:04,163 --> 00:21:05,203 Hit his mouth. 460 00:21:05,623 --> 00:21:07,263 I'll hit your mouth. 461 00:21:07,573 --> 00:21:09,123 Hit your mouth. 462 00:21:09,893 --> 00:21:11,373 She's not your Miss Song. 463 00:21:11,563 --> 00:21:12,963 She is Song Zhu. 464 00:21:12,983 --> 00:21:13,713 Get up. 465 00:21:14,433 --> 00:21:14,993 Come on. 466 00:21:15,023 --> 00:21:16,063 I didn't kiss her. 467 00:21:16,083 --> 00:21:17,703 I bumped into her. 468 00:21:18,043 --> 00:21:19,013 I bumped into her. 469 00:21:19,043 --> 00:21:20,143 What happened? 470 00:21:21,333 --> 00:21:22,613 Why is it so noisy? 471 00:21:26,063 --> 00:21:26,763 Miss Song. 472 00:21:29,813 --> 00:21:30,893 Miss Song. 473 00:21:31,193 --> 00:21:33,703 How could you let Xiao Yu kiss you? 474 00:21:34,183 --> 00:21:35,263 It's disgusting. 475 00:21:35,643 --> 00:21:36,703 What did he say? 476 00:21:36,723 --> 00:21:37,773 He's drunk. 477 00:21:37,783 --> 00:21:38,343 It's okay. 478 00:21:38,363 --> 00:21:39,143 Senior, he's drunk. 479 00:21:40,723 --> 00:21:42,973 Don't you know drinking is forbidden in the academy? 480 00:21:49,473 --> 00:21:50,853 Look how drunk he is. 481 00:21:50,883 --> 00:21:51,963 Take him back. 482 00:21:52,153 --> 00:21:52,823 Miss Song. 483 00:21:53,173 --> 00:21:54,013 Come on. 484 00:21:55,223 --> 00:21:56,023 Well, Mr. Zhou. 485 00:21:56,543 --> 00:21:57,113 Mr. Zhou. 486 00:21:57,763 --> 00:21:59,043 Let me help you. 487 00:21:59,863 --> 00:22:00,603 Have a rest. 488 00:22:01,743 --> 00:22:02,583 Fine. I'll have a rest... 489 00:22:04,213 --> 00:22:05,223 Be careful. 490 00:22:05,793 --> 00:22:07,243 Mr. Xiao, why do you need to have a rest? 491 00:22:08,213 --> 00:22:08,653 I... 492 00:22:10,853 --> 00:22:11,403 I... 493 00:22:11,873 --> 00:22:12,973 I'll go help them. 494 00:22:15,483 --> 00:22:16,363 He's just left? 495 00:22:17,133 --> 00:22:18,743 Bastard! 496 00:22:18,773 --> 00:22:19,093 Well… 497 00:22:24,353 --> 00:22:25,583 How can I go to class? 498 00:22:25,613 --> 00:22:27,163 I'm so embarrassed to see others. 499 00:22:29,373 --> 00:22:30,833 Did Mr. Zhou see it too? 500 00:22:32,533 --> 00:22:33,743 Could he misunderstand? 501 00:22:35,923 --> 00:22:36,413 No. 502 00:22:37,543 --> 00:22:38,773 He must have seen it. 503 00:22:38,803 --> 00:22:40,123 He bumped into me. 504 00:22:40,253 --> 00:22:41,403 It was a misunderstanding. 505 00:22:43,613 --> 00:22:43,983 But... 506 00:22:45,773 --> 00:22:47,963 What if he didn't see it clearly at night? 507 00:22:48,393 --> 00:22:48,713 Then... 508 00:22:51,273 --> 00:22:52,583 So annoying. 509 00:22:52,623 --> 00:22:53,293 Song Zhu. 510 00:22:56,893 --> 00:22:57,453 Song Zhu. 511 00:23:02,273 --> 00:23:03,373 Why are you walking so fast? 512 00:23:05,903 --> 00:23:07,853 Qinruo, it's getting late. 513 00:23:08,063 --> 00:23:09,543 Let's catch up tomorrow. 514 00:23:09,733 --> 00:23:10,213 Don't go. 515 00:23:11,173 --> 00:23:13,113 You must tell me clearly today. 516 00:23:17,403 --> 00:23:18,273 What happened 517 00:23:18,693 --> 00:23:21,223 between you and Mr. Xiao just now? 518 00:23:24,183 --> 00:23:25,103 You... 519 00:23:26,383 --> 00:23:27,343 You... 520 00:23:32,083 --> 00:23:33,373 I can't even say it. 521 00:23:39,643 --> 00:23:40,283 Say it yourself. 522 00:23:41,523 --> 00:23:42,183 Fine. 523 00:23:42,933 --> 00:23:43,643 I'm telling you. 524 00:23:44,543 --> 00:23:45,843 There was really nothing 525 00:23:46,363 --> 00:23:48,283 between me and Mr. Xiao. 526 00:23:51,153 --> 00:23:51,693 Just now, 527 00:23:52,463 --> 00:23:54,973 Li Wenshu accidentally bumped into Xiao Yu. 528 00:23:55,453 --> 00:23:56,993 -Then Xiao Yu accidentally... -Fine. 529 00:23:57,693 --> 00:23:58,663 Stop talking. 530 00:24:01,483 --> 00:24:02,293 Well... 531 00:24:03,383 --> 00:24:06,213 Did you and Mr. Xiao... 532 00:24:07,283 --> 00:24:08,463 Did you... 533 00:24:09,033 --> 00:24:09,743 Kiss... 534 00:24:10,103 --> 00:24:11,583 No, not kiss. 535 00:24:12,203 --> 00:24:13,343 We bumped into each other. 536 00:24:16,213 --> 00:24:16,743 Look. 537 00:24:17,003 --> 00:24:17,673 Look here. 538 00:24:17,893 --> 00:24:18,463 Right here. 539 00:24:18,573 --> 00:24:19,733 It must have swollen now. 540 00:24:22,063 --> 00:24:23,273 Qinruo, you were there just now. 541 00:24:23,303 --> 00:24:24,313 As you saw, 542 00:24:24,763 --> 00:24:26,793 I wish I could chop that bastard into pieces. 543 00:24:28,533 --> 00:24:29,093 Now what? 544 00:24:29,623 --> 00:24:31,593 You're here to misunderstand me. You don't even believe me. 545 00:24:32,063 --> 00:24:32,983 I'm so wronged. 546 00:24:33,013 --> 00:24:34,023 It hurts so much. 547 00:24:40,343 --> 00:24:41,003 Really? 548 00:24:42,373 --> 00:24:44,043 I'm the victim. 549 00:24:44,723 --> 00:24:46,043 It hurts so much. 550 00:24:54,683 --> 00:24:55,553 Does it hurt? 551 00:24:57,953 --> 00:24:59,313 Alright, Yueniang. 552 00:24:59,773 --> 00:25:00,923 I was within. 553 00:25:01,513 --> 00:25:03,173 You know my temper. 554 00:25:03,393 --> 00:25:05,513 I can't control my temper when I get anxious. 555 00:25:06,073 --> 00:25:07,243 Don't be mad at me. 556 00:25:09,333 --> 00:25:10,093 Let me blow on it for you. 557 00:25:16,473 --> 00:25:16,943 How about this? 558 00:25:17,343 --> 00:25:18,153 Later, 559 00:25:18,223 --> 00:25:20,153 I'll go back to my room and get the ointment. 560 00:25:20,483 --> 00:25:22,953 I'll apply it for you. It will be healed tomorrow morning. 561 00:25:25,353 --> 00:25:26,733 I'll only take it if you're willing to give it to me. 562 00:25:26,753 --> 00:25:27,303 Of course. 563 00:25:28,353 --> 00:25:29,863 I'll give you whatever you want. 564 00:25:31,713 --> 00:25:32,603 Yueniang. 565 00:25:33,843 --> 00:25:34,763 I'm sorry. 566 00:25:35,033 --> 00:25:36,743 I shouldn't have wronged you, 567 00:25:38,123 --> 00:25:39,263 but you have to promise me 568 00:25:39,513 --> 00:25:40,693 you won't lie to me. 569 00:25:41,003 --> 00:25:43,123 Otherwise, I won't treat you as my best friend. 570 00:25:46,553 --> 00:25:47,183 What's wrong? 571 00:25:51,123 --> 00:25:51,713 Nothing. 572 00:25:53,123 --> 00:25:54,003 Put him on the bed. 573 00:25:54,023 --> 00:25:55,093 He's so heavy. 574 00:25:57,593 --> 00:25:58,203 Hurry up. 575 00:26:01,763 --> 00:26:02,513 Miss Song. 576 00:26:02,513 --> 00:26:03,483 Shoes. 577 00:26:04,443 --> 00:26:05,803 That shoe. That shoe. 578 00:26:05,833 --> 00:26:06,443 Miss… 579 00:26:06,463 --> 00:26:08,003 He stinks. 580 00:26:13,093 --> 00:26:15,473 Miss Song. 581 00:26:16,543 --> 00:26:17,053 Alright. 582 00:26:18,243 --> 00:26:19,253 Let's go. 583 00:26:27,063 --> 00:26:27,673 Mr. Xiao. 584 00:26:28,593 --> 00:26:31,013 How did you feel about it? 585 00:26:31,743 --> 00:26:33,463 Feel about what? 586 00:26:34,523 --> 00:26:35,573 That... 587 00:26:36,133 --> 00:26:36,963 Kissing a girl. 588 00:26:37,313 --> 00:26:37,933 Kissing a girl? 589 00:26:37,963 --> 00:26:39,643 How many times have I told you that it wasn't a kiss? 590 00:26:39,663 --> 00:26:40,573 It was an accident. 591 00:26:40,593 --> 00:26:41,763 My mouth still hurts. 592 00:26:42,553 --> 00:26:44,143 Mr. Xiao, aren't you going back? 593 00:26:45,463 --> 00:26:46,423 Right away. 594 00:26:48,753 --> 00:26:49,483 Listen. 595 00:26:49,683 --> 00:26:51,623 Don't mention this again after you leave this room. 596 00:26:51,713 --> 00:26:52,203 Besides, 597 00:26:53,613 --> 00:26:54,443 don't spread rumors. 598 00:26:58,033 --> 00:26:59,733 Mr. Xiao, I’m going back to my room. 599 00:26:59,913 --> 00:27:00,363 Okay. 600 00:27:14,463 --> 00:27:15,383 I... 601 00:27:15,643 --> 00:27:16,493 I'll clean this up. 602 00:27:16,883 --> 00:27:17,733 Okay. 603 00:27:24,833 --> 00:27:26,093 Since you kissed her, 604 00:27:26,253 --> 00:27:28,203 you should be responsible for her. 605 00:27:38,343 --> 00:27:38,833 Is... 606 00:27:39,603 --> 00:27:40,913 Isn't it that serious? 607 00:27:43,693 --> 00:27:45,633 Isn't it? 608 00:27:51,183 --> 00:27:51,613 No. 609 00:27:52,433 --> 00:27:54,043 It's nothing. 610 00:27:55,443 --> 00:27:56,493 Mr. Zhou. 611 00:27:56,763 --> 00:27:57,603 Clean up. 612 00:27:58,273 --> 00:27:59,043 No. 613 00:27:59,063 --> 00:28:00,143 Have a rest. 614 00:28:00,223 --> 00:28:00,883 You have a rest. 615 00:28:00,883 --> 00:28:02,493 I'll clean up. 616 00:28:03,233 --> 00:28:03,863 I'll clean it up. 617 00:28:46,363 --> 00:28:49,723 I'm too embarrassed to see others in the future. 618 00:29:11,283 --> 00:29:11,833 Mr. Xiao. 619 00:29:12,473 --> 00:29:14,313 I saw you stay up all night. 620 00:29:14,843 --> 00:29:16,393 You also look worried today. 621 00:29:17,033 --> 00:29:19,013 Are you still thinking about what happened last night? 622 00:29:22,353 --> 00:29:23,203 No, no. 623 00:29:25,233 --> 00:29:27,413 I don't really care about that. 624 00:29:29,603 --> 00:29:30,993 Don't mention it again. 625 00:29:39,443 --> 00:29:40,053 Si. 626 00:29:42,553 --> 00:29:44,113 The hut ahead 627 00:29:44,483 --> 00:29:45,393 is the kitchen. 628 00:29:45,603 --> 00:29:46,913 Go help them when you get there. 629 00:29:46,933 --> 00:29:47,883 -Understood? -Got it. 630 00:29:48,953 --> 00:29:49,993 I'll wait here. 631 00:29:50,013 --> 00:29:50,473 Just go. 632 00:29:50,503 --> 00:29:50,863 Okay. 633 00:29:51,313 --> 00:29:52,143 Wait. Wait. 634 00:29:53,273 --> 00:29:55,013 Don't let them know 635 00:29:55,033 --> 00:29:56,103 I asked you to go there. 636 00:29:56,633 --> 00:29:57,633 Don't worry, My Lady. 637 00:29:57,723 --> 00:29:59,513 You can count on me. 638 00:29:59,543 --> 00:30:00,423 Go. 639 00:30:00,503 --> 00:30:00,993 Hurry up. 640 00:30:03,563 --> 00:30:04,853 Hurry up! 641 00:30:05,483 --> 00:30:06,553 Hurry up. 642 00:30:09,123 --> 00:30:10,063 Hello, Misters. 643 00:30:10,693 --> 00:30:11,593 Hurry up. Move. 644 00:30:11,833 --> 00:30:12,553 Get in there. 645 00:30:12,903 --> 00:30:13,523 Go. 646 00:30:15,183 --> 00:30:15,583 Hurry. 647 00:30:16,293 --> 00:30:17,073 Hey, you... 648 00:30:17,103 --> 00:30:17,553 You are... 649 00:30:17,583 --> 00:30:18,903 We're here to help. 650 00:30:19,873 --> 00:30:20,513 Help? 651 00:30:22,673 --> 00:30:23,563 This is fun. 652 00:30:24,753 --> 00:30:25,443 Give it to me. 653 00:30:25,463 --> 00:30:25,883 Let me see. 654 00:30:25,883 --> 00:30:27,073 I saw it first. 655 00:30:27,473 --> 00:30:28,243 Give it to me. 656 00:30:30,863 --> 00:30:31,353 Stop. 657 00:30:31,723 --> 00:30:32,573 Okay. 658 00:30:32,883 --> 00:30:33,813 Guys, stop. 659 00:30:34,183 --> 00:30:35,613 Let's make it clear first. 660 00:30:37,123 --> 00:30:38,473 What are you... 661 00:30:38,923 --> 00:30:39,743 Who asked you to come? 662 00:30:42,083 --> 00:30:42,783 You won't tell us? 663 00:30:43,563 --> 00:30:44,013 Fine. 664 00:30:44,743 --> 00:30:45,263 Stand there. 665 00:30:45,723 --> 00:30:47,563 No, we still need to work. 666 00:30:47,723 --> 00:30:48,513 Her Lady sent us here 667 00:30:48,553 --> 00:30:49,473 to work. 668 00:30:49,653 --> 00:30:51,093 We can't just stand here like a fool. 669 00:30:51,533 --> 00:30:52,983 -Her Lady? -Her Lady? 670 00:30:53,983 --> 00:30:55,023 Her Lady said 671 00:30:55,183 --> 00:30:56,863 we can't say we were sent by the Yan family. 672 00:30:56,913 --> 00:30:57,353 Hey... 673 00:30:57,573 --> 00:30:58,873 -You said it. -The Yan family? 674 00:30:59,233 --> 00:30:59,873 I didn't. 675 00:30:59,903 --> 00:31:01,083 It was you! You said it. 676 00:31:01,743 --> 00:31:02,473 Yan Qinruo? 677 00:31:05,113 --> 00:31:05,653 Mister. 678 00:31:06,193 --> 00:31:07,183 You said 679 00:31:07,203 --> 00:31:08,393 Her Lady's name. 680 00:31:08,743 --> 00:31:10,223 We didn't say it. 681 00:31:10,253 --> 00:31:11,053 We didn't. 682 00:31:12,553 --> 00:31:14,003 Is Her Lady there? 683 00:31:16,873 --> 00:31:18,043 My Lady. 684 00:31:18,283 --> 00:31:20,083 They have found out. 685 00:31:20,103 --> 00:31:21,293 What should we do? 686 00:31:22,573 --> 00:31:23,163 Mr. Xiao. 687 00:31:24,633 --> 00:31:25,653 You’d better not go. 688 00:31:26,153 --> 00:31:26,773 Right? 689 00:31:28,873 --> 00:31:29,673 You're right. 690 00:31:30,433 --> 00:31:31,463 She's a girl anyway. 691 00:31:33,403 --> 00:31:33,903 How about this? 692 00:31:34,393 --> 00:31:35,303 You go back first. 693 00:31:35,993 --> 00:31:37,093 Tell Miss Yan 694 00:31:37,763 --> 00:31:38,463 not to cause trouble here. 695 00:31:39,493 --> 00:31:40,423 Go back? 696 00:31:40,963 --> 00:31:42,203 Listen to him. 697 00:31:42,463 --> 00:31:44,293 Just go back. 698 00:31:45,683 --> 00:31:47,523 We can't leave. 699 00:31:47,843 --> 00:31:48,553 Go back. 700 00:31:48,893 --> 00:31:50,083 -I haven’t finished the work. -Just go. 701 00:31:50,223 --> 00:31:51,333 I haven’t finished the work. 702 00:31:56,243 --> 00:31:56,963 Mr. Zhou. 703 00:31:57,283 --> 00:31:59,883 What do you think Lady Yan meant by doing this? 704 00:32:02,503 --> 00:32:03,103 I wonder 705 00:32:04,443 --> 00:32:06,823 if she likes you. 706 00:32:08,723 --> 00:32:09,643 Mr. Xiao. 707 00:32:09,933 --> 00:32:11,253 Can't she like you? 708 00:32:11,803 --> 00:32:13,073 Why are you nervous? 709 00:32:13,393 --> 00:32:13,723 I... 710 00:32:13,993 --> 00:32:14,613 Are you nervous? 711 00:32:14,923 --> 00:32:15,713 I'm not. 712 00:32:15,733 --> 00:32:16,453 -Aren't you? -Don’t… 713 00:32:16,963 --> 00:32:17,733 Why are you blushing? 714 00:32:17,763 --> 00:32:19,203 I'm nervous 715 00:32:19,203 --> 00:32:19,763 because I don't like her. 716 00:32:19,763 --> 00:32:21,263 Well, you're nervous because you don't like her? 717 00:32:21,593 --> 00:32:23,433 Well, you're blushing now. 718 00:32:23,433 --> 00:32:24,633 -I’m not. -You're blushing scarlet. 719 00:32:24,773 --> 00:32:25,493 Stop it. 720 00:32:25,523 --> 00:32:26,753 -You're sweating. -Let’s clean up. 721 00:32:28,003 --> 00:32:29,003 You're like sitting on a needle. 722 00:32:29,353 --> 00:32:30,153 What? 723 00:32:30,593 --> 00:32:31,343 Kiss? 724 00:32:32,073 --> 00:32:33,113 Not kiss. 725 00:32:33,793 --> 00:32:34,673 It was an accident. 726 00:32:34,793 --> 00:32:35,453 We just bumped into each other. 727 00:32:37,913 --> 00:32:38,923 That can't do either. 728 00:32:39,473 --> 00:32:40,903 How can there be a physical touch between a man and a woman 729 00:32:41,203 --> 00:32:42,363 if they're not related to each other? 730 00:32:44,003 --> 00:32:45,043 Is it that serious? 731 00:32:45,063 --> 00:32:45,893 I'm afraid 732 00:32:46,283 --> 00:32:47,263 no one 733 00:32:47,813 --> 00:32:48,723 dares to marry this girl in the future. 734 00:32:57,973 --> 00:32:59,493 Really? 735 00:33:04,813 --> 00:33:06,133 Is it true? 736 00:33:08,673 --> 00:33:10,543 Yueniang, who kissed you? 737 00:33:16,993 --> 00:33:18,003 Not me. 738 00:33:18,023 --> 00:33:19,423 No one kissed me. 739 00:33:19,783 --> 00:33:21,113 How is that possible? 740 00:33:21,833 --> 00:33:23,303 What are you talking about? 741 00:33:24,833 --> 00:33:26,403 I was only making an assumption. 742 00:33:26,643 --> 00:33:28,533 An assumption is an assumption. 743 00:33:35,113 --> 00:33:36,543 Why did you tell me an assumption? 744 00:33:36,873 --> 00:33:37,763 You scared me. 745 00:33:40,883 --> 00:33:43,493 It's not exactly an assumption. 746 00:33:43,833 --> 00:33:44,603 It's… 747 00:33:45,563 --> 00:33:46,843 Half of it. 748 00:33:49,283 --> 00:33:50,193 Bro, calm down. 749 00:33:50,913 --> 00:33:51,953 It didn't happen to me, 750 00:33:51,973 --> 00:33:53,093 but others. 751 00:33:54,003 --> 00:33:55,063 Whom did it 752 00:33:55,393 --> 00:33:56,523 happen to? 753 00:33:59,163 --> 00:33:59,833 Come on. 754 00:34:00,203 --> 00:34:01,633 It's girl's stuff. 755 00:34:01,663 --> 00:34:03,533 Why did you ask as a man? 756 00:34:04,473 --> 00:34:05,483 Tell me what to do, 757 00:34:05,493 --> 00:34:06,553 so that I know how to respond to her. 758 00:34:06,853 --> 00:34:07,693 What to do? 759 00:34:07,903 --> 00:34:09,443 Just make it clear. 760 00:34:10,633 --> 00:34:11,543 How? 761 00:34:12,483 --> 00:34:13,793 There's nothing can't be explained 762 00:34:13,963 --> 00:34:15,713 between men. 763 00:34:19,222 --> 00:34:19,883 But... 764 00:34:20,833 --> 00:34:22,113 These two men... 765 00:34:22,653 --> 00:34:24,573 These two men are living together. 766 00:34:25,333 --> 00:34:25,773 Then... 767 00:34:26,773 --> 00:34:28,153 What should I say? 768 00:34:29,283 --> 00:34:31,202 What are you mumbling? 769 00:34:31,393 --> 00:34:33,543 You can make it clear no matter how many men it involves. 770 00:34:34,742 --> 00:34:36,662 They always say 771 00:34:36,773 --> 00:34:38,813 you girls make things complicated. 772 00:34:39,083 --> 00:34:40,353 If there's any misunderstanding, 773 00:34:40,383 --> 00:34:42,273 just go find them and explain. 774 00:34:43,273 --> 00:34:44,283 Yueniang. 775 00:34:45,033 --> 00:34:47,303 The reputation of a girl is very important. 776 00:34:47,912 --> 00:34:50,512 Don't let Mr. Xiao misunderstand. 777 00:34:52,023 --> 00:34:54,012 You are engaged. 778 00:34:54,242 --> 00:34:55,843 Don't mess around. 779 00:34:56,113 --> 00:34:57,793 Who's messing around? 780 00:34:58,033 --> 00:35:00,193 I told you it didn't happen to me. 781 00:35:02,433 --> 00:35:03,353 Forget it. 782 00:35:03,583 --> 00:35:04,313 I won't talk to you. 783 00:35:04,393 --> 00:35:05,393 -I’ll make it clear. -Well. 784 00:35:09,363 --> 00:35:10,713 Talk to him nicely. 785 00:35:10,733 --> 00:35:13,123 Bro, forget what I told you today. 786 00:35:13,453 --> 00:35:14,183 Otherwise... 787 00:35:19,593 --> 00:35:21,593 Miss Song, I have something to do. I have to go. 788 00:35:22,513 --> 00:35:23,953 You have to make it clear. 789 00:35:24,223 --> 00:35:26,063 I told you. It didn't happen to me. 790 00:35:30,993 --> 00:35:31,523 Bro. 791 00:35:32,153 --> 00:35:33,743 Where is Yueniang going in a hurry? 792 00:35:33,813 --> 00:35:35,253 She didn't want me to tell you. Stop asking. 793 00:35:35,553 --> 00:35:36,473 What do you want me for? 794 00:35:42,963 --> 00:35:45,283 I need your help. 795 00:35:46,393 --> 00:35:46,993 Yu… 796 00:35:47,463 --> 00:35:48,543 You... 797 00:36:05,793 --> 00:36:06,853 -You... -You... 798 00:36:08,513 --> 00:36:09,523 -I... -I... 799 00:36:18,153 --> 00:36:18,993 Senior Song. 800 00:36:20,083 --> 00:36:21,153 Greetings, Senior. 801 00:36:21,603 --> 00:36:22,373 Hi, Junior Zhou. 802 00:36:22,873 --> 00:36:24,843 What brings you here? 803 00:36:26,833 --> 00:36:29,573 My brother asked me to give you the fruit. 804 00:36:32,123 --> 00:36:33,083 Thank you, Senior Song. 805 00:36:33,473 --> 00:36:34,953 Please thank him for us. 806 00:36:40,763 --> 00:36:41,843 I have to sweep the floor. 807 00:36:45,113 --> 00:36:45,943 Junior Zhou. 808 00:36:46,263 --> 00:36:49,693 I have something to tell you. 809 00:36:54,953 --> 00:36:55,433 Well... 810 00:36:57,253 --> 00:36:59,253 Are fireworks allowed in the academy? 811 00:37:00,103 --> 00:37:01,233 That's strange. 812 00:37:03,233 --> 00:37:06,033 Fireworks should be prohibited by the academy. 813 00:37:12,633 --> 00:37:14,243 We'll get back to work. 814 00:37:17,003 --> 00:37:17,553 Junior Zhou. 815 00:37:18,403 --> 00:37:18,993 Junior Zhou. 816 00:37:25,513 --> 00:37:27,033 Junior Zhou. 817 00:37:27,653 --> 00:37:30,033 Senior Song, do you have something to say? 818 00:37:38,133 --> 00:37:38,843 Actually, I... 819 00:37:38,873 --> 00:37:40,983 I want to say 820 00:37:41,433 --> 00:37:42,093 last night... 821 00:37:42,123 --> 00:37:43,643 You guys talk. I'm heading out. 822 00:37:44,413 --> 00:37:44,843 No. 823 00:37:45,153 --> 00:37:46,033 Since you're here, 824 00:37:46,113 --> 00:37:47,093 you have to stay. 825 00:37:47,873 --> 00:37:48,953 What are you doing? 826 00:37:49,003 --> 00:37:50,093 Just stand here. 827 00:37:50,153 --> 00:37:51,683 Don't say or do anything. 828 00:37:51,713 --> 00:37:52,593 Just stand here. 829 00:37:55,253 --> 00:37:56,253 Only cleaning is left. 830 00:37:56,643 --> 00:37:57,933 Senior Song. Mr. Xiao. 831 00:37:58,263 --> 00:37:59,103 You guys continue. 832 00:37:59,523 --> 00:38:00,533 I'll clean up the mess. 833 00:38:02,603 --> 00:38:03,603 You have to be here as well. 834 00:38:03,743 --> 00:38:04,273 Zhou… 835 00:38:08,313 --> 00:38:09,993 Go. Help me explain to Junior Zhou. 836 00:38:10,013 --> 00:38:10,833 -Let’s go. -Song Zhu. 837 00:38:11,633 --> 00:38:13,003 If you're free, 838 00:38:13,363 --> 00:38:14,283 you can help me clean. 839 00:38:14,323 --> 00:38:15,043 I'm not free. 840 00:38:15,073 --> 00:38:16,103 I'm not here to wander around. 841 00:38:16,143 --> 00:38:16,563 I... 842 00:38:17,693 --> 00:38:20,253 I want to explain what happened last night. 843 00:38:20,913 --> 00:38:22,913 Don't mention it again. 844 00:38:23,233 --> 00:38:24,343 Can you forget it? 845 00:38:24,363 --> 00:38:26,323 Forget what? It's easy for you to say. 846 00:38:28,213 --> 00:38:28,953 I don't care. 847 00:38:29,273 --> 00:38:30,683 You have to explain this 848 00:38:30,683 --> 00:38:31,383 to Junior Zhou. 849 00:38:31,993 --> 00:38:32,573 Otherwise, 850 00:38:33,103 --> 00:38:33,863 it'll never end. 851 00:38:33,883 --> 00:38:35,803 I just told Zhou Ji 852 00:38:35,823 --> 00:38:37,063 not to mention it again. 853 00:38:37,463 --> 00:38:39,263 If you pick up this topic again, 854 00:38:39,533 --> 00:38:41,213 I'm afraid it can never be over. 855 00:38:41,383 --> 00:38:42,003 Song Zhu. 856 00:38:43,353 --> 00:38:45,603 If you insist on talking about this, 857 00:38:45,713 --> 00:38:47,393 explain to Zhou Ji yourself. Don’t get me involved. 858 00:38:47,593 --> 00:38:49,543 Do you think I want to involve you? 859 00:38:49,583 --> 00:38:52,013 I wish I could never see you again. 860 00:38:55,473 --> 00:38:56,823 Thank you for your words. 861 00:38:57,353 --> 00:38:59,683 Hope we don't see each other again in this life. 862 00:39:26,983 --> 00:39:28,543 So beautiful. 863 00:39:32,983 --> 00:39:36,223 Isn't setting off fireworks in the academy against the rules? 864 00:39:38,183 --> 00:39:39,433 Do I know you well? Stay away from me. 865 00:39:47,163 --> 00:39:47,873 Childish. 866 00:39:57,033 --> 00:39:58,473 What's there to see? 867 00:40:01,273 --> 00:40:02,673 What is this? 868 00:40:02,923 --> 00:40:03,343 Well… 869 00:40:26,493 --> 00:40:27,223 Are you okay? 49841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.