Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:10,023
[English subtitles are available]
2
00:01:31,403 --> 00:01:34,963
[Special Lady]
3
00:01:35,573 --> 00:01:37,553
[Episode 6]
4
00:01:38,293 --> 00:01:39,093
The door is over there.
5
00:01:39,223 --> 00:01:39,743
Don't try to escape.
6
00:01:39,773 --> 00:01:40,502
-Sir.
-Take him out.
7
00:01:40,733 --> 00:01:42,653
You bold pervert.
8
00:01:42,653 --> 00:01:43,293
Pervert.
9
00:01:43,293 --> 00:01:43,793
Stop!
10
00:01:46,763 --> 00:01:49,263
I need to take a closer look at you.
11
00:01:50,303 --> 00:01:50,703
Don't.
12
00:01:50,933 --> 00:01:51,532
Don't. Sir.
13
00:01:51,532 --> 00:01:51,893
This...
14
00:01:51,913 --> 00:01:52,613
You're doomed.
15
00:01:52,633 --> 00:01:54,153
I remember your face.
16
00:01:54,812 --> 00:01:56,973
If you come to the academy again,
17
00:01:57,373 --> 00:01:58,693
I'll report to the government.
18
00:01:58,812 --> 00:01:59,453
Report to the government.
19
00:02:00,343 --> 00:02:00,713
Get lost.
20
00:02:00,733 --> 00:02:01,153
Get lost.
21
00:02:01,293 --> 00:02:01,543
I...
22
00:02:01,573 --> 00:02:02,443
-Get lost.
-Get lost.
23
00:02:02,973 --> 00:02:03,613
-Mr. Zhang.
-Sir.
24
00:02:03,613 --> 00:02:04,343
Calm down.
25
00:02:04,373 --> 00:02:05,723
Don't be angry. It's bad for your health.
26
00:02:05,753 --> 00:02:07,063
I'll close the door.
27
00:02:07,093 --> 00:02:07,663
Close the door.
28
00:02:08,993 --> 00:02:09,953
Close the door.
29
00:02:10,233 --> 00:02:10,703
Close the door.
30
00:02:13,883 --> 00:02:15,543
Mr. Xiao, I suggest you
31
00:02:15,573 --> 00:02:17,213
don't think too much.
32
00:02:17,213 --> 00:02:19,413
After all, the Song family has its rules.
33
00:02:19,413 --> 00:02:21,053
I can't marry you if you can't be admitted to Song's Academy.
34
00:02:21,323 --> 00:02:22,293
If you don't want me to break off the engagement,
35
00:02:22,323 --> 00:02:23,453
you'd better propose it yourself.
36
00:02:23,453 --> 00:02:24,073
What do you think?
37
00:02:24,573 --> 00:02:25,893
Miss Zhu.
38
00:02:26,013 --> 00:02:27,053
Let's wait and see.
39
00:02:27,852 --> 00:02:30,253
Mr. Xiao, we may go separate ways.
40
00:02:30,273 --> 00:02:31,953
We may never see each other again.
41
00:02:32,013 --> 00:02:34,073
Never see you again. Goodbye.
42
00:02:36,913 --> 00:02:38,563
Yueniang, where is Mr. Xiao?
43
00:02:38,823 --> 00:02:40,102
Mr. Xiao left.
44
00:02:41,303 --> 00:02:42,743
I didn't leave. I'm Xiao Yu.
45
00:02:43,123 --> 00:02:44,423
Is Mr. Chen looking for me?
46
00:02:47,163 --> 00:02:47,823
Mr. Xiao.
47
00:02:48,233 --> 00:02:48,983
My dad wants to see you.
48
00:02:51,453 --> 00:02:52,813
Why did father want to see him?
49
00:02:52,933 --> 00:02:54,703
How would I know that?
50
00:02:54,733 --> 00:02:56,653
Mr. Song must have something important to tell me.
51
00:02:56,653 --> 00:02:57,653
Important things can't be delayed.
52
00:02:57,673 --> 00:02:59,173
Miss Zhu, you are hindering us.
53
00:02:59,193 --> 00:03:00,173
See you, Miss Zhu.
54
00:03:04,933 --> 00:03:05,753
Dad wants to see him.
55
00:03:06,653 --> 00:03:07,763
What could the reason be?
56
00:03:11,193 --> 00:03:13,053
That day, he accidentally broke into Women's Academy.
57
00:03:13,373 --> 00:03:14,943
He is a pervert.
58
00:03:15,833 --> 00:03:18,543
Why did Mr. Chen admit him to the academy?
59
00:03:19,113 --> 00:03:21,663
I hired Xiao Yu as the teaching assistant of Women's Academy
60
00:03:22,253 --> 00:03:24,493
because he's indeed capable.
61
00:03:24,893 --> 00:03:26,333
Based on my insight into people,
62
00:03:26,613 --> 00:03:29,473
Xiao Yu is a rare talented man.
63
00:03:31,213 --> 00:03:31,852
Besides,
64
00:03:32,123 --> 00:03:34,373
it's really tiring
65
00:03:34,973 --> 00:03:35,783
for me alone to be responsible for Women's Academy.
66
00:03:36,183 --> 00:03:37,263
I should find a helper.
67
00:03:38,413 --> 00:03:39,173
Xiao Yu
68
00:03:39,343 --> 00:03:41,413
needs to prepare for Yiyang Academy's exam next year, right?
69
00:03:41,933 --> 00:03:44,213
He can study and teach at the same time.
70
00:03:44,213 --> 00:03:45,293
It's an important thing.
71
00:03:45,383 --> 00:03:47,923
Did you report to Dean?
72
00:03:49,233 --> 00:03:51,913
I'm reporting to Dean now.
73
00:03:53,013 --> 00:03:53,673
Mr. Zhang.
74
00:03:54,443 --> 00:03:55,513
Any other objections?
75
00:03:56,773 --> 00:03:57,163
Well.
76
00:03:58,823 --> 00:04:01,753
Teaching Assistant Xiao is so young.
77
00:04:01,993 --> 00:04:05,353
If he is with these female students all day,
78
00:04:05,803 --> 00:04:07,233
I'm afraid people will gossip.
79
00:04:07,723 --> 00:04:08,973
By that time,
80
00:04:09,173 --> 00:04:13,593
how can you protect the reputation of the women in the academy?
81
00:04:16,003 --> 00:04:17,503
What I see is
82
00:04:17,533 --> 00:04:19,473
the female students are devoted to studying,
83
00:04:19,732 --> 00:04:21,643
and Teaching Assistant Xiao is diligent.
84
00:04:22,693 --> 00:04:24,453
But what Mr. Zhang sees is
85
00:04:24,573 --> 00:04:26,243
Xiao Yu is a pervert,
86
00:04:26,683 --> 00:04:28,613
and the reputation of the female students will be damaged.
87
00:04:29,863 --> 00:04:32,503
I wonder what on earth is different.
88
00:04:33,643 --> 00:04:35,293
What we see or our vision?
89
00:04:38,773 --> 00:04:41,103
We both are teachers of Song's Academy.
90
00:04:41,133 --> 00:04:42,743
I have the responsibility to remind you
91
00:04:43,363 --> 00:04:46,173
that you should pay attention to his motivations and concerns
92
00:04:46,453 --> 00:04:47,623
when using someone.
93
00:04:48,293 --> 00:04:49,413
I believe Xiao Yu
94
00:04:49,453 --> 00:04:51,182
will pay attention to his words and actions.
95
00:04:51,643 --> 00:04:53,673
If he breaks the rules, you don't need to do anything.
96
00:04:54,173 --> 00:04:56,103
I'll punish him.
97
00:04:56,443 --> 00:04:58,843
In that case, it will be too late
98
00:04:58,883 --> 00:05:00,643
to regret.
99
00:05:01,283 --> 00:05:02,973
Let me remind you.
100
00:05:03,533 --> 00:05:06,363
When you make a decision related to the students,
101
00:05:06,703 --> 00:05:09,373
you should consider other teachers' opinions.
102
00:05:11,623 --> 00:05:12,423
If your opinions are right,
103
00:05:12,923 --> 00:05:14,193
of course I should consider them.
104
00:05:15,043 --> 00:05:16,243
If they are nonsense,
105
00:05:17,493 --> 00:05:18,483
there's no need to consider them.
106
00:05:26,933 --> 00:05:28,223
Dean. Please make the decision.
107
00:05:29,413 --> 00:05:31,623
Drink more tea in this season
108
00:05:32,173 --> 00:05:34,513
to detoxify and reduce internal heat.
109
00:05:37,373 --> 00:05:38,143
Dean.
110
00:05:38,413 --> 00:05:41,023
Several days ago, Rongniang asked someone
111
00:05:41,043 --> 00:05:42,793
to deliver some dried high-quality tea to me.
112
00:05:43,963 --> 00:05:45,773
I'll ask Song Li to deliver some to you someday.
113
00:05:46,213 --> 00:05:47,303
Come. Try it.
114
00:05:48,243 --> 00:05:52,932
Dean. You agree to let Xiao Yu be the teaching assistant?
115
00:05:54,003 --> 00:05:54,833
You should try it too.
116
00:05:59,843 --> 00:06:00,523
Songzhi.
117
00:06:01,243 --> 00:06:04,183
I want to hear Juntang's opinions about Women's Academy.
118
00:06:06,573 --> 00:06:07,393
You go back first.
119
00:06:09,373 --> 00:06:09,933
Similarly,
120
00:06:10,203 --> 00:06:11,403
I will hear Songzhi's opinions
121
00:06:11,873 --> 00:06:14,673
about Men's Academy.
122
00:06:19,453 --> 00:06:19,963
Okay.
123
00:06:21,003 --> 00:06:22,223
I'm leaving.
124
00:06:30,173 --> 00:06:30,783
Have a seat.
125
00:06:39,863 --> 00:06:40,473
Mr. Zhang.
126
00:06:54,343 --> 00:06:55,863
I wonder why Mr. Zhang
127
00:06:56,903 --> 00:06:58,203
dislikes me so much.
128
00:07:00,163 --> 00:07:01,833
Mr. Zhang is traditional.
129
00:07:02,473 --> 00:07:03,993
Mr. Xiao, don't mind him.
130
00:07:13,493 --> 00:07:15,003
I didn't expect you
131
00:07:15,813 --> 00:07:17,603
to speak so highly of Xiao Yu.
132
00:07:18,213 --> 00:07:19,383
I sincerely think
133
00:07:19,613 --> 00:07:20,683
meeting Xiao Yu
134
00:07:21,243 --> 00:07:22,173
is like finding a bosom friend.
135
00:07:22,733 --> 00:07:25,073
It's easy to find a child, but hard to find a bosom friend.
136
00:07:26,013 --> 00:07:28,103
Besides, with his knowledge of women's makeup,
137
00:07:28,363 --> 00:07:30,123
he can help me with my makeup class.
138
00:07:32,483 --> 00:07:33,343
What about his morality?
139
00:07:33,893 --> 00:07:35,563
If I want to know someone's morality,
140
00:07:35,843 --> 00:07:36,653
I only look at his eyes.
141
00:07:37,453 --> 00:07:38,493
If his eyes are clear,
142
00:07:38,793 --> 00:07:40,273
I believe he has good morality.
143
00:07:40,643 --> 00:07:42,523
If his eyes are not clear,
144
00:07:42,643 --> 00:07:43,453
it's hard to say.
145
00:07:44,973 --> 00:07:46,923
Xiao Yu has pure eyes.
146
00:07:48,053 --> 00:07:49,813
He doesn't have any evil thoughts.
147
00:07:50,563 --> 00:07:51,323
I think
148
00:07:51,693 --> 00:07:54,553
Xiao Yu is more than enough to be the teaching assistant of Women's Academy.
149
00:07:57,163 --> 00:07:58,373
Since you're responsible for Women's Academy,
150
00:07:59,013 --> 00:08:00,053
it's up to you.
151
00:08:01,813 --> 00:08:02,893
Thank you. Dean.
152
00:08:06,853 --> 00:08:07,643
Come in.
153
00:08:10,243 --> 00:08:11,603
Father. Mr. Chen.
154
00:08:12,053 --> 00:08:12,823
Mr. Xiao is here.
155
00:08:13,173 --> 00:08:13,603
Okay.
156
00:08:14,453 --> 00:08:15,493
Greetings, Dean.
157
00:08:15,923 --> 00:08:16,713
Greetings, Mr. Chen.
158
00:08:17,323 --> 00:08:18,803
I've explained to Dean.
159
00:08:19,053 --> 00:08:20,713
You can continue to be the teaching assistant of Women's Academy
160
00:08:21,133 --> 00:08:22,073
and help me give classes.
161
00:08:23,053 --> 00:08:23,443
Okay.
162
00:08:24,013 --> 00:08:25,503
Mr. Chen. Thank you for your acknowledgement of my ability.
163
00:08:26,483 --> 00:08:27,583
Don't let me down.
164
00:08:30,973 --> 00:08:32,513
Dean. You and Xiao Yu talk alone.
165
00:08:32,853 --> 00:08:34,523
I'll take my leave then.
166
00:08:35,013 --> 00:08:35,463
Okay.
167
00:08:44,613 --> 00:08:46,003
Yu. How have you been?
168
00:08:46,963 --> 00:08:48,633
I'm fine. Don't worry, Dean.
169
00:08:51,043 --> 00:08:53,263
I asked Uncle Dai to deliver daily supplies to you.
170
00:08:53,293 --> 00:08:53,993
Do you like them?
171
00:08:54,533 --> 00:08:55,263
Yes.
172
00:08:56,573 --> 00:08:57,213
Thank you, Dean.
173
00:09:01,493 --> 00:09:02,863
I thought you would return to the capital.
174
00:09:03,393 --> 00:09:04,893
I didn't expect you to stay.
175
00:09:05,403 --> 00:09:06,803
More importantly, I didn't expect you to stay
176
00:09:07,443 --> 00:09:09,013
with the identity of the teaching assistant of Women's Academy.
177
00:09:09,013 --> 00:09:10,673
I didn't expect
178
00:09:12,593 --> 00:09:13,743
to meet Mr. Chen either.
179
00:09:14,403 --> 00:09:15,253
And I have gained his recognition.
180
00:09:15,713 --> 00:09:16,823
It was really a coincidence.
181
00:09:20,873 --> 00:09:22,913
You two are similar.
182
00:09:23,523 --> 00:09:25,553
You chose each other because of a coincidence.
183
00:09:26,943 --> 00:09:27,983
Also,
184
00:09:29,173 --> 00:09:30,083
I'm very regretful
185
00:09:30,753 --> 00:09:32,163
that I failed to be admitted this year.
186
00:09:33,123 --> 00:09:34,983
I admire Song's Academy for its studying atmosphere.
187
00:09:35,163 --> 00:09:36,243
I want to be the teaching assistant.
188
00:09:36,683 --> 00:09:39,573
I believe with the atmosphere in Song's Academy,
189
00:09:39,923 --> 00:09:42,013
I'll be admitted to Yiyang Academy next year.
190
00:10:06,473 --> 00:10:07,023
Yueniang,
191
00:10:08,933 --> 00:10:10,163
you went too far today.
192
00:10:13,723 --> 00:10:15,763
What did I do?
193
00:10:16,683 --> 00:10:18,533
Are you talking about the distraction?
194
00:10:19,323 --> 00:10:20,543
You know what I'm talking about.
195
00:10:21,153 --> 00:10:23,013
Why did Mr. Zhang suddenly come to Women's Academy?
196
00:10:23,793 --> 00:10:25,713
Why was Mr. Xiao suddenly kicked out?
197
00:10:27,493 --> 00:10:28,863
How would I know?
198
00:10:29,563 --> 00:10:30,993
We grew up together.
199
00:10:31,603 --> 00:10:32,653
I know very well
200
00:10:32,803 --> 00:10:33,763
what kind of person you are.
201
00:10:38,043 --> 00:10:39,643
Sister.
202
00:10:40,123 --> 00:10:41,233
I'm not Brother Li.
203
00:10:41,893 --> 00:10:43,083
It's useless to act cute in front of me.
204
00:10:45,093 --> 00:10:45,983
Sister,
205
00:10:46,443 --> 00:10:48,053
why are you so smart?
206
00:10:49,083 --> 00:10:51,983
You're not only beautiful,
207
00:10:52,413 --> 00:10:53,743
but also smart.
208
00:10:54,593 --> 00:10:56,373
Other girls are no match for you.
209
00:10:57,143 --> 00:10:58,333
I'm not our second brother.
210
00:10:59,403 --> 00:11:00,613
It's useless to be smooth-tongued.
211
00:11:02,493 --> 00:11:04,353
This time, I'll go easy on you.
212
00:11:05,013 --> 00:11:05,853
If you play the same trick
213
00:11:05,863 --> 00:11:07,893
with Mr. Xiao again,
214
00:11:08,483 --> 00:11:09,933
I will tell our parents about everything.
215
00:11:09,993 --> 00:11:11,223
I dare not do it again.
216
00:11:13,363 --> 00:11:15,253
I wonder what kind of good luck he had.
217
00:11:16,573 --> 00:11:17,483
You are a girl.
218
00:11:18,053 --> 00:11:19,403
How can you talk so vulgarly?
219
00:11:21,713 --> 00:11:22,733
Sorry.
220
00:11:23,763 --> 00:11:24,443
And...
221
00:11:25,123 --> 00:11:25,693
And
222
00:11:26,323 --> 00:11:27,193
100 handwritten copies of Women's Moral Code.
223
00:11:29,723 --> 00:11:32,543
Sister, can you take my books back to the study?
224
00:11:32,933 --> 00:11:33,673
I'm going to see Dad.
225
00:11:34,043 --> 00:11:34,763
Thank you. Sister.
226
00:11:40,993 --> 00:11:41,423
Uncle Dai.
227
00:11:42,083 --> 00:11:43,433
Who are in this room now?
228
00:11:44,403 --> 00:11:45,673
Mr. Song and Young Master Li.
229
00:11:48,163 --> 00:11:48,893
Uncle Dai, have a rest.
230
00:11:49,003 --> 00:11:49,883
I'll deliver the tea for you.
231
00:11:49,883 --> 00:11:50,963
Well. You?
232
00:11:52,203 --> 00:11:54,023
Uncle Dai. It's just delivering a pot of tea.
233
00:11:54,043 --> 00:11:55,323
You don't think I can do it?
234
00:11:57,323 --> 00:11:57,993
But
235
00:11:58,883 --> 00:12:01,223
you behave too well today.
236
00:12:01,883 --> 00:12:03,573
Did something happen?
237
00:12:04,763 --> 00:12:05,613
No.
238
00:12:05,643 --> 00:12:07,313
I behave well every day.
239
00:12:07,343 --> 00:12:08,283
Look at what you said.
240
00:12:08,923 --> 00:12:10,343
Thank you, Uncle Dai. Just go.
241
00:12:10,373 --> 00:12:11,523
Have a rest. Go.
242
00:12:11,723 --> 00:12:12,763
-Okay.
-Go.
243
00:12:23,403 --> 00:12:24,043
Yueniang.
244
00:12:24,283 --> 00:12:25,123
Hush.
245
00:12:31,483 --> 00:12:32,313
What are you doing here?
246
00:12:33,073 --> 00:12:34,523
I'm here to deliver the tea to our father.
247
00:12:35,793 --> 00:12:36,393
Then go ahead.
248
00:12:38,663 --> 00:12:39,703
Brother Li, wait.
249
00:12:40,173 --> 00:12:40,933
Come here.
250
00:12:41,693 --> 00:12:42,423
Where are you going?
251
00:12:43,373 --> 00:12:44,883
Dad asked me to do something for Xiao Yu.
252
00:12:48,783 --> 00:12:49,503
Brother Li, wait.
253
00:12:51,363 --> 00:12:54,693
Did Dad ask you to accompany Xiao Yu to go back to the capital?
254
00:12:54,723 --> 00:12:55,363
Back to the capital?
255
00:12:56,373 --> 00:12:57,013
No?
256
00:12:57,043 --> 00:12:58,803
Then what did he ask you to do for Xiao Yu?
257
00:12:59,133 --> 00:13:01,093
Dad agreed to let Xiao Yu be the teaching assistant of Women's Academy.
258
00:13:01,113 --> 00:13:02,573
Now I'm going to prepare a room in men's dorm for him.
259
00:13:05,813 --> 00:13:06,793
In men's dorm?
260
00:13:06,923 --> 00:13:07,313
Yes.
261
00:13:07,953 --> 00:13:09,693
Xiao Yu is the son of Dad's friend.
262
00:13:09,843 --> 00:13:10,673
And he has an engagement with you.
263
00:13:10,853 --> 00:13:11,913
Of course I need to prepare it carefully.
264
00:13:12,433 --> 00:13:14,043
Yuniang hasn't married off.
265
00:13:14,253 --> 00:13:15,163
Otherwise,
266
00:13:15,203 --> 00:13:16,443
he would have been allowed to live in our house this time.
267
00:13:18,753 --> 00:13:21,293
What's your plan then?
268
00:13:23,073 --> 00:13:24,423
I'm trying to figure it out.
269
00:13:24,883 --> 00:13:26,563
Xiao Yu has an engagement with you.
270
00:13:26,583 --> 00:13:27,593
He'll be a family member in the future.
271
00:13:27,743 --> 00:13:28,793
I should make arrangements carefully.
272
00:13:29,353 --> 00:13:31,473
But the Song family has its rules.
273
00:13:31,653 --> 00:13:32,793
No one should be an exception.
274
00:13:33,603 --> 00:13:35,203
After thinking about it,
275
00:13:36,093 --> 00:13:37,233
I think it's better to be impartial.
276
00:13:37,523 --> 00:13:39,123
Although he'll marry you in the future,
277
00:13:39,363 --> 00:13:41,133
he should follow the local customs now.
278
00:13:41,153 --> 00:13:42,233
He should follow the rules of the Song family.
279
00:13:42,373 --> 00:13:42,963
I won't make an exception of him.
280
00:13:44,163 --> 00:13:45,193
You're right.
281
00:13:46,043 --> 00:13:48,083
I'm going to the men's dorm now
282
00:13:48,163 --> 00:13:49,043
to check the list
283
00:13:49,093 --> 00:13:51,573
and see which room is still available.
284
00:13:52,523 --> 00:13:53,733
I remember
285
00:13:54,233 --> 00:13:55,823
there is a vacancy
286
00:13:56,183 --> 00:13:57,573
in Zhou Ji's room.
287
00:13:57,933 --> 00:13:58,883
Mr. Zhou?
288
00:13:59,493 --> 00:14:00,403
Brother Li, wait.
289
00:14:00,923 --> 00:14:02,843
I suddenly remember that I need to go to Teachers' Office.
290
00:14:02,843 --> 00:14:03,673
I have something to do.
291
00:14:03,933 --> 00:14:04,773
Help me deliver the tea.
292
00:14:04,803 --> 00:14:05,733
I'm going to get the list for you.
293
00:14:06,523 --> 00:14:08,453
I'm going. Wait for me. Wait for me.
294
00:14:15,323 --> 00:14:16,073
Who is it?
295
00:14:16,323 --> 00:14:17,703
So rude.
296
00:14:19,073 --> 00:14:20,003
Hello, Mr. Zhang.
297
00:14:20,163 --> 00:14:20,993
It's me.
298
00:14:27,023 --> 00:14:28,183
Miss Zhu.
299
00:14:30,773 --> 00:14:31,703
Miss Zhu.
300
00:14:32,703 --> 00:14:35,833
Women should be virtuous and decent.
301
00:14:36,713 --> 00:14:39,493
You shouldn't be impatient,
302
00:14:39,713 --> 00:14:42,353
mad, or ill-behaved.
303
00:14:43,203 --> 00:14:44,023
Yes.
304
00:14:44,443 --> 00:14:45,503
You're right.
305
00:14:48,203 --> 00:14:49,963
Why are you here in such a hurry?
306
00:14:50,793 --> 00:14:53,623
Brother Li asked me to help him get the list of the men's dorm.
307
00:14:55,203 --> 00:14:56,523
The list of the men's dorm
308
00:14:57,813 --> 00:14:58,443
is over there.
309
00:14:59,673 --> 00:15:00,333
Thank you. Sir.
310
00:15:19,603 --> 00:15:21,613
Li Wenshu is the son of the county magistrate.
311
00:15:21,923 --> 00:15:23,163
He is wildly arrogant.
312
00:15:23,923 --> 00:15:25,193
If Xiao Yu lives with him,
313
00:15:25,493 --> 00:15:26,573
it's going to be interesting.
314
00:15:27,753 --> 00:15:30,173
I'm not gonna make it easy for you. If you can't handle it, you'll retreat.
315
00:15:35,093 --> 00:15:37,143
[No.1 Zhou Ji]
316
00:16:09,533 --> 00:16:11,613
I think we came out from here this afternoon.
317
00:16:18,823 --> 00:16:19,533
Mr. Xiao.
318
00:16:19,903 --> 00:16:20,663
Why are you here?
319
00:16:21,043 --> 00:16:21,673
Senior Song.
320
00:16:26,643 --> 00:16:28,123
Dean told me this afternoon
321
00:16:28,153 --> 00:16:29,123
that you'd come to me tonight.
322
00:16:29,683 --> 00:16:30,573
I'm free after class.
323
00:16:31,643 --> 00:16:32,603
So I've been waiting for you here.
324
00:16:32,623 --> 00:16:33,343
I see.
325
00:16:33,683 --> 00:16:34,043
Come.
326
00:16:44,883 --> 00:16:45,453
Senior Song.
327
00:16:46,403 --> 00:16:48,653
Uncle Dai led me out from the academy this afternoon.
328
00:16:49,123 --> 00:16:49,903
That was when I knew
329
00:16:50,623 --> 00:16:53,703
the academy and your house are connected.
330
00:16:54,873 --> 00:16:57,733
My father didn't want to establish this academy back then.
331
00:16:58,473 --> 00:16:59,823
Only some students came here because of his reputation.
332
00:17:00,843 --> 00:17:03,333
So my father built some studies in the backyard.
333
00:17:04,362 --> 00:17:07,092
But later, there were more and more students.
334
00:17:07,483 --> 00:17:08,642
And the studies kept being expanded.
335
00:17:09,243 --> 00:17:10,642
That was how the academy was established.
336
00:17:11,382 --> 00:17:12,743
I see.
337
00:17:14,683 --> 00:17:15,433
Senior Song.
338
00:17:15,923 --> 00:17:16,852
Where are we going?
339
00:17:17,273 --> 00:17:18,233
I'm taking you to the dorm.
340
00:17:18,683 --> 00:17:19,102
Let's go.
341
00:17:23,023 --> 00:17:23,403
Come.
342
00:17:25,303 --> 00:17:26,833
My father always advocates thrifty.
343
00:17:27,392 --> 00:17:29,293
Two students live in one room in both men's and women's dorms.
344
00:17:30,073 --> 00:17:31,113
Please understand.
345
00:17:32,963 --> 00:17:33,963
-Thank you
-Come.
346
00:17:34,843 --> 00:17:36,903
for making arrangements for me.
347
00:17:37,453 --> 00:17:38,853
I've checked the dorm list.
348
00:17:39,323 --> 00:17:41,673
There is a vacancy
349
00:17:42,043 --> 00:17:42,943
in Li Wenshu's room.
350
00:17:43,643 --> 00:17:44,713
Live with him first.
351
00:17:45,573 --> 00:17:45,943
Okay.
352
00:17:46,183 --> 00:17:46,563
Come.
353
00:18:02,073 --> 00:18:02,783
Mr. Xiao.
354
00:18:03,483 --> 00:18:04,403
You should tidy up the room first.
355
00:18:04,793 --> 00:18:05,593
Senior Song.
356
00:18:06,873 --> 00:18:09,353
Are you sure this is a room for two?
357
00:18:09,933 --> 00:18:10,273
I...
358
00:18:12,683 --> 00:18:13,693
This
359
00:18:14,843 --> 00:18:17,623
is too crowded.
360
00:18:22,923 --> 00:18:23,713
Mr. Xiao.
361
00:18:24,153 --> 00:18:25,863
You don't know how to make the bed?
362
00:18:29,643 --> 00:18:30,603
To be honest,
363
00:18:31,193 --> 00:18:32,253
when I was at home,
364
00:18:32,423 --> 00:18:34,293
I barely did things like this.
365
00:18:40,883 --> 00:18:41,583
Sorry.
366
00:18:41,843 --> 00:18:42,693
Mr. Xiao,
367
00:18:43,013 --> 00:18:43,833
let me do it.
368
00:18:44,843 --> 00:18:45,243
Okay.
369
00:18:50,363 --> 00:18:51,043
Senior Song.
370
00:18:52,193 --> 00:18:54,033
Please make that end of the quilt at right angles.
371
00:18:55,563 --> 00:18:56,893
When I sleep,
372
00:18:57,263 --> 00:18:59,843
I'm used to making the quilt at right angles.
373
00:19:01,393 --> 00:19:01,923
Okay.
374
00:19:06,003 --> 00:19:06,603
Is that okay?
375
00:19:08,393 --> 00:19:09,173
It's fine.
376
00:19:09,483 --> 00:19:11,093
I'll
377
00:19:11,463 --> 00:19:12,303
make myself get used to it.
378
00:19:16,753 --> 00:19:17,453
By the way, Mr. Xiao,
379
00:19:17,793 --> 00:19:19,353
go to the dorm supervisor later
380
00:19:19,373 --> 00:19:20,283
to get a cloth,
381
00:19:20,723 --> 00:19:23,333
so that you can clean the tables and chairs at ordinary times.
382
00:19:27,043 --> 00:19:27,773
I should do the cleaning?
383
00:19:29,883 --> 00:19:30,433
Yes.
384
00:19:33,153 --> 00:19:34,203
Okay. Okay.
385
00:19:39,633 --> 00:19:40,153
Senior Song.
386
00:19:41,473 --> 00:19:41,853
Where...
387
00:19:42,313 --> 00:19:45,243
Where is the dorm supervisor?
388
00:19:45,473 --> 00:19:47,283
Turn right after you go out.
389
00:19:47,393 --> 00:19:48,363
Then turn left. And you'll arrive at the destination.
390
00:19:52,033 --> 00:19:54,853
Turn right after I go out. Then turn left.
391
00:19:55,563 --> 00:19:55,973
Right.
392
00:19:57,283 --> 00:19:57,843
Left.
393
00:19:58,643 --> 00:19:59,413
Right, right, right.
394
00:20:01,363 --> 00:20:02,123
Right, right, right.
395
00:20:02,613 --> 00:20:06,053
Turn left after I go out. Then turn right.
396
00:20:06,813 --> 00:20:07,423
Turn left.
397
00:20:15,793 --> 00:20:16,323
Senior.
398
00:20:18,083 --> 00:20:18,863
Junior Wenshu.
399
00:20:19,923 --> 00:20:20,733
I was looking for you.
400
00:20:21,923 --> 00:20:23,963
Women's Academy has a new teaching assistant.
401
00:20:24,173 --> 00:20:24,993
His name is Xiao Yu.
402
00:20:26,393 --> 00:20:27,083
Xiao Yu?
403
00:20:27,703 --> 00:20:28,293
Teaching assistant?
404
00:20:28,403 --> 00:20:29,123
Do you know each other?
405
00:20:29,913 --> 00:20:31,153
No. I just heard of him.
406
00:20:31,713 --> 00:20:33,573
Just now, I asked him to live in your room.
407
00:20:33,883 --> 00:20:35,473
From now on, you should get along well with each other
408
00:20:35,493 --> 00:20:36,113
and help each other.
409
00:20:36,203 --> 00:20:36,873
My...
410
00:20:37,153 --> 00:20:38,573
My room?
411
00:20:38,763 --> 00:20:39,393
You are just leaving like that?
412
00:20:41,923 --> 00:20:42,883
This...
413
00:20:42,903 --> 00:20:44,083
Xiao Yu?
414
00:20:45,623 --> 00:20:47,363
Xiao Yu.
415
00:20:48,133 --> 00:20:49,123
What the hell?
416
00:20:49,153 --> 00:20:50,703
Who is Xiao Yu?
417
00:20:51,083 --> 00:20:53,433
Xiao Yu is from the capital.
418
00:20:53,813 --> 00:20:55,193
It's not easy
419
00:20:56,363 --> 00:20:57,653
to deal with someone from the capital.
420
00:20:58,283 --> 00:20:59,613
So what?
421
00:21:00,163 --> 00:21:01,163
Nothing to be afraid of.
422
00:21:01,183 --> 00:21:02,493
I don't care at all.
423
00:21:02,663 --> 00:21:03,533
Right.
424
00:21:05,603 --> 00:21:06,443
How about...
425
00:21:06,523 --> 00:21:07,333
How about
426
00:21:07,563 --> 00:21:08,463
showing him your authority?
427
00:21:10,593 --> 00:21:11,903
Okay.
428
00:21:12,803 --> 00:21:13,463
-Let's go.
-Let's go.
429
00:21:15,333 --> 00:21:15,733
Young Master.
430
00:21:15,763 --> 00:21:16,863
Brother, are you alright?
431
00:21:29,113 --> 00:21:30,643
Mr. Xue, are you okay?
432
00:21:32,563 --> 00:21:33,283
Don't you know
433
00:21:33,423 --> 00:21:35,513
where the wooden basin should be put?
434
00:21:35,883 --> 00:21:37,323
If anything goes wrong in my room,
435
00:21:37,353 --> 00:21:39,953
it will damage my reputation if they know.
436
00:21:41,153 --> 00:21:42,463
-I'm sorry.
-I'm sorry.
437
00:21:42,483 --> 00:21:43,273
It's okay.
438
00:21:43,843 --> 00:21:45,703
I don't think Mr. Zhong and Mr. Tu did it on purpose.
439
00:21:46,273 --> 00:21:47,343
I was careless.
440
00:21:48,153 --> 00:21:49,393
The floor is wet.
441
00:21:49,463 --> 00:21:51,633
-Let me wipe it. Otherwise, someone else will slip.
-I know there are wise people.
442
00:21:56,513 --> 00:21:58,773
Like I said, it's easy to slip.
443
00:21:58,803 --> 00:21:59,943
What a sweet-talker.
444
00:22:05,283 --> 00:22:06,313
What's going on?
445
00:22:07,153 --> 00:22:08,573
My room is a mess.
446
00:22:11,833 --> 00:22:12,773
Do you remember me?
447
00:22:13,883 --> 00:22:15,153
This is my room.
448
00:22:18,423 --> 00:22:20,053
Mr. Xiao, why are you here?
449
00:22:21,223 --> 00:22:22,583
I just became the teaching assistant of Women's Academy.
450
00:22:23,063 --> 00:22:24,213
I was assigned to this room.
451
00:22:24,743 --> 00:22:25,543
That's great.
452
00:22:27,713 --> 00:22:28,933
What happened to your head?
453
00:22:29,883 --> 00:22:31,943
I'm fine. The floor is slippery.
454
00:22:31,963 --> 00:22:32,873
I fell down accidentally.
455
00:22:32,933 --> 00:22:33,813
I'll wipe the floor.
456
00:22:39,513 --> 00:22:39,953
Good boy.
457
00:22:40,013 --> 00:22:40,463
Wait.
458
00:22:42,523 --> 00:22:43,093
You don't need to wipe it.
459
00:22:48,613 --> 00:22:50,923
I heard you are from the capital.
460
00:22:51,563 --> 00:22:53,613
Then you should play by the rules.
461
00:22:54,143 --> 00:22:54,693
That's right.
462
00:22:54,713 --> 00:22:56,483
It's generous of me to share this room with you.
463
00:22:56,713 --> 00:22:59,163
You should be grateful.
464
00:22:59,723 --> 00:23:01,783
How about
465
00:23:02,033 --> 00:23:02,683
you wipe the floor?
466
00:23:05,173 --> 00:23:05,793
What did you say?
467
00:23:07,503 --> 00:23:08,383
I said
468
00:23:09,363 --> 00:23:10,863
you should wipe the floor.
469
00:23:20,433 --> 00:23:23,533
What? Wiping the floor is not something a person from the capital should do?
470
00:23:26,553 --> 00:23:27,913
You are right.
471
00:23:28,183 --> 00:23:30,193
Wiping the floor is not something I should do.
472
00:23:30,593 --> 00:23:31,713
Interesting.
473
00:23:31,813 --> 00:23:32,543
People like you
474
00:23:33,743 --> 00:23:34,743
are boring.
475
00:23:38,913 --> 00:23:39,553
Calm down.
476
00:23:39,703 --> 00:23:40,893
Let... Let me wipe the floor.
477
00:23:41,093 --> 00:23:43,123
Mr. Xiao is not suitable for doing this kind of thing.
478
00:23:43,243 --> 00:23:44,043
Get out!
479
00:23:52,913 --> 00:23:53,483
You two.
480
00:23:53,553 --> 00:23:54,073
Get lost!
481
00:24:01,363 --> 00:24:02,563
Close the door, right?
482
00:24:02,583 --> 00:24:03,093
Close the door.
483
00:24:07,063 --> 00:24:08,183
Who are you
484
00:24:08,203 --> 00:24:10,153
to give a command in my room?
485
00:24:11,473 --> 00:24:12,663
I'm talking to you.
486
00:24:14,373 --> 00:24:15,983
This is my room too.
487
00:24:16,863 --> 00:24:18,843
If you don't want to live with someone from the capital,
488
00:24:20,353 --> 00:24:21,183
you should get out too.
489
00:24:22,653 --> 00:24:24,843
You... You're being unreasonable.
490
00:24:25,873 --> 00:24:27,153
Magpies...
491
00:24:27,173 --> 00:24:28,783
Magpies have built nests,
492
00:24:28,913 --> 00:24:30,123
but they are occupied by turtledoves.
493
00:24:31,163 --> 00:24:32,163
Well...
494
00:24:32,243 --> 00:24:34,423
A woman is going to marry off, and 100 chariots will be there to welcome her.
495
00:24:34,963 --> 00:24:36,953
You occupied my room.
496
00:24:36,953 --> 00:24:39,763
You are shameless.
497
00:24:42,523 --> 00:24:44,223
You want to have a competition of reciting poems?
498
00:24:47,193 --> 00:24:48,613
I'm willing to recite one with you.
499
00:24:52,433 --> 00:24:53,283
I'm a poet.
500
00:24:53,603 --> 00:24:54,913
Even if you want to recite 100 poems,
501
00:24:55,153 --> 00:24:56,173
it won't be a problem for me.
502
00:25:01,273 --> 00:25:03,193
They agreed to have a competition of reciting poems. Why are they fighting?
503
00:25:03,223 --> 00:25:03,743
That's right.
504
00:25:03,943 --> 00:25:05,063
Why are they fighting?
505
00:25:05,833 --> 00:25:06,543
What are they doing?
506
00:25:06,953 --> 00:25:07,463
I also want to know.
507
00:25:07,483 --> 00:25:08,503
What are you doing here?
508
00:25:08,733 --> 00:25:09,853
Come if you dare.
509
00:25:13,393 --> 00:25:14,063
Get out!
510
00:25:29,223 --> 00:25:30,463
Tell me what you are thinking.
511
00:25:30,623 --> 00:25:32,083
-I don't want to live with him.
-I don't want to live with him.
512
00:25:34,943 --> 00:25:36,063
I mean
513
00:25:36,393 --> 00:25:38,543
how you should treat your classmates
514
00:25:38,563 --> 00:25:40,133
in this academy in the future.
515
00:25:40,953 --> 00:25:42,403
Shouldn't you be tolerant and united
516
00:25:42,513 --> 00:25:43,463
and help each other?
517
00:25:50,213 --> 00:25:50,573
Fine.
518
00:25:51,513 --> 00:25:52,293
Such being the case,
519
00:25:53,203 --> 00:25:54,763
now you two should work together
520
00:25:54,783 --> 00:25:55,993
to tidy up this room.
521
00:25:57,763 --> 00:25:58,643
From now on, if I know
522
00:25:58,763 --> 00:26:00,413
you two have a fierce fight again
523
00:26:00,713 --> 00:26:02,473
because of a trivial matter,
524
00:26:03,623 --> 00:26:04,393
the academy
525
00:26:04,783 --> 00:26:06,083
won't be partial to any of you.
526
00:26:15,253 --> 00:26:16,123
Senior.
527
00:26:17,243 --> 00:26:17,703
I...
528
00:26:18,103 --> 00:26:19,113
want to change my room.
529
00:26:22,283 --> 00:26:23,063
Mr. Xiao.
530
00:26:23,763 --> 00:26:26,043
Even if you change your room, you have to share it with someone
531
00:26:26,593 --> 00:26:27,793
and get along with your roommate.
532
00:26:28,373 --> 00:26:30,493
Isn't there a student named Zhou Ji in the academy this year?
533
00:26:30,753 --> 00:26:31,753
I want to live with him.
534
00:26:32,163 --> 00:26:32,853
Zhou Ji?
535
00:26:35,233 --> 00:26:35,943
Mr. Xiao.
536
00:26:37,553 --> 00:26:38,603
You have been admitted to the academy too?
537
00:26:39,233 --> 00:26:39,803
Mr. Zhou.
538
00:26:40,243 --> 00:26:41,143
You came at the right time.
539
00:26:41,473 --> 00:26:42,563
Can I live with you?
540
00:26:43,553 --> 00:26:44,193
Live with me?
541
00:26:44,363 --> 00:26:46,233
Zhou Ji, who's your roommate?
542
00:26:46,983 --> 00:26:48,393
I'm alone.
543
00:26:49,113 --> 00:26:51,163
You can let Mr. Xiao live with me.
544
00:26:52,303 --> 00:26:53,133
Alone?
545
00:26:57,433 --> 00:26:58,673
That's great.
546
00:27:05,753 --> 00:27:06,523
This is weird.
547
00:27:07,373 --> 00:27:10,013
Today, I feel so happy, even though I'm copying a book.
548
00:27:20,333 --> 00:27:22,043
I wonder
549
00:27:22,073 --> 00:27:24,923
what's happening between Xiao Yu and Li Wenshu.
550
00:27:27,053 --> 00:27:28,063
What a pity.
551
00:27:28,793 --> 00:27:31,163
I planned the show, but I can't enjoy it with my own eyes.
552
00:27:39,993 --> 00:27:40,923
Wontons with fine stuffing.
553
00:27:42,153 --> 00:27:42,703
Brother Li.
554
00:27:44,443 --> 00:27:45,523
Why did you
555
00:27:45,543 --> 00:27:46,713
bring me wontons with fine stuffing today?
556
00:27:47,173 --> 00:27:47,813
Great. I'm hungry now.
557
00:27:47,843 --> 00:27:48,963
-Thank you.
-Be careful.
558
00:27:49,193 --> 00:27:50,443
No one is taking it from you.
559
00:27:50,883 --> 00:27:52,763
If Dad sees you eating like this,
560
00:27:52,883 --> 00:27:54,703
you'll be punished to copy many books.
561
00:28:07,033 --> 00:28:09,363
Why are you so happy today?
562
00:28:10,033 --> 00:28:11,163
Normally,
563
00:28:11,243 --> 00:28:12,403
you would have given a curtsy.
564
00:28:16,803 --> 00:28:17,643
Right. Brother Li.
565
00:28:18,193 --> 00:28:20,373
I heard you took Xiao Yu to the dorm.
566
00:28:20,673 --> 00:28:21,273
How did it go?
567
00:28:21,313 --> 00:28:22,193
How are they getting along?
568
00:28:22,193 --> 00:28:23,583
You were right.
569
00:28:23,793 --> 00:28:25,313
After Mr. Xiao moved in,
570
00:28:25,353 --> 00:28:26,923
he had a conflict with Li Wenshu.
571
00:28:33,083 --> 00:28:33,563
How was the conflict?
572
00:28:34,033 --> 00:28:34,733
Was it severe?
573
00:28:35,413 --> 00:28:36,043
No.
574
00:28:36,223 --> 00:28:37,923
I guess they have personality clashes.
575
00:28:38,393 --> 00:28:39,633
But Xiao Yu
576
00:28:39,653 --> 00:28:41,853
doesn't want to live with Li Wenshu anymore.
577
00:28:42,353 --> 00:28:43,723
He said he wants to live with Zhou Ji.
578
00:28:48,473 --> 00:28:49,873
What... What did you say?
579
00:28:50,583 --> 00:28:52,243
He wants to live in Mr. Zhou's room?
580
00:28:55,133 --> 00:28:56,123
Yes.
581
00:28:56,383 --> 00:28:57,943
It seems they know each other.
582
00:28:58,623 --> 00:29:00,703
And there happens to be
583
00:29:00,733 --> 00:29:01,833
a vacancy in Junior Zhou's room.
584
00:29:01,893 --> 00:29:03,253
So I let them live together.
585
00:29:05,103 --> 00:29:06,553
But it seems Mr. Xiao
586
00:29:06,573 --> 00:29:07,983
can't take care of himself.
587
00:29:08,073 --> 00:29:09,743
He doesn't even know how to make a bed,
588
00:29:10,433 --> 00:29:12,523
let alone doing the cleaning in the future.
589
00:29:12,923 --> 00:29:14,233
Besides, Junior Zhou and I
590
00:29:14,313 --> 00:29:15,693
helped him a lot.
591
00:29:19,033 --> 00:29:21,793
Why does Xiao Yu want to live with Mr. Zhou?
592
00:29:22,593 --> 00:29:23,883
If he talks about the engagement
593
00:29:23,913 --> 00:29:25,373
in front of Mr. Zhou...
594
00:29:25,773 --> 00:29:26,623
Let me tell you.
595
00:29:26,793 --> 00:29:28,313
I'm relieved
596
00:29:28,443 --> 00:29:29,263
because of Junior Zhou's help.
597
00:29:29,873 --> 00:29:30,763
Xiao Yu
598
00:29:30,793 --> 00:29:32,703
looks lazy,
599
00:29:32,883 --> 00:29:33,933
but he's smart.
600
00:29:34,273 --> 00:29:36,323
I think if he stays in the academy for a year and a half,
601
00:29:36,503 --> 00:29:37,513
he'll definitely learn it.
602
00:29:44,563 --> 00:29:45,213
Let me see.
603
00:29:45,793 --> 00:29:47,193
Did you bite yourself badly just now?
604
00:29:49,003 --> 00:29:50,323
Brother Li.
605
00:29:51,663 --> 00:29:53,893
Why are there so many obstacles in life?
606
00:30:04,023 --> 00:30:04,703
Like this?
607
00:30:05,273 --> 00:30:05,583
Yes.
608
00:30:07,713 --> 00:30:08,663
So complicated.
609
00:30:10,073 --> 00:30:10,823
Put it here.
610
00:30:10,923 --> 00:30:12,373
It seems it's not easy to be a servant.
611
00:30:14,433 --> 00:30:15,133
Right. Mr. Xiao.
612
00:30:15,633 --> 00:30:16,953
I haven't had a chance to ask you
613
00:30:17,433 --> 00:30:19,803
how you came back to the academy.
614
00:30:20,743 --> 00:30:22,403
Has the academy decided to recruit more students?
615
00:30:22,743 --> 00:30:23,503
Or...
616
00:30:23,873 --> 00:30:25,083
Well. I feel embarrassed about this.
617
00:30:25,863 --> 00:30:27,333
I came back to the academy
618
00:30:27,873 --> 00:30:29,073
not as a student,
619
00:30:30,523 --> 00:30:33,113
but the teaching assistant of Women's Academy.
620
00:30:36,243 --> 00:30:37,183
Women's Academy?
621
00:30:38,963 --> 00:30:40,233
It's
622
00:30:40,673 --> 00:30:42,473
a long story.
623
00:30:44,033 --> 00:30:46,493
Anyway, I'm very grateful that I can
624
00:30:47,023 --> 00:30:47,963
continue to stay in the academy.
625
00:30:52,923 --> 00:30:53,523
Mr. Xiao.
626
00:30:54,033 --> 00:30:55,043
One more thing.
627
00:30:55,823 --> 00:30:58,343
I think Senior Song
628
00:30:58,673 --> 00:31:00,373
seems to be very close to you.
629
00:31:01,243 --> 00:31:03,643
He even said you are one of them?
630
00:31:04,423 --> 00:31:05,323
No. No.
631
00:31:06,553 --> 00:31:08,333
I think he was just being friendly.
632
00:31:10,513 --> 00:31:12,103
I have nothing to do with the Song family.
633
00:31:27,783 --> 00:31:29,103
Mr. Zhou, do you have something to say?
634
00:31:32,273 --> 00:31:35,053
I know I shouldn't say too much about this.
635
00:31:35,793 --> 00:31:38,593
But I'm worried that you'll be taken advantage of again in the future.
636
00:31:40,593 --> 00:31:41,423
It's okay. Just say it.
637
00:31:46,593 --> 00:31:47,183
Mr. Xiao.
638
00:31:47,953 --> 00:31:50,383
As you know, most of the students admitted to Yiyang Academy
639
00:31:50,753 --> 00:31:51,913
have a good family background,
640
00:31:52,673 --> 00:31:53,833
especially Li Wenshu.
641
00:31:54,513 --> 00:31:56,893
He is the son of Li Shancai, the county magistrate.
642
00:31:58,713 --> 00:31:59,213
Mr. Xiao.
643
00:31:59,793 --> 00:32:01,023
You must have heard a saying.
644
00:32:01,953 --> 00:32:03,533
Forgive
645
00:32:03,993 --> 00:32:05,423
and forget.
646
00:32:06,153 --> 00:32:06,693
I can't do that.
647
00:32:07,753 --> 00:32:08,473
If I forgive and forget,
648
00:32:09,273 --> 00:32:10,623
I will feel uncomfortable
649
00:32:10,773 --> 00:32:12,053
all over my body.
650
00:32:15,873 --> 00:32:16,423
Mr. Xiao.
651
00:32:16,993 --> 00:32:19,613
A gentleman does not contend with petty people.
652
00:32:23,753 --> 00:32:24,593
It makes sense.
653
00:32:27,033 --> 00:32:27,863
But
654
00:32:28,863 --> 00:32:30,663
ignoring petty people
655
00:32:32,383 --> 00:32:33,693
is something new.
656
00:32:36,953 --> 00:32:37,623
Take your time.
657
00:32:41,493 --> 00:32:43,093
Mr. Zhou is really tolerant.
658
00:32:45,523 --> 00:32:46,883
About generosity,
659
00:32:47,353 --> 00:32:49,303
I should learn more from you.
660
00:32:53,073 --> 00:32:54,153
I'm flattered.
661
00:32:56,333 --> 00:32:58,423
Mr. Xiao, let's read books together.
662
00:32:58,843 --> 00:32:59,533
I...
663
00:33:06,473 --> 00:33:07,533
I'm going to get some water.
664
00:33:15,123 --> 00:33:17,083
He forgot to take the basin.
665
00:33:33,603 --> 00:33:34,103
No.
666
00:33:34,903 --> 00:33:36,323
Instead of being a sitting duck,
667
00:33:36,343 --> 00:33:38,123
I'd better take the initiative.
668
00:33:39,443 --> 00:33:41,283
I can't let that bad guy
669
00:33:41,313 --> 00:33:43,373
ruin my good image in front of Mr. Zhou.
670
00:33:45,593 --> 00:33:46,203
But it seems
671
00:33:46,223 --> 00:33:48,843
I haven't had a chance to leave a good impression.
672
00:33:54,913 --> 00:33:55,793
-Why are you here?
-Where are you going?
673
00:33:56,863 --> 00:33:59,183
I'm making sure the door is firmly closed.
674
00:33:59,553 --> 00:34:00,703
Well. The door just...
675
00:34:00,733 --> 00:34:02,063
Brother Li, is this for me?
676
00:34:02,083 --> 00:34:03,213
I'll apply it later.
677
00:34:03,243 --> 00:34:03,753
You can go back first.
678
00:34:03,773 --> 00:34:04,733
-I'm sleepy.
-Well.
679
00:34:04,753 --> 00:34:05,453
Wait.
680
00:34:07,993 --> 00:34:09,443
I left not long ago.
681
00:34:09,713 --> 00:34:10,803
What happened again?
682
00:35:02,583 --> 00:35:03,753
-Why are you here?
-Why are you here?
683
00:35:03,783 --> 00:35:04,263
I...
684
00:35:16,393 --> 00:35:16,953
Who is it?
685
00:35:18,243 --> 00:35:19,303
Who's outside?
686
00:35:27,453 --> 00:35:28,213
Who is it?
687
00:35:28,843 --> 00:35:29,483
Hurry up.
688
00:35:29,863 --> 00:35:30,753
Hide!
689
00:35:38,423 --> 00:35:39,043
Keep quiet.
690
00:35:52,203 --> 00:35:52,833
Keep quiet.
691
00:35:52,853 --> 00:35:54,043
Can I make a sound?
692
00:36:06,603 --> 00:36:07,903
What are you doing, you pervert?
693
00:36:09,313 --> 00:36:09,753
You...
694
00:36:10,113 --> 00:36:11,743
You are a pervert!
695
00:36:12,373 --> 00:36:13,623
I helped you.
696
00:36:14,523 --> 00:36:15,503
Helped me?
697
00:36:17,323 --> 00:36:19,703
If someone sees
698
00:36:19,723 --> 00:36:21,463
you are intimate with a man in the middle of the night,
699
00:36:21,533 --> 00:36:22,183
it will damage your reputation
700
00:36:22,713 --> 00:36:24,113
if this gets out.
701
00:36:25,203 --> 00:36:25,733
Let me ask you.
702
00:36:27,053 --> 00:36:28,603
Why did you climb over the wall in the middle of the night?
703
00:36:31,473 --> 00:36:33,173
I... was enjoying the moon.
704
00:36:36,273 --> 00:36:37,033
Enjoying the moon?
705
00:36:39,673 --> 00:36:42,003
Bright moonlight wakes perched magpies.
706
00:36:42,623 --> 00:36:45,053
Deep into night, breeze brings cicadas' chirping.
707
00:36:46,473 --> 00:36:47,783
Such an atmosphere
708
00:36:48,313 --> 00:36:51,353
is not commonly had.
709
00:36:53,643 --> 00:36:54,353
Let's talk about you.
710
00:36:58,523 --> 00:37:01,543
Why did you climb over the wall in the middle of the night?
711
00:37:02,653 --> 00:37:04,043
This is my house.
712
00:37:04,123 --> 00:37:05,243
It's none of your business.
713
00:37:10,023 --> 00:37:11,143
I'm not afraid to tell you directly.
714
00:37:11,223 --> 00:37:12,193
I was going to see you.
715
00:37:12,923 --> 00:37:14,763
I know you live with Mr. Zhou.
716
00:37:15,413 --> 00:37:16,533
Don't tell Mr. Zhou
717
00:37:16,553 --> 00:37:17,983
about our engagement.
718
00:37:19,753 --> 00:37:21,283
Otherwise...
719
00:37:22,303 --> 00:37:23,413
Otherwise,
720
00:37:24,233 --> 00:37:26,663
I'll let you know what the most vicious woman is like.
721
00:37:29,263 --> 00:37:31,793
Men and women should not be too intimate.
722
00:37:31,903 --> 00:37:34,103
I... What you are doing makes it look like we are very close.
723
00:37:34,123 --> 00:37:35,923
If Mr. Zhou finds out about this...
724
00:37:39,263 --> 00:37:40,303
How can you be so vicious?
725
00:37:40,433 --> 00:37:42,013
I think I'm soft-hearted enough to you.
726
00:37:48,633 --> 00:37:50,083
This is my house.
727
00:37:50,623 --> 00:37:52,213
It's reasonable no matter where I am.
728
00:37:54,503 --> 00:37:55,313
But you
729
00:37:55,983 --> 00:37:57,173
sneaked into Song Mansion at night
730
00:37:57,273 --> 00:37:58,493
with an ulterior motive.
731
00:38:00,273 --> 00:38:04,433
Tell me. If I suddenly scream "Someone",
732
00:38:04,463 --> 00:38:05,323
what would happen?
733
00:38:06,363 --> 00:38:07,923
Someone.
734
00:38:09,393 --> 00:38:09,943
Hush.
735
00:38:25,953 --> 00:38:26,533
I don't care whether you think
736
00:38:27,013 --> 00:38:28,633
this is a negotiation
737
00:38:29,503 --> 00:38:30,793
or a threat.
738
00:38:31,313 --> 00:38:31,883
Anyway,
739
00:38:32,703 --> 00:38:33,793
you can't tell Mr. Zhou
740
00:38:33,813 --> 00:38:35,163
about our engagement.
741
00:38:39,403 --> 00:38:40,503
Fine, I promise you.
742
00:38:41,883 --> 00:38:43,813
I won't tell Mr. Zhou about the engagement.
743
00:38:44,103 --> 00:38:45,073
But you have to promise me
744
00:38:45,793 --> 00:38:46,723
you won't pester me
745
00:38:46,863 --> 00:38:47,503
and cause me trouble.
746
00:38:48,213 --> 00:38:48,603
Fine.
747
00:38:51,653 --> 00:38:52,823
Didn't you say
748
00:38:53,313 --> 00:38:55,293
the Song family's daughters only marry the students of Song's Academy?
749
00:38:55,673 --> 00:38:56,563
I'm not a student.
750
00:38:57,023 --> 00:38:58,173
I'm just a teaching assistant.
751
00:39:03,303 --> 00:39:03,903
Let me ask you.
752
00:39:04,413 --> 00:39:06,263
Do you really not want to marry me?
753
00:39:12,523 --> 00:39:15,223
When she's not speaking, she is pretty and cute.
754
00:39:16,103 --> 00:39:17,803
And a little witty.
755
00:39:21,973 --> 00:39:23,043
Do you think
756
00:39:23,253 --> 00:39:24,853
when I'm not speaking, I'm very cute
757
00:39:25,163 --> 00:39:26,043
and a little witty?
758
00:39:29,863 --> 00:39:30,913
Miss Zhu. Don't worry.
759
00:39:32,073 --> 00:39:34,133
I will never marry you.
760
00:39:35,403 --> 00:39:36,063
Or let me put it this way.
761
00:39:36,763 --> 00:39:38,983
I will never be the person who will marry you.
762
00:39:41,713 --> 00:39:42,473
That's good.
763
00:39:42,743 --> 00:39:43,573
You don't deserve me.
764
00:39:45,473 --> 00:39:46,023
Let me ask you.
765
00:39:46,583 --> 00:39:48,123
Why do you want to be admitted to Song's Academy?
766
00:39:56,543 --> 00:39:57,503
I...
767
00:39:59,683 --> 00:40:00,813
I...
768
00:40:01,783 --> 00:40:02,483
You what?
769
00:40:04,723 --> 00:40:08,543
I admire Mr. Chen's knowledge and character.
770
00:40:09,073 --> 00:40:10,933
I hope to be his teaching assistant
771
00:40:10,963 --> 00:40:12,343
to learn from him,
772
00:40:12,943 --> 00:40:13,603
so that I can improve myself.
773
00:40:16,493 --> 00:40:17,863
When I learn well enough,
774
00:40:19,263 --> 00:40:20,553
I will leave Song's Academy.
775
00:40:23,683 --> 00:40:24,913
Learn from him as his teaching assistant?
776
00:40:25,503 --> 00:40:26,143
That's enough.
777
00:40:28,193 --> 00:40:29,993
As long as I can be with Mr. Chen
778
00:40:30,033 --> 00:40:31,043
and learn from him,
779
00:40:31,483 --> 00:40:33,023
it's fine even if I'm not a student of Song's Academy.
780
00:40:33,303 --> 00:40:35,473
It's not a pity that I'm not a student of Song's Academy.
781
00:40:36,013 --> 00:40:36,573
Really?
782
00:40:37,413 --> 00:40:37,853
Yes.
783
00:40:40,993 --> 00:40:41,453
Fine.
784
00:40:44,593 --> 00:40:45,563
As long as you promise me
785
00:40:45,803 --> 00:40:46,933
you won't be a student of Song's Academy
786
00:40:47,903 --> 00:40:50,163
and you won't tell Mr. Zhou about our engagement,
787
00:40:50,873 --> 00:40:52,533
I won't make things difficult for you anymore.
788
00:40:52,923 --> 00:40:53,983
We'll stay out of each other's business.
789
00:40:57,223 --> 00:40:57,653
Okay.
790
00:40:59,473 --> 00:41:00,003
A word spoken
791
00:41:01,383 --> 00:41:02,253
is past recalling.
48281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.