All language subtitles for Special Lady S01E08 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:10,023 [English subtitles are available] 2 00:01:31,723 --> 00:01:35,002 [Special Lady] 3 00:01:35,562 --> 00:01:37,523 [Episode 8] 4 00:01:39,403 --> 00:01:40,403 Xiao Yu. 5 00:01:44,252 --> 00:01:44,773 Xiao... 6 00:01:48,053 --> 00:01:48,693 Xiao... 7 00:01:48,873 --> 00:01:49,793 Xiao Yu. 8 00:01:50,823 --> 00:01:51,893 Xiao Yu. 9 00:01:54,213 --> 00:01:54,773 Xiao... 10 00:01:58,893 --> 00:01:59,693 Xiao Yu. 11 00:02:00,903 --> 00:02:02,453 Xiao... Xiao Yu. 12 00:02:02,733 --> 00:02:03,323 Xiao... 13 00:02:10,453 --> 00:02:12,353 What happened? 14 00:02:13,313 --> 00:02:14,663 Oh my gosh! 15 00:02:15,103 --> 00:02:16,303 Help! 16 00:02:16,373 --> 00:02:17,733 The kitchen is on fire! 17 00:02:18,573 --> 00:02:20,533 Is anyone inside? 18 00:02:37,533 --> 00:02:38,173 Hurry up! 19 00:02:38,173 --> 00:02:38,973 Someone is inside. 20 00:02:39,253 --> 00:02:40,893 What's going on? 21 00:02:41,663 --> 00:02:42,333 What should we do? 22 00:02:42,333 --> 00:02:43,293 Hurry up! 23 00:02:43,293 --> 00:02:45,023 Put out the fire and save people! 24 00:02:45,573 --> 00:02:46,773 Where is 25 00:02:46,773 --> 00:02:48,253 Mr. Xiao? 26 00:02:48,413 --> 00:02:49,043 Oh no. 27 00:02:49,363 --> 00:02:51,593 Is he still inside? 28 00:02:52,102 --> 00:02:53,133 -Mr. Xiao? -Mr. Xiao? 29 00:02:53,893 --> 00:02:55,053 Is Mr. Xiao inside? 30 00:02:55,053 --> 00:02:56,783 Did something happen to him? 31 00:02:57,293 --> 00:02:57,813 Mr. Xiao. 32 00:02:57,813 --> 00:02:59,043 -Madam Sun. -Help! 33 00:02:59,173 --> 00:03:00,013 Go save people! 34 00:03:00,013 --> 00:03:00,853 Put out the fire! 35 00:03:00,853 --> 00:03:02,613 Go get the water ladle and the bucket first. 36 00:03:02,643 --> 00:03:03,133 Idiot! 37 00:03:03,133 --> 00:03:03,813 It's too late. 38 00:03:03,813 --> 00:03:04,893 Stop crying. 39 00:03:07,133 --> 00:03:08,183 Are you alright, Madam Sun? 40 00:03:08,903 --> 00:03:09,773 What are you doing? 41 00:03:09,793 --> 00:03:11,653 Help put out the fire! 42 00:03:11,703 --> 00:03:12,693 I'm thinking of a way. 43 00:03:13,053 --> 00:03:14,253 Save people! 44 00:03:14,933 --> 00:03:15,853 Get more water! Get more water! 45 00:03:15,853 --> 00:03:17,383 Help! Hurry! 46 00:03:17,383 --> 00:03:18,863 -Help! -You go find something to put out the fire. 47 00:03:18,863 --> 00:03:19,813 I'm going in to save people first. 48 00:03:19,903 --> 00:03:21,173 Help put out the fire! 49 00:03:21,333 --> 00:03:22,153 -Hurry! -Mr. Zhou. 50 00:03:22,983 --> 00:03:24,983 Mr. Zhou, be careful! 51 00:03:25,533 --> 00:03:26,133 Mr. Xiao. 52 00:03:26,133 --> 00:03:26,653 Come on. 53 00:03:26,933 --> 00:03:27,493 Mr. Zhou. 54 00:03:28,113 --> 00:03:29,073 Get her out. 55 00:03:29,693 --> 00:03:30,493 Help put out the fire! 56 00:03:30,493 --> 00:03:31,173 Water. 57 00:03:31,173 --> 00:03:32,733 Mr. Xiao, the exit is over here. 58 00:03:33,153 --> 00:03:33,852 There's one more. 59 00:03:36,813 --> 00:03:37,933 -Zhou Ji. -Hurry. This way. 60 00:03:37,933 --> 00:03:39,863 They came out. 61 00:03:39,863 --> 00:03:40,903 Miss Zhu. 62 00:03:41,133 --> 00:03:42,043 Miss Zhu. 63 00:03:42,733 --> 00:03:44,133 -Miss Zhu. -Miss Zhu. 64 00:03:44,183 --> 00:03:45,823 Take her to the infirmary now. 65 00:03:45,852 --> 00:03:46,843 Did you see Xiao Yu? 66 00:03:46,863 --> 00:03:48,413 Did you see Xiao Yu? 67 00:03:48,443 --> 00:03:50,253 He is still inside. 68 00:03:50,273 --> 00:03:53,123 Zhou Ji, you go to the infirmary too. 69 00:03:53,453 --> 00:03:54,243 I'm fine. 70 00:03:56,213 --> 00:03:57,453 Hurry up. 71 00:03:58,313 --> 00:03:59,203 Mr. Zhou. 72 00:03:59,813 --> 00:04:00,843 Be careful. 73 00:04:00,883 --> 00:04:01,833 The wall is cold. 74 00:04:02,043 --> 00:04:03,493 It seems the fire is not big. 75 00:04:04,523 --> 00:04:06,243 Get water. Hurry. 76 00:04:06,293 --> 00:04:06,773 Hurry. 77 00:04:08,023 --> 00:04:09,133 What should we do? 78 00:04:10,653 --> 00:04:11,413 Mr. Xiao. 79 00:04:12,453 --> 00:04:13,133 Mr. Zhou. 80 00:04:13,133 --> 00:04:15,463 -Xiao Yu. -Xiao Yu. 81 00:04:15,523 --> 00:04:17,052 -Zhou Ji. -Are you alright? 82 00:04:17,413 --> 00:04:18,743 -Are you okay? -He came out. 83 00:04:18,743 --> 00:04:19,253 I'm sorry. 84 00:04:19,253 --> 00:04:20,463 I set the kitchen on fire. 85 00:04:21,493 --> 00:04:22,613 -What's wrong with my goose? -It's fine. 86 00:04:22,633 --> 00:04:23,513 When I went in, 87 00:04:23,893 --> 00:04:25,733 I saw Mr. Xiao holding this goose. 88 00:04:26,053 --> 00:04:27,493 I was wondering if he wanted to die. 89 00:04:27,513 --> 00:04:28,863 At that crucial moment, 90 00:04:28,893 --> 00:04:30,483 you still cared about the goose? 91 00:04:30,743 --> 00:04:32,033 -Goose. -Just leave it. 92 00:04:32,403 --> 00:04:33,333 Goose! 93 00:04:33,373 --> 00:04:35,213 Take Xiao Yu and Zhou Ji to the infirmary now. 94 00:04:35,213 --> 00:04:36,733 -Yes. -I'm fine. 95 00:04:38,403 --> 00:04:39,923 Goose, what's wrong with you? 96 00:04:42,013 --> 00:04:43,213 Help! Help! 97 00:04:43,253 --> 00:04:44,413 Help! Take him to the infirmary! 98 00:04:44,413 --> 00:04:45,053 Hurry up! 99 00:04:45,053 --> 00:04:47,893 Save the goose! Save the goose. 100 00:04:52,493 --> 00:04:54,013 Xiao Yu. 101 00:04:55,103 --> 00:04:56,182 Xiao Yu. 102 00:04:56,743 --> 00:04:57,653 Xiao Yu. 103 00:04:59,173 --> 00:05:00,213 Xiao Yu. 104 00:05:00,793 --> 00:05:01,323 Xiao Yu. 105 00:05:02,183 --> 00:05:02,773 Yueniang. 106 00:05:03,843 --> 00:05:04,523 Yueniang. 107 00:05:06,443 --> 00:05:07,173 You're awake. 108 00:05:10,753 --> 00:05:11,873 Lie down. Don't move. 109 00:05:12,503 --> 00:05:13,853 You haven't fully recovered yet. 110 00:05:14,903 --> 00:05:16,353 I'm going to get you some water. 111 00:05:24,503 --> 00:05:25,223 Xiao Yu. 112 00:05:25,253 --> 00:05:26,603 Xiao Yu! 113 00:05:30,643 --> 00:05:31,293 Xiao... 114 00:05:32,093 --> 00:05:32,513 Xiao... 115 00:05:36,313 --> 00:05:37,083 Are you okay? 116 00:05:37,423 --> 00:05:38,413 I'm fine. 117 00:05:40,133 --> 00:05:41,413 Are you worried about me? 118 00:05:43,943 --> 00:05:44,753 It's good you are okay. 119 00:05:45,413 --> 00:05:46,143 It's good you are okay. 120 00:05:46,853 --> 00:05:47,653 Don't worry. 121 00:05:48,263 --> 00:05:49,973 Since you rushed into the fire to save me, 122 00:05:50,413 --> 00:05:52,073 I'll forgive you for what you did last time. 123 00:05:53,643 --> 00:05:54,393 You should be worried about Mr. Zhou 124 00:05:54,713 --> 00:05:56,023 if you have time. 125 00:05:59,423 --> 00:06:00,733 Why is Mr. Zhou here? 126 00:06:01,853 --> 00:06:02,843 He ran out of strength to put out the fire. 127 00:06:04,653 --> 00:06:06,093 Please calm down. 128 00:06:06,523 --> 00:06:07,833 You should get more rest. 129 00:06:08,313 --> 00:06:09,283 Thank you. 130 00:06:09,813 --> 00:06:11,483 It's just that I made a mistake. 131 00:06:12,523 --> 00:06:13,663 I have to make an apology first. 132 00:06:13,973 --> 00:06:15,263 But your health... 133 00:06:17,173 --> 00:06:17,873 Somehow, 134 00:06:18,103 --> 00:06:19,133 I don't feel that uncomfortable 135 00:06:19,403 --> 00:06:20,373 after waking up. 136 00:06:21,803 --> 00:06:24,863 Your recovery capability is amazing. 137 00:06:27,303 --> 00:06:28,023 Sir. 138 00:06:28,583 --> 00:06:31,163 Is Mr. Xiao really okay? 139 00:06:31,683 --> 00:06:32,593 Among the three of you, 140 00:06:33,743 --> 00:06:36,682 only he was sober when he came here. 141 00:06:37,393 --> 00:06:38,303 It's good he's fine. 142 00:06:40,003 --> 00:06:41,233 Everything is fine. 143 00:06:44,343 --> 00:06:44,893 Right. Sir, 144 00:06:45,682 --> 00:06:47,083 how is Mr. Zhou? 145 00:06:47,733 --> 00:06:48,553 Miss Zhu. Don't worry. 146 00:06:48,803 --> 00:06:49,963 Mr. Zhou 147 00:06:50,373 --> 00:06:51,823 just inhaled some smoke, just like you. 148 00:06:51,932 --> 00:06:53,523 He'll wake up soon. 149 00:06:55,613 --> 00:06:56,443 Thank you. Sir. 150 00:07:13,353 --> 00:07:14,093 Let me do it. 151 00:07:14,823 --> 00:07:16,163 You're still weak. 152 00:07:16,563 --> 00:07:17,853 How can you take care of others? 153 00:07:18,053 --> 00:07:18,833 Lie down. 154 00:07:19,573 --> 00:07:20,073 Hurry. 155 00:07:26,423 --> 00:07:27,273 You 156 00:07:27,293 --> 00:07:28,623 were too reckless. 157 00:07:29,213 --> 00:07:30,593 Luckily, Mr. Zhou 158 00:07:30,723 --> 00:07:32,163 saved you from the fire. 159 00:07:33,523 --> 00:07:35,123 If anything happened to you, 160 00:07:36,123 --> 00:07:37,593 what should your family members do? 161 00:07:39,813 --> 00:07:41,173 Mr. Zhou saved me? 162 00:07:41,513 --> 00:07:42,363 Yes. 163 00:07:42,653 --> 00:07:43,963 In order to save you, 164 00:07:44,773 --> 00:07:46,363 he inhaled smoke. 165 00:07:57,403 --> 00:07:58,143 Young Master. 166 00:08:00,413 --> 00:08:01,123 Young Master. 167 00:08:01,753 --> 00:08:03,093 Young Master, I'm here. 168 00:08:04,213 --> 00:08:05,903 I'm here, Young Master. 169 00:08:06,673 --> 00:08:07,313 Uncle Hu. 170 00:08:07,413 --> 00:08:07,943 Young Master. 171 00:08:08,443 --> 00:08:09,283 Why are you here? 172 00:08:09,333 --> 00:08:10,303 What if someone finds out? 173 00:08:10,893 --> 00:08:11,533 Earlier, 174 00:08:11,813 --> 00:08:14,503 there was heavy smoke in the academy. 175 00:08:14,863 --> 00:08:15,553 I heard 176 00:08:16,443 --> 00:08:18,133 you set the kitchen on fire. 177 00:08:20,213 --> 00:08:21,053 I just 178 00:08:21,053 --> 00:08:23,213 accidentally watered the coal. 179 00:08:23,213 --> 00:08:24,163 It was just heavy smoke. 180 00:08:24,253 --> 00:08:25,023 It was not that serious. 181 00:08:25,733 --> 00:08:26,093 Then... 182 00:08:26,443 --> 00:08:26,883 Right. 183 00:08:27,333 --> 00:08:27,953 You came at the right time. 184 00:08:28,253 --> 00:08:30,573 Other students in the academy 185 00:08:30,573 --> 00:08:31,473 haven't eaten. 186 00:08:31,653 --> 00:08:32,653 There is nowhere to cook in the academy. 187 00:08:33,053 --> 00:08:34,643 Go get some food for them, 188 00:08:34,923 --> 00:08:36,113 so that they won't complain. 189 00:08:36,452 --> 00:08:37,713 It won't end well if the situation gets worse. 190 00:08:40,103 --> 00:08:40,452 Well... 191 00:08:42,043 --> 00:08:43,343 Do you have any other good ideas? 192 00:08:44,413 --> 00:08:44,973 Young Master. 193 00:08:45,503 --> 00:08:47,543 I really don't have money. 194 00:08:47,573 --> 00:08:48,613 Buy it on credit. 195 00:08:48,613 --> 00:08:49,583 I'll give you later. 196 00:08:50,453 --> 00:08:50,833 And 197 00:08:51,903 --> 00:08:53,003 Mr. Zhang's goose 198 00:08:54,933 --> 00:08:55,853 was burnt to death by me. 199 00:08:56,003 --> 00:08:57,053 Get him another one. 200 00:08:57,543 --> 00:08:58,313 Goose? 201 00:09:02,493 --> 00:09:03,123 Xiao Yu. 202 00:09:05,943 --> 00:09:07,183 Greetings, Mr. Chen. 203 00:09:07,383 --> 00:09:08,983 Didn't I ask you to have a good rest? 204 00:09:09,253 --> 00:09:10,193 Why are you here? 205 00:09:10,693 --> 00:09:12,023 I know I made a mistake. 206 00:09:12,293 --> 00:09:13,203 I dare not delay any longer. 207 00:09:14,113 --> 00:09:16,303 So I came to receive punishment. 208 00:09:17,443 --> 00:09:17,903 Well. 209 00:09:18,543 --> 00:09:19,823 I'm going to solve the problem 210 00:09:19,823 --> 00:09:21,553 of the students' lunch. 211 00:09:21,653 --> 00:09:22,653 Come with me. 212 00:09:22,653 --> 00:09:23,063 Sir. 213 00:09:23,843 --> 00:09:26,753 I've asked someone to buy food. 214 00:09:28,923 --> 00:09:29,903 I want to make up for it. 215 00:09:30,343 --> 00:09:32,673 I hope the academy can give me the chance. 216 00:09:34,773 --> 00:09:36,013 That's very thoughtful of you. 217 00:09:37,063 --> 00:09:37,533 Fine. 218 00:09:37,933 --> 00:09:39,343 Come with me to the kitchen. 219 00:09:39,813 --> 00:09:41,713 I have to explain to the students. 220 00:09:43,083 --> 00:09:45,743 We'll talk about what you did face to face. 221 00:09:45,903 --> 00:09:46,803 I'll listen to you. 222 00:10:09,583 --> 00:10:10,913 If I don't eat you, 223 00:10:11,253 --> 00:10:13,123 it would be a waste. 224 00:10:32,983 --> 00:10:34,853 He is not only talented, 225 00:10:35,463 --> 00:10:36,973 but also elegant. 226 00:10:37,583 --> 00:10:39,053 Besides being elegant, 227 00:10:39,433 --> 00:10:40,683 he is brave and righteous. 228 00:10:41,343 --> 00:10:43,293 I was so lucky 229 00:10:43,293 --> 00:10:45,403 to be saved by Mr. Zhou. 230 00:10:48,773 --> 00:10:49,253 Sir. 231 00:10:49,253 --> 00:10:49,783 Sir. 232 00:10:50,293 --> 00:10:50,853 Sir. 233 00:10:51,523 --> 00:10:52,393 Please come in. Please come in. 234 00:10:53,793 --> 00:10:54,383 Sir, 235 00:10:54,413 --> 00:10:55,373 please take a look. 236 00:10:55,733 --> 00:10:56,423 Mr. Zhou is awake. 237 00:10:56,443 --> 00:10:57,683 Please check on him. 238 00:10:59,223 --> 00:10:59,993 Sir. 239 00:11:00,413 --> 00:11:01,413 Lie down. 240 00:11:01,743 --> 00:11:02,603 -Senior. -Junior. 241 00:11:02,693 --> 00:11:03,453 Lie down. 242 00:11:03,453 --> 00:11:04,043 I'm fine. 243 00:11:04,153 --> 00:11:05,663 Lie down and let him check on you first. 244 00:11:05,663 --> 00:11:06,463 Don't move. 245 00:11:09,813 --> 00:11:11,273 He is strong. 246 00:11:11,973 --> 00:11:13,353 There is nothing serious now. 247 00:11:14,093 --> 00:11:16,703 He will fully recover after resting for some days. 248 00:11:16,733 --> 00:11:17,453 That's good. 249 00:11:18,423 --> 00:11:19,463 -That's good. -Thank you. Sir. 250 00:11:19,483 --> 00:11:20,863 You two should have a good rest. 251 00:11:20,863 --> 00:11:22,143 If you feel uncomfortable, 252 00:11:22,573 --> 00:11:23,473 just call me. 253 00:11:24,733 --> 00:11:25,533 Thank you. Sir. 254 00:11:26,503 --> 00:11:27,623 -You're welcome. -Thank you. Sir. 255 00:11:27,683 --> 00:11:28,663 Have a good rest. 256 00:11:40,213 --> 00:11:40,693 Right. 257 00:11:41,083 --> 00:11:41,803 Where is Mr. Xiao? 258 00:11:42,303 --> 00:11:43,593 Is Mr. Xiao okay? 259 00:11:46,173 --> 00:11:47,593 He is fine. 260 00:11:47,753 --> 00:11:48,903 He has gone back. 261 00:11:50,863 --> 00:11:52,673 The fire was big today, 262 00:11:53,533 --> 00:11:54,823 and Mr. Xiao is fine. 263 00:11:55,253 --> 00:11:56,233 He was so lucky. 264 00:11:57,373 --> 00:11:58,133 Yes. 265 00:12:00,403 --> 00:12:02,853 I wonder how the fire started. 266 00:12:09,623 --> 00:12:10,423 And Senior, 267 00:12:10,953 --> 00:12:13,283 why were you in the kitchen today? 268 00:12:20,993 --> 00:12:21,653 Sorry, Senior. 269 00:12:22,343 --> 00:12:23,533 I shouldn't have mentioned this. 270 00:12:24,943 --> 00:12:26,993 Senior, go back to your bed and rest. 271 00:12:42,453 --> 00:12:44,273 Because of my sudden interest, 272 00:12:44,463 --> 00:12:46,183 I nearly made an unforgivable mistake today. 273 00:12:47,243 --> 00:12:48,803 Luckily, Xiao Yu is fine. 274 00:12:49,773 --> 00:12:50,583 Otherwise... 275 00:12:52,933 --> 00:12:54,103 Considering the current situation, 276 00:12:54,103 --> 00:12:55,023 What do we eat today? 277 00:12:55,023 --> 00:12:56,643 I don't think we'll have anything to eat today. 278 00:12:56,863 --> 00:12:57,473 That's right. 279 00:13:00,973 --> 00:13:03,173 Everyone. Calm down. 280 00:13:03,953 --> 00:13:06,063 I have something to say. 281 00:13:06,933 --> 00:13:09,173 All of you were busy 282 00:13:09,693 --> 00:13:10,413 with putting out the fire in the forenoon. 283 00:13:11,053 --> 00:13:13,143 Now, you have nothing to eat because the kitchen was burnt down. 284 00:13:13,683 --> 00:13:14,563 You have complaints. 285 00:13:15,013 --> 00:13:16,473 I understand. 286 00:13:17,293 --> 00:13:19,793 Today, I'll be kind enough 287 00:13:20,023 --> 00:13:22,703 to solve the lunch problem for you. 288 00:13:24,343 --> 00:13:25,183 He can solve the problem? 289 00:13:25,203 --> 00:13:25,603 Really? 290 00:13:25,663 --> 00:13:26,373 That's good. 291 00:13:26,373 --> 00:13:27,013 Really? 292 00:13:27,013 --> 00:13:27,983 -We'll have something to eat. -Can he really solve it? 293 00:13:27,983 --> 00:13:29,323 As for Xiao Yu, 294 00:13:29,863 --> 00:13:31,793 I'm willing to go to our teacher 295 00:13:31,983 --> 00:13:33,543 and seek justice for you. 296 00:13:34,413 --> 00:13:36,863 I wonder if you trust me. 297 00:13:38,373 --> 00:13:40,303 What Mr. Li said is reasonable and well-founded. 298 00:13:40,443 --> 00:13:42,583 And his father is the county magistrate of Yiyang. 299 00:13:43,503 --> 00:13:44,913 Everyone trusts Mr. Li, right? 300 00:13:45,463 --> 00:13:45,883 Well. 301 00:13:46,533 --> 00:13:47,063 Mr. Li. 302 00:13:47,223 --> 00:13:49,873 I'm delivering our gratitude to you on behalf of seniors and juniors. 303 00:13:50,663 --> 00:13:52,563 Thank you, Mr. Li. 304 00:13:54,133 --> 00:13:55,943 With great power 305 00:13:56,303 --> 00:13:57,363 comes great responsibility. 306 00:13:57,863 --> 00:14:00,143 Yiyang Restaurant delivered a lunch set 307 00:14:00,163 --> 00:14:01,853 to each student. 308 00:14:02,463 --> 00:14:03,783 Thank you for your hard work. 309 00:14:03,823 --> 00:14:04,903 Please enjoy your lunch. 310 00:14:04,923 --> 00:14:05,763 What is this? 311 00:14:05,793 --> 00:14:06,553 We have food. 312 00:14:07,733 --> 00:14:08,533 Really? 313 00:14:08,983 --> 00:14:09,743 Come and take a look. 314 00:14:10,093 --> 00:14:10,783 What is this? 315 00:14:11,303 --> 00:14:11,863 Look at this. 316 00:14:11,913 --> 00:14:13,113 -It smells so good. -So many dishes. 317 00:14:16,033 --> 00:14:17,023 Who asked you to deliver the food? 318 00:14:17,063 --> 00:14:19,233 An old man asked us to deliver the food on behalf of Mr. Xiao. 319 00:14:19,263 --> 00:14:20,853 He said the students had a rough forenoon. 320 00:14:21,143 --> 00:14:22,443 He wants to treat the students to something delicious. 321 00:14:27,503 --> 00:14:28,033 It's so delicious. 322 00:14:28,063 --> 00:14:29,013 Who delivered this to us? 323 00:14:30,143 --> 00:14:31,183 He is so kind. 324 00:14:31,183 --> 00:14:31,663 Yes. 325 00:14:31,663 --> 00:14:32,683 Why isn't Mr. Li eating? 326 00:14:32,933 --> 00:14:33,393 Mr. Li. 327 00:14:33,903 --> 00:14:34,943 Come and eat. 328 00:14:35,423 --> 00:14:36,013 Come on. 329 00:14:36,013 --> 00:14:36,573 Come on. 330 00:14:36,573 --> 00:14:37,133 Come on. Mr. Li. 331 00:14:37,343 --> 00:14:38,383 Just eat. 332 00:14:38,403 --> 00:14:40,723 So Mr. Li has already prepared the food. 333 00:14:42,143 --> 00:14:43,293 You've already started eating? 334 00:14:44,263 --> 00:14:44,983 Mr. Chen. 335 00:14:45,023 --> 00:14:45,903 Have you eaten? 336 00:14:46,453 --> 00:14:47,143 Why don't you join us? 337 00:14:47,143 --> 00:14:47,943 You guys eat. 338 00:14:47,943 --> 00:14:48,693 Join us. 339 00:14:54,093 --> 00:14:55,003 Guys, 340 00:14:55,843 --> 00:14:58,093 it was my fault 341 00:14:58,543 --> 00:14:59,313 that the kitchen was burnt down. 342 00:15:00,133 --> 00:15:02,463 My apology. 343 00:15:05,623 --> 00:15:06,173 Sir. 344 00:15:06,463 --> 00:15:07,713 I have a question. 345 00:15:08,653 --> 00:15:09,183 Go ahead. 346 00:15:09,973 --> 00:15:12,103 Mr. Xiao hasn't been here for long, 347 00:15:12,383 --> 00:15:13,573 but he caused much trouble. 348 00:15:14,103 --> 00:15:16,753 He almost burnt the kitchen to the ground today. 349 00:15:17,423 --> 00:15:18,493 Isn't it too unreasonable 350 00:15:18,903 --> 00:15:20,343 to just let him apologize? 351 00:15:20,653 --> 00:15:21,823 If the academy doesn't punish him severely, 352 00:15:21,823 --> 00:15:22,533 how can we be convinced? 353 00:15:23,213 --> 00:15:23,903 That's right. 354 00:15:24,213 --> 00:15:26,883 If someone just makes an apology 355 00:15:26,903 --> 00:15:28,013 after setting the academy 356 00:15:28,013 --> 00:15:29,143 and the dorm on fire, 357 00:15:29,923 --> 00:15:32,233 I think the academy will be suspended sooner or later. 358 00:15:33,283 --> 00:15:35,213 The fire in the kitchen was indeed a serious matter. 359 00:15:35,733 --> 00:15:36,643 He should be punished severely. 360 00:15:38,133 --> 00:15:40,543 But Xiao Yu admitted his mistake in time 361 00:15:40,543 --> 00:15:41,653 and showed a sincere attitude. 362 00:15:42,143 --> 00:15:44,003 The academy has decided to let him 363 00:15:44,363 --> 00:15:47,613 rebuild the kitchen 364 00:15:47,823 --> 00:15:48,703 using his spare time 365 00:15:49,213 --> 00:15:50,073 to give him a lesson. 366 00:15:51,703 --> 00:15:52,373 Besides, 367 00:15:52,613 --> 00:15:56,083 you guys helped put out the fire and save people. 368 00:15:56,943 --> 00:16:00,193 On behalf of the academy, I'd like to show my respect to you. 369 00:16:01,343 --> 00:16:02,253 It's our duty. 370 00:16:02,253 --> 00:16:03,363 It's our duty. Sir. 371 00:16:05,543 --> 00:16:06,963 I accept the punishment willingly. 372 00:16:09,693 --> 00:16:11,163 Sorry for the trouble. 373 00:16:11,943 --> 00:16:12,703 I'm sorry again. 374 00:16:13,373 --> 00:16:15,583 It's okay. 375 00:16:15,603 --> 00:16:16,883 It's okay. It's all over. 376 00:16:17,373 --> 00:16:19,583 Just rebuilding the kitchen? 377 00:16:19,583 --> 00:16:20,953 This is too... 378 00:16:22,733 --> 00:16:24,393 Are you teaching the academy 379 00:16:25,163 --> 00:16:26,443 or teaching me? 380 00:16:27,333 --> 00:16:29,283 I dare not. 381 00:16:33,403 --> 00:16:33,953 Mr. Li. 382 00:16:35,193 --> 00:16:36,233 Calm down. 383 00:16:36,253 --> 00:16:37,503 Why did you mess with him? 384 00:16:38,023 --> 00:16:40,463 Hurry up! 385 00:16:40,933 --> 00:16:42,393 Move. Get out of the way! 386 00:16:45,323 --> 00:16:46,113 Which one is mine? 387 00:16:46,143 --> 00:16:47,183 Take this inside. 388 00:16:47,183 --> 00:16:48,093 Okay, this is yours. 389 00:16:48,093 --> 00:16:48,873 Take one for me. 390 00:16:49,023 --> 00:16:50,313 This is for you. We're going in. 391 00:16:50,563 --> 00:16:50,963 Okay. 392 00:16:51,543 --> 00:16:52,813 I really want to know what's inside. 393 00:16:54,813 --> 00:16:55,773 Open it. 394 00:17:04,953 --> 00:17:06,223 Well... 395 00:17:06,333 --> 00:17:07,023 Miss Song Yi. 396 00:17:07,193 --> 00:17:07,833 Let me help you. 397 00:17:12,403 --> 00:17:13,253 No need. 398 00:17:20,773 --> 00:17:21,342 Sorry. 399 00:17:21,583 --> 00:17:23,132 This may be a bit abrupt. 400 00:17:23,543 --> 00:17:25,213 My name is Li... Li Wenshu. 401 00:17:25,683 --> 00:17:28,223 I'm the son of Li Shancai, the county magistrate of Yiyang. 402 00:17:28,853 --> 00:17:29,903 I'm also a s... 403 00:17:30,173 --> 00:17:31,273 student of Men's Academy. 404 00:17:31,773 --> 00:17:33,163 I'm not an outsider. 405 00:17:51,223 --> 00:17:51,853 No need. 406 00:17:52,303 --> 00:17:55,073 The kitchen is full of female students. 407 00:17:55,493 --> 00:17:58,023 It's not appropriate for a man to go in. 408 00:17:59,343 --> 00:18:01,463 You... You're right. 409 00:18:01,733 --> 00:18:02,293 Well... 410 00:18:04,563 --> 00:18:06,263 Madam. We have delivered all the food. 411 00:18:06,733 --> 00:18:07,423 Okay. 412 00:18:07,693 --> 00:18:08,873 -Go inside. -Let's go. Okay. 413 00:18:15,623 --> 00:18:16,073 Song... 414 00:18:21,653 --> 00:18:23,733 Rebuild the kitchen and paint the walls. 415 00:18:25,293 --> 00:18:26,133 Do you have any objections? 416 00:18:27,063 --> 00:18:28,343 The academy has already 417 00:18:28,603 --> 00:18:29,933 showed me mercy. 418 00:18:30,983 --> 00:18:32,873 I've caused you a lot of trouble these days. 419 00:18:34,863 --> 00:18:36,173 I should thank you. 420 00:18:36,823 --> 00:18:38,783 Apart from taking a rest, 421 00:18:38,783 --> 00:18:39,633 you must stay here before finishing the task. 422 00:18:40,493 --> 00:18:42,513 I'll find time to check on you. 423 00:18:44,093 --> 00:18:45,213 If anything goes wrong again, 424 00:18:46,133 --> 00:18:47,153 you know the consequences. 425 00:18:47,863 --> 00:18:48,493 Thank you. Sir. 426 00:19:26,653 --> 00:19:28,133 I can't do this on my own. 427 00:19:35,643 --> 00:19:36,023 Mr. Z... 428 00:19:38,453 --> 00:19:38,973 Mr. Zhou? 429 00:19:41,413 --> 00:19:41,983 Sir. 430 00:19:42,733 --> 00:19:43,983 The man here... 431 00:19:44,703 --> 00:19:45,363 He said 432 00:19:45,613 --> 00:19:47,063 he wants to go back to his room to rest. 433 00:19:47,463 --> 00:19:48,583 So I let him go back. 434 00:19:50,303 --> 00:19:50,983 Thank you. Sir. 435 00:19:51,293 --> 00:19:51,663 Goodbye. 436 00:19:51,663 --> 00:19:52,033 Okay. 437 00:19:57,613 --> 00:19:58,673 It's your day off tomorrow. 438 00:19:59,893 --> 00:20:01,883 If there's nothing important, 439 00:20:02,603 --> 00:20:03,653 don't go out. 440 00:20:04,303 --> 00:20:07,103 Stay in the academy and study. 441 00:20:08,533 --> 00:20:09,813 I have to remind you this. 442 00:20:11,073 --> 00:20:13,963 Don't learn from Xiao Yu in Women's Academy 443 00:20:14,703 --> 00:20:16,883 to cause trouble everywhere. 444 00:20:19,093 --> 00:20:20,753 One more thing. 445 00:20:21,533 --> 00:20:25,303 The dorm supervisor just took a sick leave. 446 00:20:26,153 --> 00:20:29,343 We can't find a suitable person for the time being. 447 00:20:30,143 --> 00:20:31,873 You've been together for a long time. 448 00:20:31,903 --> 00:20:35,033 You should be familiar with each other. 449 00:20:35,543 --> 00:20:38,063 So I'm asking you to recommend someone 450 00:20:38,213 --> 00:20:39,733 to be the dorm supervisor. 451 00:20:39,863 --> 00:20:42,253 He will be in charge of 452 00:20:42,423 --> 00:20:45,873 the daily routine and behavior habits in the dorm. 453 00:20:47,303 --> 00:20:48,943 Well. Who should we recommend? 454 00:20:50,303 --> 00:20:51,023 Who is suitable? 455 00:20:51,053 --> 00:20:52,103 No one wants to recommend someone? 456 00:20:53,773 --> 00:20:54,903 Sir. 457 00:20:54,903 --> 00:20:55,733 I recommend myself. 458 00:20:57,573 --> 00:20:58,573 You are... 459 00:20:59,423 --> 00:21:01,743 Greetings. Sir. I'm Li Wenshu. 460 00:21:05,223 --> 00:21:07,943 Are you confident that you can handle this job? 461 00:21:08,343 --> 00:21:09,933 My father can handle the whole county. 462 00:21:10,013 --> 00:21:11,513 Of course I can handle the dorm. 463 00:21:12,143 --> 00:21:12,543 Yes. 464 00:21:12,853 --> 00:21:15,393 I think Mr. Li is the most suitable person. 465 00:21:15,583 --> 00:21:16,543 Yes, I agree. 466 00:21:16,623 --> 00:21:18,213 I didn't expect you to be so prestigious 467 00:21:18,743 --> 00:21:20,253 considering you just came here not long ago. 468 00:21:21,683 --> 00:21:22,633 I'm flattered. 469 00:21:24,663 --> 00:21:27,873 Li Wenshu is just like his father. 470 00:21:28,773 --> 00:21:29,253 No. 471 00:21:30,073 --> 00:21:31,283 I can't let him succeed. 472 00:21:36,503 --> 00:21:38,303 Mr. Zhou went to the kitchen to save people. 473 00:21:38,583 --> 00:21:39,693 He risked his life for a just cause. 474 00:21:39,733 --> 00:21:41,223 I recommend Mr. Zhou. 475 00:21:42,303 --> 00:21:42,993 Who is it? 476 00:21:46,743 --> 00:21:47,473 Zhou Ji. 477 00:21:48,243 --> 00:21:49,723 Someone just recommended you. 478 00:21:50,353 --> 00:21:52,803 What do you think? 479 00:21:54,643 --> 00:21:56,283 I'm not capable enough to be entrusted with this job. 480 00:21:57,183 --> 00:21:58,453 Many students support Mr. Li, 481 00:21:58,983 --> 00:22:00,053 it's reasonable for him to be the dorm supervisor then. 482 00:22:00,593 --> 00:22:02,713 I will abide by your decision. 483 00:22:06,153 --> 00:22:07,473 In that case, 484 00:22:08,313 --> 00:22:11,423 Li Wenshu will be the dorm supervisor. 485 00:22:11,463 --> 00:22:14,093 -Good. -Good. 486 00:22:14,623 --> 00:22:15,443 Thank you. Sir. 487 00:22:16,543 --> 00:22:18,043 Goodbye. Sir. 488 00:22:27,413 --> 00:22:28,773 Mr. Xiao, you are... 489 00:22:29,863 --> 00:22:31,583 You were brave enough 490 00:22:31,773 --> 00:22:32,463 to rush into the fire today. 491 00:22:33,143 --> 00:22:34,983 I didn't see you in the kitchen just now. 492 00:22:35,203 --> 00:22:36,593 I guess you haven't eaten. 493 00:22:36,893 --> 00:22:39,363 So I specially prepared some food for you. 494 00:22:40,103 --> 00:22:41,253 You're too kind. Mr. Xiao. 495 00:22:43,603 --> 00:22:44,963 Not at all. 496 00:22:45,263 --> 00:22:45,563 Here. 497 00:22:47,093 --> 00:22:47,623 Eat. 498 00:22:49,743 --> 00:22:50,653 Thank you. 499 00:22:51,783 --> 00:22:52,343 You're welcome. 500 00:22:52,853 --> 00:22:53,213 Mr. Zhou. 501 00:22:55,143 --> 00:22:57,213 Are you feeling okay now? 502 00:22:58,183 --> 00:22:58,943 The doctor said 503 00:22:59,063 --> 00:23:00,063 it's nothing serious. 504 00:23:01,393 --> 00:23:01,923 That's good. 505 00:23:02,423 --> 00:23:03,183 Mr. Zhou, eat. 506 00:23:03,183 --> 00:23:03,663 Eat. 507 00:23:03,663 --> 00:23:04,593 It'll get cold if you don't eat it now. 508 00:23:11,793 --> 00:23:12,693 This tastes really good. 509 00:23:21,593 --> 00:23:24,743 I heard that you have been punished to rebuild the kitchen. 510 00:23:26,693 --> 00:23:27,163 Yes. 511 00:23:28,853 --> 00:23:31,573 But the academy 512 00:23:31,813 --> 00:23:33,173 was already merciful enough. 513 00:23:36,743 --> 00:23:38,153 It's not easy to rebuild the kitchen. 514 00:23:38,743 --> 00:23:40,103 Mr. Xiao also needs to give classes. 515 00:23:40,943 --> 00:23:43,343 Is it difficult for you to rebuild it alone? 516 00:23:43,343 --> 00:23:44,593 The academy just punished me to rebuild the kitchen. 517 00:23:44,833 --> 00:23:47,803 But they didn't ask me to do it alone. 518 00:23:50,623 --> 00:23:51,063 Here. 519 00:24:11,093 --> 00:24:11,873 Mr. Xiao. 520 00:24:11,933 --> 00:24:14,383 This meal is not free, right? 521 00:24:15,493 --> 00:24:16,683 We're brothers. 522 00:24:17,583 --> 00:24:18,633 Don't say that. 523 00:24:19,433 --> 00:24:20,593 Even if I didn't treat you to this meal, 524 00:24:21,223 --> 00:24:22,463 you would help me, right? 525 00:24:32,533 --> 00:24:33,203 Put it down. 526 00:24:39,663 --> 00:24:40,973 Throughout my life, 527 00:24:41,503 --> 00:24:43,563 I've never apologized to anyone. 528 00:24:44,193 --> 00:24:44,783 I didn't expect 529 00:24:44,783 --> 00:24:46,653 I would be so humble today. 530 00:24:50,693 --> 00:24:51,913 How should I tell him? 531 00:24:55,263 --> 00:24:56,793 Gosh. I just can't do that. 532 00:25:46,043 --> 00:25:46,483 Here we go. 533 00:26:00,443 --> 00:26:01,023 Mr. Xiao. 534 00:26:03,033 --> 00:26:04,033 This... 535 00:26:05,513 --> 00:26:06,193 This is... 536 00:26:07,563 --> 00:26:09,373 I saw it when I went out. 537 00:26:09,733 --> 00:26:10,613 I think it's for you. 538 00:26:11,863 --> 00:26:12,723 For me? 539 00:26:14,493 --> 00:26:15,103 From whom? 540 00:26:16,103 --> 00:26:16,593 I don't know. 541 00:26:17,103 --> 00:26:19,173 It was already there when I went out. 542 00:26:30,303 --> 00:26:31,783 The autumn scenery 543 00:26:31,953 --> 00:26:33,113 is everywhere. 544 00:26:33,663 --> 00:26:36,673 I heard that the academy asked Teaching Assistant Xiao to rebuild the kitchen. 545 00:26:37,183 --> 00:26:38,933 I'm very worried. 546 00:26:39,183 --> 00:26:41,143 I'm afraid that you might get too tired. 547 00:26:41,413 --> 00:26:42,683 So I prepared a basket of fruits and vegetables for you. 548 00:26:43,083 --> 00:26:44,683 Please accept it. 549 00:26:48,583 --> 00:26:49,103 Mr. Zhou, 550 00:26:49,863 --> 00:26:51,983 did you really not see who put it there? 551 00:26:52,523 --> 00:26:52,983 I didn't. 552 00:26:53,543 --> 00:26:56,183 The letter was put on the table in the doorway. 553 00:26:57,863 --> 00:26:58,463 What's wrong? 554 00:26:58,703 --> 00:26:59,913 Is there a problem with the letter? 555 00:27:00,063 --> 00:27:00,583 Mr. Zhou, 556 00:27:01,023 --> 00:27:02,103 please show me 557 00:27:02,103 --> 00:27:03,423 where the letter was put just now. 558 00:27:04,343 --> 00:27:04,813 Okay. 559 00:27:08,663 --> 00:27:09,263 Here. 560 00:27:12,213 --> 00:27:13,183 Senior Song. 561 00:27:15,023 --> 00:27:15,993 Ju... Junior Zhou. 562 00:27:18,423 --> 00:27:20,223 This letter is... 563 00:27:22,103 --> 00:27:23,063 What letter? 564 00:27:23,233 --> 00:27:24,373 Did you write this letter? 565 00:27:32,703 --> 00:27:33,583 Nonsense. 566 00:27:33,613 --> 00:27:34,913 How could it be me? 567 00:27:38,353 --> 00:27:39,053 No. 568 00:27:43,543 --> 00:27:44,573 The handwriting is neat. 569 00:27:45,343 --> 00:27:46,703 The words are beautiful. 570 00:27:46,743 --> 00:27:48,243 It is indeed not her style. 571 00:27:53,133 --> 00:27:54,013 Right. Mr. Zhou, 572 00:27:54,183 --> 00:27:55,513 why are you here? 573 00:27:58,303 --> 00:28:00,133 It's not easy to rebuild the kitchen. 574 00:28:00,463 --> 00:28:02,513 It's too hard for Mr. Xiao to rebuild it alone. 575 00:28:03,263 --> 00:28:04,253 So I came to help him. 576 00:28:05,823 --> 00:28:07,133 You are so nice. 577 00:28:07,633 --> 00:28:08,553 I'm flattered. 578 00:28:09,133 --> 00:28:11,423 Mr. Xiao is very nice too. 579 00:28:12,193 --> 00:28:13,053 Him? 580 00:28:24,663 --> 00:28:26,793 I suddenly remembered that there is still a wall that hasn't been painted. 581 00:28:27,003 --> 00:28:27,723 You two talk. 582 00:28:27,753 --> 00:28:28,473 I'm going in. 583 00:28:28,903 --> 00:28:29,943 Junior Zhou. Why are you... 584 00:28:30,083 --> 00:28:31,093 Why are you going in? 585 00:28:35,633 --> 00:28:36,423 Who wrote this letter? 586 00:28:37,793 --> 00:28:39,053 I'm also wondering. 587 00:28:39,783 --> 00:28:40,903 You didn't write this letter 588 00:28:42,143 --> 00:28:42,963 or deliver this letter? 589 00:28:43,103 --> 00:28:44,423 Of course I didn't. 590 00:28:44,993 --> 00:28:46,233 Even if I want to deliver a letter, 591 00:28:46,253 --> 00:28:47,703 I'll deliver it to Junior Zhou. 592 00:28:48,493 --> 00:28:49,273 Since you are here, 593 00:28:49,583 --> 00:28:50,883 just think of it as a reward to you because I pity you. 594 00:28:52,553 --> 00:28:53,813 So it's for Mr. Zhou. 595 00:28:53,833 --> 00:28:54,953 I thank you on behalf of him. 596 00:28:55,183 --> 00:28:56,003 Keep your voice down. 597 00:28:57,753 --> 00:28:58,533 What do you mean? 598 00:28:59,903 --> 00:29:01,333 I'm just surprised 599 00:29:01,423 --> 00:29:03,783 that Miss Zhu has the ability to predict the future. 600 00:29:04,383 --> 00:29:05,803 You didn't know Mr. Zhou is here, but you still delivered your letter here. 601 00:29:06,023 --> 00:29:06,623 I'm impressed. 602 00:29:07,283 --> 00:29:08,903 Don't you feel guilty? 603 00:29:09,383 --> 00:29:11,103 Junior Zhou hasn't recovered yet. 604 00:29:11,133 --> 00:29:12,333 But you asked him to help you. 605 00:29:12,353 --> 00:29:13,243 You really... 606 00:29:14,423 --> 00:29:15,413 Can you stop poking me? 607 00:29:17,323 --> 00:29:18,433 You heard it. 608 00:29:18,593 --> 00:29:20,263 He said it himself. 609 00:29:20,353 --> 00:29:22,403 He came to help me because he doesn't want me to be too tired. 610 00:29:22,553 --> 00:29:23,463 I didn't force him. 611 00:29:23,463 --> 00:29:25,533 Then you must have poisoned him. 612 00:29:25,583 --> 00:29:26,783 Otherwise, why would Mr. Zhou have been cheated by you 613 00:29:26,823 --> 00:29:27,633 since he is so kind? 614 00:29:27,633 --> 00:29:28,943 Stop poking me. 615 00:29:33,063 --> 00:29:33,653 Let me ask you. 616 00:29:34,753 --> 00:29:36,163 Have you shown this letter to Mr. Zhou? 617 00:29:37,093 --> 00:29:39,233 It reads "To Teaching Assistant Xiao". Why would I show it to him? 618 00:29:39,913 --> 00:29:40,473 Really? 619 00:29:41,103 --> 00:29:41,933 Ask him if you don't believe me. 620 00:29:45,573 --> 00:29:46,053 What? 621 00:29:46,953 --> 00:29:47,703 Junior Zhou is here. 622 00:29:47,703 --> 00:29:48,733 I want to be here too. 623 00:29:50,983 --> 00:29:51,493 Song Zhu. 624 00:29:53,403 --> 00:29:55,183 The repair hasn't been completed yet. 625 00:29:55,903 --> 00:29:57,033 And the smell is strong. 626 00:29:57,303 --> 00:29:58,623 You inhaled so much smoke not long ago. 627 00:29:58,653 --> 00:29:59,353 It's not safe to go in. 628 00:29:59,703 --> 00:30:01,063 Junior Zhou inhaled much smoke too. 629 00:30:01,063 --> 00:30:02,423 Why can't I go in? 630 00:30:02,473 --> 00:30:02,953 You can't. 631 00:30:09,143 --> 00:30:09,673 Move. 632 00:30:09,703 --> 00:30:10,193 Enough. 633 00:30:11,983 --> 00:30:12,593 Fine. 634 00:30:12,623 --> 00:30:13,663 Xiao Yu, let's wait and see. 635 00:30:13,983 --> 00:30:14,343 I'll be waiting. 636 00:30:14,343 --> 00:30:15,223 Just wait here. 637 00:30:15,223 --> 00:30:15,813 I'll be waiting. 638 00:30:16,153 --> 00:30:16,703 Just wait. 639 00:30:16,703 --> 00:30:17,553 I'll be waiting for you. 640 00:30:21,463 --> 00:30:22,033 Wait. 641 00:30:22,103 --> 00:30:22,713 I'll be waiting. 642 00:30:25,553 --> 00:30:26,593 You forgot your stuff. 643 00:30:26,693 --> 00:30:27,813 I don't want it. It's yours. 644 00:30:35,343 --> 00:30:36,443 It's your day off tomorrow. 645 00:30:37,343 --> 00:30:39,543 If you're free, you should go out. 646 00:30:39,703 --> 00:30:40,923 No need to stay in the academy. 647 00:30:42,133 --> 00:30:44,023 There is action within knowledge, 648 00:30:44,153 --> 00:30:45,273 and there is knowledge within action. 649 00:30:46,233 --> 00:30:46,863 All right. 650 00:30:46,983 --> 00:30:48,713 That's all for today's class. 651 00:30:49,963 --> 00:30:50,553 Sir. 652 00:30:50,593 --> 00:30:50,943 Let's go. 653 00:30:50,943 --> 00:30:51,903 I have a question. 654 00:30:51,903 --> 00:30:52,863 Qinruo, come with me. 655 00:30:53,953 --> 00:30:55,543 Lady Jin, slow down. 656 00:30:55,543 --> 00:30:56,713 Hurry up. 657 00:30:56,713 --> 00:30:57,713 Coming. 658 00:31:02,433 --> 00:31:05,013 I wasted my dim sum. 659 00:31:06,853 --> 00:31:07,503 Yueniang. 660 00:31:08,273 --> 00:31:08,873 Let's go. 661 00:31:10,963 --> 00:31:11,723 Sister. 662 00:31:11,763 --> 00:31:12,763 Go back first. 663 00:31:12,793 --> 00:31:13,703 I'll go back later. 664 00:31:14,503 --> 00:31:15,113 Okay. 665 00:31:18,673 --> 00:31:19,313 Anything else? 666 00:31:20,273 --> 00:31:21,593 No, nothing. 667 00:31:21,943 --> 00:31:22,983 -Thank you, Mr. Chen. -Thank you. Sir. 668 00:31:23,013 --> 00:31:23,453 Okay. 669 00:31:25,233 --> 00:31:26,383 Very beautiful. 670 00:31:26,623 --> 00:31:28,873 By the way, how about having tea together tomorrow? 671 00:31:28,873 --> 00:31:30,153 Sure. 672 00:31:30,383 --> 00:31:30,963 Yueniang. 673 00:31:33,463 --> 00:31:34,373 It's our day off tomorrow. 674 00:31:34,463 --> 00:31:35,353 We plan to 675 00:31:35,353 --> 00:31:37,193 have tea together in the dorm tonight. 676 00:31:37,303 --> 00:31:38,143 Do you want to join us? 677 00:31:43,493 --> 00:31:44,083 Yueniang. 678 00:31:45,783 --> 00:31:46,783 -Join us. -Join us. 679 00:31:46,823 --> 00:31:48,193 That's right. 680 00:31:48,193 --> 00:31:48,863 Join us. 681 00:31:48,863 --> 00:31:50,093 If you don't come, 682 00:31:50,183 --> 00:31:51,823 I'll get angry. 683 00:31:52,193 --> 00:31:52,643 I'll be there. 684 00:31:52,973 --> 00:31:54,523 We finally have a chance to party together. 685 00:31:54,553 --> 00:31:55,493 Of course I'll be there. 686 00:31:56,793 --> 00:31:58,503 I need to go home first. 687 00:31:58,563 --> 00:31:59,043 See you tonight. 688 00:31:59,883 --> 00:32:01,043 -Okay. -Okay. 689 00:32:01,073 --> 00:32:03,543 We should prepare more cakes and pastries tonight. 690 00:32:16,353 --> 00:32:16,823 Mr. Zhou. 691 00:32:17,743 --> 00:32:18,753 It's late. 692 00:32:19,363 --> 00:32:20,223 Go back and rest early. 693 00:32:22,473 --> 00:32:23,083 Okay. 694 00:32:25,163 --> 00:32:26,043 Let's go, Mr. Xiao. 695 00:32:26,143 --> 00:32:26,683 I... 696 00:32:26,933 --> 00:32:28,093 I have something else to do. 697 00:32:28,393 --> 00:32:29,633 It's okay. You go back first. 698 00:32:30,703 --> 00:32:31,543 -Okay. -I'll be right back. 699 00:32:31,793 --> 00:32:32,213 Okay. 700 00:32:41,713 --> 00:32:42,293 Young Master. 701 00:32:44,383 --> 00:32:45,583 Where did you go during the daytime? 702 00:32:45,583 --> 00:32:46,523 I couldn't find you. 703 00:32:47,503 --> 00:32:49,643 Didn't you ask me to find a goose? 704 00:32:50,553 --> 00:32:52,113 What I want is a white goose. 705 00:32:52,183 --> 00:32:52,893 A big white goose. 706 00:32:52,923 --> 00:32:54,133 It's all white. 707 00:32:54,613 --> 00:32:55,213 Young Master. 708 00:32:55,413 --> 00:32:56,533 You only said you want a goose. 709 00:32:56,553 --> 00:32:58,793 You didn't say you want a white goose or a black goose. 710 00:32:58,953 --> 00:32:59,683 Young Master. 711 00:32:59,883 --> 00:33:01,423 I'll find you a white goose, okay? 712 00:33:02,143 --> 00:33:02,753 Mr. Xiao. 713 00:33:07,213 --> 00:33:08,373 I forgot my basin. 714 00:33:09,183 --> 00:33:09,623 Let me get it for you. 715 00:33:09,623 --> 00:33:10,223 Let me get it for you. 716 00:33:11,293 --> 00:33:11,963 This one? 717 00:33:12,273 --> 00:33:12,873 Yes. 718 00:33:15,553 --> 00:33:16,473 Thank you, Mr. Xiao. 719 00:33:16,873 --> 00:33:17,843 Aren't you leaving? 720 00:33:18,143 --> 00:33:18,613 It's okay. 721 00:33:18,953 --> 00:33:19,753 I'll be right there. 722 00:33:19,953 --> 00:33:20,673 You go first. 723 00:33:21,473 --> 00:33:22,553 Then I'm leaving. 724 00:33:37,233 --> 00:33:40,463 I heard that Song's Academy has a library. 725 00:33:40,633 --> 00:33:42,263 I plan to go there and take a look tonight. 726 00:33:42,873 --> 00:33:43,623 Young Master. 727 00:33:43,903 --> 00:33:44,903 I've been there 728 00:33:45,063 --> 00:33:46,913 during the daytime. 729 00:33:47,283 --> 00:33:49,073 Many students come and go during the daytime. 730 00:33:49,223 --> 00:33:50,033 It's not easy to do it. 731 00:33:50,183 --> 00:33:52,323 I'll go there to gain more information tonight. 732 00:33:52,353 --> 00:33:55,313 You're very active. 733 00:33:56,653 --> 00:33:57,743 Is Teaching Assistant Xiao here? 734 00:33:58,983 --> 00:33:59,743 Go hide over there. 735 00:34:05,223 --> 00:34:07,283 You are still here. 736 00:34:10,023 --> 00:34:12,472 Miss Zhu. Why are you here? 737 00:34:13,463 --> 00:34:15,012 Teaching Assistant Xiao. 738 00:34:15,643 --> 00:34:17,803 I've been thinking about it. 739 00:34:18,303 --> 00:34:21,253 I should have talked to you nicely during the daytime. 740 00:34:21,273 --> 00:34:22,423 I feel very guilty. 741 00:34:22,992 --> 00:34:25,412 So I went home and brought you a pot of aged wine 742 00:34:26,262 --> 00:34:27,753 to apologize to you. 743 00:34:34,533 --> 00:34:36,823 Your behavior 744 00:34:37,262 --> 00:34:38,543 really makes me 745 00:34:40,233 --> 00:34:42,023 at a loss. 746 00:34:43,432 --> 00:34:43,983 It's okay. 747 00:34:44,003 --> 00:34:45,283 Take the wine back. 748 00:34:45,553 --> 00:34:46,603 Teaching Assistant Xiao. 749 00:34:47,222 --> 00:34:49,182 Are you afraid that I'll poison you? 750 00:34:49,262 --> 00:34:50,463 No. 751 00:34:51,153 --> 00:34:52,193 Why don't you go back first? 752 00:34:52,213 --> 00:34:53,253 I don't want the wine. 753 00:34:53,472 --> 00:34:54,373 Xiao Yu. 754 00:34:55,193 --> 00:34:56,673 I think I was being too nice to you, right? 755 00:34:57,373 --> 00:34:58,503 I apologized to you. 756 00:34:58,533 --> 00:34:59,363 You didn't accept it. It's fine. 757 00:34:59,383 --> 00:35:00,603 But you refused again and again. 758 00:35:00,643 --> 00:35:01,343 Listen. 759 00:35:01,343 --> 00:35:02,693 I won't give you the wine. 760 00:35:08,573 --> 00:35:08,963 You... 761 00:35:10,623 --> 00:35:11,183 What are you doing? 762 00:35:13,343 --> 00:35:14,993 I just wanted to see 763 00:35:15,803 --> 00:35:18,483 if you really came here to apologize sincerely. 764 00:35:20,893 --> 00:35:22,943 It seems you came to apologize sincerely. 765 00:35:23,623 --> 00:35:24,823 Then let go of me. 766 00:35:27,753 --> 00:35:29,793 You should have done this earlier. 767 00:35:29,873 --> 00:35:31,753 If you were like this earlier, I would have accepted it. 768 00:35:32,133 --> 00:35:33,783 Why did you pretend to be a lady? 769 00:35:33,803 --> 00:35:35,243 Say it again. Who pretended to be a lady? 770 00:35:35,273 --> 00:35:36,343 Say it again! Say... 771 00:35:36,343 --> 00:35:37,103 Okay. 772 00:35:37,103 --> 00:35:38,033 You're a lady. 773 00:35:38,203 --> 00:35:39,833 You are very beautiful 774 00:35:39,873 --> 00:35:41,063 and gorgeous. 775 00:35:41,063 --> 00:35:43,153 You are gentle and elegant. 776 00:35:43,783 --> 00:35:44,513 Let's go outside. 777 00:35:44,623 --> 00:35:45,233 Let's talk outside. 778 00:35:45,503 --> 00:35:46,923 The kitchen is not safe. 779 00:35:49,143 --> 00:35:49,893 Let me tell you. 780 00:35:50,043 --> 00:35:51,273 I've given you the wine. 781 00:35:51,453 --> 00:35:52,533 I've also apologized. 782 00:35:53,193 --> 00:35:54,153 There is nothing to talk about between us. 783 00:35:54,423 --> 00:35:55,413 Clean up your act. 784 00:35:55,893 --> 00:35:56,743 Goodbye, Miss Zhu. 785 00:35:59,873 --> 00:36:00,583 What's that sound? 786 00:36:01,833 --> 00:36:02,513 What? 787 00:36:02,873 --> 00:36:03,943 What sound? 788 00:36:05,043 --> 00:36:06,513 I heard Yaya cackle. 789 00:36:06,763 --> 00:36:07,673 I didn't hear any sound. 790 00:36:08,493 --> 00:36:09,083 Yaya. 791 00:36:15,193 --> 00:36:15,633 Look. 792 00:36:16,543 --> 00:36:17,513 It's strange. 793 00:36:17,513 --> 00:36:19,273 I did hear a goose cackle just now. 794 00:36:19,273 --> 00:36:21,763 I told you that you heard it wrong. 795 00:36:22,663 --> 00:36:23,673 Let's go. 796 00:36:24,353 --> 00:36:25,153 You heard it wrong. 797 00:36:25,823 --> 00:36:26,453 Go home and... 798 00:36:26,823 --> 00:36:28,633 Go home and rest early. 799 00:36:28,653 --> 00:36:30,393 Stop acting strange. 800 00:36:31,973 --> 00:36:32,283 Alright. 801 00:36:32,583 --> 00:36:33,513 We are even. 802 00:36:33,543 --> 00:36:34,113 Bye. 803 00:36:34,133 --> 00:36:34,813 Goodbye. 804 00:36:42,393 --> 00:36:43,893 Miss Zhu 805 00:36:45,913 --> 00:36:46,893 is too dangerous. 806 00:36:47,373 --> 00:36:48,003 Young Master. 807 00:36:48,263 --> 00:36:49,783 I think your behavior just now 808 00:36:50,123 --> 00:36:51,523 is really scary. 809 00:36:52,863 --> 00:36:53,343 What did you say? 810 00:36:56,663 --> 00:36:57,503 Young Master. I said 811 00:36:58,413 --> 00:37:01,453 I will go to the library tonight to find clues. 812 00:37:05,673 --> 00:37:07,223 Young Master. If there's nothing else, 813 00:37:07,353 --> 00:37:08,603 -I'll take my leave. -Wait. 814 00:37:09,743 --> 00:37:11,313 Did you say during the daytime, 815 00:37:11,333 --> 00:37:13,393 many students come and go in the library? 816 00:37:14,793 --> 00:37:15,633 It's not convenient for you to do it. 817 00:37:16,043 --> 00:37:17,563 It will be too dangerous if you get caught. 818 00:37:20,193 --> 00:37:20,863 I have an idea. 819 00:37:22,313 --> 00:37:23,063 What's that? 820 00:37:24,743 --> 00:37:25,963 I have my own way. 821 00:37:26,633 --> 00:37:27,513 But 822 00:37:27,513 --> 00:37:28,793 I need you 823 00:37:29,113 --> 00:37:30,203 to do something for me. 824 00:37:30,763 --> 00:37:32,693 I'm willing to do anything for you. 825 00:37:33,643 --> 00:37:34,963 I was punished to repair the kitchen. 826 00:37:35,183 --> 00:37:36,183 Before I finish repairing it, 827 00:37:36,303 --> 00:37:37,543 my teacher won't let me leave here easily. 828 00:37:38,023 --> 00:37:40,803 You can come and help me repair it at night. 829 00:37:42,473 --> 00:37:43,113 There is not much work. 830 00:37:43,273 --> 00:37:44,073 You just need to 831 00:37:44,803 --> 00:37:45,643 paint four walls. 832 00:37:45,993 --> 00:37:46,653 Everything needed is there. 833 00:37:51,863 --> 00:37:52,323 Only... 834 00:37:53,183 --> 00:37:54,553 Only four walls are left to be painted? 835 00:37:55,423 --> 00:37:56,823 If you think it's not proper, 836 00:37:56,943 --> 00:37:58,263 you can remove them 837 00:37:58,293 --> 00:37:59,063 and paint them again. 838 00:37:59,913 --> 00:38:01,563 And don't forget to help me find a goose. 839 00:38:03,253 --> 00:38:05,393 But there are only four walls. 840 00:38:46,283 --> 00:38:49,443 Mr. Xiao. Why are you looking at me like that? 841 00:38:50,313 --> 00:38:51,223 It's creepy. 842 00:38:59,183 --> 00:38:59,583 This... 843 00:39:05,353 --> 00:39:05,793 This... 844 00:39:06,833 --> 00:39:07,243 This... 845 00:39:07,363 --> 00:39:09,173 How did you manage to get it into the academy? 846 00:39:09,193 --> 00:39:10,013 It doesn't matter. 847 00:39:10,593 --> 00:39:11,493 Come on. Let's have a drink. 848 00:39:13,643 --> 00:39:14,283 Mr. Xiao. 849 00:39:14,673 --> 00:39:16,813 Drinking wine is forbidden in the academy. 850 00:39:18,493 --> 00:39:19,863 You are still receiving punishment. 851 00:39:20,313 --> 00:39:21,313 If you get caught again, 852 00:39:22,003 --> 00:39:23,023 I'm afraid it won't end well. 853 00:39:24,033 --> 00:39:24,743 Moreover, 854 00:39:25,953 --> 00:39:28,063 what if 855 00:39:28,443 --> 00:39:29,593 you are kicked out of the academy? 856 00:39:30,453 --> 00:39:31,113 Mr. Zhou, 857 00:39:31,533 --> 00:39:32,723 don't worry. 858 00:39:34,393 --> 00:39:35,693 It's in the middle of the night now. 859 00:39:36,953 --> 00:39:38,143 And it's our day off tomorrow. 860 00:39:39,373 --> 00:39:40,643 No one will see us. 861 00:39:41,413 --> 00:39:43,463 Besides, it's just the two of us now. 862 00:39:44,113 --> 00:39:45,153 Neither of us will tell anyone else, 863 00:39:45,753 --> 00:39:46,263 right? 864 00:39:47,803 --> 00:39:48,523 Well... 865 00:39:50,753 --> 00:39:51,503 Mr. Zhou. 866 00:39:52,073 --> 00:39:53,153 Don't worry. 867 00:39:53,703 --> 00:39:54,943 If anything goes wrong, 868 00:39:54,993 --> 00:39:56,073 I will take the responsibility. 869 00:39:56,073 --> 00:39:57,373 I won't get you implicated. 870 00:39:59,233 --> 00:40:00,033 Mr. Zhou. 871 00:40:00,543 --> 00:40:03,123 You worked hard in the afternoon. 872 00:40:03,593 --> 00:40:05,353 You should drink some. 873 00:40:08,343 --> 00:40:09,373 It's not proper. 874 00:40:11,463 --> 00:40:12,463 Trust me. 875 00:40:12,493 --> 00:40:14,333 No one will come here today. 50537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.