Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:10,023
[English subtitles are available]
2
00:01:31,723 --> 00:01:35,002
[Special Lady]
3
00:01:35,562 --> 00:01:37,523
[Episode 8]
4
00:01:39,403 --> 00:01:40,403
Xiao Yu.
5
00:01:44,252 --> 00:01:44,773
Xiao...
6
00:01:48,053 --> 00:01:48,693
Xiao...
7
00:01:48,873 --> 00:01:49,793
Xiao Yu.
8
00:01:50,823 --> 00:01:51,893
Xiao Yu.
9
00:01:54,213 --> 00:01:54,773
Xiao...
10
00:01:58,893 --> 00:01:59,693
Xiao Yu.
11
00:02:00,903 --> 00:02:02,453
Xiao... Xiao Yu.
12
00:02:02,733 --> 00:02:03,323
Xiao...
13
00:02:10,453 --> 00:02:12,353
What happened?
14
00:02:13,313 --> 00:02:14,663
Oh my gosh!
15
00:02:15,103 --> 00:02:16,303
Help!
16
00:02:16,373 --> 00:02:17,733
The kitchen is on fire!
17
00:02:18,573 --> 00:02:20,533
Is anyone inside?
18
00:02:37,533 --> 00:02:38,173
Hurry up!
19
00:02:38,173 --> 00:02:38,973
Someone is inside.
20
00:02:39,253 --> 00:02:40,893
What's going on?
21
00:02:41,663 --> 00:02:42,333
What should we do?
22
00:02:42,333 --> 00:02:43,293
Hurry up!
23
00:02:43,293 --> 00:02:45,023
Put out the fire and save people!
24
00:02:45,573 --> 00:02:46,773
Where is
25
00:02:46,773 --> 00:02:48,253
Mr. Xiao?
26
00:02:48,413 --> 00:02:49,043
Oh no.
27
00:02:49,363 --> 00:02:51,593
Is he still inside?
28
00:02:52,102 --> 00:02:53,133
-Mr. Xiao?
-Mr. Xiao?
29
00:02:53,893 --> 00:02:55,053
Is Mr. Xiao inside?
30
00:02:55,053 --> 00:02:56,783
Did something happen to him?
31
00:02:57,293 --> 00:02:57,813
Mr. Xiao.
32
00:02:57,813 --> 00:02:59,043
-Madam Sun.
-Help!
33
00:02:59,173 --> 00:03:00,013
Go save people!
34
00:03:00,013 --> 00:03:00,853
Put out the fire!
35
00:03:00,853 --> 00:03:02,613
Go get the water ladle and the bucket first.
36
00:03:02,643 --> 00:03:03,133
Idiot!
37
00:03:03,133 --> 00:03:03,813
It's too late.
38
00:03:03,813 --> 00:03:04,893
Stop crying.
39
00:03:07,133 --> 00:03:08,183
Are you alright, Madam Sun?
40
00:03:08,903 --> 00:03:09,773
What are you doing?
41
00:03:09,793 --> 00:03:11,653
Help put out the fire!
42
00:03:11,703 --> 00:03:12,693
I'm thinking of a way.
43
00:03:13,053 --> 00:03:14,253
Save people!
44
00:03:14,933 --> 00:03:15,853
Get more water! Get more water!
45
00:03:15,853 --> 00:03:17,383
Help! Hurry!
46
00:03:17,383 --> 00:03:18,863
-Help!
-You go find something to put out the fire.
47
00:03:18,863 --> 00:03:19,813
I'm going in to save people first.
48
00:03:19,903 --> 00:03:21,173
Help put out the fire!
49
00:03:21,333 --> 00:03:22,153
-Hurry!
-Mr. Zhou.
50
00:03:22,983 --> 00:03:24,983
Mr. Zhou, be careful!
51
00:03:25,533 --> 00:03:26,133
Mr. Xiao.
52
00:03:26,133 --> 00:03:26,653
Come on.
53
00:03:26,933 --> 00:03:27,493
Mr. Zhou.
54
00:03:28,113 --> 00:03:29,073
Get her out.
55
00:03:29,693 --> 00:03:30,493
Help put out the fire!
56
00:03:30,493 --> 00:03:31,173
Water.
57
00:03:31,173 --> 00:03:32,733
Mr. Xiao, the exit is over here.
58
00:03:33,153 --> 00:03:33,852
There's one more.
59
00:03:36,813 --> 00:03:37,933
-Zhou Ji.
-Hurry. This way.
60
00:03:37,933 --> 00:03:39,863
They came out.
61
00:03:39,863 --> 00:03:40,903
Miss Zhu.
62
00:03:41,133 --> 00:03:42,043
Miss Zhu.
63
00:03:42,733 --> 00:03:44,133
-Miss Zhu.
-Miss Zhu.
64
00:03:44,183 --> 00:03:45,823
Take her to the infirmary now.
65
00:03:45,852 --> 00:03:46,843
Did you see Xiao Yu?
66
00:03:46,863 --> 00:03:48,413
Did you see Xiao Yu?
67
00:03:48,443 --> 00:03:50,253
He is still inside.
68
00:03:50,273 --> 00:03:53,123
Zhou Ji, you go to the infirmary too.
69
00:03:53,453 --> 00:03:54,243
I'm fine.
70
00:03:56,213 --> 00:03:57,453
Hurry up.
71
00:03:58,313 --> 00:03:59,203
Mr. Zhou.
72
00:03:59,813 --> 00:04:00,843
Be careful.
73
00:04:00,883 --> 00:04:01,833
The wall is cold.
74
00:04:02,043 --> 00:04:03,493
It seems the fire is not big.
75
00:04:04,523 --> 00:04:06,243
Get water. Hurry.
76
00:04:06,293 --> 00:04:06,773
Hurry.
77
00:04:08,023 --> 00:04:09,133
What should we do?
78
00:04:10,653 --> 00:04:11,413
Mr. Xiao.
79
00:04:12,453 --> 00:04:13,133
Mr. Zhou.
80
00:04:13,133 --> 00:04:15,463
-Xiao Yu.
-Xiao Yu.
81
00:04:15,523 --> 00:04:17,052
-Zhou Ji.
-Are you alright?
82
00:04:17,413 --> 00:04:18,743
-Are you okay?
-He came out.
83
00:04:18,743 --> 00:04:19,253
I'm sorry.
84
00:04:19,253 --> 00:04:20,463
I set the kitchen on fire.
85
00:04:21,493 --> 00:04:22,613
-What's wrong with my goose?
-It's fine.
86
00:04:22,633 --> 00:04:23,513
When I went in,
87
00:04:23,893 --> 00:04:25,733
I saw Mr. Xiao holding this goose.
88
00:04:26,053 --> 00:04:27,493
I was wondering if he wanted to die.
89
00:04:27,513 --> 00:04:28,863
At that crucial moment,
90
00:04:28,893 --> 00:04:30,483
you still cared about the goose?
91
00:04:30,743 --> 00:04:32,033
-Goose.
-Just leave it.
92
00:04:32,403 --> 00:04:33,333
Goose!
93
00:04:33,373 --> 00:04:35,213
Take Xiao Yu and Zhou Ji to the infirmary now.
94
00:04:35,213 --> 00:04:36,733
-Yes.
-I'm fine.
95
00:04:38,403 --> 00:04:39,923
Goose, what's wrong with you?
96
00:04:42,013 --> 00:04:43,213
Help! Help!
97
00:04:43,253 --> 00:04:44,413
Help! Take him to the infirmary!
98
00:04:44,413 --> 00:04:45,053
Hurry up!
99
00:04:45,053 --> 00:04:47,893
Save the goose! Save the goose.
100
00:04:52,493 --> 00:04:54,013
Xiao Yu.
101
00:04:55,103 --> 00:04:56,182
Xiao Yu.
102
00:04:56,743 --> 00:04:57,653
Xiao Yu.
103
00:04:59,173 --> 00:05:00,213
Xiao Yu.
104
00:05:00,793 --> 00:05:01,323
Xiao Yu.
105
00:05:02,183 --> 00:05:02,773
Yueniang.
106
00:05:03,843 --> 00:05:04,523
Yueniang.
107
00:05:06,443 --> 00:05:07,173
You're awake.
108
00:05:10,753 --> 00:05:11,873
Lie down. Don't move.
109
00:05:12,503 --> 00:05:13,853
You haven't fully recovered yet.
110
00:05:14,903 --> 00:05:16,353
I'm going to get you some water.
111
00:05:24,503 --> 00:05:25,223
Xiao Yu.
112
00:05:25,253 --> 00:05:26,603
Xiao Yu!
113
00:05:30,643 --> 00:05:31,293
Xiao...
114
00:05:32,093 --> 00:05:32,513
Xiao...
115
00:05:36,313 --> 00:05:37,083
Are you okay?
116
00:05:37,423 --> 00:05:38,413
I'm fine.
117
00:05:40,133 --> 00:05:41,413
Are you worried about me?
118
00:05:43,943 --> 00:05:44,753
It's good you are okay.
119
00:05:45,413 --> 00:05:46,143
It's good you are okay.
120
00:05:46,853 --> 00:05:47,653
Don't worry.
121
00:05:48,263 --> 00:05:49,973
Since you rushed into the fire to save me,
122
00:05:50,413 --> 00:05:52,073
I'll forgive you for what you did last time.
123
00:05:53,643 --> 00:05:54,393
You should be worried about Mr. Zhou
124
00:05:54,713 --> 00:05:56,023
if you have time.
125
00:05:59,423 --> 00:06:00,733
Why is Mr. Zhou here?
126
00:06:01,853 --> 00:06:02,843
He ran out of strength to put out the fire.
127
00:06:04,653 --> 00:06:06,093
Please calm down.
128
00:06:06,523 --> 00:06:07,833
You should get more rest.
129
00:06:08,313 --> 00:06:09,283
Thank you.
130
00:06:09,813 --> 00:06:11,483
It's just that I made a mistake.
131
00:06:12,523 --> 00:06:13,663
I have to make an apology first.
132
00:06:13,973 --> 00:06:15,263
But your health...
133
00:06:17,173 --> 00:06:17,873
Somehow,
134
00:06:18,103 --> 00:06:19,133
I don't feel that uncomfortable
135
00:06:19,403 --> 00:06:20,373
after waking up.
136
00:06:21,803 --> 00:06:24,863
Your recovery capability is amazing.
137
00:06:27,303 --> 00:06:28,023
Sir.
138
00:06:28,583 --> 00:06:31,163
Is Mr. Xiao really okay?
139
00:06:31,683 --> 00:06:32,593
Among the three of you,
140
00:06:33,743 --> 00:06:36,682
only he was sober when he came here.
141
00:06:37,393 --> 00:06:38,303
It's good he's fine.
142
00:06:40,003 --> 00:06:41,233
Everything is fine.
143
00:06:44,343 --> 00:06:44,893
Right. Sir,
144
00:06:45,682 --> 00:06:47,083
how is Mr. Zhou?
145
00:06:47,733 --> 00:06:48,553
Miss Zhu. Don't worry.
146
00:06:48,803 --> 00:06:49,963
Mr. Zhou
147
00:06:50,373 --> 00:06:51,823
just inhaled some smoke, just like you.
148
00:06:51,932 --> 00:06:53,523
He'll wake up soon.
149
00:06:55,613 --> 00:06:56,443
Thank you. Sir.
150
00:07:13,353 --> 00:07:14,093
Let me do it.
151
00:07:14,823 --> 00:07:16,163
You're still weak.
152
00:07:16,563 --> 00:07:17,853
How can you take care of others?
153
00:07:18,053 --> 00:07:18,833
Lie down.
154
00:07:19,573 --> 00:07:20,073
Hurry.
155
00:07:26,423 --> 00:07:27,273
You
156
00:07:27,293 --> 00:07:28,623
were too reckless.
157
00:07:29,213 --> 00:07:30,593
Luckily, Mr. Zhou
158
00:07:30,723 --> 00:07:32,163
saved you from the fire.
159
00:07:33,523 --> 00:07:35,123
If anything happened to you,
160
00:07:36,123 --> 00:07:37,593
what should your family members do?
161
00:07:39,813 --> 00:07:41,173
Mr. Zhou saved me?
162
00:07:41,513 --> 00:07:42,363
Yes.
163
00:07:42,653 --> 00:07:43,963
In order to save you,
164
00:07:44,773 --> 00:07:46,363
he inhaled smoke.
165
00:07:57,403 --> 00:07:58,143
Young Master.
166
00:08:00,413 --> 00:08:01,123
Young Master.
167
00:08:01,753 --> 00:08:03,093
Young Master, I'm here.
168
00:08:04,213 --> 00:08:05,903
I'm here, Young Master.
169
00:08:06,673 --> 00:08:07,313
Uncle Hu.
170
00:08:07,413 --> 00:08:07,943
Young Master.
171
00:08:08,443 --> 00:08:09,283
Why are you here?
172
00:08:09,333 --> 00:08:10,303
What if someone finds out?
173
00:08:10,893 --> 00:08:11,533
Earlier,
174
00:08:11,813 --> 00:08:14,503
there was heavy smoke in the academy.
175
00:08:14,863 --> 00:08:15,553
I heard
176
00:08:16,443 --> 00:08:18,133
you set the kitchen on fire.
177
00:08:20,213 --> 00:08:21,053
I just
178
00:08:21,053 --> 00:08:23,213
accidentally watered the coal.
179
00:08:23,213 --> 00:08:24,163
It was just heavy smoke.
180
00:08:24,253 --> 00:08:25,023
It was not that serious.
181
00:08:25,733 --> 00:08:26,093
Then...
182
00:08:26,443 --> 00:08:26,883
Right.
183
00:08:27,333 --> 00:08:27,953
You came at the right time.
184
00:08:28,253 --> 00:08:30,573
Other students in the academy
185
00:08:30,573 --> 00:08:31,473
haven't eaten.
186
00:08:31,653 --> 00:08:32,653
There is nowhere to cook in the academy.
187
00:08:33,053 --> 00:08:34,643
Go get some food for them,
188
00:08:34,923 --> 00:08:36,113
so that they won't complain.
189
00:08:36,452 --> 00:08:37,713
It won't end well if the situation gets worse.
190
00:08:40,103 --> 00:08:40,452
Well...
191
00:08:42,043 --> 00:08:43,343
Do you have any other good ideas?
192
00:08:44,413 --> 00:08:44,973
Young Master.
193
00:08:45,503 --> 00:08:47,543
I really don't have money.
194
00:08:47,573 --> 00:08:48,613
Buy it on credit.
195
00:08:48,613 --> 00:08:49,583
I'll give you later.
196
00:08:50,453 --> 00:08:50,833
And
197
00:08:51,903 --> 00:08:53,003
Mr. Zhang's goose
198
00:08:54,933 --> 00:08:55,853
was burnt to death by me.
199
00:08:56,003 --> 00:08:57,053
Get him another one.
200
00:08:57,543 --> 00:08:58,313
Goose?
201
00:09:02,493 --> 00:09:03,123
Xiao Yu.
202
00:09:05,943 --> 00:09:07,183
Greetings, Mr. Chen.
203
00:09:07,383 --> 00:09:08,983
Didn't I ask you to have a good rest?
204
00:09:09,253 --> 00:09:10,193
Why are you here?
205
00:09:10,693 --> 00:09:12,023
I know I made a mistake.
206
00:09:12,293 --> 00:09:13,203
I dare not delay any longer.
207
00:09:14,113 --> 00:09:16,303
So I came to receive punishment.
208
00:09:17,443 --> 00:09:17,903
Well.
209
00:09:18,543 --> 00:09:19,823
I'm going to solve the problem
210
00:09:19,823 --> 00:09:21,553
of the students' lunch.
211
00:09:21,653 --> 00:09:22,653
Come with me.
212
00:09:22,653 --> 00:09:23,063
Sir.
213
00:09:23,843 --> 00:09:26,753
I've asked someone to buy food.
214
00:09:28,923 --> 00:09:29,903
I want to make up for it.
215
00:09:30,343 --> 00:09:32,673
I hope the academy can give me the chance.
216
00:09:34,773 --> 00:09:36,013
That's very thoughtful of you.
217
00:09:37,063 --> 00:09:37,533
Fine.
218
00:09:37,933 --> 00:09:39,343
Come with me to the kitchen.
219
00:09:39,813 --> 00:09:41,713
I have to explain to the students.
220
00:09:43,083 --> 00:09:45,743
We'll talk about what you did face to face.
221
00:09:45,903 --> 00:09:46,803
I'll listen to you.
222
00:10:09,583 --> 00:10:10,913
If I don't eat you,
223
00:10:11,253 --> 00:10:13,123
it would be a waste.
224
00:10:32,983 --> 00:10:34,853
He is not only talented,
225
00:10:35,463 --> 00:10:36,973
but also elegant.
226
00:10:37,583 --> 00:10:39,053
Besides being elegant,
227
00:10:39,433 --> 00:10:40,683
he is brave and righteous.
228
00:10:41,343 --> 00:10:43,293
I was so lucky
229
00:10:43,293 --> 00:10:45,403
to be saved by Mr. Zhou.
230
00:10:48,773 --> 00:10:49,253
Sir.
231
00:10:49,253 --> 00:10:49,783
Sir.
232
00:10:50,293 --> 00:10:50,853
Sir.
233
00:10:51,523 --> 00:10:52,393
Please come in. Please come in.
234
00:10:53,793 --> 00:10:54,383
Sir,
235
00:10:54,413 --> 00:10:55,373
please take a look.
236
00:10:55,733 --> 00:10:56,423
Mr. Zhou is awake.
237
00:10:56,443 --> 00:10:57,683
Please check on him.
238
00:10:59,223 --> 00:10:59,993
Sir.
239
00:11:00,413 --> 00:11:01,413
Lie down.
240
00:11:01,743 --> 00:11:02,603
-Senior.
-Junior.
241
00:11:02,693 --> 00:11:03,453
Lie down.
242
00:11:03,453 --> 00:11:04,043
I'm fine.
243
00:11:04,153 --> 00:11:05,663
Lie down and let him check on you first.
244
00:11:05,663 --> 00:11:06,463
Don't move.
245
00:11:09,813 --> 00:11:11,273
He is strong.
246
00:11:11,973 --> 00:11:13,353
There is nothing serious now.
247
00:11:14,093 --> 00:11:16,703
He will fully recover after resting for some days.
248
00:11:16,733 --> 00:11:17,453
That's good.
249
00:11:18,423 --> 00:11:19,463
-That's good.
-Thank you. Sir.
250
00:11:19,483 --> 00:11:20,863
You two should have a good rest.
251
00:11:20,863 --> 00:11:22,143
If you feel uncomfortable,
252
00:11:22,573 --> 00:11:23,473
just call me.
253
00:11:24,733 --> 00:11:25,533
Thank you. Sir.
254
00:11:26,503 --> 00:11:27,623
-You're welcome.
-Thank you. Sir.
255
00:11:27,683 --> 00:11:28,663
Have a good rest.
256
00:11:40,213 --> 00:11:40,693
Right.
257
00:11:41,083 --> 00:11:41,803
Where is Mr. Xiao?
258
00:11:42,303 --> 00:11:43,593
Is Mr. Xiao okay?
259
00:11:46,173 --> 00:11:47,593
He is fine.
260
00:11:47,753 --> 00:11:48,903
He has gone back.
261
00:11:50,863 --> 00:11:52,673
The fire was big today,
262
00:11:53,533 --> 00:11:54,823
and Mr. Xiao is fine.
263
00:11:55,253 --> 00:11:56,233
He was so lucky.
264
00:11:57,373 --> 00:11:58,133
Yes.
265
00:12:00,403 --> 00:12:02,853
I wonder how the fire started.
266
00:12:09,623 --> 00:12:10,423
And Senior,
267
00:12:10,953 --> 00:12:13,283
why were you in the kitchen today?
268
00:12:20,993 --> 00:12:21,653
Sorry, Senior.
269
00:12:22,343 --> 00:12:23,533
I shouldn't have mentioned this.
270
00:12:24,943 --> 00:12:26,993
Senior, go back to your bed and rest.
271
00:12:42,453 --> 00:12:44,273
Because of my sudden interest,
272
00:12:44,463 --> 00:12:46,183
I nearly made an unforgivable mistake today.
273
00:12:47,243 --> 00:12:48,803
Luckily, Xiao Yu is fine.
274
00:12:49,773 --> 00:12:50,583
Otherwise...
275
00:12:52,933 --> 00:12:54,103
Considering the current situation,
276
00:12:54,103 --> 00:12:55,023
What do we eat today?
277
00:12:55,023 --> 00:12:56,643
I don't think we'll have anything to eat today.
278
00:12:56,863 --> 00:12:57,473
That's right.
279
00:13:00,973 --> 00:13:03,173
Everyone. Calm down.
280
00:13:03,953 --> 00:13:06,063
I have something to say.
281
00:13:06,933 --> 00:13:09,173
All of you were busy
282
00:13:09,693 --> 00:13:10,413
with putting out the fire in the forenoon.
283
00:13:11,053 --> 00:13:13,143
Now, you have nothing to eat because the kitchen was burnt down.
284
00:13:13,683 --> 00:13:14,563
You have complaints.
285
00:13:15,013 --> 00:13:16,473
I understand.
286
00:13:17,293 --> 00:13:19,793
Today, I'll be kind enough
287
00:13:20,023 --> 00:13:22,703
to solve the lunch problem for you.
288
00:13:24,343 --> 00:13:25,183
He can solve the problem?
289
00:13:25,203 --> 00:13:25,603
Really?
290
00:13:25,663 --> 00:13:26,373
That's good.
291
00:13:26,373 --> 00:13:27,013
Really?
292
00:13:27,013 --> 00:13:27,983
-We'll have something to eat.
-Can he really solve it?
293
00:13:27,983 --> 00:13:29,323
As for Xiao Yu,
294
00:13:29,863 --> 00:13:31,793
I'm willing to go to our teacher
295
00:13:31,983 --> 00:13:33,543
and seek justice for you.
296
00:13:34,413 --> 00:13:36,863
I wonder if you trust me.
297
00:13:38,373 --> 00:13:40,303
What Mr. Li said is reasonable and well-founded.
298
00:13:40,443 --> 00:13:42,583
And his father is the county magistrate of Yiyang.
299
00:13:43,503 --> 00:13:44,913
Everyone trusts Mr. Li, right?
300
00:13:45,463 --> 00:13:45,883
Well.
301
00:13:46,533 --> 00:13:47,063
Mr. Li.
302
00:13:47,223 --> 00:13:49,873
I'm delivering our gratitude to you on behalf of seniors and juniors.
303
00:13:50,663 --> 00:13:52,563
Thank you, Mr. Li.
304
00:13:54,133 --> 00:13:55,943
With great power
305
00:13:56,303 --> 00:13:57,363
comes great responsibility.
306
00:13:57,863 --> 00:14:00,143
Yiyang Restaurant delivered a lunch set
307
00:14:00,163 --> 00:14:01,853
to each student.
308
00:14:02,463 --> 00:14:03,783
Thank you for your hard work.
309
00:14:03,823 --> 00:14:04,903
Please enjoy your lunch.
310
00:14:04,923 --> 00:14:05,763
What is this?
311
00:14:05,793 --> 00:14:06,553
We have food.
312
00:14:07,733 --> 00:14:08,533
Really?
313
00:14:08,983 --> 00:14:09,743
Come and take a look.
314
00:14:10,093 --> 00:14:10,783
What is this?
315
00:14:11,303 --> 00:14:11,863
Look at this.
316
00:14:11,913 --> 00:14:13,113
-It smells so good.
-So many dishes.
317
00:14:16,033 --> 00:14:17,023
Who asked you to deliver the food?
318
00:14:17,063 --> 00:14:19,233
An old man asked us to deliver the food on behalf of Mr. Xiao.
319
00:14:19,263 --> 00:14:20,853
He said the students had a rough forenoon.
320
00:14:21,143 --> 00:14:22,443
He wants to treat the students to something delicious.
321
00:14:27,503 --> 00:14:28,033
It's so delicious.
322
00:14:28,063 --> 00:14:29,013
Who delivered this to us?
323
00:14:30,143 --> 00:14:31,183
He is so kind.
324
00:14:31,183 --> 00:14:31,663
Yes.
325
00:14:31,663 --> 00:14:32,683
Why isn't Mr. Li eating?
326
00:14:32,933 --> 00:14:33,393
Mr. Li.
327
00:14:33,903 --> 00:14:34,943
Come and eat.
328
00:14:35,423 --> 00:14:36,013
Come on.
329
00:14:36,013 --> 00:14:36,573
Come on.
330
00:14:36,573 --> 00:14:37,133
Come on. Mr. Li.
331
00:14:37,343 --> 00:14:38,383
Just eat.
332
00:14:38,403 --> 00:14:40,723
So Mr. Li has already prepared the food.
333
00:14:42,143 --> 00:14:43,293
You've already started eating?
334
00:14:44,263 --> 00:14:44,983
Mr. Chen.
335
00:14:45,023 --> 00:14:45,903
Have you eaten?
336
00:14:46,453 --> 00:14:47,143
Why don't you join us?
337
00:14:47,143 --> 00:14:47,943
You guys eat.
338
00:14:47,943 --> 00:14:48,693
Join us.
339
00:14:54,093 --> 00:14:55,003
Guys,
340
00:14:55,843 --> 00:14:58,093
it was my fault
341
00:14:58,543 --> 00:14:59,313
that the kitchen was burnt down.
342
00:15:00,133 --> 00:15:02,463
My apology.
343
00:15:05,623 --> 00:15:06,173
Sir.
344
00:15:06,463 --> 00:15:07,713
I have a question.
345
00:15:08,653 --> 00:15:09,183
Go ahead.
346
00:15:09,973 --> 00:15:12,103
Mr. Xiao hasn't been here for long,
347
00:15:12,383 --> 00:15:13,573
but he caused much trouble.
348
00:15:14,103 --> 00:15:16,753
He almost burnt the kitchen to the ground today.
349
00:15:17,423 --> 00:15:18,493
Isn't it too unreasonable
350
00:15:18,903 --> 00:15:20,343
to just let him apologize?
351
00:15:20,653 --> 00:15:21,823
If the academy doesn't punish him severely,
352
00:15:21,823 --> 00:15:22,533
how can we be convinced?
353
00:15:23,213 --> 00:15:23,903
That's right.
354
00:15:24,213 --> 00:15:26,883
If someone just makes an apology
355
00:15:26,903 --> 00:15:28,013
after setting the academy
356
00:15:28,013 --> 00:15:29,143
and the dorm on fire,
357
00:15:29,923 --> 00:15:32,233
I think the academy will be suspended sooner or later.
358
00:15:33,283 --> 00:15:35,213
The fire in the kitchen was indeed a serious matter.
359
00:15:35,733 --> 00:15:36,643
He should be punished severely.
360
00:15:38,133 --> 00:15:40,543
But Xiao Yu admitted his mistake in time
361
00:15:40,543 --> 00:15:41,653
and showed a sincere attitude.
362
00:15:42,143 --> 00:15:44,003
The academy has decided to let him
363
00:15:44,363 --> 00:15:47,613
rebuild the kitchen
364
00:15:47,823 --> 00:15:48,703
using his spare time
365
00:15:49,213 --> 00:15:50,073
to give him a lesson.
366
00:15:51,703 --> 00:15:52,373
Besides,
367
00:15:52,613 --> 00:15:56,083
you guys helped put out the fire and save people.
368
00:15:56,943 --> 00:16:00,193
On behalf of the academy, I'd like to show my respect to you.
369
00:16:01,343 --> 00:16:02,253
It's our duty.
370
00:16:02,253 --> 00:16:03,363
It's our duty. Sir.
371
00:16:05,543 --> 00:16:06,963
I accept the punishment willingly.
372
00:16:09,693 --> 00:16:11,163
Sorry for the trouble.
373
00:16:11,943 --> 00:16:12,703
I'm sorry again.
374
00:16:13,373 --> 00:16:15,583
It's okay.
375
00:16:15,603 --> 00:16:16,883
It's okay. It's all over.
376
00:16:17,373 --> 00:16:19,583
Just rebuilding the kitchen?
377
00:16:19,583 --> 00:16:20,953
This is too...
378
00:16:22,733 --> 00:16:24,393
Are you teaching the academy
379
00:16:25,163 --> 00:16:26,443
or teaching me?
380
00:16:27,333 --> 00:16:29,283
I dare not.
381
00:16:33,403 --> 00:16:33,953
Mr. Li.
382
00:16:35,193 --> 00:16:36,233
Calm down.
383
00:16:36,253 --> 00:16:37,503
Why did you mess with him?
384
00:16:38,023 --> 00:16:40,463
Hurry up!
385
00:16:40,933 --> 00:16:42,393
Move. Get out of the way!
386
00:16:45,323 --> 00:16:46,113
Which one is mine?
387
00:16:46,143 --> 00:16:47,183
Take this inside.
388
00:16:47,183 --> 00:16:48,093
Okay, this is yours.
389
00:16:48,093 --> 00:16:48,873
Take one for me.
390
00:16:49,023 --> 00:16:50,313
This is for you. We're going in.
391
00:16:50,563 --> 00:16:50,963
Okay.
392
00:16:51,543 --> 00:16:52,813
I really want to know what's inside.
393
00:16:54,813 --> 00:16:55,773
Open it.
394
00:17:04,953 --> 00:17:06,223
Well...
395
00:17:06,333 --> 00:17:07,023
Miss Song Yi.
396
00:17:07,193 --> 00:17:07,833
Let me help you.
397
00:17:12,403 --> 00:17:13,253
No need.
398
00:17:20,773 --> 00:17:21,342
Sorry.
399
00:17:21,583 --> 00:17:23,132
This may be a bit abrupt.
400
00:17:23,543 --> 00:17:25,213
My name is Li... Li Wenshu.
401
00:17:25,683 --> 00:17:28,223
I'm the son of Li Shancai, the county magistrate of Yiyang.
402
00:17:28,853 --> 00:17:29,903
I'm also a s...
403
00:17:30,173 --> 00:17:31,273
student of Men's Academy.
404
00:17:31,773 --> 00:17:33,163
I'm not an outsider.
405
00:17:51,223 --> 00:17:51,853
No need.
406
00:17:52,303 --> 00:17:55,073
The kitchen is full of female students.
407
00:17:55,493 --> 00:17:58,023
It's not appropriate for a man to go in.
408
00:17:59,343 --> 00:18:01,463
You... You're right.
409
00:18:01,733 --> 00:18:02,293
Well...
410
00:18:04,563 --> 00:18:06,263
Madam. We have delivered all the food.
411
00:18:06,733 --> 00:18:07,423
Okay.
412
00:18:07,693 --> 00:18:08,873
-Go inside.
-Let's go. Okay.
413
00:18:15,623 --> 00:18:16,073
Song...
414
00:18:21,653 --> 00:18:23,733
Rebuild the kitchen and paint the walls.
415
00:18:25,293 --> 00:18:26,133
Do you have any objections?
416
00:18:27,063 --> 00:18:28,343
The academy has already
417
00:18:28,603 --> 00:18:29,933
showed me mercy.
418
00:18:30,983 --> 00:18:32,873
I've caused you a lot of trouble these days.
419
00:18:34,863 --> 00:18:36,173
I should thank you.
420
00:18:36,823 --> 00:18:38,783
Apart from taking a rest,
421
00:18:38,783 --> 00:18:39,633
you must stay here before finishing the task.
422
00:18:40,493 --> 00:18:42,513
I'll find time to check on you.
423
00:18:44,093 --> 00:18:45,213
If anything goes wrong again,
424
00:18:46,133 --> 00:18:47,153
you know the consequences.
425
00:18:47,863 --> 00:18:48,493
Thank you. Sir.
426
00:19:26,653 --> 00:19:28,133
I can't do this on my own.
427
00:19:35,643 --> 00:19:36,023
Mr. Z...
428
00:19:38,453 --> 00:19:38,973
Mr. Zhou?
429
00:19:41,413 --> 00:19:41,983
Sir.
430
00:19:42,733 --> 00:19:43,983
The man here...
431
00:19:44,703 --> 00:19:45,363
He said
432
00:19:45,613 --> 00:19:47,063
he wants to go back to his room to rest.
433
00:19:47,463 --> 00:19:48,583
So I let him go back.
434
00:19:50,303 --> 00:19:50,983
Thank you. Sir.
435
00:19:51,293 --> 00:19:51,663
Goodbye.
436
00:19:51,663 --> 00:19:52,033
Okay.
437
00:19:57,613 --> 00:19:58,673
It's your day off tomorrow.
438
00:19:59,893 --> 00:20:01,883
If there's nothing important,
439
00:20:02,603 --> 00:20:03,653
don't go out.
440
00:20:04,303 --> 00:20:07,103
Stay in the academy and study.
441
00:20:08,533 --> 00:20:09,813
I have to remind you this.
442
00:20:11,073 --> 00:20:13,963
Don't learn from Xiao Yu in Women's Academy
443
00:20:14,703 --> 00:20:16,883
to cause trouble everywhere.
444
00:20:19,093 --> 00:20:20,753
One more thing.
445
00:20:21,533 --> 00:20:25,303
The dorm supervisor just took a sick leave.
446
00:20:26,153 --> 00:20:29,343
We can't find a suitable person for the time being.
447
00:20:30,143 --> 00:20:31,873
You've been together for a long time.
448
00:20:31,903 --> 00:20:35,033
You should be familiar with each other.
449
00:20:35,543 --> 00:20:38,063
So I'm asking you to recommend someone
450
00:20:38,213 --> 00:20:39,733
to be the dorm supervisor.
451
00:20:39,863 --> 00:20:42,253
He will be in charge of
452
00:20:42,423 --> 00:20:45,873
the daily routine and behavior habits in the dorm.
453
00:20:47,303 --> 00:20:48,943
Well. Who should we recommend?
454
00:20:50,303 --> 00:20:51,023
Who is suitable?
455
00:20:51,053 --> 00:20:52,103
No one wants to recommend someone?
456
00:20:53,773 --> 00:20:54,903
Sir.
457
00:20:54,903 --> 00:20:55,733
I recommend myself.
458
00:20:57,573 --> 00:20:58,573
You are...
459
00:20:59,423 --> 00:21:01,743
Greetings. Sir. I'm Li Wenshu.
460
00:21:05,223 --> 00:21:07,943
Are you confident that you can handle this job?
461
00:21:08,343 --> 00:21:09,933
My father can handle the whole county.
462
00:21:10,013 --> 00:21:11,513
Of course I can handle the dorm.
463
00:21:12,143 --> 00:21:12,543
Yes.
464
00:21:12,853 --> 00:21:15,393
I think Mr. Li is the most suitable person.
465
00:21:15,583 --> 00:21:16,543
Yes, I agree.
466
00:21:16,623 --> 00:21:18,213
I didn't expect you to be so prestigious
467
00:21:18,743 --> 00:21:20,253
considering you just came here not long ago.
468
00:21:21,683 --> 00:21:22,633
I'm flattered.
469
00:21:24,663 --> 00:21:27,873
Li Wenshu is just like his father.
470
00:21:28,773 --> 00:21:29,253
No.
471
00:21:30,073 --> 00:21:31,283
I can't let him succeed.
472
00:21:36,503 --> 00:21:38,303
Mr. Zhou went to the kitchen to save people.
473
00:21:38,583 --> 00:21:39,693
He risked his life for a just cause.
474
00:21:39,733 --> 00:21:41,223
I recommend Mr. Zhou.
475
00:21:42,303 --> 00:21:42,993
Who is it?
476
00:21:46,743 --> 00:21:47,473
Zhou Ji.
477
00:21:48,243 --> 00:21:49,723
Someone just recommended you.
478
00:21:50,353 --> 00:21:52,803
What do you think?
479
00:21:54,643 --> 00:21:56,283
I'm not capable enough to be entrusted with this job.
480
00:21:57,183 --> 00:21:58,453
Many students support Mr. Li,
481
00:21:58,983 --> 00:22:00,053
it's reasonable for him to be the dorm supervisor then.
482
00:22:00,593 --> 00:22:02,713
I will abide by your decision.
483
00:22:06,153 --> 00:22:07,473
In that case,
484
00:22:08,313 --> 00:22:11,423
Li Wenshu will be the dorm supervisor.
485
00:22:11,463 --> 00:22:14,093
-Good.
-Good.
486
00:22:14,623 --> 00:22:15,443
Thank you. Sir.
487
00:22:16,543 --> 00:22:18,043
Goodbye. Sir.
488
00:22:27,413 --> 00:22:28,773
Mr. Xiao, you are...
489
00:22:29,863 --> 00:22:31,583
You were brave enough
490
00:22:31,773 --> 00:22:32,463
to rush into the fire today.
491
00:22:33,143 --> 00:22:34,983
I didn't see you in the kitchen just now.
492
00:22:35,203 --> 00:22:36,593
I guess you haven't eaten.
493
00:22:36,893 --> 00:22:39,363
So I specially prepared some food for you.
494
00:22:40,103 --> 00:22:41,253
You're too kind. Mr. Xiao.
495
00:22:43,603 --> 00:22:44,963
Not at all.
496
00:22:45,263 --> 00:22:45,563
Here.
497
00:22:47,093 --> 00:22:47,623
Eat.
498
00:22:49,743 --> 00:22:50,653
Thank you.
499
00:22:51,783 --> 00:22:52,343
You're welcome.
500
00:22:52,853 --> 00:22:53,213
Mr. Zhou.
501
00:22:55,143 --> 00:22:57,213
Are you feeling okay now?
502
00:22:58,183 --> 00:22:58,943
The doctor said
503
00:22:59,063 --> 00:23:00,063
it's nothing serious.
504
00:23:01,393 --> 00:23:01,923
That's good.
505
00:23:02,423 --> 00:23:03,183
Mr. Zhou, eat.
506
00:23:03,183 --> 00:23:03,663
Eat.
507
00:23:03,663 --> 00:23:04,593
It'll get cold if you don't eat it now.
508
00:23:11,793 --> 00:23:12,693
This tastes really good.
509
00:23:21,593 --> 00:23:24,743
I heard that you have been punished to rebuild the kitchen.
510
00:23:26,693 --> 00:23:27,163
Yes.
511
00:23:28,853 --> 00:23:31,573
But the academy
512
00:23:31,813 --> 00:23:33,173
was already merciful enough.
513
00:23:36,743 --> 00:23:38,153
It's not easy to rebuild the kitchen.
514
00:23:38,743 --> 00:23:40,103
Mr. Xiao also needs to give classes.
515
00:23:40,943 --> 00:23:43,343
Is it difficult for you to rebuild it alone?
516
00:23:43,343 --> 00:23:44,593
The academy just punished me to rebuild the kitchen.
517
00:23:44,833 --> 00:23:47,803
But they didn't ask me to do it alone.
518
00:23:50,623 --> 00:23:51,063
Here.
519
00:24:11,093 --> 00:24:11,873
Mr. Xiao.
520
00:24:11,933 --> 00:24:14,383
This meal is not free, right?
521
00:24:15,493 --> 00:24:16,683
We're brothers.
522
00:24:17,583 --> 00:24:18,633
Don't say that.
523
00:24:19,433 --> 00:24:20,593
Even if I didn't treat you to this meal,
524
00:24:21,223 --> 00:24:22,463
you would help me, right?
525
00:24:32,533 --> 00:24:33,203
Put it down.
526
00:24:39,663 --> 00:24:40,973
Throughout my life,
527
00:24:41,503 --> 00:24:43,563
I've never apologized to anyone.
528
00:24:44,193 --> 00:24:44,783
I didn't expect
529
00:24:44,783 --> 00:24:46,653
I would be so humble today.
530
00:24:50,693 --> 00:24:51,913
How should I tell him?
531
00:24:55,263 --> 00:24:56,793
Gosh. I just can't do that.
532
00:25:46,043 --> 00:25:46,483
Here we go.
533
00:26:00,443 --> 00:26:01,023
Mr. Xiao.
534
00:26:03,033 --> 00:26:04,033
This...
535
00:26:05,513 --> 00:26:06,193
This is...
536
00:26:07,563 --> 00:26:09,373
I saw it when I went out.
537
00:26:09,733 --> 00:26:10,613
I think it's for you.
538
00:26:11,863 --> 00:26:12,723
For me?
539
00:26:14,493 --> 00:26:15,103
From whom?
540
00:26:16,103 --> 00:26:16,593
I don't know.
541
00:26:17,103 --> 00:26:19,173
It was already there when I went out.
542
00:26:30,303 --> 00:26:31,783
The autumn scenery
543
00:26:31,953 --> 00:26:33,113
is everywhere.
544
00:26:33,663 --> 00:26:36,673
I heard that the academy asked Teaching Assistant Xiao to rebuild the kitchen.
545
00:26:37,183 --> 00:26:38,933
I'm very worried.
546
00:26:39,183 --> 00:26:41,143
I'm afraid that you might get too tired.
547
00:26:41,413 --> 00:26:42,683
So I prepared a basket of fruits and vegetables for you.
548
00:26:43,083 --> 00:26:44,683
Please accept it.
549
00:26:48,583 --> 00:26:49,103
Mr. Zhou,
550
00:26:49,863 --> 00:26:51,983
did you really not see who put it there?
551
00:26:52,523 --> 00:26:52,983
I didn't.
552
00:26:53,543 --> 00:26:56,183
The letter was put on the table in the doorway.
553
00:26:57,863 --> 00:26:58,463
What's wrong?
554
00:26:58,703 --> 00:26:59,913
Is there a problem with the letter?
555
00:27:00,063 --> 00:27:00,583
Mr. Zhou,
556
00:27:01,023 --> 00:27:02,103
please show me
557
00:27:02,103 --> 00:27:03,423
where the letter was put just now.
558
00:27:04,343 --> 00:27:04,813
Okay.
559
00:27:08,663 --> 00:27:09,263
Here.
560
00:27:12,213 --> 00:27:13,183
Senior Song.
561
00:27:15,023 --> 00:27:15,993
Ju... Junior Zhou.
562
00:27:18,423 --> 00:27:20,223
This letter is...
563
00:27:22,103 --> 00:27:23,063
What letter?
564
00:27:23,233 --> 00:27:24,373
Did you write this letter?
565
00:27:32,703 --> 00:27:33,583
Nonsense.
566
00:27:33,613 --> 00:27:34,913
How could it be me?
567
00:27:38,353 --> 00:27:39,053
No.
568
00:27:43,543 --> 00:27:44,573
The handwriting is neat.
569
00:27:45,343 --> 00:27:46,703
The words are beautiful.
570
00:27:46,743 --> 00:27:48,243
It is indeed not her style.
571
00:27:53,133 --> 00:27:54,013
Right. Mr. Zhou,
572
00:27:54,183 --> 00:27:55,513
why are you here?
573
00:27:58,303 --> 00:28:00,133
It's not easy to rebuild the kitchen.
574
00:28:00,463 --> 00:28:02,513
It's too hard for Mr. Xiao to rebuild it alone.
575
00:28:03,263 --> 00:28:04,253
So I came to help him.
576
00:28:05,823 --> 00:28:07,133
You are so nice.
577
00:28:07,633 --> 00:28:08,553
I'm flattered.
578
00:28:09,133 --> 00:28:11,423
Mr. Xiao is very nice too.
579
00:28:12,193 --> 00:28:13,053
Him?
580
00:28:24,663 --> 00:28:26,793
I suddenly remembered that there is still a wall that hasn't been painted.
581
00:28:27,003 --> 00:28:27,723
You two talk.
582
00:28:27,753 --> 00:28:28,473
I'm going in.
583
00:28:28,903 --> 00:28:29,943
Junior Zhou. Why are you...
584
00:28:30,083 --> 00:28:31,093
Why are you going in?
585
00:28:35,633 --> 00:28:36,423
Who wrote this letter?
586
00:28:37,793 --> 00:28:39,053
I'm also wondering.
587
00:28:39,783 --> 00:28:40,903
You didn't write this letter
588
00:28:42,143 --> 00:28:42,963
or deliver this letter?
589
00:28:43,103 --> 00:28:44,423
Of course I didn't.
590
00:28:44,993 --> 00:28:46,233
Even if I want to deliver a letter,
591
00:28:46,253 --> 00:28:47,703
I'll deliver it to Junior Zhou.
592
00:28:48,493 --> 00:28:49,273
Since you are here,
593
00:28:49,583 --> 00:28:50,883
just think of it as a reward to you because I pity you.
594
00:28:52,553 --> 00:28:53,813
So it's for Mr. Zhou.
595
00:28:53,833 --> 00:28:54,953
I thank you on behalf of him.
596
00:28:55,183 --> 00:28:56,003
Keep your voice down.
597
00:28:57,753 --> 00:28:58,533
What do you mean?
598
00:28:59,903 --> 00:29:01,333
I'm just surprised
599
00:29:01,423 --> 00:29:03,783
that Miss Zhu has the ability to predict the future.
600
00:29:04,383 --> 00:29:05,803
You didn't know Mr. Zhou is here, but you still delivered your letter here.
601
00:29:06,023 --> 00:29:06,623
I'm impressed.
602
00:29:07,283 --> 00:29:08,903
Don't you feel guilty?
603
00:29:09,383 --> 00:29:11,103
Junior Zhou hasn't recovered yet.
604
00:29:11,133 --> 00:29:12,333
But you asked him to help you.
605
00:29:12,353 --> 00:29:13,243
You really...
606
00:29:14,423 --> 00:29:15,413
Can you stop poking me?
607
00:29:17,323 --> 00:29:18,433
You heard it.
608
00:29:18,593 --> 00:29:20,263
He said it himself.
609
00:29:20,353 --> 00:29:22,403
He came to help me because he doesn't want me to be too tired.
610
00:29:22,553 --> 00:29:23,463
I didn't force him.
611
00:29:23,463 --> 00:29:25,533
Then you must have poisoned him.
612
00:29:25,583 --> 00:29:26,783
Otherwise, why would Mr. Zhou have been cheated by you
613
00:29:26,823 --> 00:29:27,633
since he is so kind?
614
00:29:27,633 --> 00:29:28,943
Stop poking me.
615
00:29:33,063 --> 00:29:33,653
Let me ask you.
616
00:29:34,753 --> 00:29:36,163
Have you shown this letter to Mr. Zhou?
617
00:29:37,093 --> 00:29:39,233
It reads "To Teaching Assistant Xiao". Why would I show it to him?
618
00:29:39,913 --> 00:29:40,473
Really?
619
00:29:41,103 --> 00:29:41,933
Ask him if you don't believe me.
620
00:29:45,573 --> 00:29:46,053
What?
621
00:29:46,953 --> 00:29:47,703
Junior Zhou is here.
622
00:29:47,703 --> 00:29:48,733
I want to be here too.
623
00:29:50,983 --> 00:29:51,493
Song Zhu.
624
00:29:53,403 --> 00:29:55,183
The repair hasn't been completed yet.
625
00:29:55,903 --> 00:29:57,033
And the smell is strong.
626
00:29:57,303 --> 00:29:58,623
You inhaled so much smoke not long ago.
627
00:29:58,653 --> 00:29:59,353
It's not safe to go in.
628
00:29:59,703 --> 00:30:01,063
Junior Zhou inhaled much smoke too.
629
00:30:01,063 --> 00:30:02,423
Why can't I go in?
630
00:30:02,473 --> 00:30:02,953
You can't.
631
00:30:09,143 --> 00:30:09,673
Move.
632
00:30:09,703 --> 00:30:10,193
Enough.
633
00:30:11,983 --> 00:30:12,593
Fine.
634
00:30:12,623 --> 00:30:13,663
Xiao Yu, let's wait and see.
635
00:30:13,983 --> 00:30:14,343
I'll be waiting.
636
00:30:14,343 --> 00:30:15,223
Just wait here.
637
00:30:15,223 --> 00:30:15,813
I'll be waiting.
638
00:30:16,153 --> 00:30:16,703
Just wait.
639
00:30:16,703 --> 00:30:17,553
I'll be waiting for you.
640
00:30:21,463 --> 00:30:22,033
Wait.
641
00:30:22,103 --> 00:30:22,713
I'll be waiting.
642
00:30:25,553 --> 00:30:26,593
You forgot your stuff.
643
00:30:26,693 --> 00:30:27,813
I don't want it. It's yours.
644
00:30:35,343 --> 00:30:36,443
It's your day off tomorrow.
645
00:30:37,343 --> 00:30:39,543
If you're free, you should go out.
646
00:30:39,703 --> 00:30:40,923
No need to stay in the academy.
647
00:30:42,133 --> 00:30:44,023
There is action within knowledge,
648
00:30:44,153 --> 00:30:45,273
and there is knowledge within action.
649
00:30:46,233 --> 00:30:46,863
All right.
650
00:30:46,983 --> 00:30:48,713
That's all for today's class.
651
00:30:49,963 --> 00:30:50,553
Sir.
652
00:30:50,593 --> 00:30:50,943
Let's go.
653
00:30:50,943 --> 00:30:51,903
I have a question.
654
00:30:51,903 --> 00:30:52,863
Qinruo, come with me.
655
00:30:53,953 --> 00:30:55,543
Lady Jin, slow down.
656
00:30:55,543 --> 00:30:56,713
Hurry up.
657
00:30:56,713 --> 00:30:57,713
Coming.
658
00:31:02,433 --> 00:31:05,013
I wasted my dim sum.
659
00:31:06,853 --> 00:31:07,503
Yueniang.
660
00:31:08,273 --> 00:31:08,873
Let's go.
661
00:31:10,963 --> 00:31:11,723
Sister.
662
00:31:11,763 --> 00:31:12,763
Go back first.
663
00:31:12,793 --> 00:31:13,703
I'll go back later.
664
00:31:14,503 --> 00:31:15,113
Okay.
665
00:31:18,673 --> 00:31:19,313
Anything else?
666
00:31:20,273 --> 00:31:21,593
No, nothing.
667
00:31:21,943 --> 00:31:22,983
-Thank you, Mr. Chen.
-Thank you. Sir.
668
00:31:23,013 --> 00:31:23,453
Okay.
669
00:31:25,233 --> 00:31:26,383
Very beautiful.
670
00:31:26,623 --> 00:31:28,873
By the way, how about having tea together tomorrow?
671
00:31:28,873 --> 00:31:30,153
Sure.
672
00:31:30,383 --> 00:31:30,963
Yueniang.
673
00:31:33,463 --> 00:31:34,373
It's our day off tomorrow.
674
00:31:34,463 --> 00:31:35,353
We plan to
675
00:31:35,353 --> 00:31:37,193
have tea together in the dorm tonight.
676
00:31:37,303 --> 00:31:38,143
Do you want to join us?
677
00:31:43,493 --> 00:31:44,083
Yueniang.
678
00:31:45,783 --> 00:31:46,783
-Join us.
-Join us.
679
00:31:46,823 --> 00:31:48,193
That's right.
680
00:31:48,193 --> 00:31:48,863
Join us.
681
00:31:48,863 --> 00:31:50,093
If you don't come,
682
00:31:50,183 --> 00:31:51,823
I'll get angry.
683
00:31:52,193 --> 00:31:52,643
I'll be there.
684
00:31:52,973 --> 00:31:54,523
We finally have a chance to party together.
685
00:31:54,553 --> 00:31:55,493
Of course I'll be there.
686
00:31:56,793 --> 00:31:58,503
I need to go home first.
687
00:31:58,563 --> 00:31:59,043
See you tonight.
688
00:31:59,883 --> 00:32:01,043
-Okay.
-Okay.
689
00:32:01,073 --> 00:32:03,543
We should prepare more cakes and pastries tonight.
690
00:32:16,353 --> 00:32:16,823
Mr. Zhou.
691
00:32:17,743 --> 00:32:18,753
It's late.
692
00:32:19,363 --> 00:32:20,223
Go back and rest early.
693
00:32:22,473 --> 00:32:23,083
Okay.
694
00:32:25,163 --> 00:32:26,043
Let's go, Mr. Xiao.
695
00:32:26,143 --> 00:32:26,683
I...
696
00:32:26,933 --> 00:32:28,093
I have something else to do.
697
00:32:28,393 --> 00:32:29,633
It's okay. You go back first.
698
00:32:30,703 --> 00:32:31,543
-Okay.
-I'll be right back.
699
00:32:31,793 --> 00:32:32,213
Okay.
700
00:32:41,713 --> 00:32:42,293
Young Master.
701
00:32:44,383 --> 00:32:45,583
Where did you go during the daytime?
702
00:32:45,583 --> 00:32:46,523
I couldn't find you.
703
00:32:47,503 --> 00:32:49,643
Didn't you ask me to find a goose?
704
00:32:50,553 --> 00:32:52,113
What I want is a white goose.
705
00:32:52,183 --> 00:32:52,893
A big white goose.
706
00:32:52,923 --> 00:32:54,133
It's all white.
707
00:32:54,613 --> 00:32:55,213
Young Master.
708
00:32:55,413 --> 00:32:56,533
You only said you want a goose.
709
00:32:56,553 --> 00:32:58,793
You didn't say you want a white goose or a black goose.
710
00:32:58,953 --> 00:32:59,683
Young Master.
711
00:32:59,883 --> 00:33:01,423
I'll find you a white goose, okay?
712
00:33:02,143 --> 00:33:02,753
Mr. Xiao.
713
00:33:07,213 --> 00:33:08,373
I forgot my basin.
714
00:33:09,183 --> 00:33:09,623
Let me get it for you.
715
00:33:09,623 --> 00:33:10,223
Let me get it for you.
716
00:33:11,293 --> 00:33:11,963
This one?
717
00:33:12,273 --> 00:33:12,873
Yes.
718
00:33:15,553 --> 00:33:16,473
Thank you, Mr. Xiao.
719
00:33:16,873 --> 00:33:17,843
Aren't you leaving?
720
00:33:18,143 --> 00:33:18,613
It's okay.
721
00:33:18,953 --> 00:33:19,753
I'll be right there.
722
00:33:19,953 --> 00:33:20,673
You go first.
723
00:33:21,473 --> 00:33:22,553
Then I'm leaving.
724
00:33:37,233 --> 00:33:40,463
I heard that Song's Academy has a library.
725
00:33:40,633 --> 00:33:42,263
I plan to go there and take a look tonight.
726
00:33:42,873 --> 00:33:43,623
Young Master.
727
00:33:43,903 --> 00:33:44,903
I've been there
728
00:33:45,063 --> 00:33:46,913
during the daytime.
729
00:33:47,283 --> 00:33:49,073
Many students come and go during the daytime.
730
00:33:49,223 --> 00:33:50,033
It's not easy to do it.
731
00:33:50,183 --> 00:33:52,323
I'll go there to gain more information tonight.
732
00:33:52,353 --> 00:33:55,313
You're very active.
733
00:33:56,653 --> 00:33:57,743
Is Teaching Assistant Xiao here?
734
00:33:58,983 --> 00:33:59,743
Go hide over there.
735
00:34:05,223 --> 00:34:07,283
You are still here.
736
00:34:10,023 --> 00:34:12,472
Miss Zhu. Why are you here?
737
00:34:13,463 --> 00:34:15,012
Teaching Assistant Xiao.
738
00:34:15,643 --> 00:34:17,803
I've been thinking about it.
739
00:34:18,303 --> 00:34:21,253
I should have talked to you nicely during the daytime.
740
00:34:21,273 --> 00:34:22,423
I feel very guilty.
741
00:34:22,992 --> 00:34:25,412
So I went home and brought you a pot of aged wine
742
00:34:26,262 --> 00:34:27,753
to apologize to you.
743
00:34:34,533 --> 00:34:36,823
Your behavior
744
00:34:37,262 --> 00:34:38,543
really makes me
745
00:34:40,233 --> 00:34:42,023
at a loss.
746
00:34:43,432 --> 00:34:43,983
It's okay.
747
00:34:44,003 --> 00:34:45,283
Take the wine back.
748
00:34:45,553 --> 00:34:46,603
Teaching Assistant Xiao.
749
00:34:47,222 --> 00:34:49,182
Are you afraid that I'll poison you?
750
00:34:49,262 --> 00:34:50,463
No.
751
00:34:51,153 --> 00:34:52,193
Why don't you go back first?
752
00:34:52,213 --> 00:34:53,253
I don't want the wine.
753
00:34:53,472 --> 00:34:54,373
Xiao Yu.
754
00:34:55,193 --> 00:34:56,673
I think I was being too nice to you, right?
755
00:34:57,373 --> 00:34:58,503
I apologized to you.
756
00:34:58,533 --> 00:34:59,363
You didn't accept it. It's fine.
757
00:34:59,383 --> 00:35:00,603
But you refused again and again.
758
00:35:00,643 --> 00:35:01,343
Listen.
759
00:35:01,343 --> 00:35:02,693
I won't give you the wine.
760
00:35:08,573 --> 00:35:08,963
You...
761
00:35:10,623 --> 00:35:11,183
What are you doing?
762
00:35:13,343 --> 00:35:14,993
I just wanted to see
763
00:35:15,803 --> 00:35:18,483
if you really came here to apologize sincerely.
764
00:35:20,893 --> 00:35:22,943
It seems you came to apologize sincerely.
765
00:35:23,623 --> 00:35:24,823
Then let go of me.
766
00:35:27,753 --> 00:35:29,793
You should have done this earlier.
767
00:35:29,873 --> 00:35:31,753
If you were like this earlier, I would have accepted it.
768
00:35:32,133 --> 00:35:33,783
Why did you pretend to be a lady?
769
00:35:33,803 --> 00:35:35,243
Say it again. Who pretended to be a lady?
770
00:35:35,273 --> 00:35:36,343
Say it again! Say...
771
00:35:36,343 --> 00:35:37,103
Okay.
772
00:35:37,103 --> 00:35:38,033
You're a lady.
773
00:35:38,203 --> 00:35:39,833
You are very beautiful
774
00:35:39,873 --> 00:35:41,063
and gorgeous.
775
00:35:41,063 --> 00:35:43,153
You are gentle and elegant.
776
00:35:43,783 --> 00:35:44,513
Let's go outside.
777
00:35:44,623 --> 00:35:45,233
Let's talk outside.
778
00:35:45,503 --> 00:35:46,923
The kitchen is not safe.
779
00:35:49,143 --> 00:35:49,893
Let me tell you.
780
00:35:50,043 --> 00:35:51,273
I've given you the wine.
781
00:35:51,453 --> 00:35:52,533
I've also apologized.
782
00:35:53,193 --> 00:35:54,153
There is nothing to talk about between us.
783
00:35:54,423 --> 00:35:55,413
Clean up your act.
784
00:35:55,893 --> 00:35:56,743
Goodbye, Miss Zhu.
785
00:35:59,873 --> 00:36:00,583
What's that sound?
786
00:36:01,833 --> 00:36:02,513
What?
787
00:36:02,873 --> 00:36:03,943
What sound?
788
00:36:05,043 --> 00:36:06,513
I heard Yaya cackle.
789
00:36:06,763 --> 00:36:07,673
I didn't hear any sound.
790
00:36:08,493 --> 00:36:09,083
Yaya.
791
00:36:15,193 --> 00:36:15,633
Look.
792
00:36:16,543 --> 00:36:17,513
It's strange.
793
00:36:17,513 --> 00:36:19,273
I did hear a goose cackle just now.
794
00:36:19,273 --> 00:36:21,763
I told you that you heard it wrong.
795
00:36:22,663 --> 00:36:23,673
Let's go.
796
00:36:24,353 --> 00:36:25,153
You heard it wrong.
797
00:36:25,823 --> 00:36:26,453
Go home and...
798
00:36:26,823 --> 00:36:28,633
Go home and rest early.
799
00:36:28,653 --> 00:36:30,393
Stop acting strange.
800
00:36:31,973 --> 00:36:32,283
Alright.
801
00:36:32,583 --> 00:36:33,513
We are even.
802
00:36:33,543 --> 00:36:34,113
Bye.
803
00:36:34,133 --> 00:36:34,813
Goodbye.
804
00:36:42,393 --> 00:36:43,893
Miss Zhu
805
00:36:45,913 --> 00:36:46,893
is too dangerous.
806
00:36:47,373 --> 00:36:48,003
Young Master.
807
00:36:48,263 --> 00:36:49,783
I think your behavior just now
808
00:36:50,123 --> 00:36:51,523
is really scary.
809
00:36:52,863 --> 00:36:53,343
What did you say?
810
00:36:56,663 --> 00:36:57,503
Young Master. I said
811
00:36:58,413 --> 00:37:01,453
I will go to the library tonight to find clues.
812
00:37:05,673 --> 00:37:07,223
Young Master. If there's nothing else,
813
00:37:07,353 --> 00:37:08,603
-I'll take my leave.
-Wait.
814
00:37:09,743 --> 00:37:11,313
Did you say during the daytime,
815
00:37:11,333 --> 00:37:13,393
many students come and go in the library?
816
00:37:14,793 --> 00:37:15,633
It's not convenient for you to do it.
817
00:37:16,043 --> 00:37:17,563
It will be too dangerous if you get caught.
818
00:37:20,193 --> 00:37:20,863
I have an idea.
819
00:37:22,313 --> 00:37:23,063
What's that?
820
00:37:24,743 --> 00:37:25,963
I have my own way.
821
00:37:26,633 --> 00:37:27,513
But
822
00:37:27,513 --> 00:37:28,793
I need you
823
00:37:29,113 --> 00:37:30,203
to do something for me.
824
00:37:30,763 --> 00:37:32,693
I'm willing to do anything for you.
825
00:37:33,643 --> 00:37:34,963
I was punished to repair the kitchen.
826
00:37:35,183 --> 00:37:36,183
Before I finish repairing it,
827
00:37:36,303 --> 00:37:37,543
my teacher won't let me leave here easily.
828
00:37:38,023 --> 00:37:40,803
You can come and help me repair it at night.
829
00:37:42,473 --> 00:37:43,113
There is not much work.
830
00:37:43,273 --> 00:37:44,073
You just need to
831
00:37:44,803 --> 00:37:45,643
paint four walls.
832
00:37:45,993 --> 00:37:46,653
Everything needed is there.
833
00:37:51,863 --> 00:37:52,323
Only...
834
00:37:53,183 --> 00:37:54,553
Only four walls are left to be painted?
835
00:37:55,423 --> 00:37:56,823
If you think it's not proper,
836
00:37:56,943 --> 00:37:58,263
you can remove them
837
00:37:58,293 --> 00:37:59,063
and paint them again.
838
00:37:59,913 --> 00:38:01,563
And don't forget to help me find a goose.
839
00:38:03,253 --> 00:38:05,393
But there are only four walls.
840
00:38:46,283 --> 00:38:49,443
Mr. Xiao. Why are you looking at me like that?
841
00:38:50,313 --> 00:38:51,223
It's creepy.
842
00:38:59,183 --> 00:38:59,583
This...
843
00:39:05,353 --> 00:39:05,793
This...
844
00:39:06,833 --> 00:39:07,243
This...
845
00:39:07,363 --> 00:39:09,173
How did you manage to get it into the academy?
846
00:39:09,193 --> 00:39:10,013
It doesn't matter.
847
00:39:10,593 --> 00:39:11,493
Come on. Let's have a drink.
848
00:39:13,643 --> 00:39:14,283
Mr. Xiao.
849
00:39:14,673 --> 00:39:16,813
Drinking wine is forbidden in the academy.
850
00:39:18,493 --> 00:39:19,863
You are still receiving punishment.
851
00:39:20,313 --> 00:39:21,313
If you get caught again,
852
00:39:22,003 --> 00:39:23,023
I'm afraid it won't end well.
853
00:39:24,033 --> 00:39:24,743
Moreover,
854
00:39:25,953 --> 00:39:28,063
what if
855
00:39:28,443 --> 00:39:29,593
you are kicked out of the academy?
856
00:39:30,453 --> 00:39:31,113
Mr. Zhou,
857
00:39:31,533 --> 00:39:32,723
don't worry.
858
00:39:34,393 --> 00:39:35,693
It's in the middle of the night now.
859
00:39:36,953 --> 00:39:38,143
And it's our day off tomorrow.
860
00:39:39,373 --> 00:39:40,643
No one will see us.
861
00:39:41,413 --> 00:39:43,463
Besides, it's just the two of us now.
862
00:39:44,113 --> 00:39:45,153
Neither of us will tell anyone else,
863
00:39:45,753 --> 00:39:46,263
right?
864
00:39:47,803 --> 00:39:48,523
Well...
865
00:39:50,753 --> 00:39:51,503
Mr. Zhou.
866
00:39:52,073 --> 00:39:53,153
Don't worry.
867
00:39:53,703 --> 00:39:54,943
If anything goes wrong,
868
00:39:54,993 --> 00:39:56,073
I will take the responsibility.
869
00:39:56,073 --> 00:39:57,373
I won't get you implicated.
870
00:39:59,233 --> 00:40:00,033
Mr. Zhou.
871
00:40:00,543 --> 00:40:03,123
You worked hard in the afternoon.
872
00:40:03,593 --> 00:40:05,353
You should drink some.
873
00:40:08,343 --> 00:40:09,373
It's not proper.
874
00:40:11,463 --> 00:40:12,463
Trust me.
875
00:40:12,493 --> 00:40:14,333
No one will come here today.
50537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.