Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:10,023
[English subtitles are available]
2
00:01:31,403 --> 00:01:34,943
[Special Lady]
3
00:01:35,573 --> 00:01:37,673
[Episode 4]
4
00:01:44,053 --> 00:01:45,213
Are you looking for this?
5
00:01:47,333 --> 00:01:48,133
Mr. Xiao,
6
00:01:48,173 --> 00:01:49,373
this is the spice for you.
7
00:01:49,403 --> 00:01:50,723
Can you give it back to me?
8
00:01:51,532 --> 00:01:53,293
I didn't expect you to be so dishonest.
9
00:01:53,573 --> 00:01:54,252
If you had given it to me earlier,
10
00:01:54,252 --> 00:01:55,263
I wouldn't have come back.
11
00:01:55,403 --> 00:01:56,133
You think you are reasonable?
12
00:01:56,133 --> 00:01:57,293
I've already let you go.
13
00:01:58,183 --> 00:01:59,053
Give it back to me.
14
00:01:59,532 --> 00:02:00,093
Give it back!
15
00:02:00,803 --> 00:02:01,403
Senior Song.
16
00:02:02,733 --> 00:02:03,793
It's getting late.
17
00:02:04,093 --> 00:02:05,103
Go back early.
18
00:02:05,253 --> 00:02:06,843
It's not safe for a woman to be outside.
19
00:02:07,773 --> 00:02:09,333
Thank you, Senior Song.
20
00:02:11,073 --> 00:02:13,593
Then I'll leave you alone, Mr. Xiao.
21
00:02:14,373 --> 00:02:15,333
Let's wait and see.
22
00:02:22,373 --> 00:02:24,333
Today, you are going to participate in
23
00:02:24,573 --> 00:02:26,993
the most difficult archery competition in the history of the academy.
24
00:02:27,893 --> 00:02:30,293
Dean knows you noblemen
25
00:02:30,493 --> 00:02:31,413
only play
26
00:02:31,413 --> 00:02:33,383
with fancy bows every day.
27
00:02:33,973 --> 00:02:34,813
So today,
28
00:02:35,173 --> 00:02:37,403
he replaced the bows with black bows.
29
00:02:38,683 --> 00:02:39,093
Black bows?
30
00:02:39,093 --> 00:02:40,333
Yiyang Academy
31
00:02:40,453 --> 00:02:41,893
will never take in
32
00:02:41,893 --> 00:02:44,663
weak students without any strength.
33
00:02:47,343 --> 00:02:48,653
If you can't draw the bow,
34
00:02:49,173 --> 00:02:50,293
get lost as soon as possible.
35
00:02:53,253 --> 00:02:53,893
Bro,
36
00:02:54,733 --> 00:02:55,883
have you used this kind of bow before?
37
00:02:57,533 --> 00:02:58,003
No.
38
00:02:58,343 --> 00:03:00,183
Only the Imperial Guards have black bows.
39
00:03:00,213 --> 00:03:01,533
Ordinary people haven't even seen it before.
40
00:03:06,463 --> 00:03:07,253
Who will be the first?
41
00:03:16,653 --> 00:03:17,383
How about you?
42
00:03:17,523 --> 00:03:18,123
Me.
43
00:03:19,413 --> 00:03:19,743
Okay.
44
00:03:19,773 --> 00:03:21,733
I'm Li Wenshu. I'm willing to give it a try.
45
00:03:21,773 --> 00:03:22,133
Okay.
46
00:03:23,093 --> 00:03:24,693
Show me what you've got.
47
00:03:25,013 --> 00:03:27,803
If your arrow can't hit the target,
48
00:03:28,053 --> 00:03:28,933
you can't be admitted to Yiyang Academy
49
00:03:29,533 --> 00:03:31,033
even if you are the No. 1 in the liberal arts exam.
50
00:03:38,093 --> 00:03:38,883
Applaud!
51
00:03:39,373 --> 00:03:41,573
Bravo! Bravo!
52
00:03:51,333 --> 00:03:51,783
Great!
53
00:03:52,093 --> 00:03:52,773
Great!
54
00:03:55,983 --> 00:03:56,743
Amazing!
55
00:04:03,613 --> 00:04:04,733
Good.
56
00:04:06,693 --> 00:04:07,713
I'm not looking at the target
57
00:04:08,133 --> 00:04:09,403
when I release the arrow.
58
00:04:13,303 --> 00:04:14,503
Great. Applaud.
59
00:04:14,573 --> 00:04:15,783
Li Wenshu. Impressive.
60
00:04:16,023 --> 00:04:17,533
If you are admitted to Yiyang Academy,
61
00:04:17,693 --> 00:04:19,333
I will take you as my last disciple.
62
00:04:20,292 --> 00:04:21,612
It's my honor.
63
00:04:22,403 --> 00:04:23,173
You may leave.
64
00:04:27,343 --> 00:04:27,853
Nice archery skills.
65
00:04:27,883 --> 00:04:28,523
Next one.
66
00:04:37,323 --> 00:04:38,223
I'm Zhou Ji.
67
00:04:38,953 --> 00:04:40,423
Instructor Shen. Please enlighten me.
68
00:04:40,453 --> 00:04:40,823
Come on.
69
00:04:41,533 --> 00:04:41,973
Yes.
70
00:04:56,103 --> 00:04:57,083
Not bad.
71
00:05:17,213 --> 00:05:18,223
It's not bad.
72
00:05:18,283 --> 00:05:19,233
He was lucky.
73
00:05:21,983 --> 00:05:23,973
These young masters are so handsome.
74
00:05:24,013 --> 00:05:24,813
Yes.
75
00:05:24,813 --> 00:05:27,093
Zhou Ji is the most handsome man in Yiyang.
76
00:05:27,093 --> 00:05:28,173
Look at Zhou Ji.
77
00:05:28,543 --> 00:05:30,493
He's conspicuous in the crowd.
78
00:05:30,973 --> 00:05:31,693
You may leave.
79
00:05:32,173 --> 00:05:33,413
Great.
80
00:05:33,413 --> 00:05:34,693
The exam begins.
81
00:05:35,863 --> 00:05:36,703
Practice hard.
82
00:05:37,173 --> 00:05:38,533
The bow is so tough.
83
00:05:39,133 --> 00:05:40,773
I've never drawn it before.
84
00:05:47,773 --> 00:05:48,533
Mr. Xiao, look.
85
00:05:48,533 --> 00:05:50,013
All of my three arrows hit the target.
86
00:05:53,543 --> 00:05:54,143
Next one.
87
00:06:30,303 --> 00:06:31,203
Young man.
88
00:06:31,223 --> 00:06:32,343
I have a suggestion for you.
89
00:06:34,483 --> 00:06:35,283
Don't close your eyes.
90
00:06:43,343 --> 00:06:45,493
Let me help you get knocked out.
91
00:07:21,603 --> 00:07:22,923
-Who did this?
-I...
92
00:07:39,383 --> 00:07:39,883
Instructor.
93
00:07:40,303 --> 00:07:41,343
Listen... Listen to me.
94
00:07:41,363 --> 00:07:42,073
Let me explain.
95
00:07:42,213 --> 00:07:43,853
I didn't mean it.
96
00:07:44,223 --> 00:07:44,623
I didn't...
97
00:07:50,243 --> 00:07:51,483
You made a good shot!
98
00:07:54,353 --> 00:07:56,263
I've been practicing martial arts for decades.
99
00:07:56,283 --> 00:07:57,523
I've never seen
100
00:07:57,553 --> 00:07:59,283
such a bold archer like you.
101
00:08:00,043 --> 00:08:00,933
What's your name?
102
00:08:01,303 --> 00:08:03,583
I'll make you my last disciple.
103
00:08:03,943 --> 00:08:05,123
I'm... Xiao Yu.
104
00:08:05,143 --> 00:08:06,223
That's a good name.
105
00:08:08,143 --> 00:08:08,853
Xiao Yu.
106
00:08:08,883 --> 00:08:09,543
Nice.
107
00:08:10,013 --> 00:08:10,973
Nice.
108
00:08:11,043 --> 00:08:11,803
That's a good name.
109
00:08:13,503 --> 00:08:14,813
Nice.
110
00:08:17,983 --> 00:08:18,503
I...
111
00:08:18,783 --> 00:08:19,183
I...
112
00:08:19,703 --> 00:08:20,133
Ouch.
113
00:08:21,883 --> 00:08:23,583
They all are good archers.
114
00:08:26,593 --> 00:08:27,033
Hurry up.
115
00:08:27,063 --> 00:08:28,693
We are going to be late for Mr. Chen's class.
116
00:08:29,463 --> 00:08:32,303
Mr. Zhou is so handsome.
117
00:08:36,743 --> 00:08:37,332
We're going to be late.
118
00:08:37,332 --> 00:08:38,263
Why are you still chatting?
119
00:08:38,263 --> 00:08:38,702
Let's go.
120
00:08:53,533 --> 00:08:54,823
How is the scenery up there?
121
00:08:58,293 --> 00:08:59,363
What are you doing here?
122
00:09:03,223 --> 00:09:04,703
In terms of the Six Arts,
123
00:09:05,253 --> 00:09:07,623
I'm bad at equestrianism and archery.
124
00:09:08,343 --> 00:09:10,023
Without your help,
125
00:09:10,053 --> 00:09:11,253
I would have missed the target.
126
00:09:12,943 --> 00:09:14,143
Thanks to you,
127
00:09:14,783 --> 00:09:15,423
I've been admitted to the academy.
128
00:09:15,933 --> 00:09:16,643
I...
129
00:09:16,773 --> 00:09:17,243
I...
130
00:09:24,133 --> 00:09:25,193
I'm in a good mood.
131
00:09:25,223 --> 00:09:25,903
I'll think about it.
132
00:09:25,903 --> 00:09:27,843
I won't tell Uncle Song about this.
133
00:09:31,823 --> 00:09:32,463
Wait.
134
00:09:33,813 --> 00:09:35,783
I suddenly remembered
135
00:09:35,783 --> 00:09:38,413
you kept causing me trouble.
136
00:09:39,143 --> 00:09:41,273
You say one thing but do another.
137
00:09:42,193 --> 00:09:44,393
I really want to tell Uncle Song
138
00:09:44,423 --> 00:09:46,143
about what you did.
139
00:09:46,653 --> 00:09:47,653
Don't you dare tell him.
140
00:09:47,683 --> 00:09:48,343
I dare.
141
00:09:50,413 --> 00:09:51,033
What?
142
00:09:51,423 --> 00:09:51,983
Are you scared?
143
00:09:52,893 --> 00:09:54,263
You should have realized this earlier.
144
00:09:55,183 --> 00:09:56,463
If you gave me the letter earlier,
145
00:09:56,463 --> 00:09:57,543
nothing would happen, right?
146
00:09:58,173 --> 00:09:59,103
Come down.
147
00:09:59,733 --> 00:10:00,333
Let's talk.
148
00:10:03,053 --> 00:10:03,703
No.
149
00:10:04,253 --> 00:10:05,263
We have nothing to talk about.
150
00:10:10,783 --> 00:10:12,113
Are you stuck there?
151
00:10:16,693 --> 00:10:17,943
Who said that?
152
00:10:19,813 --> 00:10:21,733
I'm enjoying the moon up here.
153
00:10:22,193 --> 00:10:22,583
No.
154
00:10:22,743 --> 00:10:23,863
I'm enjoying the sun.
155
00:10:24,223 --> 00:10:25,343
The scenery is great.
156
00:10:28,943 --> 00:10:29,863
You really don't need my help?
157
00:10:29,903 --> 00:10:30,663
Listen.
158
00:10:30,663 --> 00:10:32,803
It's easy for me to climb down if I want to.
159
00:10:33,183 --> 00:10:33,953
Look at my...
160
00:11:08,223 --> 00:11:09,063
Mr. Xiao.
161
00:11:11,303 --> 00:11:12,933
What are you doing?
162
00:11:13,743 --> 00:11:14,533
Yueniang.
163
00:11:15,253 --> 00:11:17,123
What are you two doing here?
164
00:11:19,463 --> 00:11:20,863
-I just came out from the shooting range.
-Mr. Xiao was lost.
165
00:11:20,863 --> 00:11:21,613
-Instructor Shen said he wanted to see me.
-I met him.
166
00:11:21,613 --> 00:11:23,183
-I was showing him the way.
-She came to tell me.
167
00:11:29,163 --> 00:11:31,233
What are you talking about?
168
00:11:31,403 --> 00:11:33,303
-Instructor Shen wants to see Mr. Xiao.
-I got lost after coming out from the shooting range.
169
00:11:33,303 --> 00:11:34,503
-Then she told me
-Then I told him
170
00:11:34,503 --> 00:11:35,763
-and showed me the way.
-and showed him the way.
171
00:11:39,513 --> 00:11:41,463
Why does it sound so strange?
172
00:11:43,623 --> 00:11:44,063
Qinruo.
173
00:11:44,083 --> 00:11:45,663
I'll explain to you later.
174
00:11:45,703 --> 00:11:46,223
Well...
175
00:11:46,343 --> 00:11:47,503
We're going to be late.
176
00:11:47,503 --> 00:11:48,783
Let's go to class first.
177
00:11:48,783 --> 00:11:49,503
Hurry up. Let's go.
178
00:11:49,543 --> 00:11:50,473
We're going to be late.
179
00:11:50,503 --> 00:11:50,943
Let's go.
180
00:11:51,063 --> 00:11:51,783
We're going to be late.
181
00:12:11,853 --> 00:12:13,293
What about Mr. Xiao?
182
00:12:13,773 --> 00:12:14,503
Don't worry.
183
00:12:14,533 --> 00:12:15,663
He doesn't need to go to class.
184
00:12:20,053 --> 00:12:23,013
I have climbed every tree in this academy.
185
00:12:30,583 --> 00:12:31,323
Where is my letter?
186
00:12:31,353 --> 00:12:33,873
[Jixian Inn]
187
00:12:35,183 --> 00:12:38,983
I was careless again.
188
00:12:43,703 --> 00:12:44,863
Why are you screaming, Mr. Xiao?
189
00:12:48,463 --> 00:12:49,143
Nothing.
190
00:12:49,463 --> 00:12:51,183
I left something important at home.
191
00:12:51,943 --> 00:12:52,733
I can't find it.
192
00:12:53,663 --> 00:12:55,553
Is there anything I can help you with?
193
00:12:55,773 --> 00:12:58,373
Miss Zhu is so cunning.
194
00:12:59,583 --> 00:13:00,063
What?
195
00:13:03,383 --> 00:13:04,213
I said nothing.
196
00:13:04,703 --> 00:13:06,353
Mr. Zhou, don't worry.
197
00:13:17,833 --> 00:13:18,573
By the way, Mr. Zhou,
198
00:13:19,843 --> 00:13:22,213
are you familiar with Miss Zhu?
199
00:13:23,783 --> 00:13:24,823
Mr. Xiao, you know this.
200
00:13:25,223 --> 00:13:26,343
My relationship with her
201
00:13:27,223 --> 00:13:28,653
is everything that you didn't allow me to say that day.
202
00:13:31,223 --> 00:13:31,843
Then there is nothing else.
203
00:13:38,753 --> 00:13:40,413
Why did you ask that?
204
00:13:43,143 --> 00:13:44,053
I also want to ask you
205
00:13:47,063 --> 00:13:48,363
why this person is so special.
206
00:13:49,143 --> 00:13:49,883
Special?
207
00:13:50,743 --> 00:13:51,723
What's so special about her?
208
00:13:54,343 --> 00:13:55,543
She's
209
00:13:57,303 --> 00:13:58,433
very annoying.
210
00:14:35,293 --> 00:14:36,943
Considering Mr. Zhang's pace,
211
00:14:37,343 --> 00:14:39,293
it will take at least about 10 minutes to make a round trip.
212
00:14:39,743 --> 00:14:40,673
There's plenty of time.
213
00:15:01,083 --> 00:15:02,833
Mr. Zhang hasn't marked it yet.
214
00:15:05,143 --> 00:15:05,943
Xiao Yu.
215
00:15:06,193 --> 00:15:07,033
God is not on your side.
216
00:15:07,073 --> 00:15:07,883
Don't blame me.
217
00:15:16,453 --> 00:15:19,203
I didn't know Xiao Yu's handwriting is pretty good.
218
00:15:21,383 --> 00:15:23,263
It's said that a man's handwriting reflects his character.
219
00:15:24,703 --> 00:15:25,853
It seems that is not true.
220
00:15:32,583 --> 00:15:34,043
Although he's annoying,
221
00:15:34,783 --> 00:15:36,223
if I change it,
222
00:15:36,623 --> 00:15:38,743
I will destroy his future.
223
00:15:41,153 --> 00:15:42,023
But he's really annoying.
224
00:15:42,043 --> 00:15:43,083
He even threatened me.
225
00:15:47,443 --> 00:15:48,003
But...
226
00:15:49,693 --> 00:15:50,003
Forget it.
227
00:15:50,463 --> 00:15:51,653
This is not something a decent person should do.
228
00:15:52,103 --> 00:15:53,203
If I do that,
229
00:15:53,833 --> 00:15:55,263
I don't deserve to be a daughter of the Song family.
230
00:16:04,513 --> 00:16:05,393
Oh no!
231
00:16:05,423 --> 00:16:05,743
This...
232
00:16:05,763 --> 00:16:06,543
Good morning, Mr. Zhang.
233
00:16:08,633 --> 00:16:09,423
I'm sorry, Xiao Yu.
234
00:16:09,443 --> 00:16:10,733
I'm sorry. I'm sorry.
235
00:16:10,763 --> 00:16:11,703
I'm sorry. Sorry.
236
00:16:12,023 --> 00:16:13,163
Sorry. Sorry.
237
00:16:31,183 --> 00:16:32,373
-You are?
-Sir.
238
00:16:32,763 --> 00:16:34,133
Is my young master here?
239
00:16:38,223 --> 00:16:38,623
Uncle Hu?
240
00:16:38,623 --> 00:16:39,223
Young Master.
241
00:16:39,383 --> 00:16:40,003
You finally...
242
00:16:42,673 --> 00:16:44,023
I finally found you, Young Master.
243
00:16:44,603 --> 00:16:45,623
You finally came back.
244
00:16:48,253 --> 00:16:50,843
Sir. Thank you for taking care of my young master these days.
245
00:16:51,553 --> 00:16:52,753
I've helped extend your stay
246
00:16:53,023 --> 00:16:54,033
to express my gratitude.
247
00:16:54,623 --> 00:16:55,623
I'm flattered.
248
00:16:56,353 --> 00:16:58,073
It's just a piece of cake.
249
00:16:58,843 --> 00:16:59,523
Mr. Zhou,
250
00:16:59,903 --> 00:17:00,743
don't stand on ceremony.
251
00:17:02,863 --> 00:17:03,343
Uncle Hu.
252
00:17:04,783 --> 00:17:05,293
Come with me.
253
00:17:16,183 --> 00:17:16,783
Uncle Hu.
254
00:17:17,903 --> 00:17:19,362
Do you know that you forgot to give me money?
255
00:17:20,622 --> 00:17:21,352
I left in a hurry.
256
00:17:21,823 --> 00:17:23,183
I really left in a hurry.
257
00:17:23,463 --> 00:17:23,823
I...
258
00:17:28,142 --> 00:17:28,623
Right.
259
00:17:29,903 --> 00:17:31,273
How did you know I'm here?
260
00:17:32,293 --> 00:17:32,903
He told me.
261
00:17:37,023 --> 00:17:37,713
Young Master.
262
00:17:38,353 --> 00:17:40,193
I booked a room for you next door.
263
00:17:40,403 --> 00:17:41,603
Let me take your luggage there.
264
00:17:43,603 --> 00:17:44,113
Okay.
265
00:17:57,953 --> 00:17:58,343
Mr. Zhou,
266
00:17:59,463 --> 00:18:00,633
let's have a drink together
267
00:18:01,163 --> 00:18:01,953
after the room is ready.
268
00:18:05,783 --> 00:18:06,823
Thank you, Mr. Xiao.
269
00:18:07,503 --> 00:18:09,183
I can't handle alcohol.
270
00:18:10,273 --> 00:18:12,103
A talented man like you can't handle alcohol?
271
00:18:12,843 --> 00:18:14,303
Throughout history, talented individuals often have a romantic disposition.
272
00:18:14,903 --> 00:18:16,183
You're too sober.
273
00:18:18,243 --> 00:18:19,313
I'm not good at drinking.
274
00:18:19,863 --> 00:18:20,473
I'm afraid
275
00:18:20,993 --> 00:18:22,273
I can't have fun with you.
276
00:18:23,183 --> 00:18:23,593
Okay.
277
00:18:24,303 --> 00:18:25,543
I won't force you then.
278
00:18:26,033 --> 00:18:26,813
Mr. Zhou. Rest early.
279
00:18:27,063 --> 00:18:27,573
See you tomorrow.
280
00:18:30,023 --> 00:18:30,513
Mr. Xiao.
281
00:18:33,633 --> 00:18:34,723
If you invite me to drink tea,
282
00:18:34,933 --> 00:18:35,623
I can accompany you.
283
00:18:37,933 --> 00:18:38,373
Sure.
284
00:18:38,943 --> 00:18:39,383
Tomorrow.
285
00:19:00,423 --> 00:19:00,973
Uncle Hu.
286
00:19:01,793 --> 00:19:03,283
The wine you brought back tastes great.
287
00:19:03,743 --> 00:19:04,073
Hurry.
288
00:19:04,213 --> 00:19:04,733
Come and try it.
289
00:19:15,943 --> 00:19:16,473
Young Master.
290
00:19:17,263 --> 00:19:19,473
I'm sorry for making it inconvenient for you these days.
291
00:19:20,813 --> 00:19:21,313
Forget it.
292
00:19:21,623 --> 00:19:22,253
Don't do it again.
293
00:19:23,613 --> 00:19:24,063
By the way,
294
00:19:25,683 --> 00:19:27,323
did you find anything this time?
295
00:19:28,383 --> 00:19:29,353
The engagement
296
00:19:29,663 --> 00:19:32,013
was decided when Song Zhu was very young.
297
00:19:33,183 --> 00:19:35,253
But after Song Xu established the academy,
298
00:19:35,703 --> 00:19:37,813
the two families became not very close.
299
00:19:38,463 --> 00:19:39,733
It seems that Song Xu
300
00:19:40,273 --> 00:19:42,233
has deliberately kept a distance from our family.
301
00:19:42,913 --> 00:19:45,123
After all, the Xiao family has someone in the imperial court.
302
00:19:47,363 --> 00:19:48,313
About the engagement,
303
00:19:49,093 --> 00:19:52,283
the two families have reached a consensus in recent years.
304
00:19:52,863 --> 00:19:53,853
They never mentioned it again.
305
00:19:54,593 --> 00:19:56,273
So it's an arranged child betrothal.
306
00:19:58,073 --> 00:19:59,633
I can't ruin their happiness.
307
00:20:01,433 --> 00:20:02,823
But if I don't ruin it,
308
00:20:02,823 --> 00:20:03,753
is it good
309
00:20:03,773 --> 00:20:04,683
or bad for her?
310
00:20:06,513 --> 00:20:08,093
The engagement is just a verbal promise.
311
00:20:08,353 --> 00:20:09,553
There is no formal letter.
312
00:20:10,703 --> 00:20:11,543
Considering the current situation,
313
00:20:11,863 --> 00:20:13,703
even if Xiao Chuanzhong wants to write a formal letter,
314
00:20:14,333 --> 00:20:15,563
I'm afraid it will be too late.
315
00:20:16,563 --> 00:20:19,483
I'm just worried that if Song Xu sees you,
316
00:20:19,823 --> 00:20:21,963
he will mention the engagement again.
317
00:20:23,713 --> 00:20:25,323
Then I should get what I want
318
00:20:25,653 --> 00:20:26,673
before he writes a formal letter.
319
00:20:29,363 --> 00:20:30,393
The list will be released tomorrow.
320
00:20:30,873 --> 00:20:31,593
If you are admitted,
321
00:20:31,993 --> 00:20:34,073
it will be easier for us to take actions in the future.
322
00:20:35,193 --> 00:20:36,233
Young Master, a toast to you.
323
00:20:37,783 --> 00:20:38,733
It's easy.
324
00:20:43,473 --> 00:20:43,863
Let's go.
325
00:20:43,963 --> 00:20:45,193
Let's go take a look at the list together.
326
00:20:45,613 --> 00:20:46,763
Lady Yan has left.
327
00:20:46,943 --> 00:20:47,873
Hurry up.
328
00:20:50,793 --> 00:20:51,373
Xiaoyue.
329
00:20:51,633 --> 00:20:52,383
Hurry up. Let's go.
330
00:20:52,953 --> 00:20:54,433
What's the hurry?
331
00:20:54,873 --> 00:20:55,953
Let's go.
332
00:20:56,383 --> 00:20:56,823
Lady Zhao.
333
00:20:56,823 --> 00:20:57,623
They all have left.
334
00:20:58,063 --> 00:20:58,743
Lady Zhao.
335
00:20:59,553 --> 00:21:00,633
Are you going to take a look at the list too?
336
00:21:01,263 --> 00:21:02,763
Everyone else is interested.
337
00:21:02,793 --> 00:21:03,913
I think I should join them.
338
00:21:04,073 --> 00:21:04,803
What about you, Miss Zhu?
339
00:21:06,103 --> 00:21:06,993
I'm going too.
340
00:21:07,963 --> 00:21:08,933
I think
341
00:21:09,513 --> 00:21:11,063
the No. 1 must be Mr. Zhou.
342
00:21:13,963 --> 00:21:14,853
I made it!
343
00:21:15,563 --> 00:21:16,493
Me too.
344
00:21:16,713 --> 00:21:17,623
Me too.
345
00:21:23,153 --> 00:21:23,833
Mr. Zhou.
346
00:21:24,363 --> 00:21:25,953
It's still early in the morning. Aren't you sleepy?
347
00:21:26,333 --> 00:21:27,133
Actually,
348
00:21:27,353 --> 00:21:28,473
I didn't sleep last night.
349
00:21:28,583 --> 00:21:30,153
So I might as well come to take a look at the list early.
350
00:21:30,953 --> 00:21:31,433
Mr. Zhou.
351
00:21:32,743 --> 00:21:34,553
It's quite easy for you
352
00:21:35,193 --> 00:21:36,543
to be admitted to Yiyang Academy.
353
00:21:37,993 --> 00:21:38,463
Mr. Xiao,
354
00:21:38,513 --> 00:21:39,673
let's go take a look at the list first.
355
00:21:44,153 --> 00:21:44,593
Mr. Xiao.
356
00:21:44,943 --> 00:21:45,473
Let's go.
357
00:21:46,423 --> 00:21:47,093
Uncle Hu.
358
00:21:47,253 --> 00:21:48,223
You go take a look for me.
359
00:21:48,883 --> 00:21:49,413
Mr. Xiao,
360
00:21:49,953 --> 00:21:50,753
why won't you go take a look personally?
361
00:21:52,673 --> 00:21:52,993
I...
362
00:21:56,673 --> 00:21:58,163
There are too many people.
363
00:21:59,183 --> 00:22:01,293
It's... a bit crowded.
364
00:22:03,143 --> 00:22:04,153
Crowded?
365
00:22:08,103 --> 00:22:08,783
Mr. Xiao,
366
00:22:09,343 --> 00:22:10,783
you have to take a look at the list personally
367
00:22:10,803 --> 00:22:11,473
to be sure.
368
00:22:11,473 --> 00:22:12,193
No, no, no.
369
00:22:12,213 --> 00:22:13,193
-Well.
-Come on.
370
00:22:13,433 --> 00:22:13,843
Well.
371
00:22:15,153 --> 00:22:15,673
Let me help you find your name.
372
00:22:15,673 --> 00:22:16,603
Mr. Zhou. Well.
373
00:22:16,953 --> 00:22:17,303
I...
374
00:22:17,303 --> 00:22:17,883
Actually...
375
00:22:17,913 --> 00:22:18,983
Excuse me.
376
00:22:19,393 --> 00:22:20,233
Thank you.
377
00:22:20,233 --> 00:22:20,883
It's hard to find my name too.
378
00:22:20,933 --> 00:22:21,613
Excuse me.
379
00:22:25,083 --> 00:22:25,363
[List of Students Admitted to Yiyang Academy]
380
00:22:25,363 --> 00:22:26,343
One person.
381
00:22:26,463 --> 00:22:27,453
Two people.
382
00:22:28,863 --> 00:22:30,593
I didn't make it?
383
00:22:30,593 --> 00:22:31,553
Mr. Xiao, calm down.
384
00:22:31,753 --> 00:22:32,433
Let's keep looking.
385
00:22:32,593 --> 00:22:33,353
I didn't...
386
00:22:34,163 --> 00:22:35,353
Get out of the way!
387
00:22:35,553 --> 00:22:36,023
Move!
388
00:22:36,023 --> 00:22:36,753
Move!
389
00:22:37,943 --> 00:22:39,193
Get out of the way!
390
00:22:39,213 --> 00:22:39,513
Who are you?
391
00:22:39,513 --> 00:22:40,353
Who is this?
392
00:22:40,373 --> 00:22:40,823
Get out of the way!
393
00:22:40,863 --> 00:22:41,533
Shut up!
394
00:22:43,843 --> 00:22:44,353
Why are you so mean?
395
00:22:44,373 --> 00:22:45,233
It's just a list.
396
00:22:45,273 --> 00:22:45,963
Is it necessary to make a big scene?
397
00:22:45,983 --> 00:22:47,133
Such a big scene.
398
00:22:47,673 --> 00:22:48,953
If he is not making such a big scene,
399
00:22:49,183 --> 00:22:51,473
how can he show that he's the son of the county magistrate?
400
00:22:58,063 --> 00:23:00,063
It's not that difficult
401
00:23:00,633 --> 00:23:01,993
to be admitted to legendary Yiyang Academy.
402
00:23:02,293 --> 00:23:03,333
So arrogant.
403
00:23:03,703 --> 00:23:04,363
Are you done?
404
00:23:08,473 --> 00:23:09,193
What can I do for you?
405
00:23:09,713 --> 00:23:10,553
You're blocking my view.
406
00:23:10,953 --> 00:23:11,803
Who are you?
407
00:23:11,833 --> 00:23:12,983
How dare you talk to our young master like that?
408
00:23:13,003 --> 00:23:14,603
Attitude. Attitude.
409
00:23:15,893 --> 00:23:16,423
Go ahead.
410
00:23:17,313 --> 00:23:17,763
Oh, right.
411
00:23:18,463 --> 00:23:19,593
If you still can't see next time,
412
00:23:19,613 --> 00:23:20,523
jump up.
413
00:23:20,903 --> 00:23:21,773
Eat more when you have nothing to do.
414
00:23:21,953 --> 00:23:22,473
It can help you grow taller.
415
00:23:23,113 --> 00:23:23,553
Let's go.
416
00:23:23,953 --> 00:23:24,863
Let's go.
417
00:23:25,913 --> 00:23:26,473
Young Master.
418
00:23:28,103 --> 00:23:29,183
-Mr. Xiao. Mr. Xiao.
-Young Master.
419
00:23:29,583 --> 00:23:30,273
Mr. Xiao.
420
00:23:30,833 --> 00:23:32,193
Maybe something went wrong.
421
00:23:32,273 --> 00:23:32,743
Mr. Zhou,
422
00:23:33,333 --> 00:23:34,013
go back first.
423
00:23:34,693 --> 00:23:35,683
I suddenly remember something.
424
00:23:36,073 --> 00:23:36,563
Young Master.
425
00:23:36,703 --> 00:23:37,343
Where are you going?
426
00:23:37,443 --> 00:23:38,043
Wait for me here.
427
00:23:38,873 --> 00:23:39,383
Mr. Xiao.
428
00:23:49,473 --> 00:23:50,553
Are you Senior Qinruo?
429
00:23:51,713 --> 00:23:53,953
Mr. Xiao, you remember my name?
430
00:23:54,393 --> 00:23:55,683
Are you here for me?
431
00:23:56,683 --> 00:23:57,053
No.
432
00:23:58,103 --> 00:23:58,733
I...
433
00:23:59,223 --> 00:24:00,113
I want to ask
434
00:24:00,113 --> 00:24:02,633
where the teacher who marked the exam papers is.
435
00:24:04,353 --> 00:24:05,193
Over there.
436
00:24:06,113 --> 00:24:06,753
Thank you.
437
00:24:11,813 --> 00:24:12,913
Why did he leave?
438
00:24:13,833 --> 00:24:14,593
Lady Yan.
439
00:24:14,883 --> 00:24:16,593
Is that Mr. Xiao?
440
00:24:16,603 --> 00:24:17,763
Where is he going?
441
00:24:17,953 --> 00:24:19,073
Why was he with Lady Yan?
442
00:24:19,093 --> 00:24:20,133
-I don't know.
-What did you tell him?
443
00:24:22,493 --> 00:24:23,743
Nothing.
444
00:24:25,233 --> 00:24:26,873
Nothing.
445
00:24:27,273 --> 00:24:28,473
Aren't we going to take a look at the list?
446
00:24:28,553 --> 00:24:29,153
Let's go.
447
00:24:30,033 --> 00:24:30,403
Right.
448
00:24:30,433 --> 00:24:31,293
Yes. Take a look at the list.
449
00:24:31,313 --> 00:24:32,393
-Let's go.
-Let's go.
450
00:24:32,423 --> 00:24:33,223
Hurry up.
451
00:24:37,613 --> 00:24:38,453
Let's go. Stop looking.
452
00:24:40,583 --> 00:24:42,373
Zhou Ji is the No. 1.
453
00:24:44,173 --> 00:24:45,583
I was right about him.
454
00:24:48,433 --> 00:24:48,873
Qinruo.
455
00:24:49,273 --> 00:24:49,763
Whose name are you looking for?
456
00:24:49,793 --> 00:24:50,713
Let me help you.
457
00:24:53,713 --> 00:24:56,403
No wonder he was so cold.
458
00:25:00,433 --> 00:25:00,913
Yueniang.
459
00:25:01,623 --> 00:25:02,273
Come.
460
00:25:03,323 --> 00:25:05,433
Isn't Yiyang Academy founded by your family?
461
00:25:05,453 --> 00:25:06,733
Help me find out
462
00:25:06,873 --> 00:25:08,843
why Mr. Xiao didn't make it.
463
00:25:10,093 --> 00:25:11,123
It's inappropriate.
464
00:25:11,153 --> 00:25:12,233
Why?
465
00:25:12,253 --> 00:25:13,133
Only you.
466
00:25:13,223 --> 00:25:15,183
No one else is more suitable than you.
467
00:25:15,313 --> 00:25:16,313
It's appropriate.
468
00:25:16,353 --> 00:25:17,673
It must be you.
469
00:25:17,913 --> 00:25:19,383
Please help me.
470
00:25:22,093 --> 00:25:24,333
You know my family has rules.
471
00:25:24,363 --> 00:25:25,603
My father is strict.
472
00:25:25,923 --> 00:25:27,013
I can't help you.
473
00:25:27,953 --> 00:25:28,703
How about this?
474
00:25:28,933 --> 00:25:30,073
I'll give you money.
475
00:25:30,463 --> 00:25:31,693
Or I'll buy you whatever you want,
476
00:25:32,023 --> 00:25:33,103
okay?
477
00:25:33,523 --> 00:25:34,933
Yueniang.
478
00:25:35,343 --> 00:25:35,813
Move.
479
00:25:36,963 --> 00:25:37,693
Hurry!
480
00:25:38,543 --> 00:25:39,103
Sir.
481
00:25:40,023 --> 00:25:40,893
How dare you!
482
00:25:40,933 --> 00:25:41,693
Sir, listen to me.
483
00:25:41,723 --> 00:25:42,283
Move.
484
00:25:43,793 --> 00:25:45,263
You are so rude.
485
00:25:45,303 --> 00:25:46,233
Let me tell you.
486
00:25:46,523 --> 00:25:48,113
Even if you get the first place,
487
00:25:48,113 --> 00:25:48,983
Miss Zhu, what's going on?
488
00:25:49,003 --> 00:25:50,503
-you won't be admitted to this academy.
-I don't know.
489
00:25:51,053 --> 00:25:52,103
I just want you
490
00:25:52,133 --> 00:25:53,173
to check the test paper again.
491
00:25:53,353 --> 00:25:54,113
I didn't mean to offend you.
492
00:25:54,113 --> 00:25:55,913
Respect your teachers and rules. Do you understand?
493
00:25:56,003 --> 00:25:58,613
You are asking me to check the paper again.
494
00:25:58,713 --> 00:26:01,313
That means you doubt my ability of marking papers.
495
00:26:01,343 --> 00:26:02,663
No, that's not what I meant.
496
00:26:02,683 --> 00:26:03,913
I don't care what you meant.
497
00:26:05,453 --> 00:26:07,633
Do you think you can check the papers in the academy
498
00:26:07,873 --> 00:26:09,363
just because you want to?
499
00:26:10,103 --> 00:26:11,183
Go back. Go back.
500
00:26:14,513 --> 00:26:15,033
Let's go.
501
00:26:15,633 --> 00:26:16,153
Sir.
502
00:26:16,183 --> 00:26:16,753
Close the door.
503
00:26:20,913 --> 00:26:22,153
You two go back early too.
504
00:26:27,283 --> 00:26:28,563
Leave now, Miss Zhu.
505
00:26:30,863 --> 00:26:32,373
I made a big mistake.
506
00:26:37,563 --> 00:26:38,983
[Yiyang Academy]
507
00:26:48,013 --> 00:26:49,913
Since I can't go in decently,
508
00:26:51,153 --> 00:26:52,853
don't blame me for doing this.
509
00:27:00,373 --> 00:27:00,853
Who are you?
510
00:27:01,973 --> 00:27:02,683
-Who are you?
-Young Master.
511
00:27:05,633 --> 00:27:06,353
Uncle Hu?
512
00:27:06,993 --> 00:27:07,763
Why are you here?
513
00:27:07,953 --> 00:27:09,993
Young Master, I'm worried about you.
514
00:27:10,473 --> 00:27:11,913
Considering the situation, I have no choice but to break in at night.
515
00:27:12,243 --> 00:27:13,113
I'll come out as soon as I get it.
516
00:27:13,563 --> 00:27:14,893
That's what I'm worried about.
517
00:27:15,383 --> 00:27:16,293
Please think twice, Young Master.
518
00:27:16,953 --> 00:27:17,993
Let's not rush it
519
00:27:18,023 --> 00:27:19,203
and give it a further thought, okay?
520
00:27:19,233 --> 00:27:20,433
I don't have time to wait any longer.
521
00:27:20,883 --> 00:27:22,323
Do you want me to wait for the next year's exam?
522
00:27:25,253 --> 00:27:25,933
You want to stop me?
523
00:27:26,433 --> 00:27:27,043
I dare not.
524
00:27:27,143 --> 00:27:28,343
Then why are you standing in my way?
525
00:27:28,463 --> 00:27:29,843
Do you know the academy's layout?
526
00:27:31,653 --> 00:27:32,113
No.
527
00:27:32,473 --> 00:27:33,963
Do you know where it is hidden?
528
00:27:34,323 --> 00:27:34,933
No.
529
00:27:35,693 --> 00:27:37,493
So please think twice.
530
00:27:40,283 --> 00:27:41,673
What if I insist?
531
00:27:47,053 --> 00:27:48,973
Please think about the people behind you.
532
00:27:56,943 --> 00:27:58,023
From today on,
533
00:27:58,513 --> 00:28:00,603
you are Xiao Yu.
534
00:28:12,103 --> 00:28:12,583
Young Master.
535
00:28:13,753 --> 00:28:14,703
Let's go back.
536
00:28:38,653 --> 00:28:40,483
Mr. Zhou, you are early.
537
00:28:41,863 --> 00:28:42,363
Mr. Xiao.
538
00:28:43,133 --> 00:28:44,573
I'm moving to Yiyang Academy.
539
00:28:46,153 --> 00:28:47,533
This painting is for you
540
00:28:48,643 --> 00:28:49,283
as a souvenir.
541
00:28:49,963 --> 00:28:51,843
I hope you accept it.
542
00:28:55,073 --> 00:28:58,513
I wish you can be admitted to Yiyang Academy next year.
543
00:29:08,643 --> 00:29:09,133
Mr. Zhou.
544
00:29:09,233 --> 00:29:09,853
Wait a minute.
545
00:29:22,093 --> 00:29:23,143
You need it more than me.
546
00:29:25,213 --> 00:29:26,533
Study hard in the academy.
547
00:29:30,743 --> 00:29:32,173
We agreed to drink tea together.
548
00:29:32,373 --> 00:29:33,083
But we didn't make it happen.
549
00:29:34,273 --> 00:29:35,313
Let's meet again when there is a chance.
550
00:29:36,533 --> 00:29:37,143
Mr. Xiao,
551
00:29:37,613 --> 00:29:39,733
you don't want to take the exam again?
552
00:29:44,913 --> 00:29:45,313
Let's go.
553
00:29:45,563 --> 00:29:46,123
Let me walk you out.
554
00:29:49,293 --> 00:29:49,703
Let's go.
555
00:29:55,053 --> 00:29:55,803
Junior Zhou.
556
00:29:57,623 --> 00:29:58,313
Senior Song.
557
00:29:59,603 --> 00:30:00,353
Miss Zhu.
558
00:30:01,073 --> 00:30:02,413
What brings you here?
559
00:30:03,303 --> 00:30:05,253
Mr. Xiao is still here?
560
00:30:06,773 --> 00:30:08,413
Greetings, Senior Song.
561
00:30:11,603 --> 00:30:13,153
Greetings, Junior Zhou.
562
00:30:14,433 --> 00:30:16,343
Congratulations, Junior Zhou. You got the first place.
563
00:30:16,683 --> 00:30:17,563
Today, I specially came here
564
00:30:17,593 --> 00:30:19,563
to congratulate you.
565
00:30:20,943 --> 00:30:22,143
I've prepared a carriage
566
00:30:22,433 --> 00:30:24,473
to help you carry your luggage to the academy.
567
00:30:25,113 --> 00:30:26,713
Does Yiyang Academy value etiquette so much?
568
00:30:27,833 --> 00:30:29,243
You even prepared a carriage for the No. 1 student?
569
00:30:29,733 --> 00:30:30,663
Why haven't I heard of it?
570
00:30:33,273 --> 00:30:34,443
Mr. Xiao didn't make it.
571
00:30:34,463 --> 00:30:36,023
I feel very sorry.
572
00:30:36,763 --> 00:30:39,113
If you study harder in the future,
573
00:30:39,323 --> 00:30:40,453
you can get the first place too.
574
00:30:40,893 --> 00:30:42,473
And I can hire another carriage to pick you up.
575
00:30:48,123 --> 00:30:48,723
I'll pass.
576
00:30:49,603 --> 00:30:51,843
The exam of Yiyang Academy is too difficult.
577
00:30:55,403 --> 00:30:56,163
Junior Zhou.
578
00:30:56,253 --> 00:30:57,543
Have you packed all things?
579
00:30:57,803 --> 00:30:58,803
Let's go.
580
00:30:59,593 --> 00:31:00,163
Senior.
581
00:31:00,803 --> 00:31:02,083
I can go by myself.
582
00:31:02,353 --> 00:31:03,213
Don't bother.
583
00:31:03,243 --> 00:31:04,153
Not at all.
584
00:31:04,513 --> 00:31:05,573
It's the carriage that will carry you,
585
00:31:05,593 --> 00:31:06,793
not me.
586
00:31:07,323 --> 00:31:08,693
I've already hired a carriage.
587
00:31:08,903 --> 00:31:09,773
If we don't use it,
588
00:31:09,963 --> 00:31:11,433
it would be a waste.
589
00:31:12,933 --> 00:31:13,533
Well.
590
00:31:14,733 --> 00:31:15,783
Thank you.
591
00:31:17,203 --> 00:31:18,613
This belongs to Junior Zhou, right?
592
00:31:18,803 --> 00:31:19,313
Let me carry it.
593
00:31:19,353 --> 00:31:20,083
-Mr. Xiao.
-Let's go.
594
00:31:21,883 --> 00:31:22,713
Goodbye.
595
00:31:23,973 --> 00:31:24,733
Mr. Zhou, take care.
596
00:31:25,723 --> 00:31:26,883
Goodbye, Mr. Xiao.
597
00:31:33,783 --> 00:31:34,903
According to their reaction,
598
00:31:35,863 --> 00:31:37,143
they are hiding something.
599
00:31:38,963 --> 00:31:40,403
Mr. Zhou, let me see you off.
600
00:31:53,303 --> 00:31:54,593
What's the matter, Mr. Xiao?
601
00:31:57,483 --> 00:31:58,963
I have something to discuss with Miss Zhu.
602
00:32:07,403 --> 00:32:08,673
I'm not free today. Let's talk another day.
603
00:32:09,873 --> 00:32:11,623
Then take it as doing me a favor today, okay?
604
00:32:12,043 --> 00:32:12,573
Another day.
605
00:32:12,683 --> 00:32:13,173
Today.
606
00:32:13,603 --> 00:32:14,123
Another day.
607
00:32:14,153 --> 00:32:14,643
Today.
608
00:32:14,713 --> 00:32:15,433
-Another day.
-Today.
609
00:32:15,663 --> 00:32:16,353
-Another day.
-Today.
610
00:32:16,603 --> 00:32:17,503
-Another day.
-Today.
611
00:32:19,483 --> 00:32:20,203
Senior.
612
00:32:20,563 --> 00:32:21,873
How about letting me go alone?
613
00:32:22,403 --> 00:32:22,923
Okay.
614
00:32:23,923 --> 00:32:24,763
Mr. Zhou, take care.
615
00:32:26,243 --> 00:32:26,783
Junior Zhou.
616
00:32:26,803 --> 00:32:27,233
Senior.
617
00:32:27,783 --> 00:32:28,333
Junior Zhou.
618
00:32:28,593 --> 00:32:29,323
Senior.
619
00:32:29,603 --> 00:32:30,473
Junior Zhou.
620
00:32:37,853 --> 00:32:38,493
Xiao Yu.
621
00:32:38,673 --> 00:32:39,643
What do you mean?
622
00:32:39,923 --> 00:32:41,003
You ruined my plan several times.
623
00:32:41,033 --> 00:32:41,853
What do you want?
624
00:32:43,063 --> 00:32:44,853
I know you want to ride with Zhou Ji.
625
00:32:46,233 --> 00:32:47,273
What are you going to do if it's true?
626
00:32:47,583 --> 00:32:48,343
And what are you going to do if it's not true?
627
00:32:48,523 --> 00:32:49,433
But don't forget
628
00:32:51,313 --> 00:32:52,763
you are engaged.
629
00:32:55,003 --> 00:32:57,003
You've mentioned the engagement several times.
630
00:32:57,023 --> 00:32:58,643
It will make me think that you really want to marry me.
631
00:33:01,733 --> 00:33:02,983
In terms of daydreaming,
632
00:33:03,013 --> 00:33:04,053
Miss Zhu is good at it.
633
00:33:08,353 --> 00:33:10,573
Miss Zhu, can we talk?
634
00:33:19,813 --> 00:33:20,323
Sir. Miss.
635
00:33:20,353 --> 00:33:21,513
These are our signature dishes.
636
00:33:22,563 --> 00:33:23,723
Please taste them while they're hot.
637
00:33:29,173 --> 00:33:30,073
You can try them.
638
00:33:36,003 --> 00:33:36,773
It seems
639
00:33:37,323 --> 00:33:39,143
you are still afraid of me.
640
00:33:40,013 --> 00:33:40,513
Of course.
641
00:33:45,423 --> 00:33:46,603
I'm proposing a toast to you
642
00:33:47,263 --> 00:33:47,873
to show my sincerity.
643
00:33:49,403 --> 00:33:50,393
Just get to the point.
644
00:33:50,413 --> 00:33:51,123
I'll go back if there's nothing else.
645
00:34:00,163 --> 00:34:01,223
Does my failure in the exam
646
00:34:02,423 --> 00:34:03,303
have something to do with you?
647
00:34:05,803 --> 00:34:06,323
No.
648
00:34:09,412 --> 00:34:10,762
Mr. Xiao, if you have evidence,
649
00:34:10,793 --> 00:34:11,722
you can just show me.
650
00:34:13,813 --> 00:34:15,492
Then why did you repeatedly try to stop me
651
00:34:16,103 --> 00:34:18,423
since we made a deal?
652
00:34:19,573 --> 00:34:20,803
Why did you do that?
653
00:34:21,233 --> 00:34:22,403
When did we make a deal?
654
00:34:23,492 --> 00:34:24,153
As expected,
655
00:34:24,173 --> 00:34:26,162
you're really a person who doesn't keep your promises.
656
00:34:26,952 --> 00:34:27,843
In that case,
657
00:34:29,623 --> 00:34:31,143
you won't return the letter to me, right?
658
00:34:31,972 --> 00:34:32,783
He failed.
659
00:34:32,813 --> 00:34:33,853
Why should I be afraid of him?
660
00:34:37,313 --> 00:34:37,992
What letter?
661
00:34:38,403 --> 00:34:39,742
I've never seen any letter.
662
00:34:40,682 --> 00:34:41,273
Miss Zhu.
663
00:34:42,523 --> 00:34:43,563
If this is your attitude,
664
00:34:45,733 --> 00:34:46,883
there is nothing to talk about.
665
00:34:47,213 --> 00:34:47,613
Goodbye.
666
00:34:49,773 --> 00:34:51,952
You asked me to send a letter to my father.
667
00:34:53,213 --> 00:34:54,543
I didn't know what to write.
668
00:34:55,293 --> 00:34:56,693
But now I have some ideas.
669
00:35:02,303 --> 00:35:02,953
You've figured it out?
670
00:35:04,363 --> 00:35:05,923
You should have realized it earlier.
671
00:35:05,923 --> 00:35:07,413
And there wouldn't have been so much trouble.
672
00:35:08,603 --> 00:35:09,993
I plan to tell my father
673
00:35:10,303 --> 00:35:13,223
that you are the gentlest, most virtuous,
674
00:35:13,243 --> 00:35:14,233
well-educated, polite,
675
00:35:14,273 --> 00:35:15,543
and honest person I've ever seen.
676
00:35:15,923 --> 00:35:17,123
I like you very much.
677
00:35:17,143 --> 00:35:19,753
I hope our wedding can be arranged soon.
678
00:35:20,383 --> 00:35:20,663
You...
679
00:35:21,073 --> 00:35:22,473
What's wrong with you?
680
00:35:22,713 --> 00:35:23,663
What do you want?
681
00:35:23,813 --> 00:35:25,223
I want to know why you wouldn't let me get admitted.
682
00:35:28,603 --> 00:35:28,963
Fine.
683
00:35:29,413 --> 00:35:30,343
You want to know the truth?
684
00:35:30,843 --> 00:35:31,573
Let me tell you.
685
00:35:31,673 --> 00:35:33,313
I just don't want to marry you.
686
00:35:38,483 --> 00:35:39,803
You don't want to marry me.
687
00:35:40,783 --> 00:35:42,263
What does it have to do with my admission?
688
00:35:47,693 --> 00:35:48,913
The Song family has a rule.
689
00:35:49,263 --> 00:35:50,923
The daughters of the Song family
690
00:35:51,073 --> 00:35:52,353
must marry the students of Song's Academy.
691
00:35:53,053 --> 00:35:54,223
If you fail now,
692
00:35:54,423 --> 00:35:56,133
the engagement can be suspended temporarily.
693
00:35:56,473 --> 00:35:57,073
Understand?
694
00:35:57,813 --> 00:35:58,723
You have this kind of family rule?
695
00:35:59,613 --> 00:36:00,263
So
696
00:36:00,673 --> 00:36:01,873
since the list has been released,
697
00:36:01,923 --> 00:36:02,763
there is nothing you can do.
698
00:36:03,763 --> 00:36:04,873
You should cancel the engagement as soon as possible.
699
00:36:05,663 --> 00:36:06,933
At least you can be dignified.
700
00:36:08,083 --> 00:36:08,723
Let me ask you.
701
00:36:09,613 --> 00:36:11,003
Why do you want to cancel the engagement so much?
702
00:36:11,283 --> 00:36:12,873
I told you.
703
00:36:12,903 --> 00:36:14,863
I hate you. I hate you very much.
704
00:36:15,323 --> 00:36:17,633
And what does it have to do with this engagement?
705
00:36:17,683 --> 00:36:19,283
What's wrong with you?
706
00:36:19,453 --> 00:36:20,603
Let me sort it out
707
00:36:20,993 --> 00:36:22,073
and analyze it for you.
708
00:36:22,773 --> 00:36:23,723
Even if I failed this year,
709
00:36:24,113 --> 00:36:25,113
I can take the exam next year.
710
00:36:25,223 --> 00:36:26,063
I can take the exam the year after next.
711
00:36:26,153 --> 00:36:26,993
I can keep taking the exam
712
00:36:27,013 --> 00:36:28,203
until I get admitted.
713
00:36:28,403 --> 00:36:29,843
You are trying to provoke me, right?
714
00:36:30,903 --> 00:36:31,603
No.
715
00:36:31,923 --> 00:36:32,973
I just want to tell you
716
00:36:33,043 --> 00:36:34,693
I just want to see Mr. Song.
717
00:36:35,413 --> 00:36:36,343
Give the letter back to me.
718
00:36:36,453 --> 00:36:37,693
And the engagement won't be a problem.
719
00:36:38,273 --> 00:36:38,873
Listen.
720
00:36:39,233 --> 00:36:39,833
No way.
721
00:36:39,833 --> 00:36:40,583
I've burned the letter.
722
00:36:41,133 --> 00:36:42,443
Don't even think about seeing my father.
723
00:36:42,863 --> 00:36:43,333
What?
724
00:36:43,943 --> 00:36:44,713
You heard it right.
725
00:36:44,733 --> 00:36:45,873
I've burned the letter.
726
00:36:45,893 --> 00:36:47,043
Don't even think about seeing my father.
727
00:36:49,083 --> 00:36:50,123
Song Zhu, are you a human?
728
00:36:50,203 --> 00:36:51,703
Ask yourself, are you a human?
729
00:36:51,863 --> 00:36:53,543
I've never seen a woman like you.
730
00:36:56,153 --> 00:36:56,953
Listen.
731
00:36:56,973 --> 00:36:57,783
If you don't cancel the engagement,
732
00:36:57,813 --> 00:36:59,263
you will marry someone like me.
733
00:37:09,413 --> 00:37:09,883
Young Master,
734
00:37:10,363 --> 00:37:11,123
you can't drink anymore.
735
00:37:11,143 --> 00:37:12,333
You've had enough today.
736
00:37:12,373 --> 00:37:12,933
Young Master.
737
00:37:15,763 --> 00:37:16,443
Mad woman.
738
00:37:18,663 --> 00:37:19,293
Young Master.
739
00:37:19,323 --> 00:37:20,023
Mad woman!
740
00:37:20,233 --> 00:37:21,493
She is a mad woman.
741
00:37:22,083 --> 00:37:23,363
Listen.
742
00:37:23,873 --> 00:37:25,063
I don't care if the engagement is canceled.
743
00:37:26,723 --> 00:37:27,283
Young Master.
744
00:37:27,413 --> 00:37:28,943
It's useless to scold her now.
745
00:37:29,253 --> 00:37:30,433
What is done cannot be undone.
746
00:37:30,463 --> 00:37:31,853
Let's think of another way, okay?
747
00:37:33,763 --> 00:37:34,363
Uncle Hu.
748
00:37:36,123 --> 00:37:37,483
You didn't do a good job.
749
00:37:38,713 --> 00:37:39,833
Song Zhu
750
00:37:40,663 --> 00:37:41,593
is such a mad woman.
751
00:37:41,613 --> 00:37:43,403
How could you miss that information?
752
00:37:43,843 --> 00:37:44,973
Young Master.
753
00:37:45,143 --> 00:37:47,463
I asked about every one of the Song family.
754
00:37:48,443 --> 00:37:51,123
Song Li, the eldest son of the Song family, has been a talented man since childhood.
755
00:37:51,433 --> 00:37:53,183
He was given the Jinshi degree when he was under 20.
756
00:37:53,483 --> 00:37:54,763
Song Ling, the eldest daughter of the Song family, is very smart.
757
00:37:54,793 --> 00:37:55,793
Stop. Stop.
758
00:37:56,723 --> 00:37:58,233
Song Zhu.
759
00:37:59,863 --> 00:38:01,493
Song Zhu...
760
00:38:02,293 --> 00:38:03,053
I also asked about
761
00:38:03,353 --> 00:38:04,683
Song Zhu.
762
00:38:09,183 --> 00:38:10,653
What did you find out?
763
00:38:12,133 --> 00:38:13,043
She's from Yiyang.
764
00:38:16,623 --> 00:38:17,283
That's all?
765
00:38:17,643 --> 00:38:18,253
That's all.
766
00:38:19,183 --> 00:38:20,083
That's everything
767
00:38:20,103 --> 00:38:21,303
the person who sent me the message told me.
768
00:38:21,663 --> 00:38:22,013
I...
769
00:38:23,443 --> 00:38:24,813
I don't need you to ask about that.
770
00:38:25,253 --> 00:38:26,023
Come on.
771
00:38:26,233 --> 00:38:26,843
Young Master.
772
00:38:27,123 --> 00:38:28,053
Young Master, stop drinking.
773
00:38:28,373 --> 00:38:28,873
Young Master.
774
00:38:34,243 --> 00:38:35,483
Gosh!
775
00:38:37,373 --> 00:38:38,253
I'm telling you.
776
00:38:38,783 --> 00:38:41,663
I met the only weird person
777
00:38:41,693 --> 00:38:43,253
in the Song family.
778
00:38:44,013 --> 00:38:44,653
I'm telling you.
779
00:38:44,913 --> 00:38:46,383
Whoever will marry Song Zhu
780
00:38:46,973 --> 00:38:48,403
will be in big trouble.
781
00:38:49,353 --> 00:38:50,513
I wonder how many bad things
782
00:38:50,743 --> 00:38:52,933
Xiao Yu did in his previous life
783
00:38:53,173 --> 00:38:54,463
so that he will be punished like this in this life.
784
00:38:54,793 --> 00:38:55,603
Young Master.
785
00:38:55,723 --> 00:38:57,213
This is not our business.
786
00:39:00,823 --> 00:39:01,823
Poor thing.
787
00:39:02,663 --> 00:39:04,593
Don't worry about others, okay?
788
00:39:05,203 --> 00:39:07,353
I'm worried about myself.
789
00:39:13,893 --> 00:39:14,413
By the way,
790
00:39:15,613 --> 00:39:16,093
Uncle Hu,
791
00:39:18,823 --> 00:39:20,503
Mr. Song
792
00:39:21,563 --> 00:39:22,703
will come out soon, right?
793
00:39:25,283 --> 00:39:28,123
Help me prepare some gifts.
794
00:39:29,963 --> 00:39:31,073
Young Master, you plan to
795
00:39:32,163 --> 00:39:33,463
visit Mr. Song?
796
00:39:35,443 --> 00:39:36,793
We don't have the letter.
797
00:39:37,113 --> 00:39:38,853
And you failed to be admitted to the academy.
798
00:39:39,413 --> 00:39:41,723
That's why I can't just sit and do nothing.
799
00:39:43,493 --> 00:39:46,253
Song Zhu blocked my way.
800
00:39:46,873 --> 00:39:47,983
I have to try something else.
801
00:39:52,193 --> 00:39:53,603
Song Zhu.
802
00:39:54,543 --> 00:39:55,573
Let's wait and see.
803
00:40:04,033 --> 00:40:04,813
Dean.
804
00:40:06,453 --> 00:40:07,183
Come in.
805
00:40:22,793 --> 00:40:23,393
Dean.
806
00:40:23,423 --> 00:40:24,253
You came out?
807
00:40:24,283 --> 00:40:24,903
Yes.
808
00:40:25,563 --> 00:40:26,603
Come on. Have a seat.
809
00:40:33,513 --> 00:40:34,133
Songzhi,
810
00:40:34,713 --> 00:40:36,393
during my meditation,
811
00:40:36,793 --> 00:40:38,473
thank you for handling the exam thing.
812
00:40:40,613 --> 00:40:41,893
Not at all. Dean.
813
00:40:42,513 --> 00:40:44,603
Every year at this time, I look forward to
814
00:40:45,203 --> 00:40:47,323
discussing good essays
815
00:40:47,463 --> 00:40:48,533
and talking about the past and present
816
00:40:48,833 --> 00:40:50,273
and the world with you.
817
00:40:50,793 --> 00:40:51,703
This is my honor.
818
00:40:52,603 --> 00:40:54,993
Why would I feel tired?
819
00:40:57,713 --> 00:41:00,763
Is there anyone who impressed you this year?
820
00:41:01,423 --> 00:41:02,703
There are
821
00:41:02,723 --> 00:41:04,513
more than 10 students who wrote good essays.
822
00:41:05,363 --> 00:41:07,683
Although most of them are ambitious,
823
00:41:08,183 --> 00:41:09,733
they are a little unrealistic.
824
00:41:16,163 --> 00:41:17,043
This is...
825
00:41:17,573 --> 00:41:20,283
This essay is indeed well-written.
826
00:41:21,013 --> 00:41:23,853
But I don't know why the ink was spilt on it.
827
00:41:28,553 --> 00:41:30,803
[Student: Xiao Yu]
828
00:41:30,803 --> 00:41:32,103
Xiao Yu.
48462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.