Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:10,023
[English subtitles are available]
2
00:01:31,562 --> 00:01:34,933
[Special Lady]
3
00:01:35,523 --> 00:01:37,623
[Episode 9]
4
00:01:38,493 --> 00:01:39,532
Trust me.
5
00:01:39,653 --> 00:01:41,543
No one will come to inspect the room today.
6
00:01:48,643 --> 00:01:49,173
Who is it?
7
00:01:49,513 --> 00:01:49,883
Me.
8
00:01:54,403 --> 00:01:56,523
Mr. Ding, what brings you here so late?
9
00:01:56,543 --> 00:01:58,213
Mr. Xiao, we're playing crickets in the next room.
10
00:01:58,493 --> 00:01:59,913
The two of us are bored.
11
00:02:00,213 --> 00:02:02,053
Would you like to join us?
12
00:02:09,013 --> 00:02:09,823
It's late.
13
00:02:10,412 --> 00:02:11,333
Forget it.
14
00:02:11,623 --> 00:02:12,763
I have to get up early tomorrow.
15
00:02:13,373 --> 00:02:14,113
You'd better go back.
16
00:02:15,803 --> 00:02:17,653
Let me ask Mr. Zhou if he's interested.
17
00:02:17,852 --> 00:02:19,343
He’s asleep.
18
00:02:19,573 --> 00:02:21,293
I just saw Zhou...
19
00:02:23,543 --> 00:02:25,313
Are you guys drinking?
20
00:02:26,193 --> 00:02:27,283
You're drinking!
21
00:02:30,213 --> 00:02:32,153
Mr. Xiao, you're amazing.
22
00:02:32,223 --> 00:02:33,453
How can you get this?
23
00:02:34,003 --> 00:02:35,013
It's nothing.
24
00:02:36,253 --> 00:02:37,123
Don't tell anyone
25
00:02:37,413 --> 00:02:38,852
what happened today.
26
00:02:39,453 --> 00:02:39,993
Got it.
27
00:02:40,602 --> 00:02:41,633
Don't you know me?
28
00:02:42,093 --> 00:02:43,513
I always keep my mouth shut.
29
00:02:43,723 --> 00:02:45,983
I won't tell anyone about anything
30
00:02:46,163 --> 00:02:47,673
except images of the trigrams.
31
00:02:48,083 --> 00:02:49,323
Nice. Come on.
32
00:02:55,173 --> 00:02:55,643
Oh, right.
33
00:02:56,093 --> 00:02:57,102
I remember something.
34
00:02:57,973 --> 00:02:58,653
What is it?
35
00:02:58,733 --> 00:03:00,883
Wasn't Li Wenshu elected Dorm Supervisor today?
36
00:03:01,283 --> 00:03:04,063
I think he has always been against you.
37
00:03:04,763 --> 00:03:05,723
Think about what happened today.
38
00:03:05,973 --> 00:03:09,133
He has always wanted to complain to Changshan about you.
39
00:03:09,613 --> 00:03:11,143
What if he gets something on you?
40
00:03:11,283 --> 00:03:12,943
You'll provide him with ammunition.
41
00:03:13,773 --> 00:03:14,973
Right, Mr. Xiao. Well...
42
00:03:15,053 --> 00:03:15,753
It doesn't matter.
43
00:03:16,733 --> 00:03:17,143
Have a seat.
44
00:03:19,493 --> 00:03:21,023
Li Wenshu is a reckless guy.
45
00:03:21,453 --> 00:03:22,403
He's brave but not smart.
46
00:03:23,453 --> 00:03:24,453
He participated in the dorm supervisor election
47
00:03:24,453 --> 00:03:26,403
just to show off.
48
00:03:27,883 --> 00:03:29,743
Don't worry. He won't come to inspect the room today.
49
00:03:29,923 --> 00:03:30,453
Cheers.
50
00:03:31,573 --> 00:03:32,753
That makes sense.
51
00:03:40,653 --> 00:03:41,063
Mr. Xiao.
52
00:03:41,783 --> 00:03:42,363
Mr. Xue.
53
00:03:43,773 --> 00:03:44,933
What brings you here?
54
00:03:44,953 --> 00:03:46,873
Mr. Ding and I were playing crickets.
55
00:03:46,923 --> 00:03:47,543
We were bored,
56
00:03:47,803 --> 00:03:49,213
so he came to ask you to join us.
57
00:03:49,493 --> 00:03:49,933
I...
58
00:03:49,973 --> 00:03:51,223
He hasn't come back,
59
00:03:51,373 --> 00:03:52,643
so I just want to check if he is here.
60
00:03:52,703 --> 00:03:53,133
He...
61
00:03:53,133 --> 00:03:54,793
Mr. Xue, I'm inside.
62
00:03:55,443 --> 00:03:56,102
So Mr. Ding is here.
63
00:03:57,063 --> 00:03:57,493
No.
64
00:03:57,973 --> 00:03:58,483
Mr. Ding.
65
00:04:03,293 --> 00:04:04,533
You're really something, Mr. Xiao.
66
00:04:04,813 --> 00:04:05,853
You have all kinds of good stuff.
67
00:04:06,853 --> 00:04:07,723
Enough, stop talking.
68
00:04:08,013 --> 00:04:08,663
Drink up.
69
00:04:08,693 --> 00:04:09,773
It’ll be dawn if we don’t drink.
70
00:04:13,833 --> 00:04:15,943
Mr. Zhou, why don’t you drink?
71
00:04:18,453 --> 00:04:19,653
I can’t drink.
72
00:04:20,253 --> 00:04:21,063
I'll drink water as wine.
73
00:04:21,093 --> 00:04:21,813
No way.
74
00:04:21,833 --> 00:04:22,343
Come on.
75
00:04:23,013 --> 00:04:24,093
Have a taste.
76
00:04:24,373 --> 00:04:25,473
You must drink some.
77
00:04:26,073 --> 00:04:26,883
Enough.
78
00:04:28,163 --> 00:04:29,143
Mr. Zhou still has to study.
79
00:04:29,993 --> 00:04:30,653
I'll drink it for him.
80
00:04:33,543 --> 00:04:34,113
Mr. Xiao.
81
00:04:34,133 --> 00:04:36,023
Mr. Xiao, you can really hold your liquor.
82
00:04:36,623 --> 00:04:39,473
No matter it's water or alcohol,
83
00:04:40,123 --> 00:04:42,073
let's enjoy ourselves, okay?
84
00:04:42,373 --> 00:04:43,353
Okay. Cheers. Okay.
85
00:04:44,273 --> 00:04:45,643
Cheers!
86
00:04:48,943 --> 00:04:52,173
Tonight is beautiful.
87
00:04:54,363 --> 00:04:56,243
Tonight is beautiful.
88
00:04:56,263 --> 00:04:57,643
Lady Jin.
89
00:04:58,093 --> 00:04:59,873
You always look at yourself
90
00:05:00,083 --> 00:05:01,563
in everything that reflects things
91
00:05:01,583 --> 00:05:02,713
whether you're free or in a class.
92
00:05:02,813 --> 00:05:04,373
It's okay you do that in the daytime,
93
00:05:04,483 --> 00:05:05,423
but at night,
94
00:05:05,693 --> 00:05:07,343
can't you stop doing that?
95
00:05:08,453 --> 00:05:10,953
This is just for peace of mind.
96
00:05:11,493 --> 00:05:14,893
Mirror and my beauty are inseparable.
97
00:05:16,303 --> 00:05:18,063
How beautiful are you?
98
00:05:18,093 --> 00:05:19,243
Are you crazy?
99
00:05:20,173 --> 00:05:20,833
What are you doing?
100
00:05:21,133 --> 00:05:22,933
Let me see how beautiful you are.
101
00:05:22,933 --> 00:05:23,493
Look your smile.
102
00:05:23,493 --> 00:05:24,543
I can tell
103
00:05:24,683 --> 00:05:26,653
Lady Yan's heart has been stolen away.
104
00:05:26,683 --> 00:05:27,483
By whom?
105
00:05:27,523 --> 00:05:28,803
Who took her heart?
106
00:05:28,823 --> 00:05:30,233
-Who is it?
-Yeah. Tell us.
107
00:05:30,263 --> 00:05:30,593
Who is it?
108
00:05:30,733 --> 00:05:31,613
What are you talking about?
109
00:05:32,043 --> 00:05:33,163
-Nonsense.
-You know what?
110
00:05:33,182 --> 00:05:34,503
Miss Zhao is talking nonsense again.
111
00:05:34,533 --> 00:05:35,973
I don't know.
112
00:05:36,293 --> 00:05:37,653
Since we enrolled,
113
00:05:37,673 --> 00:05:39,393
the scenery outside the window has never changed.
114
00:05:39,653 --> 00:05:42,343
Has anyone ever seen Lady Yan so obsessive?
115
00:05:44,173 --> 00:05:46,893
As the saying goes,
116
00:05:47,213 --> 00:05:48,713
the scenery goes with the heart.
117
00:05:49,643 --> 00:05:51,923
Goes with the heart…
118
00:05:52,703 --> 00:05:55,263
I wonder if Xiao Yu drank that pot of alcohol.
119
00:05:58,093 --> 00:05:58,893
Guys.
120
00:06:00,973 --> 00:06:01,853
Do you have any plans
121
00:06:02,693 --> 00:06:04,263
for tomorrow's break?
122
00:06:05,093 --> 00:06:07,053
What can we do in just one day?
123
00:06:07,213 --> 00:06:08,603
Let's just walk around.
124
00:06:08,933 --> 00:06:10,073
Yiyang is big,
125
00:06:10,283 --> 00:06:11,743
but I haven't been able to walk around.
126
00:06:13,213 --> 00:06:15,243
I heard there is a fortune teller in the south of the city.
127
00:06:15,373 --> 00:06:16,863
I'm going to visit him.
128
00:06:17,333 --> 00:06:18,163
Fortune teller?
129
00:06:19,093 --> 00:06:20,363
He's also majoring in the same thing with you?
130
00:06:21,433 --> 00:06:22,953
Better to have it and not need it, than to need it and not have it.
131
00:06:23,173 --> 00:06:24,093
Take us with you.
132
00:06:24,653 --> 00:06:25,293
How about Mr. Xiao?
133
00:06:25,553 --> 00:06:26,323
I'm not going.
134
00:06:27,093 --> 00:06:27,733
Mr. Zhou?
135
00:06:27,853 --> 00:06:29,163
I need to study.
136
00:06:30,373 --> 00:06:32,723
Mr. Zhou is indeed the most talented man in Luoyang.
137
00:06:33,053 --> 00:06:34,753
You even work so hard during your break.
138
00:06:35,093 --> 00:06:36,543
You make us ashamed.
139
00:06:37,143 --> 00:06:38,193
I'm not that smart, so I need to work hard.
140
00:06:40,563 --> 00:06:41,063
Mr. Zhou.
141
00:06:42,163 --> 00:06:43,393
Since you love studying so much,
142
00:06:43,803 --> 00:06:45,413
do you usually go to the Wenjing Hall?
143
00:06:46,573 --> 00:06:47,653
I've been there a few times.
144
00:06:48,173 --> 00:06:49,383
How is it? Are there many people?
145
00:06:50,293 --> 00:06:51,323
Not too many.
146
00:06:51,543 --> 00:06:53,093
There are some seniors.
147
00:06:53,693 --> 00:06:55,033
But the Wenjing Hall is closed
148
00:06:55,243 --> 00:06:56,273
at night.
149
00:06:56,813 --> 00:06:58,063
At night,
150
00:06:58,263 --> 00:06:59,713
Master will kick everyone out,
151
00:07:00,003 --> 00:07:02,043
so you can't really stay there for long in a day.
152
00:07:02,333 --> 00:07:03,653
Are there female seniors?
153
00:07:03,653 --> 00:07:04,863
I want to go.
154
00:07:05,093 --> 00:07:06,393
Mr. Xue, let’s go together.
155
00:07:06,683 --> 00:07:07,843
Is it good?
156
00:07:08,893 --> 00:07:10,343
Why not?
157
00:07:10,373 --> 00:07:12,203
We're all men.
158
00:07:12,573 --> 00:07:13,613
Mr. Xue.
159
00:07:13,653 --> 00:07:15,533
There are so many women in our academy.
160
00:07:15,573 --> 00:07:16,683
They are all beautiful.
161
00:07:17,173 --> 00:07:18,333
Have you ever liked any of them?
162
00:07:18,353 --> 00:07:19,723
I'm not qualified.
163
00:07:19,893 --> 00:07:21,283
Mr. Zhou. Mr. Xiao.
164
00:07:21,613 --> 00:07:22,443
You're talented and handsome.
165
00:07:22,563 --> 00:07:23,703
There must be many admirers for you.
166
00:07:26,693 --> 00:07:27,613
Don't look at me.
167
00:07:28,293 --> 00:07:28,953
I don't have any.
168
00:07:30,133 --> 00:07:31,333
Wait a minute.
169
00:07:31,523 --> 00:07:33,813
Isn't Mr. Xiao a teaching assistant for female students?
170
00:07:33,843 --> 00:07:34,903
-He gets in touch with female students every day.
-Right.
171
00:07:34,932 --> 00:07:36,283
Of course there must be someone.
172
00:07:36,333 --> 00:07:37,253
Tell me who it is.
173
00:07:37,253 --> 00:07:38,373
Let me do some fortune telling for you.
174
00:07:38,373 --> 00:07:39,213
Tell us.
175
00:07:40,893 --> 00:07:43,673
You should focus on study since you're in the academy.
176
00:07:44,173 --> 00:07:45,333
-Boring.
-Can you be more serious?
177
00:07:45,333 --> 00:07:46,293
If you think too much every day,
178
00:07:46,293 --> 00:07:47,223
you'll forget why you're here sooner or later.
179
00:07:48,533 --> 00:07:49,403
So stingy.
180
00:07:49,973 --> 00:07:52,333
Song Zhu, you've been absent-minded.
181
00:07:52,682 --> 00:07:54,153
Is there anything bothering you too?
182
00:07:54,503 --> 00:07:55,783
No.
183
00:07:55,973 --> 00:07:57,173
What could be bothering me?
184
00:07:57,733 --> 00:07:58,283
I...
185
00:07:58,373 --> 00:08:00,553
I just drank too much tea.
186
00:08:00,773 --> 00:08:01,643
Excuse me for a while.
187
00:08:02,613 --> 00:08:03,463
-Who is it?
-Shut up!
188
00:08:06,453 --> 00:08:08,093
I heard that
189
00:08:08,133 --> 00:08:09,533
the Song family's daughters are very gorgeous,
190
00:08:10,853 --> 00:08:11,573
but
191
00:08:11,693 --> 00:08:12,853
I haven't looked at them closely
192
00:08:13,053 --> 00:08:15,283
since I enrolled.
193
00:08:16,413 --> 00:08:17,373
If you say so,
194
00:08:17,973 --> 00:08:20,053
you can find out when you go to the Wenjing Hall tomorrow.
195
00:08:20,763 --> 00:08:22,403
Mr. Xiao, will you go to the Wenjing Hall tomorrow?
196
00:08:23,493 --> 00:08:24,293
No.
197
00:08:24,333 --> 00:08:25,653
I'm not interested in that kind of place.
198
00:08:40,692 --> 00:08:41,993
Who are you?
199
00:08:46,823 --> 00:08:47,393
Song...
200
00:08:48,053 --> 00:08:48,773
Song Zhu?
201
00:08:51,423 --> 00:08:52,983
Instead of staying in your dorm,
202
00:08:53,653 --> 00:08:56,533
why did you climb up the wall
203
00:08:56,553 --> 00:08:57,503
of our men's dorm?
204
00:09:00,373 --> 00:09:01,213
I...
205
00:09:01,413 --> 00:09:02,853
I'm here to admire the moon.
206
00:09:05,533 --> 00:09:06,103
But you,
207
00:09:06,573 --> 00:09:08,013
why did you come out in the middle of the night
208
00:09:08,033 --> 00:09:08,913
instead of resting in your dorm?
209
00:09:08,953 --> 00:09:10,143
What are you up to?
210
00:09:11,683 --> 00:09:13,233
I guess you don't know.
211
00:09:13,653 --> 00:09:14,823
I was elected
212
00:09:15,063 --> 00:09:16,673
Dorm Supervisor.
213
00:09:17,013 --> 00:09:19,293
I'm doing what I should do right now.
214
00:09:21,893 --> 00:09:23,413
Dorm Supervisor?
215
00:09:24,443 --> 00:09:26,403
You're really a good helper.
216
00:09:26,753 --> 00:09:28,693
I should have no worries at all.
217
00:09:33,613 --> 00:09:34,323
Hello, Dorm Supervisor Li.
218
00:09:34,713 --> 00:09:36,403
Nice to meet you.
219
00:09:37,623 --> 00:09:38,703
Bite it.
220
00:09:38,733 --> 00:09:39,763
- Bite it.
-Go! Go!
221
00:09:39,923 --> 00:09:40,633
Bite it!
222
00:09:40,763 --> 00:09:41,423
Bite it.
223
00:09:41,453 --> 00:09:42,773
Come on. Go on.
224
00:09:42,773 --> 00:09:43,533
Go! Go!
225
00:09:43,533 --> 00:09:44,493
-Whom do you want to see it fight this time?
-Bite it!
226
00:09:44,613 --> 00:09:45,173
Bite it!
227
00:09:45,173 --> 00:09:45,563
Hush!
228
00:09:46,083 --> 00:09:46,723
Go on!
229
00:09:49,603 --> 00:09:51,283
What should we do?
230
00:09:53,003 --> 00:09:55,853
Who is it? We're all in bed.
231
00:10:00,123 --> 00:10:01,303
Who is it?
232
00:10:15,583 --> 00:10:17,483
Hi, Dorm Supervisor Li.
233
00:10:18,453 --> 00:10:18,993
Dorm Supervisor Li.
234
00:10:19,533 --> 00:10:20,983
What brings you here so late?
235
00:10:22,123 --> 00:10:24,473
I'm the dorm supervisor now.
236
00:10:25,313 --> 00:10:27,993
I came to visit you
237
00:10:28,323 --> 00:10:31,223
to see if you're all doing well.
238
00:10:32,783 --> 00:10:33,433
Dorm Supervisor Li.
239
00:10:34,263 --> 00:10:35,043
Unfortunately,
240
00:10:37,503 --> 00:10:39,323
it’s late tonight.
241
00:10:39,733 --> 00:10:41,603
Mr. Zhou and I have already gone to bed.
242
00:10:42,013 --> 00:10:42,603
How about
243
00:10:43,383 --> 00:10:44,903
we catch up tomorrow?
244
00:10:46,243 --> 00:10:48,003
Are you disrespecting me?
245
00:10:48,033 --> 00:10:48,643
I dare not.
246
00:10:49,183 --> 00:10:50,753
Your father is in a high position now.
247
00:10:52,173 --> 00:10:55,523
You're the dorm supervisor now.
248
00:10:57,453 --> 00:10:59,793
I dare not disrespect you.
249
00:11:03,263 --> 00:11:06,633
Are you really not going to let me in?
250
00:11:11,103 --> 00:11:11,793
Mr. Xiao.
251
00:11:14,563 --> 00:11:15,953
Mr. Li, please come in.
252
00:11:17,453 --> 00:11:18,033
Good boy.
253
00:11:20,023 --> 00:11:20,823
Who is it?
254
00:11:21,763 --> 00:11:22,483
Dorm Supervisor Li.
255
00:11:29,603 --> 00:11:32,293
Sorry to disturb you so late.
256
00:11:32,703 --> 00:11:33,443
Please forgive me.
257
00:11:35,833 --> 00:11:36,673
What are you doing?
258
00:12:05,973 --> 00:12:09,903
Mr. Xiao, your wardrobe is really unique.
259
00:12:13,013 --> 00:12:14,403
Why did you say so?
260
00:12:15,453 --> 00:12:17,503
My wardrobe is no different from others'.
261
00:12:18,953 --> 00:12:21,833
No wonder you come from the capital. You're so meticulous.
262
00:12:23,613 --> 00:12:26,813
I wonder what's hidden in your wardrobe
263
00:12:27,613 --> 00:12:28,913
that you can't share with others.
264
00:12:30,533 --> 00:12:31,603
You must be joking.
265
00:12:31,863 --> 00:12:33,123
I dare not hide anything.
266
00:12:34,383 --> 00:12:35,573
If you don't mind,
267
00:12:36,373 --> 00:12:38,433
I'm willing to open it for you.
268
00:12:38,643 --> 00:12:39,283
Please.
269
00:12:53,953 --> 00:12:54,733
Hurry up.
270
00:13:07,663 --> 00:13:08,233
Dorm Supervisor Li.
271
00:13:09,033 --> 00:13:10,083
Locking it
272
00:13:10,413 --> 00:13:11,473
is just my personal habit.
273
00:13:14,373 --> 00:13:15,313
So poor.
274
00:13:16,973 --> 00:13:17,853
Dorm Supervisor Li.
275
00:13:18,773 --> 00:13:19,763
Are you satisfied?
276
00:13:22,533 --> 00:13:23,673
Yes.
277
00:13:24,333 --> 00:13:26,223
Sorry to bother you so late.
278
00:13:27,293 --> 00:13:28,263
I'm gonna go.
279
00:13:28,453 --> 00:13:29,143
See you.
280
00:13:29,583 --> 00:13:30,503
See you.
281
00:13:44,693 --> 00:13:47,213
Looks like I'm going to get a lot today.
282
00:13:52,963 --> 00:13:53,723
Dorm Supervisor Li.
283
00:13:53,893 --> 00:13:54,883
You...
284
00:13:56,963 --> 00:13:57,963
Hello, Dorm Supervisor Li.
285
00:13:58,103 --> 00:13:59,823
You're dead!
286
00:13:59,983 --> 00:14:01,423
You're done for!
287
00:14:01,453 --> 00:14:02,383
What are you waiting for?
288
00:14:02,403 --> 00:14:03,223
Tie him up.
289
00:14:04,843 --> 00:14:06,133
Hurry up. Tie him up.
290
00:14:06,163 --> 00:14:06,983
Hurry up.
291
00:14:07,813 --> 00:14:10,813
I heard that Mrs. Jin is the best matchmaker.
292
00:14:11,133 --> 00:14:12,123
Can you tell us
293
00:14:12,153 --> 00:14:13,233
some interesting stories?
294
00:14:14,193 --> 00:14:15,273
Well...
295
00:14:16,043 --> 00:14:16,613
Tell us.
296
00:14:16,613 --> 00:14:17,653
What interesting stories can she tell?
297
00:14:17,653 --> 00:14:19,493
Mrs. Jin, tell us something.
298
00:14:19,783 --> 00:14:21,093
Speaking of interesting stories,
299
00:14:21,143 --> 00:14:22,513
there are many of them.
300
00:14:22,693 --> 00:14:24,273
-Tell us.
-Yueniang, you’re back.
301
00:14:24,613 --> 00:14:25,453
Tell us.
302
00:14:26,013 --> 00:14:26,733
Song Zhu.
303
00:14:27,103 --> 00:14:28,453
What took you so long?
304
00:14:29,923 --> 00:14:32,663
Look at her happy face.
305
00:14:33,053 --> 00:14:34,953
She can't even hide her smile.
306
00:14:35,893 --> 00:14:36,813
I think
307
00:14:37,153 --> 00:14:40,283
she must have gone on a date
308
00:14:41,293 --> 00:14:42,083
with the man she likes.
309
00:14:42,203 --> 00:14:43,313
No.
310
00:14:43,683 --> 00:14:45,353
I just went home.
311
00:14:46,813 --> 00:14:48,213
Mr. Xiao, what should we do? We're in big trouble.
312
00:14:48,213 --> 00:14:48,983
What should we do?
313
00:14:49,003 --> 00:14:50,353
We can’t keep him tied like this.
314
00:14:50,693 --> 00:14:52,363
Mr. Li. Mr. Li. Mr. Li.
315
00:14:52,703 --> 00:14:53,683
Let's talk.
316
00:14:53,743 --> 00:14:54,843
We can negotiate, right?
317
00:14:56,933 --> 00:14:57,243
I...
318
00:14:58,173 --> 00:14:59,923
You were drinking together and you want to negotiate?
319
00:14:59,943 --> 00:15:00,983
What do you want to negotiate...
320
00:15:01,003 --> 00:15:02,333
Hurry up. Cover his mouth.
321
00:15:04,613 --> 00:15:05,643
What should we do?
322
00:15:07,463 --> 00:15:08,063
What should we do?
323
00:15:08,083 --> 00:15:08,993
Hold that.
324
00:15:09,213 --> 00:15:09,983
Give me the cup.
325
00:15:11,703 --> 00:15:12,463
Don't drop it.
326
00:15:19,353 --> 00:15:20,603
If you make a mistake too,
327
00:15:20,853 --> 00:15:22,233
you can't only blame us.
328
00:15:23,343 --> 00:15:25,593
There was a daughter from a rich family.
329
00:15:25,753 --> 00:15:28,913
She got engaged even before she was born.
330
00:15:29,263 --> 00:15:30,823
The counterpart was also from a noble family.
331
00:15:30,853 --> 00:15:33,163
They were a good match.
332
00:15:34,093 --> 00:15:35,013
Unfortunately,
333
00:15:35,593 --> 00:15:38,353
as this woman grew up,
334
00:15:38,573 --> 00:15:39,213
she realized that
335
00:15:39,383 --> 00:15:40,543
she didn't like
336
00:15:40,573 --> 00:15:42,123
who she was engaged to.
337
00:15:44,203 --> 00:15:46,473
So what?
338
00:15:46,773 --> 00:15:48,013
The engagement has been decided.
339
00:15:48,113 --> 00:15:49,563
Isn't she supposed to follow?
340
00:15:49,653 --> 00:15:51,853
Isn't this the novel I read last time?
341
00:15:52,013 --> 00:15:53,463
Hold on.
342
00:15:53,493 --> 00:15:54,793
Listen to me.
343
00:15:55,613 --> 00:15:58,353
Not only did she not like the person who she was engaged to,
344
00:15:58,993 --> 00:16:01,313
but also fell in love with someone else.
345
00:16:03,423 --> 00:16:05,263
She even found my mother.
346
00:16:05,713 --> 00:16:06,613
My mother said,
347
00:16:07,483 --> 00:16:09,373
I can't help you with this.
348
00:16:09,413 --> 00:16:10,973
I can do nothing about it.
349
00:16:12,293 --> 00:16:13,733
But my mother also said,
350
00:16:14,533 --> 00:16:16,703
unless there's a marriage letter,
351
00:16:17,243 --> 00:16:19,973
otherwise, it's hard to change the engagement.
352
00:16:21,113 --> 00:16:23,853
Guess what happened next?
353
00:16:24,133 --> 00:16:25,513
What happened?
354
00:16:25,843 --> 00:16:27,053
What a shame.
355
00:16:27,773 --> 00:16:30,013
That person was enlightened,
356
00:16:30,553 --> 00:16:31,813
so she eloped
357
00:16:32,673 --> 00:16:34,333
with her loved one.
358
00:16:34,873 --> 00:16:36,233
Eloped? She's so brave.
359
00:16:36,253 --> 00:16:37,203
What about her now?
360
00:16:37,223 --> 00:16:38,303
How is she doing now?
361
00:16:38,633 --> 00:16:39,623
Go on.
362
00:16:39,973 --> 00:16:41,573
Tell us.
363
00:16:42,043 --> 00:16:43,303
Well...
364
00:16:43,803 --> 00:16:44,963
How's she doing? Tell us.
365
00:16:44,973 --> 00:16:45,823
Tell us!
366
00:16:45,903 --> 00:16:48,573
Come on. Just tell us.
367
00:16:49,043 --> 00:16:50,503
To be honest,
368
00:16:50,833 --> 00:16:51,803
I don't know what happened next.
369
00:16:53,213 --> 00:16:54,493
You're so annoying.
370
00:16:54,523 --> 00:16:55,983
You're annoying. You're lying.
371
00:17:00,113 --> 00:17:01,103
Miss Song.
372
00:17:02,413 --> 00:17:03,333
Miss Song.
373
00:17:03,573 --> 00:17:04,523
Who is it?
374
00:17:04,953 --> 00:17:06,852
Miss Song, where are you?
375
00:17:09,783 --> 00:17:12,083
Song… Miss Song.
376
00:17:13,092 --> 00:17:17,403
Heaven and earth
377
00:17:18,533 --> 00:17:21,003
can witness my love for you.
378
00:17:23,443 --> 00:17:26,142
I didn't expect Li Wenshu to be so crazy after drinking.
379
00:17:27,033 --> 00:17:27,813
Right.
380
00:17:44,323 --> 00:17:44,933
Song...
381
00:17:46,013 --> 00:17:46,703
Song...
382
00:18:00,563 --> 00:18:01,373
Get away.
383
00:18:08,023 --> 00:18:08,973
Help.
384
00:18:09,103 --> 00:18:11,733
Mr. Li, this is the women's dorm.
385
00:18:11,913 --> 00:18:12,433
Right.
386
00:18:12,593 --> 00:18:13,733
Sober up.
387
00:18:14,513 --> 00:18:20,393
Being sensitive is more painful than being heartless.
388
00:18:21,603 --> 00:18:22,373
Wait, wait.
389
00:18:22,713 --> 00:18:23,823
I told you to eat less.
390
00:18:23,853 --> 00:18:26,953
One becomes thousands.
391
00:18:28,973 --> 00:18:30,853
There's a boundary
392
00:18:32,343 --> 00:18:33,913
of the world,
393
00:18:35,163 --> 00:18:40,163
but love is endless.
394
00:18:42,053 --> 00:18:42,723
Miss Song.
395
00:18:43,983 --> 00:18:46,213
What do you think of
396
00:18:48,293 --> 00:18:50,313
my poem?
397
00:18:51,333 --> 00:18:52,253
You want Miss Song?
398
00:18:54,233 --> 00:18:55,093
Bah!
399
00:18:55,963 --> 00:18:56,843
Will Miss Song like
400
00:18:56,873 --> 00:18:58,503
a shameless and lewd pervert like you?
401
00:18:58,543 --> 00:18:59,463
No way.
402
00:18:59,483 --> 00:18:59,993
Look.
403
00:19:00,063 --> 00:19:02,023
I almost forgot about it.
404
00:19:02,183 --> 00:19:03,113
Give me some clothes.
405
00:19:03,143 --> 00:19:03,983
It's cold.
406
00:19:04,013 --> 00:19:05,783
Let me tell you.
407
00:19:05,803 --> 00:19:07,023
This is getting worse. Let's go.
408
00:19:08,483 --> 00:19:09,263
I'm warning you.
409
00:19:09,283 --> 00:19:10,163
Stay away from me.
410
00:19:10,183 --> 00:19:11,453
I just feel a little cold.
411
00:19:11,453 --> 00:19:12,053
Look at me, I…
412
00:19:12,073 --> 00:19:13,833
I'm warning you. Stay away from me.
413
00:19:13,863 --> 00:19:14,783
Stay away from me!
414
00:19:16,693 --> 00:19:17,943
Miss Song.
415
00:19:18,413 --> 00:19:19,993
Good for you, Xiao Yu.
416
00:19:20,243 --> 00:19:22,163
It really has something to do with you.
417
00:19:22,653 --> 00:19:23,413
Come here.
418
00:19:23,433 --> 00:19:24,403
This has something to do with him.
419
00:19:24,423 --> 00:19:26,043
This has something to do with Xiao Yu.
420
00:19:26,243 --> 00:19:28,173
-This has something to do with Xiao Yu.
-It was a misunderstanding.
421
00:19:28,193 --> 00:19:29,113
Misunderstanding.
422
00:19:29,203 --> 00:19:30,463
-What misunderstanding?
-It was really a misunderstanding.
423
00:19:30,873 --> 00:19:32,503
Why is everything related to you?
424
00:19:32,533 --> 00:19:33,223
What's wrong with you?
425
00:19:33,253 --> 00:19:34,773
What's wrong with me? What happened tonight?
426
00:19:34,773 --> 00:19:35,573
What is he doing?
427
00:19:35,903 --> 00:19:37,353
-Did you see that?
-It really was a misunderstanding.
428
00:19:37,383 --> 00:19:39,133
-It was really a misunderstanding.
-You all saw what happened today, right?
429
00:19:39,153 --> 00:19:39,803
Well…
430
00:19:50,843 --> 00:19:52,273
♫ Waiting for a rain to fall, painting the mountains green♫
431
00:19:52,273 --> 00:19:52,973
Mr. Li.
432
00:19:54,913 --> 00:19:57,863
♫ Fate, with its twists and turns, brought you to me♫
433
00:19:58,033 --> 00:20:02,023
♫ Such a unique destiny, causing endless contemplation♫
434
00:20:02,183 --> 00:20:04,863
♫ I am already restless and distracted♫
435
00:20:05,053 --> 00:20:09,313
♫ The gentleman is well-versed in the rise and fall of countless books♫
436
00:20:09,333 --> 00:20:11,613
♫ Yet, he cannot fathom the thoughts of the lady♫
437
00:20:11,613 --> 00:20:11,983
Me.
438
00:20:12,433 --> 00:20:15,673
♫ We engage in lofty discussions, reading historical records♫
439
00:20:15,673 --> 00:20:16,753
Shameless!
440
00:20:16,773 --> 00:20:19,153
♫ Our gaze slowly intertwines♫
441
00:20:19,553 --> 00:20:22,213
♫ What are you pondering?♫
442
00:20:22,213 --> 00:20:23,133
How dare you hit me?
443
00:20:23,133 --> 00:20:24,733
♫ Is there even a tiny bit that concerns me?♫
444
00:20:24,733 --> 00:20:26,123
You pervert!
445
00:20:27,153 --> 00:20:29,363
♫ I have studied various philosophical teachings ♫
446
00:20:29,363 --> 00:20:30,063
She hit his face.
447
00:20:30,063 --> 00:20:33,863
♫ Yet, I still love the paragraphs♫
448
00:20:33,883 --> 00:20:37,093
♫you write about me♫
449
00:20:44,833 --> 00:20:46,283
Miss Song.
450
00:20:48,563 --> 00:20:49,673
Xiao Yu.
451
00:20:50,013 --> 00:20:50,923
-Mr. Li.
-Xiao Yu.
452
00:20:50,963 --> 00:20:52,393
You kissed my girl.
453
00:20:52,523 --> 00:20:55,773
Slap his mouth!
454
00:20:55,813 --> 00:20:56,423
Song Zhu.
455
00:20:56,423 --> 00:20:58,543
-Slap him on the lips.
-Mr. Li.
456
00:20:58,563 --> 00:20:59,803
Mr. Li, hit his mouth.
457
00:20:59,813 --> 00:21:00,503
Calm down.
458
00:21:00,533 --> 00:21:01,973
Hit his mouth.
459
00:21:04,163 --> 00:21:05,203
Hit his mouth.
460
00:21:05,623 --> 00:21:07,263
I'll hit your mouth.
461
00:21:07,573 --> 00:21:09,123
Hit your mouth.
462
00:21:09,893 --> 00:21:11,373
She's not your Miss Song.
463
00:21:11,563 --> 00:21:12,963
She is Song Zhu.
464
00:21:12,983 --> 00:21:13,713
Get up.
465
00:21:14,433 --> 00:21:14,993
Come on.
466
00:21:15,023 --> 00:21:16,063
I didn't kiss her.
467
00:21:16,083 --> 00:21:17,703
I bumped into her.
468
00:21:18,043 --> 00:21:19,013
I bumped into her.
469
00:21:19,043 --> 00:21:20,143
What happened?
470
00:21:21,333 --> 00:21:22,613
Why is it so noisy?
471
00:21:26,063 --> 00:21:26,763
Miss Song.
472
00:21:29,813 --> 00:21:30,893
Miss Song.
473
00:21:31,193 --> 00:21:33,703
How could you let Xiao Yu kiss you?
474
00:21:34,183 --> 00:21:35,263
It's disgusting.
475
00:21:35,643 --> 00:21:36,703
What did he say?
476
00:21:36,723 --> 00:21:37,773
He's drunk.
477
00:21:37,783 --> 00:21:38,343
It's okay.
478
00:21:38,363 --> 00:21:39,143
Senior, he's drunk.
479
00:21:40,723 --> 00:21:42,973
Don't you know drinking is forbidden in the academy?
480
00:21:49,473 --> 00:21:50,853
Look how drunk he is.
481
00:21:50,883 --> 00:21:51,963
Take him back.
482
00:21:52,153 --> 00:21:52,823
Miss Song.
483
00:21:53,173 --> 00:21:54,013
Come on.
484
00:21:55,223 --> 00:21:56,023
Well, Mr. Zhou.
485
00:21:56,543 --> 00:21:57,113
Mr. Zhou.
486
00:21:57,763 --> 00:21:59,043
Let me help you.
487
00:21:59,863 --> 00:22:00,603
Have a rest.
488
00:22:01,743 --> 00:22:02,583
Fine. I'll have a rest...
489
00:22:04,213 --> 00:22:05,223
Be careful.
490
00:22:05,793 --> 00:22:07,243
Mr. Xiao, why do you need to have a rest?
491
00:22:08,213 --> 00:22:08,653
I...
492
00:22:10,853 --> 00:22:11,403
I...
493
00:22:11,873 --> 00:22:12,973
I'll go help them.
494
00:22:15,483 --> 00:22:16,363
He's just left?
495
00:22:17,133 --> 00:22:18,743
Bastard!
496
00:22:18,773 --> 00:22:19,093
Well…
497
00:22:24,353 --> 00:22:25,583
How can I go to class?
498
00:22:25,613 --> 00:22:27,163
I'm so embarrassed to see others.
499
00:22:29,373 --> 00:22:30,833
Did Mr. Zhou see it too?
500
00:22:32,533 --> 00:22:33,743
Could he misunderstand?
501
00:22:35,923 --> 00:22:36,413
No.
502
00:22:37,543 --> 00:22:38,773
He must have seen it.
503
00:22:38,803 --> 00:22:40,123
He bumped into me.
504
00:22:40,253 --> 00:22:41,403
It was a misunderstanding.
505
00:22:43,613 --> 00:22:43,983
But...
506
00:22:45,773 --> 00:22:47,963
What if he didn't see it clearly at night?
507
00:22:48,393 --> 00:22:48,713
Then...
508
00:22:51,273 --> 00:22:52,583
So annoying.
509
00:22:52,623 --> 00:22:53,293
Song Zhu.
510
00:22:56,893 --> 00:22:57,453
Song Zhu.
511
00:23:02,273 --> 00:23:03,373
Why are you walking so fast?
512
00:23:05,903 --> 00:23:07,853
Qinruo, it's getting late.
513
00:23:08,063 --> 00:23:09,543
Let's catch up tomorrow.
514
00:23:09,733 --> 00:23:10,213
Don't go.
515
00:23:11,173 --> 00:23:13,113
You must tell me clearly today.
516
00:23:17,403 --> 00:23:18,273
What happened
517
00:23:18,693 --> 00:23:21,223
between you and Mr. Xiao just now?
518
00:23:24,183 --> 00:23:25,103
You...
519
00:23:26,383 --> 00:23:27,343
You...
520
00:23:32,083 --> 00:23:33,373
I can't even say it.
521
00:23:39,643 --> 00:23:40,283
Say it yourself.
522
00:23:41,523 --> 00:23:42,183
Fine.
523
00:23:42,933 --> 00:23:43,643
I'm telling you.
524
00:23:44,543 --> 00:23:45,843
There was really nothing
525
00:23:46,363 --> 00:23:48,283
between me and Mr. Xiao.
526
00:23:51,153 --> 00:23:51,693
Just now,
527
00:23:52,463 --> 00:23:54,973
Li Wenshu accidentally bumped into Xiao Yu.
528
00:23:55,453 --> 00:23:56,993
-Then Xiao Yu accidentally...
-Fine.
529
00:23:57,693 --> 00:23:58,663
Stop talking.
530
00:24:01,483 --> 00:24:02,293
Well...
531
00:24:03,383 --> 00:24:06,213
Did you and Mr. Xiao...
532
00:24:07,283 --> 00:24:08,463
Did you...
533
00:24:09,033 --> 00:24:09,743
Kiss...
534
00:24:10,103 --> 00:24:11,583
No, not kiss.
535
00:24:12,203 --> 00:24:13,343
We bumped into each other.
536
00:24:16,213 --> 00:24:16,743
Look.
537
00:24:17,003 --> 00:24:17,673
Look here.
538
00:24:17,893 --> 00:24:18,463
Right here.
539
00:24:18,573 --> 00:24:19,733
It must have swollen now.
540
00:24:22,063 --> 00:24:23,273
Qinruo, you were there just now.
541
00:24:23,303 --> 00:24:24,313
As you saw,
542
00:24:24,763 --> 00:24:26,793
I wish I could chop that bastard into pieces.
543
00:24:28,533 --> 00:24:29,093
Now what?
544
00:24:29,623 --> 00:24:31,593
You're here to misunderstand me. You don't even believe me.
545
00:24:32,063 --> 00:24:32,983
I'm so wronged.
546
00:24:33,013 --> 00:24:34,023
It hurts so much.
547
00:24:40,343 --> 00:24:41,003
Really?
548
00:24:42,373 --> 00:24:44,043
I'm the victim.
549
00:24:44,723 --> 00:24:46,043
It hurts so much.
550
00:24:54,683 --> 00:24:55,553
Does it hurt?
551
00:24:57,953 --> 00:24:59,313
Alright, Yueniang.
552
00:24:59,773 --> 00:25:00,923
I was within.
553
00:25:01,513 --> 00:25:03,173
You know my temper.
554
00:25:03,393 --> 00:25:05,513
I can't control my temper when I get anxious.
555
00:25:06,073 --> 00:25:07,243
Don't be mad at me.
556
00:25:09,333 --> 00:25:10,093
Let me blow on it for you.
557
00:25:16,473 --> 00:25:16,943
How about this?
558
00:25:17,343 --> 00:25:18,153
Later,
559
00:25:18,223 --> 00:25:20,153
I'll go back to my room and get the ointment.
560
00:25:20,483 --> 00:25:22,953
I'll apply it for you. It will be healed tomorrow morning.
561
00:25:25,353 --> 00:25:26,733
I'll only take it if you're willing to give it to me.
562
00:25:26,753 --> 00:25:27,303
Of course.
563
00:25:28,353 --> 00:25:29,863
I'll give you whatever you want.
564
00:25:31,713 --> 00:25:32,603
Yueniang.
565
00:25:33,843 --> 00:25:34,763
I'm sorry.
566
00:25:35,033 --> 00:25:36,743
I shouldn't have wronged you,
567
00:25:38,123 --> 00:25:39,263
but you have to promise me
568
00:25:39,513 --> 00:25:40,693
you won't lie to me.
569
00:25:41,003 --> 00:25:43,123
Otherwise, I won't treat you as my best friend.
570
00:25:46,553 --> 00:25:47,183
What's wrong?
571
00:25:51,123 --> 00:25:51,713
Nothing.
572
00:25:53,123 --> 00:25:54,003
Put him on the bed.
573
00:25:54,023 --> 00:25:55,093
He's so heavy.
574
00:25:57,593 --> 00:25:58,203
Hurry up.
575
00:26:01,763 --> 00:26:02,513
Miss Song.
576
00:26:02,513 --> 00:26:03,483
Shoes.
577
00:26:04,443 --> 00:26:05,803
That shoe. That shoe.
578
00:26:05,833 --> 00:26:06,443
Miss…
579
00:26:06,463 --> 00:26:08,003
He stinks.
580
00:26:13,093 --> 00:26:15,473
Miss Song.
581
00:26:16,543 --> 00:26:17,053
Alright.
582
00:26:18,243 --> 00:26:19,253
Let's go.
583
00:26:27,063 --> 00:26:27,673
Mr. Xiao.
584
00:26:28,593 --> 00:26:31,013
How did you feel about it?
585
00:26:31,743 --> 00:26:33,463
Feel about what?
586
00:26:34,523 --> 00:26:35,573
That...
587
00:26:36,133 --> 00:26:36,963
Kissing a girl.
588
00:26:37,313 --> 00:26:37,933
Kissing a girl?
589
00:26:37,963 --> 00:26:39,643
How many times have I told you that it wasn't a kiss?
590
00:26:39,663 --> 00:26:40,573
It was an accident.
591
00:26:40,593 --> 00:26:41,763
My mouth still hurts.
592
00:26:42,553 --> 00:26:44,143
Mr. Xiao, aren't you going back?
593
00:26:45,463 --> 00:26:46,423
Right away.
594
00:26:48,753 --> 00:26:49,483
Listen.
595
00:26:49,683 --> 00:26:51,623
Don't mention this again after you leave this room.
596
00:26:51,713 --> 00:26:52,203
Besides,
597
00:26:53,613 --> 00:26:54,443
don't spread rumors.
598
00:26:58,033 --> 00:26:59,733
Mr. Xiao, I’m going back to my room.
599
00:26:59,913 --> 00:27:00,363
Okay.
600
00:27:14,463 --> 00:27:15,383
I...
601
00:27:15,643 --> 00:27:16,493
I'll clean this up.
602
00:27:16,883 --> 00:27:17,733
Okay.
603
00:27:24,833 --> 00:27:26,093
Since you kissed her,
604
00:27:26,253 --> 00:27:28,203
you should be responsible for her.
605
00:27:38,343 --> 00:27:38,833
Is...
606
00:27:39,603 --> 00:27:40,913
Isn't it that serious?
607
00:27:43,693 --> 00:27:45,633
Isn't it?
608
00:27:51,183 --> 00:27:51,613
No.
609
00:27:52,433 --> 00:27:54,043
It's nothing.
610
00:27:55,443 --> 00:27:56,493
Mr. Zhou.
611
00:27:56,763 --> 00:27:57,603
Clean up.
612
00:27:58,273 --> 00:27:59,043
No.
613
00:27:59,063 --> 00:28:00,143
Have a rest.
614
00:28:00,223 --> 00:28:00,883
You have a rest.
615
00:28:00,883 --> 00:28:02,493
I'll clean up.
616
00:28:03,233 --> 00:28:03,863
I'll clean it up.
617
00:28:46,363 --> 00:28:49,723
I'm too embarrassed to see others in the future.
618
00:29:11,283 --> 00:29:11,833
Mr. Xiao.
619
00:29:12,473 --> 00:29:14,313
I saw you stay up all night.
620
00:29:14,843 --> 00:29:16,393
You also look worried today.
621
00:29:17,033 --> 00:29:19,013
Are you still thinking about what happened last night?
622
00:29:22,353 --> 00:29:23,203
No, no.
623
00:29:25,233 --> 00:29:27,413
I don't really care about that.
624
00:29:29,603 --> 00:29:30,993
Don't mention it again.
625
00:29:39,443 --> 00:29:40,053
Si.
626
00:29:42,553 --> 00:29:44,113
The hut ahead
627
00:29:44,483 --> 00:29:45,393
is the kitchen.
628
00:29:45,603 --> 00:29:46,913
Go help them when you get there.
629
00:29:46,933 --> 00:29:47,883
-Understood?
-Got it.
630
00:29:48,953 --> 00:29:49,993
I'll wait here.
631
00:29:50,013 --> 00:29:50,473
Just go.
632
00:29:50,503 --> 00:29:50,863
Okay.
633
00:29:51,313 --> 00:29:52,143
Wait. Wait.
634
00:29:53,273 --> 00:29:55,013
Don't let them know
635
00:29:55,033 --> 00:29:56,103
I asked you to go there.
636
00:29:56,633 --> 00:29:57,633
Don't worry, My Lady.
637
00:29:57,723 --> 00:29:59,513
You can count on me.
638
00:29:59,543 --> 00:30:00,423
Go.
639
00:30:00,503 --> 00:30:00,993
Hurry up.
640
00:30:03,563 --> 00:30:04,853
Hurry up!
641
00:30:05,483 --> 00:30:06,553
Hurry up.
642
00:30:09,123 --> 00:30:10,063
Hello, Misters.
643
00:30:10,693 --> 00:30:11,593
Hurry up. Move.
644
00:30:11,833 --> 00:30:12,553
Get in there.
645
00:30:12,903 --> 00:30:13,523
Go.
646
00:30:15,183 --> 00:30:15,583
Hurry.
647
00:30:16,293 --> 00:30:17,073
Hey, you...
648
00:30:17,103 --> 00:30:17,553
You are...
649
00:30:17,583 --> 00:30:18,903
We're here to help.
650
00:30:19,873 --> 00:30:20,513
Help?
651
00:30:22,673 --> 00:30:23,563
This is fun.
652
00:30:24,753 --> 00:30:25,443
Give it to me.
653
00:30:25,463 --> 00:30:25,883
Let me see.
654
00:30:25,883 --> 00:30:27,073
I saw it first.
655
00:30:27,473 --> 00:30:28,243
Give it to me.
656
00:30:30,863 --> 00:30:31,353
Stop.
657
00:30:31,723 --> 00:30:32,573
Okay.
658
00:30:32,883 --> 00:30:33,813
Guys, stop.
659
00:30:34,183 --> 00:30:35,613
Let's make it clear first.
660
00:30:37,123 --> 00:30:38,473
What are you...
661
00:30:38,923 --> 00:30:39,743
Who asked you to come?
662
00:30:42,083 --> 00:30:42,783
You won't tell us?
663
00:30:43,563 --> 00:30:44,013
Fine.
664
00:30:44,743 --> 00:30:45,263
Stand there.
665
00:30:45,723 --> 00:30:47,563
No, we still need to work.
666
00:30:47,723 --> 00:30:48,513
Her Lady sent us here
667
00:30:48,553 --> 00:30:49,473
to work.
668
00:30:49,653 --> 00:30:51,093
We can't just stand here like a fool.
669
00:30:51,533 --> 00:30:52,983
-Her Lady?
-Her Lady?
670
00:30:53,983 --> 00:30:55,023
Her Lady said
671
00:30:55,183 --> 00:30:56,863
we can't say we were sent by the Yan family.
672
00:30:56,913 --> 00:30:57,353
Hey...
673
00:30:57,573 --> 00:30:58,873
-You said it.
-The Yan family?
674
00:30:59,233 --> 00:30:59,873
I didn't.
675
00:30:59,903 --> 00:31:01,083
It was you! You said it.
676
00:31:01,743 --> 00:31:02,473
Yan Qinruo?
677
00:31:05,113 --> 00:31:05,653
Mister.
678
00:31:06,193 --> 00:31:07,183
You said
679
00:31:07,203 --> 00:31:08,393
Her Lady's name.
680
00:31:08,743 --> 00:31:10,223
We didn't say it.
681
00:31:10,253 --> 00:31:11,053
We didn't.
682
00:31:12,553 --> 00:31:14,003
Is Her Lady there?
683
00:31:16,873 --> 00:31:18,043
My Lady.
684
00:31:18,283 --> 00:31:20,083
They have found out.
685
00:31:20,103 --> 00:31:21,293
What should we do?
686
00:31:22,573 --> 00:31:23,163
Mr. Xiao.
687
00:31:24,633 --> 00:31:25,653
You’d better not go.
688
00:31:26,153 --> 00:31:26,773
Right?
689
00:31:28,873 --> 00:31:29,673
You're right.
690
00:31:30,433 --> 00:31:31,463
She's a girl anyway.
691
00:31:33,403 --> 00:31:33,903
How about this?
692
00:31:34,393 --> 00:31:35,303
You go back first.
693
00:31:35,993 --> 00:31:37,093
Tell Miss Yan
694
00:31:37,763 --> 00:31:38,463
not to cause trouble here.
695
00:31:39,493 --> 00:31:40,423
Go back?
696
00:31:40,963 --> 00:31:42,203
Listen to him.
697
00:31:42,463 --> 00:31:44,293
Just go back.
698
00:31:45,683 --> 00:31:47,523
We can't leave.
699
00:31:47,843 --> 00:31:48,553
Go back.
700
00:31:48,893 --> 00:31:50,083
-I haven’t finished the work.
-Just go.
701
00:31:50,223 --> 00:31:51,333
I haven’t finished the work.
702
00:31:56,243 --> 00:31:56,963
Mr. Zhou.
703
00:31:57,283 --> 00:31:59,883
What do you think Lady Yan meant by doing this?
704
00:32:02,503 --> 00:32:03,103
I wonder
705
00:32:04,443 --> 00:32:06,823
if she likes you.
706
00:32:08,723 --> 00:32:09,643
Mr. Xiao.
707
00:32:09,933 --> 00:32:11,253
Can't she like you?
708
00:32:11,803 --> 00:32:13,073
Why are you nervous?
709
00:32:13,393 --> 00:32:13,723
I...
710
00:32:13,993 --> 00:32:14,613
Are you nervous?
711
00:32:14,923 --> 00:32:15,713
I'm not.
712
00:32:15,733 --> 00:32:16,453
-Aren't you?
-Don’t…
713
00:32:16,963 --> 00:32:17,733
Why are you blushing?
714
00:32:17,763 --> 00:32:19,203
I'm nervous
715
00:32:19,203 --> 00:32:19,763
because I don't like her.
716
00:32:19,763 --> 00:32:21,263
Well, you're nervous because you don't like her?
717
00:32:21,593 --> 00:32:23,433
Well, you're blushing now.
718
00:32:23,433 --> 00:32:24,633
-I’m not.
-You're blushing scarlet.
719
00:32:24,773 --> 00:32:25,493
Stop it.
720
00:32:25,523 --> 00:32:26,753
-You're sweating.
-Let’s clean up.
721
00:32:28,003 --> 00:32:29,003
You're like sitting on a needle.
722
00:32:29,353 --> 00:32:30,153
What?
723
00:32:30,593 --> 00:32:31,343
Kiss?
724
00:32:32,073 --> 00:32:33,113
Not kiss.
725
00:32:33,793 --> 00:32:34,673
It was an accident.
726
00:32:34,793 --> 00:32:35,453
We just bumped into each other.
727
00:32:37,913 --> 00:32:38,923
That can't do either.
728
00:32:39,473 --> 00:32:40,903
How can there be a physical touch between a man and a woman
729
00:32:41,203 --> 00:32:42,363
if they're not related to each other?
730
00:32:44,003 --> 00:32:45,043
Is it that serious?
731
00:32:45,063 --> 00:32:45,893
I'm afraid
732
00:32:46,283 --> 00:32:47,263
no one
733
00:32:47,813 --> 00:32:48,723
dares to marry this girl in the future.
734
00:32:57,973 --> 00:32:59,493
Really?
735
00:33:04,813 --> 00:33:06,133
Is it true?
736
00:33:08,673 --> 00:33:10,543
Yueniang, who kissed you?
737
00:33:16,993 --> 00:33:18,003
Not me.
738
00:33:18,023 --> 00:33:19,423
No one kissed me.
739
00:33:19,783 --> 00:33:21,113
How is that possible?
740
00:33:21,833 --> 00:33:23,303
What are you talking about?
741
00:33:24,833 --> 00:33:26,403
I was only making an assumption.
742
00:33:26,643 --> 00:33:28,533
An assumption is an assumption.
743
00:33:35,113 --> 00:33:36,543
Why did you tell me an assumption?
744
00:33:36,873 --> 00:33:37,763
You scared me.
745
00:33:40,883 --> 00:33:43,493
It's not exactly an assumption.
746
00:33:43,833 --> 00:33:44,603
It's…
747
00:33:45,563 --> 00:33:46,843
Half of it.
748
00:33:49,283 --> 00:33:50,193
Bro, calm down.
749
00:33:50,913 --> 00:33:51,953
It didn't happen to me,
750
00:33:51,973 --> 00:33:53,093
but others.
751
00:33:54,003 --> 00:33:55,063
Whom did it
752
00:33:55,393 --> 00:33:56,523
happen to?
753
00:33:59,163 --> 00:33:59,833
Come on.
754
00:34:00,203 --> 00:34:01,633
It's girl's stuff.
755
00:34:01,663 --> 00:34:03,533
Why did you ask as a man?
756
00:34:04,473 --> 00:34:05,483
Tell me what to do,
757
00:34:05,493 --> 00:34:06,553
so that I know how to respond to her.
758
00:34:06,853 --> 00:34:07,693
What to do?
759
00:34:07,903 --> 00:34:09,443
Just make it clear.
760
00:34:10,633 --> 00:34:11,543
How?
761
00:34:12,483 --> 00:34:13,793
There's nothing can't be explained
762
00:34:13,963 --> 00:34:15,713
between men.
763
00:34:19,222 --> 00:34:19,883
But...
764
00:34:20,833 --> 00:34:22,113
These two men...
765
00:34:22,653 --> 00:34:24,573
These two men are living together.
766
00:34:25,333 --> 00:34:25,773
Then...
767
00:34:26,773 --> 00:34:28,153
What should I say?
768
00:34:29,283 --> 00:34:31,202
What are you mumbling?
769
00:34:31,393 --> 00:34:33,543
You can make it clear no matter how many men it involves.
770
00:34:34,742 --> 00:34:36,662
They always say
771
00:34:36,773 --> 00:34:38,813
you girls make things complicated.
772
00:34:39,083 --> 00:34:40,353
If there's any misunderstanding,
773
00:34:40,383 --> 00:34:42,273
just go find them and explain.
774
00:34:43,273 --> 00:34:44,283
Yueniang.
775
00:34:45,033 --> 00:34:47,303
The reputation of a girl is very important.
776
00:34:47,912 --> 00:34:50,512
Don't let Mr. Xiao misunderstand.
777
00:34:52,023 --> 00:34:54,012
You are engaged.
778
00:34:54,242 --> 00:34:55,843
Don't mess around.
779
00:34:56,113 --> 00:34:57,793
Who's messing around?
780
00:34:58,033 --> 00:35:00,193
I told you it didn't happen to me.
781
00:35:02,433 --> 00:35:03,353
Forget it.
782
00:35:03,583 --> 00:35:04,313
I won't talk to you.
783
00:35:04,393 --> 00:35:05,393
-I’ll make it clear.
-Well.
784
00:35:09,363 --> 00:35:10,713
Talk to him nicely.
785
00:35:10,733 --> 00:35:13,123
Bro, forget what I told you today.
786
00:35:13,453 --> 00:35:14,183
Otherwise...
787
00:35:19,593 --> 00:35:21,593
Miss Song, I have something to do. I have to go.
788
00:35:22,513 --> 00:35:23,953
You have to make it clear.
789
00:35:24,223 --> 00:35:26,063
I told you. It didn't happen to me.
790
00:35:30,993 --> 00:35:31,523
Bro.
791
00:35:32,153 --> 00:35:33,743
Where is Yueniang going in a hurry?
792
00:35:33,813 --> 00:35:35,253
She didn't want me to tell you. Stop asking.
793
00:35:35,553 --> 00:35:36,473
What do you want me for?
794
00:35:42,963 --> 00:35:45,283
I need your help.
795
00:35:46,393 --> 00:35:46,993
Yu…
796
00:35:47,463 --> 00:35:48,543
You...
797
00:36:05,793 --> 00:36:06,853
-You...
-You...
798
00:36:08,513 --> 00:36:09,523
-I...
-I...
799
00:36:18,153 --> 00:36:18,993
Senior Song.
800
00:36:20,083 --> 00:36:21,153
Greetings, Senior.
801
00:36:21,603 --> 00:36:22,373
Hi, Junior Zhou.
802
00:36:22,873 --> 00:36:24,843
What brings you here?
803
00:36:26,833 --> 00:36:29,573
My brother asked me to give you the fruit.
804
00:36:32,123 --> 00:36:33,083
Thank you, Senior Song.
805
00:36:33,473 --> 00:36:34,953
Please thank him for us.
806
00:36:40,763 --> 00:36:41,843
I have to sweep the floor.
807
00:36:45,113 --> 00:36:45,943
Junior Zhou.
808
00:36:46,263 --> 00:36:49,693
I have something to tell you.
809
00:36:54,953 --> 00:36:55,433
Well...
810
00:36:57,253 --> 00:36:59,253
Are fireworks allowed in the academy?
811
00:37:00,103 --> 00:37:01,233
That's strange.
812
00:37:03,233 --> 00:37:06,033
Fireworks should be prohibited by the academy.
813
00:37:12,633 --> 00:37:14,243
We'll get back to work.
814
00:37:17,003 --> 00:37:17,553
Junior Zhou.
815
00:37:18,403 --> 00:37:18,993
Junior Zhou.
816
00:37:25,513 --> 00:37:27,033
Junior Zhou.
817
00:37:27,653 --> 00:37:30,033
Senior Song, do you have something to say?
818
00:37:38,133 --> 00:37:38,843
Actually, I...
819
00:37:38,873 --> 00:37:40,983
I want to say
820
00:37:41,433 --> 00:37:42,093
last night...
821
00:37:42,123 --> 00:37:43,643
You guys talk. I'm heading out.
822
00:37:44,413 --> 00:37:44,843
No.
823
00:37:45,153 --> 00:37:46,033
Since you're here,
824
00:37:46,113 --> 00:37:47,093
you have to stay.
825
00:37:47,873 --> 00:37:48,953
What are you doing?
826
00:37:49,003 --> 00:37:50,093
Just stand here.
827
00:37:50,153 --> 00:37:51,683
Don't say or do anything.
828
00:37:51,713 --> 00:37:52,593
Just stand here.
829
00:37:55,253 --> 00:37:56,253
Only cleaning is left.
830
00:37:56,643 --> 00:37:57,933
Senior Song. Mr. Xiao.
831
00:37:58,263 --> 00:37:59,103
You guys continue.
832
00:37:59,523 --> 00:38:00,533
I'll clean up the mess.
833
00:38:02,603 --> 00:38:03,603
You have to be here as well.
834
00:38:03,743 --> 00:38:04,273
Zhou…
835
00:38:08,313 --> 00:38:09,993
Go. Help me explain to Junior Zhou.
836
00:38:10,013 --> 00:38:10,833
-Let’s go.
-Song Zhu.
837
00:38:11,633 --> 00:38:13,003
If you're free,
838
00:38:13,363 --> 00:38:14,283
you can help me clean.
839
00:38:14,323 --> 00:38:15,043
I'm not free.
840
00:38:15,073 --> 00:38:16,103
I'm not here to wander around.
841
00:38:16,143 --> 00:38:16,563
I...
842
00:38:17,693 --> 00:38:20,253
I want to explain what happened last night.
843
00:38:20,913 --> 00:38:22,913
Don't mention it again.
844
00:38:23,233 --> 00:38:24,343
Can you forget it?
845
00:38:24,363 --> 00:38:26,323
Forget what? It's easy for you to say.
846
00:38:28,213 --> 00:38:28,953
I don't care.
847
00:38:29,273 --> 00:38:30,683
You have to explain this
848
00:38:30,683 --> 00:38:31,383
to Junior Zhou.
849
00:38:31,993 --> 00:38:32,573
Otherwise,
850
00:38:33,103 --> 00:38:33,863
it'll never end.
851
00:38:33,883 --> 00:38:35,803
I just told Zhou Ji
852
00:38:35,823 --> 00:38:37,063
not to mention it again.
853
00:38:37,463 --> 00:38:39,263
If you pick up this topic again,
854
00:38:39,533 --> 00:38:41,213
I'm afraid it can never be over.
855
00:38:41,383 --> 00:38:42,003
Song Zhu.
856
00:38:43,353 --> 00:38:45,603
If you insist on talking about this,
857
00:38:45,713 --> 00:38:47,393
explain to Zhou Ji yourself. Don’t get me involved.
858
00:38:47,593 --> 00:38:49,543
Do you think I want to involve you?
859
00:38:49,583 --> 00:38:52,013
I wish I could never see you again.
860
00:38:55,473 --> 00:38:56,823
Thank you for your words.
861
00:38:57,353 --> 00:38:59,683
Hope we don't see each other again in this life.
862
00:39:26,983 --> 00:39:28,543
So beautiful.
863
00:39:32,983 --> 00:39:36,223
Isn't setting off fireworks in the academy against the rules?
864
00:39:38,183 --> 00:39:39,433
Do I know you well? Stay away from me.
865
00:39:47,163 --> 00:39:47,873
Childish.
866
00:39:57,033 --> 00:39:58,473
What's there to see?
867
00:40:01,273 --> 00:40:02,673
What is this?
868
00:40:02,923 --> 00:40:03,343
Well…
869
00:40:26,493 --> 00:40:27,223
Are you okay?
49841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.