All language subtitles for Special Lady S01E06 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:10,023 [English subtitles are available] 2 00:01:31,403 --> 00:01:34,963 [Special Lady] 3 00:01:35,573 --> 00:01:37,553 [Episode 6] 4 00:01:38,293 --> 00:01:39,093 The door is over there. 5 00:01:39,223 --> 00:01:39,743 Don't try to escape. 6 00:01:39,773 --> 00:01:40,502 -Sir. -Take him out. 7 00:01:40,733 --> 00:01:42,653 You bold pervert. 8 00:01:42,653 --> 00:01:43,293 Pervert. 9 00:01:43,293 --> 00:01:43,793 Stop! 10 00:01:46,763 --> 00:01:49,263 I need to take a closer look at you. 11 00:01:50,303 --> 00:01:50,703 Don't. 12 00:01:50,933 --> 00:01:51,532 Don't. Sir. 13 00:01:51,532 --> 00:01:51,893 This... 14 00:01:51,913 --> 00:01:52,613 You're doomed. 15 00:01:52,633 --> 00:01:54,153 I remember your face. 16 00:01:54,812 --> 00:01:56,973 If you come to the academy again, 17 00:01:57,373 --> 00:01:58,693 I'll report to the government. 18 00:01:58,812 --> 00:01:59,453 Report to the government. 19 00:02:00,343 --> 00:02:00,713 Get lost. 20 00:02:00,733 --> 00:02:01,153 Get lost. 21 00:02:01,293 --> 00:02:01,543 I... 22 00:02:01,573 --> 00:02:02,443 -Get lost. -Get lost. 23 00:02:02,973 --> 00:02:03,613 -Mr. Zhang. -Sir. 24 00:02:03,613 --> 00:02:04,343 Calm down. 25 00:02:04,373 --> 00:02:05,723 Don't be angry. It's bad for your health. 26 00:02:05,753 --> 00:02:07,063 I'll close the door. 27 00:02:07,093 --> 00:02:07,663 Close the door. 28 00:02:08,993 --> 00:02:09,953 Close the door. 29 00:02:10,233 --> 00:02:10,703 Close the door. 30 00:02:13,883 --> 00:02:15,543 Mr. Xiao, I suggest you 31 00:02:15,573 --> 00:02:17,213 don't think too much. 32 00:02:17,213 --> 00:02:19,413 After all, the Song family has its rules. 33 00:02:19,413 --> 00:02:21,053 I can't marry you if you can't be admitted to Song's Academy. 34 00:02:21,323 --> 00:02:22,293 If you don't want me to break off the engagement, 35 00:02:22,323 --> 00:02:23,453 you'd better propose it yourself. 36 00:02:23,453 --> 00:02:24,073 What do you think? 37 00:02:24,573 --> 00:02:25,893 Miss Zhu. 38 00:02:26,013 --> 00:02:27,053 Let's wait and see. 39 00:02:27,852 --> 00:02:30,253 Mr. Xiao, we may go separate ways. 40 00:02:30,273 --> 00:02:31,953 We may never see each other again. 41 00:02:32,013 --> 00:02:34,073 Never see you again. Goodbye. 42 00:02:36,913 --> 00:02:38,563 Yueniang, where is Mr. Xiao? 43 00:02:38,823 --> 00:02:40,102 Mr. Xiao left. 44 00:02:41,303 --> 00:02:42,743 I didn't leave. I'm Xiao Yu. 45 00:02:43,123 --> 00:02:44,423 Is Mr. Chen looking for me? 46 00:02:47,163 --> 00:02:47,823 Mr. Xiao. 47 00:02:48,233 --> 00:02:48,983 My dad wants to see you. 48 00:02:51,453 --> 00:02:52,813 Why did father want to see him? 49 00:02:52,933 --> 00:02:54,703 How would I know that? 50 00:02:54,733 --> 00:02:56,653 Mr. Song must have something important to tell me. 51 00:02:56,653 --> 00:02:57,653 Important things can't be delayed. 52 00:02:57,673 --> 00:02:59,173 Miss Zhu, you are hindering us. 53 00:02:59,193 --> 00:03:00,173 See you, Miss Zhu. 54 00:03:04,933 --> 00:03:05,753 Dad wants to see him. 55 00:03:06,653 --> 00:03:07,763 What could the reason be? 56 00:03:11,193 --> 00:03:13,053 That day, he accidentally broke into Women's Academy. 57 00:03:13,373 --> 00:03:14,943 He is a pervert. 58 00:03:15,833 --> 00:03:18,543 Why did Mr. Chen admit him to the academy? 59 00:03:19,113 --> 00:03:21,663 I hired Xiao Yu as the teaching assistant of Women's Academy 60 00:03:22,253 --> 00:03:24,493 because he's indeed capable. 61 00:03:24,893 --> 00:03:26,333 Based on my insight into people, 62 00:03:26,613 --> 00:03:29,473 Xiao Yu is a rare talented man. 63 00:03:31,213 --> 00:03:31,852 Besides, 64 00:03:32,123 --> 00:03:34,373 it's really tiring 65 00:03:34,973 --> 00:03:35,783 for me alone to be responsible for Women's Academy. 66 00:03:36,183 --> 00:03:37,263 I should find a helper. 67 00:03:38,413 --> 00:03:39,173 Xiao Yu 68 00:03:39,343 --> 00:03:41,413 needs to prepare for Yiyang Academy's exam next year, right? 69 00:03:41,933 --> 00:03:44,213 He can study and teach at the same time. 70 00:03:44,213 --> 00:03:45,293 It's an important thing. 71 00:03:45,383 --> 00:03:47,923 Did you report to Dean? 72 00:03:49,233 --> 00:03:51,913 I'm reporting to Dean now. 73 00:03:53,013 --> 00:03:53,673 Mr. Zhang. 74 00:03:54,443 --> 00:03:55,513 Any other objections? 75 00:03:56,773 --> 00:03:57,163 Well. 76 00:03:58,823 --> 00:04:01,753 Teaching Assistant Xiao is so young. 77 00:04:01,993 --> 00:04:05,353 If he is with these female students all day, 78 00:04:05,803 --> 00:04:07,233 I'm afraid people will gossip. 79 00:04:07,723 --> 00:04:08,973 By that time, 80 00:04:09,173 --> 00:04:13,593 how can you protect the reputation of the women in the academy? 81 00:04:16,003 --> 00:04:17,503 What I see is 82 00:04:17,533 --> 00:04:19,473 the female students are devoted to studying, 83 00:04:19,732 --> 00:04:21,643 and Teaching Assistant Xiao is diligent. 84 00:04:22,693 --> 00:04:24,453 But what Mr. Zhang sees is 85 00:04:24,573 --> 00:04:26,243 Xiao Yu is a pervert, 86 00:04:26,683 --> 00:04:28,613 and the reputation of the female students will be damaged. 87 00:04:29,863 --> 00:04:32,503 I wonder what on earth is different. 88 00:04:33,643 --> 00:04:35,293 What we see or our vision? 89 00:04:38,773 --> 00:04:41,103 We both are teachers of Song's Academy. 90 00:04:41,133 --> 00:04:42,743 I have the responsibility to remind you 91 00:04:43,363 --> 00:04:46,173 that you should pay attention to his motivations and concerns 92 00:04:46,453 --> 00:04:47,623 when using someone. 93 00:04:48,293 --> 00:04:49,413 I believe Xiao Yu 94 00:04:49,453 --> 00:04:51,182 will pay attention to his words and actions. 95 00:04:51,643 --> 00:04:53,673 If he breaks the rules, you don't need to do anything. 96 00:04:54,173 --> 00:04:56,103 I'll punish him. 97 00:04:56,443 --> 00:04:58,843 In that case, it will be too late 98 00:04:58,883 --> 00:05:00,643 to regret. 99 00:05:01,283 --> 00:05:02,973 Let me remind you. 100 00:05:03,533 --> 00:05:06,363 When you make a decision related to the students, 101 00:05:06,703 --> 00:05:09,373 you should consider other teachers' opinions. 102 00:05:11,623 --> 00:05:12,423 If your opinions are right, 103 00:05:12,923 --> 00:05:14,193 of course I should consider them. 104 00:05:15,043 --> 00:05:16,243 If they are nonsense, 105 00:05:17,493 --> 00:05:18,483 there's no need to consider them. 106 00:05:26,933 --> 00:05:28,223 Dean. Please make the decision. 107 00:05:29,413 --> 00:05:31,623 Drink more tea in this season 108 00:05:32,173 --> 00:05:34,513 to detoxify and reduce internal heat. 109 00:05:37,373 --> 00:05:38,143 Dean. 110 00:05:38,413 --> 00:05:41,023 Several days ago, Rongniang asked someone 111 00:05:41,043 --> 00:05:42,793 to deliver some dried high-quality tea to me. 112 00:05:43,963 --> 00:05:45,773 I'll ask Song Li to deliver some to you someday. 113 00:05:46,213 --> 00:05:47,303 Come. Try it. 114 00:05:48,243 --> 00:05:52,932 Dean. You agree to let Xiao Yu be the teaching assistant? 115 00:05:54,003 --> 00:05:54,833 You should try it too. 116 00:05:59,843 --> 00:06:00,523 Songzhi. 117 00:06:01,243 --> 00:06:04,183 I want to hear Juntang's opinions about Women's Academy. 118 00:06:06,573 --> 00:06:07,393 You go back first. 119 00:06:09,373 --> 00:06:09,933 Similarly, 120 00:06:10,203 --> 00:06:11,403 I will hear Songzhi's opinions 121 00:06:11,873 --> 00:06:14,673 about Men's Academy. 122 00:06:19,453 --> 00:06:19,963 Okay. 123 00:06:21,003 --> 00:06:22,223 I'm leaving. 124 00:06:30,173 --> 00:06:30,783 Have a seat. 125 00:06:39,863 --> 00:06:40,473 Mr. Zhang. 126 00:06:54,343 --> 00:06:55,863 I wonder why Mr. Zhang 127 00:06:56,903 --> 00:06:58,203 dislikes me so much. 128 00:07:00,163 --> 00:07:01,833 Mr. Zhang is traditional. 129 00:07:02,473 --> 00:07:03,993 Mr. Xiao, don't mind him. 130 00:07:13,493 --> 00:07:15,003 I didn't expect you 131 00:07:15,813 --> 00:07:17,603 to speak so highly of Xiao Yu. 132 00:07:18,213 --> 00:07:19,383 I sincerely think 133 00:07:19,613 --> 00:07:20,683 meeting Xiao Yu 134 00:07:21,243 --> 00:07:22,173 is like finding a bosom friend. 135 00:07:22,733 --> 00:07:25,073 It's easy to find a child, but hard to find a bosom friend. 136 00:07:26,013 --> 00:07:28,103 Besides, with his knowledge of women's makeup, 137 00:07:28,363 --> 00:07:30,123 he can help me with my makeup class. 138 00:07:32,483 --> 00:07:33,343 What about his morality? 139 00:07:33,893 --> 00:07:35,563 If I want to know someone's morality, 140 00:07:35,843 --> 00:07:36,653 I only look at his eyes. 141 00:07:37,453 --> 00:07:38,493 If his eyes are clear, 142 00:07:38,793 --> 00:07:40,273 I believe he has good morality. 143 00:07:40,643 --> 00:07:42,523 If his eyes are not clear, 144 00:07:42,643 --> 00:07:43,453 it's hard to say. 145 00:07:44,973 --> 00:07:46,923 Xiao Yu has pure eyes. 146 00:07:48,053 --> 00:07:49,813 He doesn't have any evil thoughts. 147 00:07:50,563 --> 00:07:51,323 I think 148 00:07:51,693 --> 00:07:54,553 Xiao Yu is more than enough to be the teaching assistant of Women's Academy. 149 00:07:57,163 --> 00:07:58,373 Since you're responsible for Women's Academy, 150 00:07:59,013 --> 00:08:00,053 it's up to you. 151 00:08:01,813 --> 00:08:02,893 Thank you. Dean. 152 00:08:06,853 --> 00:08:07,643 Come in. 153 00:08:10,243 --> 00:08:11,603 Father. Mr. Chen. 154 00:08:12,053 --> 00:08:12,823 Mr. Xiao is here. 155 00:08:13,173 --> 00:08:13,603 Okay. 156 00:08:14,453 --> 00:08:15,493 Greetings, Dean. 157 00:08:15,923 --> 00:08:16,713 Greetings, Mr. Chen. 158 00:08:17,323 --> 00:08:18,803 I've explained to Dean. 159 00:08:19,053 --> 00:08:20,713 You can continue to be the teaching assistant of Women's Academy 160 00:08:21,133 --> 00:08:22,073 and help me give classes. 161 00:08:23,053 --> 00:08:23,443 Okay. 162 00:08:24,013 --> 00:08:25,503 Mr. Chen. Thank you for your acknowledgement of my ability. 163 00:08:26,483 --> 00:08:27,583 Don't let me down. 164 00:08:30,973 --> 00:08:32,513 Dean. You and Xiao Yu talk alone. 165 00:08:32,853 --> 00:08:34,523 I'll take my leave then. 166 00:08:35,013 --> 00:08:35,463 Okay. 167 00:08:44,613 --> 00:08:46,003 Yu. How have you been? 168 00:08:46,963 --> 00:08:48,633 I'm fine. Don't worry, Dean. 169 00:08:51,043 --> 00:08:53,263 I asked Uncle Dai to deliver daily supplies to you. 170 00:08:53,293 --> 00:08:53,993 Do you like them? 171 00:08:54,533 --> 00:08:55,263 Yes. 172 00:08:56,573 --> 00:08:57,213 Thank you, Dean. 173 00:09:01,493 --> 00:09:02,863 I thought you would return to the capital. 174 00:09:03,393 --> 00:09:04,893 I didn't expect you to stay. 175 00:09:05,403 --> 00:09:06,803 More importantly, I didn't expect you to stay 176 00:09:07,443 --> 00:09:09,013 with the identity of the teaching assistant of Women's Academy. 177 00:09:09,013 --> 00:09:10,673 I didn't expect 178 00:09:12,593 --> 00:09:13,743 to meet Mr. Chen either. 179 00:09:14,403 --> 00:09:15,253 And I have gained his recognition. 180 00:09:15,713 --> 00:09:16,823 It was really a coincidence. 181 00:09:20,873 --> 00:09:22,913 You two are similar. 182 00:09:23,523 --> 00:09:25,553 You chose each other because of a coincidence. 183 00:09:26,943 --> 00:09:27,983 Also, 184 00:09:29,173 --> 00:09:30,083 I'm very regretful 185 00:09:30,753 --> 00:09:32,163 that I failed to be admitted this year. 186 00:09:33,123 --> 00:09:34,983 I admire Song's Academy for its studying atmosphere. 187 00:09:35,163 --> 00:09:36,243 I want to be the teaching assistant. 188 00:09:36,683 --> 00:09:39,573 I believe with the atmosphere in Song's Academy, 189 00:09:39,923 --> 00:09:42,013 I'll be admitted to Yiyang Academy next year. 190 00:10:06,473 --> 00:10:07,023 Yueniang, 191 00:10:08,933 --> 00:10:10,163 you went too far today. 192 00:10:13,723 --> 00:10:15,763 What did I do? 193 00:10:16,683 --> 00:10:18,533 Are you talking about the distraction? 194 00:10:19,323 --> 00:10:20,543 You know what I'm talking about. 195 00:10:21,153 --> 00:10:23,013 Why did Mr. Zhang suddenly come to Women's Academy? 196 00:10:23,793 --> 00:10:25,713 Why was Mr. Xiao suddenly kicked out? 197 00:10:27,493 --> 00:10:28,863 How would I know? 198 00:10:29,563 --> 00:10:30,993 We grew up together. 199 00:10:31,603 --> 00:10:32,653 I know very well 200 00:10:32,803 --> 00:10:33,763 what kind of person you are. 201 00:10:38,043 --> 00:10:39,643 Sister. 202 00:10:40,123 --> 00:10:41,233 I'm not Brother Li. 203 00:10:41,893 --> 00:10:43,083 It's useless to act cute in front of me. 204 00:10:45,093 --> 00:10:45,983 Sister, 205 00:10:46,443 --> 00:10:48,053 why are you so smart? 206 00:10:49,083 --> 00:10:51,983 You're not only beautiful, 207 00:10:52,413 --> 00:10:53,743 but also smart. 208 00:10:54,593 --> 00:10:56,373 Other girls are no match for you. 209 00:10:57,143 --> 00:10:58,333 I'm not our second brother. 210 00:10:59,403 --> 00:11:00,613 It's useless to be smooth-tongued. 211 00:11:02,493 --> 00:11:04,353 This time, I'll go easy on you. 212 00:11:05,013 --> 00:11:05,853 If you play the same trick 213 00:11:05,863 --> 00:11:07,893 with Mr. Xiao again, 214 00:11:08,483 --> 00:11:09,933 I will tell our parents about everything. 215 00:11:09,993 --> 00:11:11,223 I dare not do it again. 216 00:11:13,363 --> 00:11:15,253 I wonder what kind of good luck he had. 217 00:11:16,573 --> 00:11:17,483 You are a girl. 218 00:11:18,053 --> 00:11:19,403 How can you talk so vulgarly? 219 00:11:21,713 --> 00:11:22,733 Sorry. 220 00:11:23,763 --> 00:11:24,443 And... 221 00:11:25,123 --> 00:11:25,693 And 222 00:11:26,323 --> 00:11:27,193 100 handwritten copies of Women's Moral Code. 223 00:11:29,723 --> 00:11:32,543 Sister, can you take my books back to the study? 224 00:11:32,933 --> 00:11:33,673 I'm going to see Dad. 225 00:11:34,043 --> 00:11:34,763 Thank you. Sister. 226 00:11:40,993 --> 00:11:41,423 Uncle Dai. 227 00:11:42,083 --> 00:11:43,433 Who are in this room now? 228 00:11:44,403 --> 00:11:45,673 Mr. Song and Young Master Li. 229 00:11:48,163 --> 00:11:48,893 Uncle Dai, have a rest. 230 00:11:49,003 --> 00:11:49,883 I'll deliver the tea for you. 231 00:11:49,883 --> 00:11:50,963 Well. You? 232 00:11:52,203 --> 00:11:54,023 Uncle Dai. It's just delivering a pot of tea. 233 00:11:54,043 --> 00:11:55,323 You don't think I can do it? 234 00:11:57,323 --> 00:11:57,993 But 235 00:11:58,883 --> 00:12:01,223 you behave too well today. 236 00:12:01,883 --> 00:12:03,573 Did something happen? 237 00:12:04,763 --> 00:12:05,613 No. 238 00:12:05,643 --> 00:12:07,313 I behave well every day. 239 00:12:07,343 --> 00:12:08,283 Look at what you said. 240 00:12:08,923 --> 00:12:10,343 Thank you, Uncle Dai. Just go. 241 00:12:10,373 --> 00:12:11,523 Have a rest. Go. 242 00:12:11,723 --> 00:12:12,763 -Okay. -Go. 243 00:12:23,403 --> 00:12:24,043 Yueniang. 244 00:12:24,283 --> 00:12:25,123 Hush. 245 00:12:31,483 --> 00:12:32,313 What are you doing here? 246 00:12:33,073 --> 00:12:34,523 I'm here to deliver the tea to our father. 247 00:12:35,793 --> 00:12:36,393 Then go ahead. 248 00:12:38,663 --> 00:12:39,703 Brother Li, wait. 249 00:12:40,173 --> 00:12:40,933 Come here. 250 00:12:41,693 --> 00:12:42,423 Where are you going? 251 00:12:43,373 --> 00:12:44,883 Dad asked me to do something for Xiao Yu. 252 00:12:48,783 --> 00:12:49,503 Brother Li, wait. 253 00:12:51,363 --> 00:12:54,693 Did Dad ask you to accompany Xiao Yu to go back to the capital? 254 00:12:54,723 --> 00:12:55,363 Back to the capital? 255 00:12:56,373 --> 00:12:57,013 No? 256 00:12:57,043 --> 00:12:58,803 Then what did he ask you to do for Xiao Yu? 257 00:12:59,133 --> 00:13:01,093 Dad agreed to let Xiao Yu be the teaching assistant of Women's Academy. 258 00:13:01,113 --> 00:13:02,573 Now I'm going to prepare a room in men's dorm for him. 259 00:13:05,813 --> 00:13:06,793 In men's dorm? 260 00:13:06,923 --> 00:13:07,313 Yes. 261 00:13:07,953 --> 00:13:09,693 Xiao Yu is the son of Dad's friend. 262 00:13:09,843 --> 00:13:10,673 And he has an engagement with you. 263 00:13:10,853 --> 00:13:11,913 Of course I need to prepare it carefully. 264 00:13:12,433 --> 00:13:14,043 Yuniang hasn't married off. 265 00:13:14,253 --> 00:13:15,163 Otherwise, 266 00:13:15,203 --> 00:13:16,443 he would have been allowed to live in our house this time. 267 00:13:18,753 --> 00:13:21,293 What's your plan then? 268 00:13:23,073 --> 00:13:24,423 I'm trying to figure it out. 269 00:13:24,883 --> 00:13:26,563 Xiao Yu has an engagement with you. 270 00:13:26,583 --> 00:13:27,593 He'll be a family member in the future. 271 00:13:27,743 --> 00:13:28,793 I should make arrangements carefully. 272 00:13:29,353 --> 00:13:31,473 But the Song family has its rules. 273 00:13:31,653 --> 00:13:32,793 No one should be an exception. 274 00:13:33,603 --> 00:13:35,203 After thinking about it, 275 00:13:36,093 --> 00:13:37,233 I think it's better to be impartial. 276 00:13:37,523 --> 00:13:39,123 Although he'll marry you in the future, 277 00:13:39,363 --> 00:13:41,133 he should follow the local customs now. 278 00:13:41,153 --> 00:13:42,233 He should follow the rules of the Song family. 279 00:13:42,373 --> 00:13:42,963 I won't make an exception of him. 280 00:13:44,163 --> 00:13:45,193 You're right. 281 00:13:46,043 --> 00:13:48,083 I'm going to the men's dorm now 282 00:13:48,163 --> 00:13:49,043 to check the list 283 00:13:49,093 --> 00:13:51,573 and see which room is still available. 284 00:13:52,523 --> 00:13:53,733 I remember 285 00:13:54,233 --> 00:13:55,823 there is a vacancy 286 00:13:56,183 --> 00:13:57,573 in Zhou Ji's room. 287 00:13:57,933 --> 00:13:58,883 Mr. Zhou? 288 00:13:59,493 --> 00:14:00,403 Brother Li, wait. 289 00:14:00,923 --> 00:14:02,843 I suddenly remember that I need to go to Teachers' Office. 290 00:14:02,843 --> 00:14:03,673 I have something to do. 291 00:14:03,933 --> 00:14:04,773 Help me deliver the tea. 292 00:14:04,803 --> 00:14:05,733 I'm going to get the list for you. 293 00:14:06,523 --> 00:14:08,453 I'm going. Wait for me. Wait for me. 294 00:14:15,323 --> 00:14:16,073 Who is it? 295 00:14:16,323 --> 00:14:17,703 So rude. 296 00:14:19,073 --> 00:14:20,003 Hello, Mr. Zhang. 297 00:14:20,163 --> 00:14:20,993 It's me. 298 00:14:27,023 --> 00:14:28,183 Miss Zhu. 299 00:14:30,773 --> 00:14:31,703 Miss Zhu. 300 00:14:32,703 --> 00:14:35,833 Women should be virtuous and decent. 301 00:14:36,713 --> 00:14:39,493 You shouldn't be impatient, 302 00:14:39,713 --> 00:14:42,353 mad, or ill-behaved. 303 00:14:43,203 --> 00:14:44,023 Yes. 304 00:14:44,443 --> 00:14:45,503 You're right. 305 00:14:48,203 --> 00:14:49,963 Why are you here in such a hurry? 306 00:14:50,793 --> 00:14:53,623 Brother Li asked me to help him get the list of the men's dorm. 307 00:14:55,203 --> 00:14:56,523 The list of the men's dorm 308 00:14:57,813 --> 00:14:58,443 is over there. 309 00:14:59,673 --> 00:15:00,333 Thank you. Sir. 310 00:15:19,603 --> 00:15:21,613 Li Wenshu is the son of the county magistrate. 311 00:15:21,923 --> 00:15:23,163 He is wildly arrogant. 312 00:15:23,923 --> 00:15:25,193 If Xiao Yu lives with him, 313 00:15:25,493 --> 00:15:26,573 it's going to be interesting. 314 00:15:27,753 --> 00:15:30,173 I'm not gonna make it easy for you. If you can't handle it, you'll retreat. 315 00:15:35,093 --> 00:15:37,143 [No.1 Zhou Ji] 316 00:16:09,533 --> 00:16:11,613 I think we came out from here this afternoon. 317 00:16:18,823 --> 00:16:19,533 Mr. Xiao. 318 00:16:19,903 --> 00:16:20,663 Why are you here? 319 00:16:21,043 --> 00:16:21,673 Senior Song. 320 00:16:26,643 --> 00:16:28,123 Dean told me this afternoon 321 00:16:28,153 --> 00:16:29,123 that you'd come to me tonight. 322 00:16:29,683 --> 00:16:30,573 I'm free after class. 323 00:16:31,643 --> 00:16:32,603 So I've been waiting for you here. 324 00:16:32,623 --> 00:16:33,343 I see. 325 00:16:33,683 --> 00:16:34,043 Come. 326 00:16:44,883 --> 00:16:45,453 Senior Song. 327 00:16:46,403 --> 00:16:48,653 Uncle Dai led me out from the academy this afternoon. 328 00:16:49,123 --> 00:16:49,903 That was when I knew 329 00:16:50,623 --> 00:16:53,703 the academy and your house are connected. 330 00:16:54,873 --> 00:16:57,733 My father didn't want to establish this academy back then. 331 00:16:58,473 --> 00:16:59,823 Only some students came here because of his reputation. 332 00:17:00,843 --> 00:17:03,333 So my father built some studies in the backyard. 333 00:17:04,362 --> 00:17:07,092 But later, there were more and more students. 334 00:17:07,483 --> 00:17:08,642 And the studies kept being expanded. 335 00:17:09,243 --> 00:17:10,642 That was how the academy was established. 336 00:17:11,382 --> 00:17:12,743 I see. 337 00:17:14,683 --> 00:17:15,433 Senior Song. 338 00:17:15,923 --> 00:17:16,852 Where are we going? 339 00:17:17,273 --> 00:17:18,233 I'm taking you to the dorm. 340 00:17:18,683 --> 00:17:19,102 Let's go. 341 00:17:23,023 --> 00:17:23,403 Come. 342 00:17:25,303 --> 00:17:26,833 My father always advocates thrifty. 343 00:17:27,392 --> 00:17:29,293 Two students live in one room in both men's and women's dorms. 344 00:17:30,073 --> 00:17:31,113 Please understand. 345 00:17:32,963 --> 00:17:33,963 -Thank you -Come. 346 00:17:34,843 --> 00:17:36,903 for making arrangements for me. 347 00:17:37,453 --> 00:17:38,853 I've checked the dorm list. 348 00:17:39,323 --> 00:17:41,673 There is a vacancy 349 00:17:42,043 --> 00:17:42,943 in Li Wenshu's room. 350 00:17:43,643 --> 00:17:44,713 Live with him first. 351 00:17:45,573 --> 00:17:45,943 Okay. 352 00:17:46,183 --> 00:17:46,563 Come. 353 00:18:02,073 --> 00:18:02,783 Mr. Xiao. 354 00:18:03,483 --> 00:18:04,403 You should tidy up the room first. 355 00:18:04,793 --> 00:18:05,593 Senior Song. 356 00:18:06,873 --> 00:18:09,353 Are you sure this is a room for two? 357 00:18:09,933 --> 00:18:10,273 I... 358 00:18:12,683 --> 00:18:13,693 This 359 00:18:14,843 --> 00:18:17,623 is too crowded. 360 00:18:22,923 --> 00:18:23,713 Mr. Xiao. 361 00:18:24,153 --> 00:18:25,863 You don't know how to make the bed? 362 00:18:29,643 --> 00:18:30,603 To be honest, 363 00:18:31,193 --> 00:18:32,253 when I was at home, 364 00:18:32,423 --> 00:18:34,293 I barely did things like this. 365 00:18:40,883 --> 00:18:41,583 Sorry. 366 00:18:41,843 --> 00:18:42,693 Mr. Xiao, 367 00:18:43,013 --> 00:18:43,833 let me do it. 368 00:18:44,843 --> 00:18:45,243 Okay. 369 00:18:50,363 --> 00:18:51,043 Senior Song. 370 00:18:52,193 --> 00:18:54,033 Please make that end of the quilt at right angles. 371 00:18:55,563 --> 00:18:56,893 When I sleep, 372 00:18:57,263 --> 00:18:59,843 I'm used to making the quilt at right angles. 373 00:19:01,393 --> 00:19:01,923 Okay. 374 00:19:06,003 --> 00:19:06,603 Is that okay? 375 00:19:08,393 --> 00:19:09,173 It's fine. 376 00:19:09,483 --> 00:19:11,093 I'll 377 00:19:11,463 --> 00:19:12,303 make myself get used to it. 378 00:19:16,753 --> 00:19:17,453 By the way, Mr. Xiao, 379 00:19:17,793 --> 00:19:19,353 go to the dorm supervisor later 380 00:19:19,373 --> 00:19:20,283 to get a cloth, 381 00:19:20,723 --> 00:19:23,333 so that you can clean the tables and chairs at ordinary times. 382 00:19:27,043 --> 00:19:27,773 I should do the cleaning? 383 00:19:29,883 --> 00:19:30,433 Yes. 384 00:19:33,153 --> 00:19:34,203 Okay. Okay. 385 00:19:39,633 --> 00:19:40,153 Senior Song. 386 00:19:41,473 --> 00:19:41,853 Where... 387 00:19:42,313 --> 00:19:45,243 Where is the dorm supervisor? 388 00:19:45,473 --> 00:19:47,283 Turn right after you go out. 389 00:19:47,393 --> 00:19:48,363 Then turn left. And you'll arrive at the destination. 390 00:19:52,033 --> 00:19:54,853 Turn right after I go out. Then turn left. 391 00:19:55,563 --> 00:19:55,973 Right. 392 00:19:57,283 --> 00:19:57,843 Left. 393 00:19:58,643 --> 00:19:59,413 Right, right, right. 394 00:20:01,363 --> 00:20:02,123 Right, right, right. 395 00:20:02,613 --> 00:20:06,053 Turn left after I go out. Then turn right. 396 00:20:06,813 --> 00:20:07,423 Turn left. 397 00:20:15,793 --> 00:20:16,323 Senior. 398 00:20:18,083 --> 00:20:18,863 Junior Wenshu. 399 00:20:19,923 --> 00:20:20,733 I was looking for you. 400 00:20:21,923 --> 00:20:23,963 Women's Academy has a new teaching assistant. 401 00:20:24,173 --> 00:20:24,993 His name is Xiao Yu. 402 00:20:26,393 --> 00:20:27,083 Xiao Yu? 403 00:20:27,703 --> 00:20:28,293 Teaching assistant? 404 00:20:28,403 --> 00:20:29,123 Do you know each other? 405 00:20:29,913 --> 00:20:31,153 No. I just heard of him. 406 00:20:31,713 --> 00:20:33,573 Just now, I asked him to live in your room. 407 00:20:33,883 --> 00:20:35,473 From now on, you should get along well with each other 408 00:20:35,493 --> 00:20:36,113 and help each other. 409 00:20:36,203 --> 00:20:36,873 My... 410 00:20:37,153 --> 00:20:38,573 My room? 411 00:20:38,763 --> 00:20:39,393 You are just leaving like that? 412 00:20:41,923 --> 00:20:42,883 This... 413 00:20:42,903 --> 00:20:44,083 Xiao Yu? 414 00:20:45,623 --> 00:20:47,363 Xiao Yu. 415 00:20:48,133 --> 00:20:49,123 What the hell? 416 00:20:49,153 --> 00:20:50,703 Who is Xiao Yu? 417 00:20:51,083 --> 00:20:53,433 Xiao Yu is from the capital. 418 00:20:53,813 --> 00:20:55,193 It's not easy 419 00:20:56,363 --> 00:20:57,653 to deal with someone from the capital. 420 00:20:58,283 --> 00:20:59,613 So what? 421 00:21:00,163 --> 00:21:01,163 Nothing to be afraid of. 422 00:21:01,183 --> 00:21:02,493 I don't care at all. 423 00:21:02,663 --> 00:21:03,533 Right. 424 00:21:05,603 --> 00:21:06,443 How about... 425 00:21:06,523 --> 00:21:07,333 How about 426 00:21:07,563 --> 00:21:08,463 showing him your authority? 427 00:21:10,593 --> 00:21:11,903 Okay. 428 00:21:12,803 --> 00:21:13,463 -Let's go. -Let's go. 429 00:21:15,333 --> 00:21:15,733 Young Master. 430 00:21:15,763 --> 00:21:16,863 Brother, are you alright? 431 00:21:29,113 --> 00:21:30,643 Mr. Xue, are you okay? 432 00:21:32,563 --> 00:21:33,283 Don't you know 433 00:21:33,423 --> 00:21:35,513 where the wooden basin should be put? 434 00:21:35,883 --> 00:21:37,323 If anything goes wrong in my room, 435 00:21:37,353 --> 00:21:39,953 it will damage my reputation if they know. 436 00:21:41,153 --> 00:21:42,463 -I'm sorry. -I'm sorry. 437 00:21:42,483 --> 00:21:43,273 It's okay. 438 00:21:43,843 --> 00:21:45,703 I don't think Mr. Zhong and Mr. Tu did it on purpose. 439 00:21:46,273 --> 00:21:47,343 I was careless. 440 00:21:48,153 --> 00:21:49,393 The floor is wet. 441 00:21:49,463 --> 00:21:51,633 -Let me wipe it. Otherwise, someone else will slip. -I know there are wise people. 442 00:21:56,513 --> 00:21:58,773 Like I said, it's easy to slip. 443 00:21:58,803 --> 00:21:59,943 What a sweet-talker. 444 00:22:05,283 --> 00:22:06,313 What's going on? 445 00:22:07,153 --> 00:22:08,573 My room is a mess. 446 00:22:11,833 --> 00:22:12,773 Do you remember me? 447 00:22:13,883 --> 00:22:15,153 This is my room. 448 00:22:18,423 --> 00:22:20,053 Mr. Xiao, why are you here? 449 00:22:21,223 --> 00:22:22,583 I just became the teaching assistant of Women's Academy. 450 00:22:23,063 --> 00:22:24,213 I was assigned to this room. 451 00:22:24,743 --> 00:22:25,543 That's great. 452 00:22:27,713 --> 00:22:28,933 What happened to your head? 453 00:22:29,883 --> 00:22:31,943 I'm fine. The floor is slippery. 454 00:22:31,963 --> 00:22:32,873 I fell down accidentally. 455 00:22:32,933 --> 00:22:33,813 I'll wipe the floor. 456 00:22:39,513 --> 00:22:39,953 Good boy. 457 00:22:40,013 --> 00:22:40,463 Wait. 458 00:22:42,523 --> 00:22:43,093 You don't need to wipe it. 459 00:22:48,613 --> 00:22:50,923 I heard you are from the capital. 460 00:22:51,563 --> 00:22:53,613 Then you should play by the rules. 461 00:22:54,143 --> 00:22:54,693 That's right. 462 00:22:54,713 --> 00:22:56,483 It's generous of me to share this room with you. 463 00:22:56,713 --> 00:22:59,163 You should be grateful. 464 00:22:59,723 --> 00:23:01,783 How about 465 00:23:02,033 --> 00:23:02,683 you wipe the floor? 466 00:23:05,173 --> 00:23:05,793 What did you say? 467 00:23:07,503 --> 00:23:08,383 I said 468 00:23:09,363 --> 00:23:10,863 you should wipe the floor. 469 00:23:20,433 --> 00:23:23,533 What? Wiping the floor is not something a person from the capital should do? 470 00:23:26,553 --> 00:23:27,913 You are right. 471 00:23:28,183 --> 00:23:30,193 Wiping the floor is not something I should do. 472 00:23:30,593 --> 00:23:31,713 Interesting. 473 00:23:31,813 --> 00:23:32,543 People like you 474 00:23:33,743 --> 00:23:34,743 are boring. 475 00:23:38,913 --> 00:23:39,553 Calm down. 476 00:23:39,703 --> 00:23:40,893 Let... Let me wipe the floor. 477 00:23:41,093 --> 00:23:43,123 Mr. Xiao is not suitable for doing this kind of thing. 478 00:23:43,243 --> 00:23:44,043 Get out! 479 00:23:52,913 --> 00:23:53,483 You two. 480 00:23:53,553 --> 00:23:54,073 Get lost! 481 00:24:01,363 --> 00:24:02,563 Close the door, right? 482 00:24:02,583 --> 00:24:03,093 Close the door. 483 00:24:07,063 --> 00:24:08,183 Who are you 484 00:24:08,203 --> 00:24:10,153 to give a command in my room? 485 00:24:11,473 --> 00:24:12,663 I'm talking to you. 486 00:24:14,373 --> 00:24:15,983 This is my room too. 487 00:24:16,863 --> 00:24:18,843 If you don't want to live with someone from the capital, 488 00:24:20,353 --> 00:24:21,183 you should get out too. 489 00:24:22,653 --> 00:24:24,843 You... You're being unreasonable. 490 00:24:25,873 --> 00:24:27,153 Magpies... 491 00:24:27,173 --> 00:24:28,783 Magpies have built nests, 492 00:24:28,913 --> 00:24:30,123 but they are occupied by turtledoves. 493 00:24:31,163 --> 00:24:32,163 Well... 494 00:24:32,243 --> 00:24:34,423 A woman is going to marry off, and 100 chariots will be there to welcome her. 495 00:24:34,963 --> 00:24:36,953 You occupied my room. 496 00:24:36,953 --> 00:24:39,763 You are shameless. 497 00:24:42,523 --> 00:24:44,223 You want to have a competition of reciting poems? 498 00:24:47,193 --> 00:24:48,613 I'm willing to recite one with you. 499 00:24:52,433 --> 00:24:53,283 I'm a poet. 500 00:24:53,603 --> 00:24:54,913 Even if you want to recite 100 poems, 501 00:24:55,153 --> 00:24:56,173 it won't be a problem for me. 502 00:25:01,273 --> 00:25:03,193 They agreed to have a competition of reciting poems. Why are they fighting? 503 00:25:03,223 --> 00:25:03,743 That's right. 504 00:25:03,943 --> 00:25:05,063 Why are they fighting? 505 00:25:05,833 --> 00:25:06,543 What are they doing? 506 00:25:06,953 --> 00:25:07,463 I also want to know. 507 00:25:07,483 --> 00:25:08,503 What are you doing here? 508 00:25:08,733 --> 00:25:09,853 Come if you dare. 509 00:25:13,393 --> 00:25:14,063 Get out! 510 00:25:29,223 --> 00:25:30,463 Tell me what you are thinking. 511 00:25:30,623 --> 00:25:32,083 -I don't want to live with him. -I don't want to live with him. 512 00:25:34,943 --> 00:25:36,063 I mean 513 00:25:36,393 --> 00:25:38,543 how you should treat your classmates 514 00:25:38,563 --> 00:25:40,133 in this academy in the future. 515 00:25:40,953 --> 00:25:42,403 Shouldn't you be tolerant and united 516 00:25:42,513 --> 00:25:43,463 and help each other? 517 00:25:50,213 --> 00:25:50,573 Fine. 518 00:25:51,513 --> 00:25:52,293 Such being the case, 519 00:25:53,203 --> 00:25:54,763 now you two should work together 520 00:25:54,783 --> 00:25:55,993 to tidy up this room. 521 00:25:57,763 --> 00:25:58,643 From now on, if I know 522 00:25:58,763 --> 00:26:00,413 you two have a fierce fight again 523 00:26:00,713 --> 00:26:02,473 because of a trivial matter, 524 00:26:03,623 --> 00:26:04,393 the academy 525 00:26:04,783 --> 00:26:06,083 won't be partial to any of you. 526 00:26:15,253 --> 00:26:16,123 Senior. 527 00:26:17,243 --> 00:26:17,703 I... 528 00:26:18,103 --> 00:26:19,113 want to change my room. 529 00:26:22,283 --> 00:26:23,063 Mr. Xiao. 530 00:26:23,763 --> 00:26:26,043 Even if you change your room, you have to share it with someone 531 00:26:26,593 --> 00:26:27,793 and get along with your roommate. 532 00:26:28,373 --> 00:26:30,493 Isn't there a student named Zhou Ji in the academy this year? 533 00:26:30,753 --> 00:26:31,753 I want to live with him. 534 00:26:32,163 --> 00:26:32,853 Zhou Ji? 535 00:26:35,233 --> 00:26:35,943 Mr. Xiao. 536 00:26:37,553 --> 00:26:38,603 You have been admitted to the academy too? 537 00:26:39,233 --> 00:26:39,803 Mr. Zhou. 538 00:26:40,243 --> 00:26:41,143 You came at the right time. 539 00:26:41,473 --> 00:26:42,563 Can I live with you? 540 00:26:43,553 --> 00:26:44,193 Live with me? 541 00:26:44,363 --> 00:26:46,233 Zhou Ji, who's your roommate? 542 00:26:46,983 --> 00:26:48,393 I'm alone. 543 00:26:49,113 --> 00:26:51,163 You can let Mr. Xiao live with me. 544 00:26:52,303 --> 00:26:53,133 Alone? 545 00:26:57,433 --> 00:26:58,673 That's great. 546 00:27:05,753 --> 00:27:06,523 This is weird. 547 00:27:07,373 --> 00:27:10,013 Today, I feel so happy, even though I'm copying a book. 548 00:27:20,333 --> 00:27:22,043 I wonder 549 00:27:22,073 --> 00:27:24,923 what's happening between Xiao Yu and Li Wenshu. 550 00:27:27,053 --> 00:27:28,063 What a pity. 551 00:27:28,793 --> 00:27:31,163 I planned the show, but I can't enjoy it with my own eyes. 552 00:27:39,993 --> 00:27:40,923 Wontons with fine stuffing. 553 00:27:42,153 --> 00:27:42,703 Brother Li. 554 00:27:44,443 --> 00:27:45,523 Why did you 555 00:27:45,543 --> 00:27:46,713 bring me wontons with fine stuffing today? 556 00:27:47,173 --> 00:27:47,813 Great. I'm hungry now. 557 00:27:47,843 --> 00:27:48,963 -Thank you. -Be careful. 558 00:27:49,193 --> 00:27:50,443 No one is taking it from you. 559 00:27:50,883 --> 00:27:52,763 If Dad sees you eating like this, 560 00:27:52,883 --> 00:27:54,703 you'll be punished to copy many books. 561 00:28:07,033 --> 00:28:09,363 Why are you so happy today? 562 00:28:10,033 --> 00:28:11,163 Normally, 563 00:28:11,243 --> 00:28:12,403 you would have given a curtsy. 564 00:28:16,803 --> 00:28:17,643 Right. Brother Li. 565 00:28:18,193 --> 00:28:20,373 I heard you took Xiao Yu to the dorm. 566 00:28:20,673 --> 00:28:21,273 How did it go? 567 00:28:21,313 --> 00:28:22,193 How are they getting along? 568 00:28:22,193 --> 00:28:23,583 You were right. 569 00:28:23,793 --> 00:28:25,313 After Mr. Xiao moved in, 570 00:28:25,353 --> 00:28:26,923 he had a conflict with Li Wenshu. 571 00:28:33,083 --> 00:28:33,563 How was the conflict? 572 00:28:34,033 --> 00:28:34,733 Was it severe? 573 00:28:35,413 --> 00:28:36,043 No. 574 00:28:36,223 --> 00:28:37,923 I guess they have personality clashes. 575 00:28:38,393 --> 00:28:39,633 But Xiao Yu 576 00:28:39,653 --> 00:28:41,853 doesn't want to live with Li Wenshu anymore. 577 00:28:42,353 --> 00:28:43,723 He said he wants to live with Zhou Ji. 578 00:28:48,473 --> 00:28:49,873 What... What did you say? 579 00:28:50,583 --> 00:28:52,243 He wants to live in Mr. Zhou's room? 580 00:28:55,133 --> 00:28:56,123 Yes. 581 00:28:56,383 --> 00:28:57,943 It seems they know each other. 582 00:28:58,623 --> 00:29:00,703 And there happens to be 583 00:29:00,733 --> 00:29:01,833 a vacancy in Junior Zhou's room. 584 00:29:01,893 --> 00:29:03,253 So I let them live together. 585 00:29:05,103 --> 00:29:06,553 But it seems Mr. Xiao 586 00:29:06,573 --> 00:29:07,983 can't take care of himself. 587 00:29:08,073 --> 00:29:09,743 He doesn't even know how to make a bed, 588 00:29:10,433 --> 00:29:12,523 let alone doing the cleaning in the future. 589 00:29:12,923 --> 00:29:14,233 Besides, Junior Zhou and I 590 00:29:14,313 --> 00:29:15,693 helped him a lot. 591 00:29:19,033 --> 00:29:21,793 Why does Xiao Yu want to live with Mr. Zhou? 592 00:29:22,593 --> 00:29:23,883 If he talks about the engagement 593 00:29:23,913 --> 00:29:25,373 in front of Mr. Zhou... 594 00:29:25,773 --> 00:29:26,623 Let me tell you. 595 00:29:26,793 --> 00:29:28,313 I'm relieved 596 00:29:28,443 --> 00:29:29,263 because of Junior Zhou's help. 597 00:29:29,873 --> 00:29:30,763 Xiao Yu 598 00:29:30,793 --> 00:29:32,703 looks lazy, 599 00:29:32,883 --> 00:29:33,933 but he's smart. 600 00:29:34,273 --> 00:29:36,323 I think if he stays in the academy for a year and a half, 601 00:29:36,503 --> 00:29:37,513 he'll definitely learn it. 602 00:29:44,563 --> 00:29:45,213 Let me see. 603 00:29:45,793 --> 00:29:47,193 Did you bite yourself badly just now? 604 00:29:49,003 --> 00:29:50,323 Brother Li. 605 00:29:51,663 --> 00:29:53,893 Why are there so many obstacles in life? 606 00:30:04,023 --> 00:30:04,703 Like this? 607 00:30:05,273 --> 00:30:05,583 Yes. 608 00:30:07,713 --> 00:30:08,663 So complicated. 609 00:30:10,073 --> 00:30:10,823 Put it here. 610 00:30:10,923 --> 00:30:12,373 It seems it's not easy to be a servant. 611 00:30:14,433 --> 00:30:15,133 Right. Mr. Xiao. 612 00:30:15,633 --> 00:30:16,953 I haven't had a chance to ask you 613 00:30:17,433 --> 00:30:19,803 how you came back to the academy. 614 00:30:20,743 --> 00:30:22,403 Has the academy decided to recruit more students? 615 00:30:22,743 --> 00:30:23,503 Or... 616 00:30:23,873 --> 00:30:25,083 Well. I feel embarrassed about this. 617 00:30:25,863 --> 00:30:27,333 I came back to the academy 618 00:30:27,873 --> 00:30:29,073 not as a student, 619 00:30:30,523 --> 00:30:33,113 but the teaching assistant of Women's Academy. 620 00:30:36,243 --> 00:30:37,183 Women's Academy? 621 00:30:38,963 --> 00:30:40,233 It's 622 00:30:40,673 --> 00:30:42,473 a long story. 623 00:30:44,033 --> 00:30:46,493 Anyway, I'm very grateful that I can 624 00:30:47,023 --> 00:30:47,963 continue to stay in the academy. 625 00:30:52,923 --> 00:30:53,523 Mr. Xiao. 626 00:30:54,033 --> 00:30:55,043 One more thing. 627 00:30:55,823 --> 00:30:58,343 I think Senior Song 628 00:30:58,673 --> 00:31:00,373 seems to be very close to you. 629 00:31:01,243 --> 00:31:03,643 He even said you are one of them? 630 00:31:04,423 --> 00:31:05,323 No. No. 631 00:31:06,553 --> 00:31:08,333 I think he was just being friendly. 632 00:31:10,513 --> 00:31:12,103 I have nothing to do with the Song family. 633 00:31:27,783 --> 00:31:29,103 Mr. Zhou, do you have something to say? 634 00:31:32,273 --> 00:31:35,053 I know I shouldn't say too much about this. 635 00:31:35,793 --> 00:31:38,593 But I'm worried that you'll be taken advantage of again in the future. 636 00:31:40,593 --> 00:31:41,423 It's okay. Just say it. 637 00:31:46,593 --> 00:31:47,183 Mr. Xiao. 638 00:31:47,953 --> 00:31:50,383 As you know, most of the students admitted to Yiyang Academy 639 00:31:50,753 --> 00:31:51,913 have a good family background, 640 00:31:52,673 --> 00:31:53,833 especially Li Wenshu. 641 00:31:54,513 --> 00:31:56,893 He is the son of Li Shancai, the county magistrate. 642 00:31:58,713 --> 00:31:59,213 Mr. Xiao. 643 00:31:59,793 --> 00:32:01,023 You must have heard a saying. 644 00:32:01,953 --> 00:32:03,533 Forgive 645 00:32:03,993 --> 00:32:05,423 and forget. 646 00:32:06,153 --> 00:32:06,693 I can't do that. 647 00:32:07,753 --> 00:32:08,473 If I forgive and forget, 648 00:32:09,273 --> 00:32:10,623 I will feel uncomfortable 649 00:32:10,773 --> 00:32:12,053 all over my body. 650 00:32:15,873 --> 00:32:16,423 Mr. Xiao. 651 00:32:16,993 --> 00:32:19,613 A gentleman does not contend with petty people. 652 00:32:23,753 --> 00:32:24,593 It makes sense. 653 00:32:27,033 --> 00:32:27,863 But 654 00:32:28,863 --> 00:32:30,663 ignoring petty people 655 00:32:32,383 --> 00:32:33,693 is something new. 656 00:32:36,953 --> 00:32:37,623 Take your time. 657 00:32:41,493 --> 00:32:43,093 Mr. Zhou is really tolerant. 658 00:32:45,523 --> 00:32:46,883 About generosity, 659 00:32:47,353 --> 00:32:49,303 I should learn more from you. 660 00:32:53,073 --> 00:32:54,153 I'm flattered. 661 00:32:56,333 --> 00:32:58,423 Mr. Xiao, let's read books together. 662 00:32:58,843 --> 00:32:59,533 I... 663 00:33:06,473 --> 00:33:07,533 I'm going to get some water. 664 00:33:15,123 --> 00:33:17,083 He forgot to take the basin. 665 00:33:33,603 --> 00:33:34,103 No. 666 00:33:34,903 --> 00:33:36,323 Instead of being a sitting duck, 667 00:33:36,343 --> 00:33:38,123 I'd better take the initiative. 668 00:33:39,443 --> 00:33:41,283 I can't let that bad guy 669 00:33:41,313 --> 00:33:43,373 ruin my good image in front of Mr. Zhou. 670 00:33:45,593 --> 00:33:46,203 But it seems 671 00:33:46,223 --> 00:33:48,843 I haven't had a chance to leave a good impression. 672 00:33:54,913 --> 00:33:55,793 -Why are you here? -Where are you going? 673 00:33:56,863 --> 00:33:59,183 I'm making sure the door is firmly closed. 674 00:33:59,553 --> 00:34:00,703 Well. The door just... 675 00:34:00,733 --> 00:34:02,063 Brother Li, is this for me? 676 00:34:02,083 --> 00:34:03,213 I'll apply it later. 677 00:34:03,243 --> 00:34:03,753 You can go back first. 678 00:34:03,773 --> 00:34:04,733 -I'm sleepy. -Well. 679 00:34:04,753 --> 00:34:05,453 Wait. 680 00:34:07,993 --> 00:34:09,443 I left not long ago. 681 00:34:09,713 --> 00:34:10,803 What happened again? 682 00:35:02,583 --> 00:35:03,753 -Why are you here? -Why are you here? 683 00:35:03,783 --> 00:35:04,263 I... 684 00:35:16,393 --> 00:35:16,953 Who is it? 685 00:35:18,243 --> 00:35:19,303 Who's outside? 686 00:35:27,453 --> 00:35:28,213 Who is it? 687 00:35:28,843 --> 00:35:29,483 Hurry up. 688 00:35:29,863 --> 00:35:30,753 Hide! 689 00:35:38,423 --> 00:35:39,043 Keep quiet. 690 00:35:52,203 --> 00:35:52,833 Keep quiet. 691 00:35:52,853 --> 00:35:54,043 Can I make a sound? 692 00:36:06,603 --> 00:36:07,903 What are you doing, you pervert? 693 00:36:09,313 --> 00:36:09,753 You... 694 00:36:10,113 --> 00:36:11,743 You are a pervert! 695 00:36:12,373 --> 00:36:13,623 I helped you. 696 00:36:14,523 --> 00:36:15,503 Helped me? 697 00:36:17,323 --> 00:36:19,703 If someone sees 698 00:36:19,723 --> 00:36:21,463 you are intimate with a man in the middle of the night, 699 00:36:21,533 --> 00:36:22,183 it will damage your reputation 700 00:36:22,713 --> 00:36:24,113 if this gets out. 701 00:36:25,203 --> 00:36:25,733 Let me ask you. 702 00:36:27,053 --> 00:36:28,603 Why did you climb over the wall in the middle of the night? 703 00:36:31,473 --> 00:36:33,173 I... was enjoying the moon. 704 00:36:36,273 --> 00:36:37,033 Enjoying the moon? 705 00:36:39,673 --> 00:36:42,003 Bright moonlight wakes perched magpies. 706 00:36:42,623 --> 00:36:45,053 Deep into night, breeze brings cicadas' chirping. 707 00:36:46,473 --> 00:36:47,783 Such an atmosphere 708 00:36:48,313 --> 00:36:51,353 is not commonly had. 709 00:36:53,643 --> 00:36:54,353 Let's talk about you. 710 00:36:58,523 --> 00:37:01,543 Why did you climb over the wall in the middle of the night? 711 00:37:02,653 --> 00:37:04,043 This is my house. 712 00:37:04,123 --> 00:37:05,243 It's none of your business. 713 00:37:10,023 --> 00:37:11,143 I'm not afraid to tell you directly. 714 00:37:11,223 --> 00:37:12,193 I was going to see you. 715 00:37:12,923 --> 00:37:14,763 I know you live with Mr. Zhou. 716 00:37:15,413 --> 00:37:16,533 Don't tell Mr. Zhou 717 00:37:16,553 --> 00:37:17,983 about our engagement. 718 00:37:19,753 --> 00:37:21,283 Otherwise... 719 00:37:22,303 --> 00:37:23,413 Otherwise, 720 00:37:24,233 --> 00:37:26,663 I'll let you know what the most vicious woman is like. 721 00:37:29,263 --> 00:37:31,793 Men and women should not be too intimate. 722 00:37:31,903 --> 00:37:34,103 I... What you are doing makes it look like we are very close. 723 00:37:34,123 --> 00:37:35,923 If Mr. Zhou finds out about this... 724 00:37:39,263 --> 00:37:40,303 How can you be so vicious? 725 00:37:40,433 --> 00:37:42,013 I think I'm soft-hearted enough to you. 726 00:37:48,633 --> 00:37:50,083 This is my house. 727 00:37:50,623 --> 00:37:52,213 It's reasonable no matter where I am. 728 00:37:54,503 --> 00:37:55,313 But you 729 00:37:55,983 --> 00:37:57,173 sneaked into Song Mansion at night 730 00:37:57,273 --> 00:37:58,493 with an ulterior motive. 731 00:38:00,273 --> 00:38:04,433 Tell me. If I suddenly scream "Someone", 732 00:38:04,463 --> 00:38:05,323 what would happen? 733 00:38:06,363 --> 00:38:07,923 Someone. 734 00:38:09,393 --> 00:38:09,943 Hush. 735 00:38:25,953 --> 00:38:26,533 I don't care whether you think 736 00:38:27,013 --> 00:38:28,633 this is a negotiation 737 00:38:29,503 --> 00:38:30,793 or a threat. 738 00:38:31,313 --> 00:38:31,883 Anyway, 739 00:38:32,703 --> 00:38:33,793 you can't tell Mr. Zhou 740 00:38:33,813 --> 00:38:35,163 about our engagement. 741 00:38:39,403 --> 00:38:40,503 Fine, I promise you. 742 00:38:41,883 --> 00:38:43,813 I won't tell Mr. Zhou about the engagement. 743 00:38:44,103 --> 00:38:45,073 But you have to promise me 744 00:38:45,793 --> 00:38:46,723 you won't pester me 745 00:38:46,863 --> 00:38:47,503 and cause me trouble. 746 00:38:48,213 --> 00:38:48,603 Fine. 747 00:38:51,653 --> 00:38:52,823 Didn't you say 748 00:38:53,313 --> 00:38:55,293 the Song family's daughters only marry the students of Song's Academy? 749 00:38:55,673 --> 00:38:56,563 I'm not a student. 750 00:38:57,023 --> 00:38:58,173 I'm just a teaching assistant. 751 00:39:03,303 --> 00:39:03,903 Let me ask you. 752 00:39:04,413 --> 00:39:06,263 Do you really not want to marry me? 753 00:39:12,523 --> 00:39:15,223 When she's not speaking, she is pretty and cute. 754 00:39:16,103 --> 00:39:17,803 And a little witty. 755 00:39:21,973 --> 00:39:23,043 Do you think 756 00:39:23,253 --> 00:39:24,853 when I'm not speaking, I'm very cute 757 00:39:25,163 --> 00:39:26,043 and a little witty? 758 00:39:29,863 --> 00:39:30,913 Miss Zhu. Don't worry. 759 00:39:32,073 --> 00:39:34,133 I will never marry you. 760 00:39:35,403 --> 00:39:36,063 Or let me put it this way. 761 00:39:36,763 --> 00:39:38,983 I will never be the person who will marry you. 762 00:39:41,713 --> 00:39:42,473 That's good. 763 00:39:42,743 --> 00:39:43,573 You don't deserve me. 764 00:39:45,473 --> 00:39:46,023 Let me ask you. 765 00:39:46,583 --> 00:39:48,123 Why do you want to be admitted to Song's Academy? 766 00:39:56,543 --> 00:39:57,503 I... 767 00:39:59,683 --> 00:40:00,813 I... 768 00:40:01,783 --> 00:40:02,483 You what? 769 00:40:04,723 --> 00:40:08,543 I admire Mr. Chen's knowledge and character. 770 00:40:09,073 --> 00:40:10,933 I hope to be his teaching assistant 771 00:40:10,963 --> 00:40:12,343 to learn from him, 772 00:40:12,943 --> 00:40:13,603 so that I can improve myself. 773 00:40:16,493 --> 00:40:17,863 When I learn well enough, 774 00:40:19,263 --> 00:40:20,553 I will leave Song's Academy. 775 00:40:23,683 --> 00:40:24,913 Learn from him as his teaching assistant? 776 00:40:25,503 --> 00:40:26,143 That's enough. 777 00:40:28,193 --> 00:40:29,993 As long as I can be with Mr. Chen 778 00:40:30,033 --> 00:40:31,043 and learn from him, 779 00:40:31,483 --> 00:40:33,023 it's fine even if I'm not a student of Song's Academy. 780 00:40:33,303 --> 00:40:35,473 It's not a pity that I'm not a student of Song's Academy. 781 00:40:36,013 --> 00:40:36,573 Really? 782 00:40:37,413 --> 00:40:37,853 Yes. 783 00:40:40,993 --> 00:40:41,453 Fine. 784 00:40:44,593 --> 00:40:45,563 As long as you promise me 785 00:40:45,803 --> 00:40:46,933 you won't be a student of Song's Academy 786 00:40:47,903 --> 00:40:50,163 and you won't tell Mr. Zhou about our engagement, 787 00:40:50,873 --> 00:40:52,533 I won't make things difficult for you anymore. 788 00:40:52,923 --> 00:40:53,983 We'll stay out of each other's business. 789 00:40:57,223 --> 00:40:57,653 Okay. 790 00:40:59,473 --> 00:41:00,003 A word spoken 791 00:41:01,383 --> 00:41:02,253 is past recalling. 48281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.