All language subtitles for Special Lady S01E04 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:10,023 [English subtitles are available] 2 00:01:31,403 --> 00:01:34,943 [Special Lady] 3 00:01:35,573 --> 00:01:37,673 [Episode 4] 4 00:01:44,053 --> 00:01:45,213 Are you looking for this? 5 00:01:47,333 --> 00:01:48,133 Mr. Xiao, 6 00:01:48,173 --> 00:01:49,373 this is the spice for you. 7 00:01:49,403 --> 00:01:50,723 Can you give it back to me? 8 00:01:51,532 --> 00:01:53,293 I didn't expect you to be so dishonest. 9 00:01:53,573 --> 00:01:54,252 If you had given it to me earlier, 10 00:01:54,252 --> 00:01:55,263 I wouldn't have come back. 11 00:01:55,403 --> 00:01:56,133 You think you are reasonable? 12 00:01:56,133 --> 00:01:57,293 I've already let you go. 13 00:01:58,183 --> 00:01:59,053 Give it back to me. 14 00:01:59,532 --> 00:02:00,093 Give it back! 15 00:02:00,803 --> 00:02:01,403 Senior Song. 16 00:02:02,733 --> 00:02:03,793 It's getting late. 17 00:02:04,093 --> 00:02:05,103 Go back early. 18 00:02:05,253 --> 00:02:06,843 It's not safe for a woman to be outside. 19 00:02:07,773 --> 00:02:09,333 Thank you, Senior Song. 20 00:02:11,073 --> 00:02:13,593 Then I'll leave you alone, Mr. Xiao. 21 00:02:14,373 --> 00:02:15,333 Let's wait and see. 22 00:02:22,373 --> 00:02:24,333 Today, you are going to participate in 23 00:02:24,573 --> 00:02:26,993 the most difficult archery competition in the history of the academy. 24 00:02:27,893 --> 00:02:30,293 Dean knows you noblemen 25 00:02:30,493 --> 00:02:31,413 only play 26 00:02:31,413 --> 00:02:33,383 with fancy bows every day. 27 00:02:33,973 --> 00:02:34,813 So today, 28 00:02:35,173 --> 00:02:37,403 he replaced the bows with black bows. 29 00:02:38,683 --> 00:02:39,093 Black bows? 30 00:02:39,093 --> 00:02:40,333 Yiyang Academy 31 00:02:40,453 --> 00:02:41,893 will never take in 32 00:02:41,893 --> 00:02:44,663 weak students without any strength. 33 00:02:47,343 --> 00:02:48,653 If you can't draw the bow, 34 00:02:49,173 --> 00:02:50,293 get lost as soon as possible. 35 00:02:53,253 --> 00:02:53,893 Bro, 36 00:02:54,733 --> 00:02:55,883 have you used this kind of bow before? 37 00:02:57,533 --> 00:02:58,003 No. 38 00:02:58,343 --> 00:03:00,183 Only the Imperial Guards have black bows. 39 00:03:00,213 --> 00:03:01,533 Ordinary people haven't even seen it before. 40 00:03:06,463 --> 00:03:07,253 Who will be the first? 41 00:03:16,653 --> 00:03:17,383 How about you? 42 00:03:17,523 --> 00:03:18,123 Me. 43 00:03:19,413 --> 00:03:19,743 Okay. 44 00:03:19,773 --> 00:03:21,733 I'm Li Wenshu. I'm willing to give it a try. 45 00:03:21,773 --> 00:03:22,133 Okay. 46 00:03:23,093 --> 00:03:24,693 Show me what you've got. 47 00:03:25,013 --> 00:03:27,803 If your arrow can't hit the target, 48 00:03:28,053 --> 00:03:28,933 you can't be admitted to Yiyang Academy 49 00:03:29,533 --> 00:03:31,033 even if you are the No. 1 in the liberal arts exam. 50 00:03:38,093 --> 00:03:38,883 Applaud! 51 00:03:39,373 --> 00:03:41,573 Bravo! Bravo! 52 00:03:51,333 --> 00:03:51,783 Great! 53 00:03:52,093 --> 00:03:52,773 Great! 54 00:03:55,983 --> 00:03:56,743 Amazing! 55 00:04:03,613 --> 00:04:04,733 Good. 56 00:04:06,693 --> 00:04:07,713 I'm not looking at the target 57 00:04:08,133 --> 00:04:09,403 when I release the arrow. 58 00:04:13,303 --> 00:04:14,503 Great. Applaud. 59 00:04:14,573 --> 00:04:15,783 Li Wenshu. Impressive. 60 00:04:16,023 --> 00:04:17,533 If you are admitted to Yiyang Academy, 61 00:04:17,693 --> 00:04:19,333 I will take you as my last disciple. 62 00:04:20,292 --> 00:04:21,612 It's my honor. 63 00:04:22,403 --> 00:04:23,173 You may leave. 64 00:04:27,343 --> 00:04:27,853 Nice archery skills. 65 00:04:27,883 --> 00:04:28,523 Next one. 66 00:04:37,323 --> 00:04:38,223 I'm Zhou Ji. 67 00:04:38,953 --> 00:04:40,423 Instructor Shen. Please enlighten me. 68 00:04:40,453 --> 00:04:40,823 Come on. 69 00:04:41,533 --> 00:04:41,973 Yes. 70 00:04:56,103 --> 00:04:57,083 Not bad. 71 00:05:17,213 --> 00:05:18,223 It's not bad. 72 00:05:18,283 --> 00:05:19,233 He was lucky. 73 00:05:21,983 --> 00:05:23,973 These young masters are so handsome. 74 00:05:24,013 --> 00:05:24,813 Yes. 75 00:05:24,813 --> 00:05:27,093 Zhou Ji is the most handsome man in Yiyang. 76 00:05:27,093 --> 00:05:28,173 Look at Zhou Ji. 77 00:05:28,543 --> 00:05:30,493 He's conspicuous in the crowd. 78 00:05:30,973 --> 00:05:31,693 You may leave. 79 00:05:32,173 --> 00:05:33,413 Great. 80 00:05:33,413 --> 00:05:34,693 The exam begins. 81 00:05:35,863 --> 00:05:36,703 Practice hard. 82 00:05:37,173 --> 00:05:38,533 The bow is so tough. 83 00:05:39,133 --> 00:05:40,773 I've never drawn it before. 84 00:05:47,773 --> 00:05:48,533 Mr. Xiao, look. 85 00:05:48,533 --> 00:05:50,013 All of my three arrows hit the target. 86 00:05:53,543 --> 00:05:54,143 Next one. 87 00:06:30,303 --> 00:06:31,203 Young man. 88 00:06:31,223 --> 00:06:32,343 I have a suggestion for you. 89 00:06:34,483 --> 00:06:35,283 Don't close your eyes. 90 00:06:43,343 --> 00:06:45,493 Let me help you get knocked out. 91 00:07:21,603 --> 00:07:22,923 -Who did this? -I... 92 00:07:39,383 --> 00:07:39,883 Instructor. 93 00:07:40,303 --> 00:07:41,343 Listen... Listen to me. 94 00:07:41,363 --> 00:07:42,073 Let me explain. 95 00:07:42,213 --> 00:07:43,853 I didn't mean it. 96 00:07:44,223 --> 00:07:44,623 I didn't... 97 00:07:50,243 --> 00:07:51,483 You made a good shot! 98 00:07:54,353 --> 00:07:56,263 I've been practicing martial arts for decades. 99 00:07:56,283 --> 00:07:57,523 I've never seen 100 00:07:57,553 --> 00:07:59,283 such a bold archer like you. 101 00:08:00,043 --> 00:08:00,933 What's your name? 102 00:08:01,303 --> 00:08:03,583 I'll make you my last disciple. 103 00:08:03,943 --> 00:08:05,123 I'm... Xiao Yu. 104 00:08:05,143 --> 00:08:06,223 That's a good name. 105 00:08:08,143 --> 00:08:08,853 Xiao Yu. 106 00:08:08,883 --> 00:08:09,543 Nice. 107 00:08:10,013 --> 00:08:10,973 Nice. 108 00:08:11,043 --> 00:08:11,803 That's a good name. 109 00:08:13,503 --> 00:08:14,813 Nice. 110 00:08:17,983 --> 00:08:18,503 I... 111 00:08:18,783 --> 00:08:19,183 I... 112 00:08:19,703 --> 00:08:20,133 Ouch. 113 00:08:21,883 --> 00:08:23,583 They all are good archers. 114 00:08:26,593 --> 00:08:27,033 Hurry up. 115 00:08:27,063 --> 00:08:28,693 We are going to be late for Mr. Chen's class. 116 00:08:29,463 --> 00:08:32,303 Mr. Zhou is so handsome. 117 00:08:36,743 --> 00:08:37,332 We're going to be late. 118 00:08:37,332 --> 00:08:38,263 Why are you still chatting? 119 00:08:38,263 --> 00:08:38,702 Let's go. 120 00:08:53,533 --> 00:08:54,823 How is the scenery up there? 121 00:08:58,293 --> 00:08:59,363 What are you doing here? 122 00:09:03,223 --> 00:09:04,703 In terms of the Six Arts, 123 00:09:05,253 --> 00:09:07,623 I'm bad at equestrianism and archery. 124 00:09:08,343 --> 00:09:10,023 Without your help, 125 00:09:10,053 --> 00:09:11,253 I would have missed the target. 126 00:09:12,943 --> 00:09:14,143 Thanks to you, 127 00:09:14,783 --> 00:09:15,423 I've been admitted to the academy. 128 00:09:15,933 --> 00:09:16,643 I... 129 00:09:16,773 --> 00:09:17,243 I... 130 00:09:24,133 --> 00:09:25,193 I'm in a good mood. 131 00:09:25,223 --> 00:09:25,903 I'll think about it. 132 00:09:25,903 --> 00:09:27,843 I won't tell Uncle Song about this. 133 00:09:31,823 --> 00:09:32,463 Wait. 134 00:09:33,813 --> 00:09:35,783 I suddenly remembered 135 00:09:35,783 --> 00:09:38,413 you kept causing me trouble. 136 00:09:39,143 --> 00:09:41,273 You say one thing but do another. 137 00:09:42,193 --> 00:09:44,393 I really want to tell Uncle Song 138 00:09:44,423 --> 00:09:46,143 about what you did. 139 00:09:46,653 --> 00:09:47,653 Don't you dare tell him. 140 00:09:47,683 --> 00:09:48,343 I dare. 141 00:09:50,413 --> 00:09:51,033 What? 142 00:09:51,423 --> 00:09:51,983 Are you scared? 143 00:09:52,893 --> 00:09:54,263 You should have realized this earlier. 144 00:09:55,183 --> 00:09:56,463 If you gave me the letter earlier, 145 00:09:56,463 --> 00:09:57,543 nothing would happen, right? 146 00:09:58,173 --> 00:09:59,103 Come down. 147 00:09:59,733 --> 00:10:00,333 Let's talk. 148 00:10:03,053 --> 00:10:03,703 No. 149 00:10:04,253 --> 00:10:05,263 We have nothing to talk about. 150 00:10:10,783 --> 00:10:12,113 Are you stuck there? 151 00:10:16,693 --> 00:10:17,943 Who said that? 152 00:10:19,813 --> 00:10:21,733 I'm enjoying the moon up here. 153 00:10:22,193 --> 00:10:22,583 No. 154 00:10:22,743 --> 00:10:23,863 I'm enjoying the sun. 155 00:10:24,223 --> 00:10:25,343 The scenery is great. 156 00:10:28,943 --> 00:10:29,863 You really don't need my help? 157 00:10:29,903 --> 00:10:30,663 Listen. 158 00:10:30,663 --> 00:10:32,803 It's easy for me to climb down if I want to. 159 00:10:33,183 --> 00:10:33,953 Look at my... 160 00:11:08,223 --> 00:11:09,063 Mr. Xiao. 161 00:11:11,303 --> 00:11:12,933 What are you doing? 162 00:11:13,743 --> 00:11:14,533 Yueniang. 163 00:11:15,253 --> 00:11:17,123 What are you two doing here? 164 00:11:19,463 --> 00:11:20,863 -I just came out from the shooting range. -Mr. Xiao was lost. 165 00:11:20,863 --> 00:11:21,613 -Instructor Shen said he wanted to see me. -I met him. 166 00:11:21,613 --> 00:11:23,183 -I was showing him the way. -She came to tell me. 167 00:11:29,163 --> 00:11:31,233 What are you talking about? 168 00:11:31,403 --> 00:11:33,303 -Instructor Shen wants to see Mr. Xiao. -I got lost after coming out from the shooting range. 169 00:11:33,303 --> 00:11:34,503 -Then she told me -Then I told him 170 00:11:34,503 --> 00:11:35,763 -and showed me the way. -and showed him the way. 171 00:11:39,513 --> 00:11:41,463 Why does it sound so strange? 172 00:11:43,623 --> 00:11:44,063 Qinruo. 173 00:11:44,083 --> 00:11:45,663 I'll explain to you later. 174 00:11:45,703 --> 00:11:46,223 Well... 175 00:11:46,343 --> 00:11:47,503 We're going to be late. 176 00:11:47,503 --> 00:11:48,783 Let's go to class first. 177 00:11:48,783 --> 00:11:49,503 Hurry up. Let's go. 178 00:11:49,543 --> 00:11:50,473 We're going to be late. 179 00:11:50,503 --> 00:11:50,943 Let's go. 180 00:11:51,063 --> 00:11:51,783 We're going to be late. 181 00:12:11,853 --> 00:12:13,293 What about Mr. Xiao? 182 00:12:13,773 --> 00:12:14,503 Don't worry. 183 00:12:14,533 --> 00:12:15,663 He doesn't need to go to class. 184 00:12:20,053 --> 00:12:23,013 I have climbed every tree in this academy. 185 00:12:30,583 --> 00:12:31,323 Where is my letter? 186 00:12:31,353 --> 00:12:33,873 [Jixian Inn] 187 00:12:35,183 --> 00:12:38,983 I was careless again. 188 00:12:43,703 --> 00:12:44,863 Why are you screaming, Mr. Xiao? 189 00:12:48,463 --> 00:12:49,143 Nothing. 190 00:12:49,463 --> 00:12:51,183 I left something important at home. 191 00:12:51,943 --> 00:12:52,733 I can't find it. 192 00:12:53,663 --> 00:12:55,553 Is there anything I can help you with? 193 00:12:55,773 --> 00:12:58,373 Miss Zhu is so cunning. 194 00:12:59,583 --> 00:13:00,063 What? 195 00:13:03,383 --> 00:13:04,213 I said nothing. 196 00:13:04,703 --> 00:13:06,353 Mr. Zhou, don't worry. 197 00:13:17,833 --> 00:13:18,573 By the way, Mr. Zhou, 198 00:13:19,843 --> 00:13:22,213 are you familiar with Miss Zhu? 199 00:13:23,783 --> 00:13:24,823 Mr. Xiao, you know this. 200 00:13:25,223 --> 00:13:26,343 My relationship with her 201 00:13:27,223 --> 00:13:28,653 is everything that you didn't allow me to say that day. 202 00:13:31,223 --> 00:13:31,843 Then there is nothing else. 203 00:13:38,753 --> 00:13:40,413 Why did you ask that? 204 00:13:43,143 --> 00:13:44,053 I also want to ask you 205 00:13:47,063 --> 00:13:48,363 why this person is so special. 206 00:13:49,143 --> 00:13:49,883 Special? 207 00:13:50,743 --> 00:13:51,723 What's so special about her? 208 00:13:54,343 --> 00:13:55,543 She's 209 00:13:57,303 --> 00:13:58,433 very annoying. 210 00:14:35,293 --> 00:14:36,943 Considering Mr. Zhang's pace, 211 00:14:37,343 --> 00:14:39,293 it will take at least about 10 minutes to make a round trip. 212 00:14:39,743 --> 00:14:40,673 There's plenty of time. 213 00:15:01,083 --> 00:15:02,833 Mr. Zhang hasn't marked it yet. 214 00:15:05,143 --> 00:15:05,943 Xiao Yu. 215 00:15:06,193 --> 00:15:07,033 God is not on your side. 216 00:15:07,073 --> 00:15:07,883 Don't blame me. 217 00:15:16,453 --> 00:15:19,203 I didn't know Xiao Yu's handwriting is pretty good. 218 00:15:21,383 --> 00:15:23,263 It's said that a man's handwriting reflects his character. 219 00:15:24,703 --> 00:15:25,853 It seems that is not true. 220 00:15:32,583 --> 00:15:34,043 Although he's annoying, 221 00:15:34,783 --> 00:15:36,223 if I change it, 222 00:15:36,623 --> 00:15:38,743 I will destroy his future. 223 00:15:41,153 --> 00:15:42,023 But he's really annoying. 224 00:15:42,043 --> 00:15:43,083 He even threatened me. 225 00:15:47,443 --> 00:15:48,003 But... 226 00:15:49,693 --> 00:15:50,003 Forget it. 227 00:15:50,463 --> 00:15:51,653 This is not something a decent person should do. 228 00:15:52,103 --> 00:15:53,203 If I do that, 229 00:15:53,833 --> 00:15:55,263 I don't deserve to be a daughter of the Song family. 230 00:16:04,513 --> 00:16:05,393 Oh no! 231 00:16:05,423 --> 00:16:05,743 This... 232 00:16:05,763 --> 00:16:06,543 Good morning, Mr. Zhang. 233 00:16:08,633 --> 00:16:09,423 I'm sorry, Xiao Yu. 234 00:16:09,443 --> 00:16:10,733 I'm sorry. I'm sorry. 235 00:16:10,763 --> 00:16:11,703 I'm sorry. Sorry. 236 00:16:12,023 --> 00:16:13,163 Sorry. Sorry. 237 00:16:31,183 --> 00:16:32,373 -You are? -Sir. 238 00:16:32,763 --> 00:16:34,133 Is my young master here? 239 00:16:38,223 --> 00:16:38,623 Uncle Hu? 240 00:16:38,623 --> 00:16:39,223 Young Master. 241 00:16:39,383 --> 00:16:40,003 You finally... 242 00:16:42,673 --> 00:16:44,023 I finally found you, Young Master. 243 00:16:44,603 --> 00:16:45,623 You finally came back. 244 00:16:48,253 --> 00:16:50,843 Sir. Thank you for taking care of my young master these days. 245 00:16:51,553 --> 00:16:52,753 I've helped extend your stay 246 00:16:53,023 --> 00:16:54,033 to express my gratitude. 247 00:16:54,623 --> 00:16:55,623 I'm flattered. 248 00:16:56,353 --> 00:16:58,073 It's just a piece of cake. 249 00:16:58,843 --> 00:16:59,523 Mr. Zhou, 250 00:16:59,903 --> 00:17:00,743 don't stand on ceremony. 251 00:17:02,863 --> 00:17:03,343 Uncle Hu. 252 00:17:04,783 --> 00:17:05,293 Come with me. 253 00:17:16,183 --> 00:17:16,783 Uncle Hu. 254 00:17:17,903 --> 00:17:19,362 Do you know that you forgot to give me money? 255 00:17:20,622 --> 00:17:21,352 I left in a hurry. 256 00:17:21,823 --> 00:17:23,183 I really left in a hurry. 257 00:17:23,463 --> 00:17:23,823 I... 258 00:17:28,142 --> 00:17:28,623 Right. 259 00:17:29,903 --> 00:17:31,273 How did you know I'm here? 260 00:17:32,293 --> 00:17:32,903 He told me. 261 00:17:37,023 --> 00:17:37,713 Young Master. 262 00:17:38,353 --> 00:17:40,193 I booked a room for you next door. 263 00:17:40,403 --> 00:17:41,603 Let me take your luggage there. 264 00:17:43,603 --> 00:17:44,113 Okay. 265 00:17:57,953 --> 00:17:58,343 Mr. Zhou, 266 00:17:59,463 --> 00:18:00,633 let's have a drink together 267 00:18:01,163 --> 00:18:01,953 after the room is ready. 268 00:18:05,783 --> 00:18:06,823 Thank you, Mr. Xiao. 269 00:18:07,503 --> 00:18:09,183 I can't handle alcohol. 270 00:18:10,273 --> 00:18:12,103 A talented man like you can't handle alcohol? 271 00:18:12,843 --> 00:18:14,303 Throughout history, talented individuals often have a romantic disposition. 272 00:18:14,903 --> 00:18:16,183 You're too sober. 273 00:18:18,243 --> 00:18:19,313 I'm not good at drinking. 274 00:18:19,863 --> 00:18:20,473 I'm afraid 275 00:18:20,993 --> 00:18:22,273 I can't have fun with you. 276 00:18:23,183 --> 00:18:23,593 Okay. 277 00:18:24,303 --> 00:18:25,543 I won't force you then. 278 00:18:26,033 --> 00:18:26,813 Mr. Zhou. Rest early. 279 00:18:27,063 --> 00:18:27,573 See you tomorrow. 280 00:18:30,023 --> 00:18:30,513 Mr. Xiao. 281 00:18:33,633 --> 00:18:34,723 If you invite me to drink tea, 282 00:18:34,933 --> 00:18:35,623 I can accompany you. 283 00:18:37,933 --> 00:18:38,373 Sure. 284 00:18:38,943 --> 00:18:39,383 Tomorrow. 285 00:19:00,423 --> 00:19:00,973 Uncle Hu. 286 00:19:01,793 --> 00:19:03,283 The wine you brought back tastes great. 287 00:19:03,743 --> 00:19:04,073 Hurry. 288 00:19:04,213 --> 00:19:04,733 Come and try it. 289 00:19:15,943 --> 00:19:16,473 Young Master. 290 00:19:17,263 --> 00:19:19,473 I'm sorry for making it inconvenient for you these days. 291 00:19:20,813 --> 00:19:21,313 Forget it. 292 00:19:21,623 --> 00:19:22,253 Don't do it again. 293 00:19:23,613 --> 00:19:24,063 By the way, 294 00:19:25,683 --> 00:19:27,323 did you find anything this time? 295 00:19:28,383 --> 00:19:29,353 The engagement 296 00:19:29,663 --> 00:19:32,013 was decided when Song Zhu was very young. 297 00:19:33,183 --> 00:19:35,253 But after Song Xu established the academy, 298 00:19:35,703 --> 00:19:37,813 the two families became not very close. 299 00:19:38,463 --> 00:19:39,733 It seems that Song Xu 300 00:19:40,273 --> 00:19:42,233 has deliberately kept a distance from our family. 301 00:19:42,913 --> 00:19:45,123 After all, the Xiao family has someone in the imperial court. 302 00:19:47,363 --> 00:19:48,313 About the engagement, 303 00:19:49,093 --> 00:19:52,283 the two families have reached a consensus in recent years. 304 00:19:52,863 --> 00:19:53,853 They never mentioned it again. 305 00:19:54,593 --> 00:19:56,273 So it's an arranged child betrothal. 306 00:19:58,073 --> 00:19:59,633 I can't ruin their happiness. 307 00:20:01,433 --> 00:20:02,823 But if I don't ruin it, 308 00:20:02,823 --> 00:20:03,753 is it good 309 00:20:03,773 --> 00:20:04,683 or bad for her? 310 00:20:06,513 --> 00:20:08,093 The engagement is just a verbal promise. 311 00:20:08,353 --> 00:20:09,553 There is no formal letter. 312 00:20:10,703 --> 00:20:11,543 Considering the current situation, 313 00:20:11,863 --> 00:20:13,703 even if Xiao Chuanzhong wants to write a formal letter, 314 00:20:14,333 --> 00:20:15,563 I'm afraid it will be too late. 315 00:20:16,563 --> 00:20:19,483 I'm just worried that if Song Xu sees you, 316 00:20:19,823 --> 00:20:21,963 he will mention the engagement again. 317 00:20:23,713 --> 00:20:25,323 Then I should get what I want 318 00:20:25,653 --> 00:20:26,673 before he writes a formal letter. 319 00:20:29,363 --> 00:20:30,393 The list will be released tomorrow. 320 00:20:30,873 --> 00:20:31,593 If you are admitted, 321 00:20:31,993 --> 00:20:34,073 it will be easier for us to take actions in the future. 322 00:20:35,193 --> 00:20:36,233 Young Master, a toast to you. 323 00:20:37,783 --> 00:20:38,733 It's easy. 324 00:20:43,473 --> 00:20:43,863 Let's go. 325 00:20:43,963 --> 00:20:45,193 Let's go take a look at the list together. 326 00:20:45,613 --> 00:20:46,763 Lady Yan has left. 327 00:20:46,943 --> 00:20:47,873 Hurry up. 328 00:20:50,793 --> 00:20:51,373 Xiaoyue. 329 00:20:51,633 --> 00:20:52,383 Hurry up. Let's go. 330 00:20:52,953 --> 00:20:54,433 What's the hurry? 331 00:20:54,873 --> 00:20:55,953 Let's go. 332 00:20:56,383 --> 00:20:56,823 Lady Zhao. 333 00:20:56,823 --> 00:20:57,623 They all have left. 334 00:20:58,063 --> 00:20:58,743 Lady Zhao. 335 00:20:59,553 --> 00:21:00,633 Are you going to take a look at the list too? 336 00:21:01,263 --> 00:21:02,763 Everyone else is interested. 337 00:21:02,793 --> 00:21:03,913 I think I should join them. 338 00:21:04,073 --> 00:21:04,803 What about you, Miss Zhu? 339 00:21:06,103 --> 00:21:06,993 I'm going too. 340 00:21:07,963 --> 00:21:08,933 I think 341 00:21:09,513 --> 00:21:11,063 the No. 1 must be Mr. Zhou. 342 00:21:13,963 --> 00:21:14,853 I made it! 343 00:21:15,563 --> 00:21:16,493 Me too. 344 00:21:16,713 --> 00:21:17,623 Me too. 345 00:21:23,153 --> 00:21:23,833 Mr. Zhou. 346 00:21:24,363 --> 00:21:25,953 It's still early in the morning. Aren't you sleepy? 347 00:21:26,333 --> 00:21:27,133 Actually, 348 00:21:27,353 --> 00:21:28,473 I didn't sleep last night. 349 00:21:28,583 --> 00:21:30,153 So I might as well come to take a look at the list early. 350 00:21:30,953 --> 00:21:31,433 Mr. Zhou. 351 00:21:32,743 --> 00:21:34,553 It's quite easy for you 352 00:21:35,193 --> 00:21:36,543 to be admitted to Yiyang Academy. 353 00:21:37,993 --> 00:21:38,463 Mr. Xiao, 354 00:21:38,513 --> 00:21:39,673 let's go take a look at the list first. 355 00:21:44,153 --> 00:21:44,593 Mr. Xiao. 356 00:21:44,943 --> 00:21:45,473 Let's go. 357 00:21:46,423 --> 00:21:47,093 Uncle Hu. 358 00:21:47,253 --> 00:21:48,223 You go take a look for me. 359 00:21:48,883 --> 00:21:49,413 Mr. Xiao, 360 00:21:49,953 --> 00:21:50,753 why won't you go take a look personally? 361 00:21:52,673 --> 00:21:52,993 I... 362 00:21:56,673 --> 00:21:58,163 There are too many people. 363 00:21:59,183 --> 00:22:01,293 It's... a bit crowded. 364 00:22:03,143 --> 00:22:04,153 Crowded? 365 00:22:08,103 --> 00:22:08,783 Mr. Xiao, 366 00:22:09,343 --> 00:22:10,783 you have to take a look at the list personally 367 00:22:10,803 --> 00:22:11,473 to be sure. 368 00:22:11,473 --> 00:22:12,193 No, no, no. 369 00:22:12,213 --> 00:22:13,193 -Well. -Come on. 370 00:22:13,433 --> 00:22:13,843 Well. 371 00:22:15,153 --> 00:22:15,673 Let me help you find your name. 372 00:22:15,673 --> 00:22:16,603 Mr. Zhou. Well. 373 00:22:16,953 --> 00:22:17,303 I... 374 00:22:17,303 --> 00:22:17,883 Actually... 375 00:22:17,913 --> 00:22:18,983 Excuse me. 376 00:22:19,393 --> 00:22:20,233 Thank you. 377 00:22:20,233 --> 00:22:20,883 It's hard to find my name too. 378 00:22:20,933 --> 00:22:21,613 Excuse me. 379 00:22:25,083 --> 00:22:25,363 [List of Students Admitted to Yiyang Academy] 380 00:22:25,363 --> 00:22:26,343 One person. 381 00:22:26,463 --> 00:22:27,453 Two people. 382 00:22:28,863 --> 00:22:30,593 I didn't make it? 383 00:22:30,593 --> 00:22:31,553 Mr. Xiao, calm down. 384 00:22:31,753 --> 00:22:32,433 Let's keep looking. 385 00:22:32,593 --> 00:22:33,353 I didn't... 386 00:22:34,163 --> 00:22:35,353 Get out of the way! 387 00:22:35,553 --> 00:22:36,023 Move! 388 00:22:36,023 --> 00:22:36,753 Move! 389 00:22:37,943 --> 00:22:39,193 Get out of the way! 390 00:22:39,213 --> 00:22:39,513 Who are you? 391 00:22:39,513 --> 00:22:40,353 Who is this? 392 00:22:40,373 --> 00:22:40,823 Get out of the way! 393 00:22:40,863 --> 00:22:41,533 Shut up! 394 00:22:43,843 --> 00:22:44,353 Why are you so mean? 395 00:22:44,373 --> 00:22:45,233 It's just a list. 396 00:22:45,273 --> 00:22:45,963 Is it necessary to make a big scene? 397 00:22:45,983 --> 00:22:47,133 Such a big scene. 398 00:22:47,673 --> 00:22:48,953 If he is not making such a big scene, 399 00:22:49,183 --> 00:22:51,473 how can he show that he's the son of the county magistrate? 400 00:22:58,063 --> 00:23:00,063 It's not that difficult 401 00:23:00,633 --> 00:23:01,993 to be admitted to legendary Yiyang Academy. 402 00:23:02,293 --> 00:23:03,333 So arrogant. 403 00:23:03,703 --> 00:23:04,363 Are you done? 404 00:23:08,473 --> 00:23:09,193 What can I do for you? 405 00:23:09,713 --> 00:23:10,553 You're blocking my view. 406 00:23:10,953 --> 00:23:11,803 Who are you? 407 00:23:11,833 --> 00:23:12,983 How dare you talk to our young master like that? 408 00:23:13,003 --> 00:23:14,603 Attitude. Attitude. 409 00:23:15,893 --> 00:23:16,423 Go ahead. 410 00:23:17,313 --> 00:23:17,763 Oh, right. 411 00:23:18,463 --> 00:23:19,593 If you still can't see next time, 412 00:23:19,613 --> 00:23:20,523 jump up. 413 00:23:20,903 --> 00:23:21,773 Eat more when you have nothing to do. 414 00:23:21,953 --> 00:23:22,473 It can help you grow taller. 415 00:23:23,113 --> 00:23:23,553 Let's go. 416 00:23:23,953 --> 00:23:24,863 Let's go. 417 00:23:25,913 --> 00:23:26,473 Young Master. 418 00:23:28,103 --> 00:23:29,183 -Mr. Xiao. Mr. Xiao. -Young Master. 419 00:23:29,583 --> 00:23:30,273 Mr. Xiao. 420 00:23:30,833 --> 00:23:32,193 Maybe something went wrong. 421 00:23:32,273 --> 00:23:32,743 Mr. Zhou, 422 00:23:33,333 --> 00:23:34,013 go back first. 423 00:23:34,693 --> 00:23:35,683 I suddenly remember something. 424 00:23:36,073 --> 00:23:36,563 Young Master. 425 00:23:36,703 --> 00:23:37,343 Where are you going? 426 00:23:37,443 --> 00:23:38,043 Wait for me here. 427 00:23:38,873 --> 00:23:39,383 Mr. Xiao. 428 00:23:49,473 --> 00:23:50,553 Are you Senior Qinruo? 429 00:23:51,713 --> 00:23:53,953 Mr. Xiao, you remember my name? 430 00:23:54,393 --> 00:23:55,683 Are you here for me? 431 00:23:56,683 --> 00:23:57,053 No. 432 00:23:58,103 --> 00:23:58,733 I... 433 00:23:59,223 --> 00:24:00,113 I want to ask 434 00:24:00,113 --> 00:24:02,633 where the teacher who marked the exam papers is. 435 00:24:04,353 --> 00:24:05,193 Over there. 436 00:24:06,113 --> 00:24:06,753 Thank you. 437 00:24:11,813 --> 00:24:12,913 Why did he leave? 438 00:24:13,833 --> 00:24:14,593 Lady Yan. 439 00:24:14,883 --> 00:24:16,593 Is that Mr. Xiao? 440 00:24:16,603 --> 00:24:17,763 Where is he going? 441 00:24:17,953 --> 00:24:19,073 Why was he with Lady Yan? 442 00:24:19,093 --> 00:24:20,133 -I don't know. -What did you tell him? 443 00:24:22,493 --> 00:24:23,743 Nothing. 444 00:24:25,233 --> 00:24:26,873 Nothing. 445 00:24:27,273 --> 00:24:28,473 Aren't we going to take a look at the list? 446 00:24:28,553 --> 00:24:29,153 Let's go. 447 00:24:30,033 --> 00:24:30,403 Right. 448 00:24:30,433 --> 00:24:31,293 Yes. Take a look at the list. 449 00:24:31,313 --> 00:24:32,393 -Let's go. -Let's go. 450 00:24:32,423 --> 00:24:33,223 Hurry up. 451 00:24:37,613 --> 00:24:38,453 Let's go. Stop looking. 452 00:24:40,583 --> 00:24:42,373 Zhou Ji is the No. 1. 453 00:24:44,173 --> 00:24:45,583 I was right about him. 454 00:24:48,433 --> 00:24:48,873 Qinruo. 455 00:24:49,273 --> 00:24:49,763 Whose name are you looking for? 456 00:24:49,793 --> 00:24:50,713 Let me help you. 457 00:24:53,713 --> 00:24:56,403 No wonder he was so cold. 458 00:25:00,433 --> 00:25:00,913 Yueniang. 459 00:25:01,623 --> 00:25:02,273 Come. 460 00:25:03,323 --> 00:25:05,433 Isn't Yiyang Academy founded by your family? 461 00:25:05,453 --> 00:25:06,733 Help me find out 462 00:25:06,873 --> 00:25:08,843 why Mr. Xiao didn't make it. 463 00:25:10,093 --> 00:25:11,123 It's inappropriate. 464 00:25:11,153 --> 00:25:12,233 Why? 465 00:25:12,253 --> 00:25:13,133 Only you. 466 00:25:13,223 --> 00:25:15,183 No one else is more suitable than you. 467 00:25:15,313 --> 00:25:16,313 It's appropriate. 468 00:25:16,353 --> 00:25:17,673 It must be you. 469 00:25:17,913 --> 00:25:19,383 Please help me. 470 00:25:22,093 --> 00:25:24,333 You know my family has rules. 471 00:25:24,363 --> 00:25:25,603 My father is strict. 472 00:25:25,923 --> 00:25:27,013 I can't help you. 473 00:25:27,953 --> 00:25:28,703 How about this? 474 00:25:28,933 --> 00:25:30,073 I'll give you money. 475 00:25:30,463 --> 00:25:31,693 Or I'll buy you whatever you want, 476 00:25:32,023 --> 00:25:33,103 okay? 477 00:25:33,523 --> 00:25:34,933 Yueniang. 478 00:25:35,343 --> 00:25:35,813 Move. 479 00:25:36,963 --> 00:25:37,693 Hurry! 480 00:25:38,543 --> 00:25:39,103 Sir. 481 00:25:40,023 --> 00:25:40,893 How dare you! 482 00:25:40,933 --> 00:25:41,693 Sir, listen to me. 483 00:25:41,723 --> 00:25:42,283 Move. 484 00:25:43,793 --> 00:25:45,263 You are so rude. 485 00:25:45,303 --> 00:25:46,233 Let me tell you. 486 00:25:46,523 --> 00:25:48,113 Even if you get the first place, 487 00:25:48,113 --> 00:25:48,983 Miss Zhu, what's going on? 488 00:25:49,003 --> 00:25:50,503 -you won't be admitted to this academy. -I don't know. 489 00:25:51,053 --> 00:25:52,103 I just want you 490 00:25:52,133 --> 00:25:53,173 to check the test paper again. 491 00:25:53,353 --> 00:25:54,113 I didn't mean to offend you. 492 00:25:54,113 --> 00:25:55,913 Respect your teachers and rules. Do you understand? 493 00:25:56,003 --> 00:25:58,613 You are asking me to check the paper again. 494 00:25:58,713 --> 00:26:01,313 That means you doubt my ability of marking papers. 495 00:26:01,343 --> 00:26:02,663 No, that's not what I meant. 496 00:26:02,683 --> 00:26:03,913 I don't care what you meant. 497 00:26:05,453 --> 00:26:07,633 Do you think you can check the papers in the academy 498 00:26:07,873 --> 00:26:09,363 just because you want to? 499 00:26:10,103 --> 00:26:11,183 Go back. Go back. 500 00:26:14,513 --> 00:26:15,033 Let's go. 501 00:26:15,633 --> 00:26:16,153 Sir. 502 00:26:16,183 --> 00:26:16,753 Close the door. 503 00:26:20,913 --> 00:26:22,153 You two go back early too. 504 00:26:27,283 --> 00:26:28,563 Leave now, Miss Zhu. 505 00:26:30,863 --> 00:26:32,373 I made a big mistake. 506 00:26:37,563 --> 00:26:38,983 [Yiyang Academy] 507 00:26:48,013 --> 00:26:49,913 Since I can't go in decently, 508 00:26:51,153 --> 00:26:52,853 don't blame me for doing this. 509 00:27:00,373 --> 00:27:00,853 Who are you? 510 00:27:01,973 --> 00:27:02,683 -Who are you? -Young Master. 511 00:27:05,633 --> 00:27:06,353 Uncle Hu? 512 00:27:06,993 --> 00:27:07,763 Why are you here? 513 00:27:07,953 --> 00:27:09,993 Young Master, I'm worried about you. 514 00:27:10,473 --> 00:27:11,913 Considering the situation, I have no choice but to break in at night. 515 00:27:12,243 --> 00:27:13,113 I'll come out as soon as I get it. 516 00:27:13,563 --> 00:27:14,893 That's what I'm worried about. 517 00:27:15,383 --> 00:27:16,293 Please think twice, Young Master. 518 00:27:16,953 --> 00:27:17,993 Let's not rush it 519 00:27:18,023 --> 00:27:19,203 and give it a further thought, okay? 520 00:27:19,233 --> 00:27:20,433 I don't have time to wait any longer. 521 00:27:20,883 --> 00:27:22,323 Do you want me to wait for the next year's exam? 522 00:27:25,253 --> 00:27:25,933 You want to stop me? 523 00:27:26,433 --> 00:27:27,043 I dare not. 524 00:27:27,143 --> 00:27:28,343 Then why are you standing in my way? 525 00:27:28,463 --> 00:27:29,843 Do you know the academy's layout? 526 00:27:31,653 --> 00:27:32,113 No. 527 00:27:32,473 --> 00:27:33,963 Do you know where it is hidden? 528 00:27:34,323 --> 00:27:34,933 No. 529 00:27:35,693 --> 00:27:37,493 So please think twice. 530 00:27:40,283 --> 00:27:41,673 What if I insist? 531 00:27:47,053 --> 00:27:48,973 Please think about the people behind you. 532 00:27:56,943 --> 00:27:58,023 From today on, 533 00:27:58,513 --> 00:28:00,603 you are Xiao Yu. 534 00:28:12,103 --> 00:28:12,583 Young Master. 535 00:28:13,753 --> 00:28:14,703 Let's go back. 536 00:28:38,653 --> 00:28:40,483 Mr. Zhou, you are early. 537 00:28:41,863 --> 00:28:42,363 Mr. Xiao. 538 00:28:43,133 --> 00:28:44,573 I'm moving to Yiyang Academy. 539 00:28:46,153 --> 00:28:47,533 This painting is for you 540 00:28:48,643 --> 00:28:49,283 as a souvenir. 541 00:28:49,963 --> 00:28:51,843 I hope you accept it. 542 00:28:55,073 --> 00:28:58,513 I wish you can be admitted to Yiyang Academy next year. 543 00:29:08,643 --> 00:29:09,133 Mr. Zhou. 544 00:29:09,233 --> 00:29:09,853 Wait a minute. 545 00:29:22,093 --> 00:29:23,143 You need it more than me. 546 00:29:25,213 --> 00:29:26,533 Study hard in the academy. 547 00:29:30,743 --> 00:29:32,173 We agreed to drink tea together. 548 00:29:32,373 --> 00:29:33,083 But we didn't make it happen. 549 00:29:34,273 --> 00:29:35,313 Let's meet again when there is a chance. 550 00:29:36,533 --> 00:29:37,143 Mr. Xiao, 551 00:29:37,613 --> 00:29:39,733 you don't want to take the exam again? 552 00:29:44,913 --> 00:29:45,313 Let's go. 553 00:29:45,563 --> 00:29:46,123 Let me walk you out. 554 00:29:49,293 --> 00:29:49,703 Let's go. 555 00:29:55,053 --> 00:29:55,803 Junior Zhou. 556 00:29:57,623 --> 00:29:58,313 Senior Song. 557 00:29:59,603 --> 00:30:00,353 Miss Zhu. 558 00:30:01,073 --> 00:30:02,413 What brings you here? 559 00:30:03,303 --> 00:30:05,253 Mr. Xiao is still here? 560 00:30:06,773 --> 00:30:08,413 Greetings, Senior Song. 561 00:30:11,603 --> 00:30:13,153 Greetings, Junior Zhou. 562 00:30:14,433 --> 00:30:16,343 Congratulations, Junior Zhou. You got the first place. 563 00:30:16,683 --> 00:30:17,563 Today, I specially came here 564 00:30:17,593 --> 00:30:19,563 to congratulate you. 565 00:30:20,943 --> 00:30:22,143 I've prepared a carriage 566 00:30:22,433 --> 00:30:24,473 to help you carry your luggage to the academy. 567 00:30:25,113 --> 00:30:26,713 Does Yiyang Academy value etiquette so much? 568 00:30:27,833 --> 00:30:29,243 You even prepared a carriage for the No. 1 student? 569 00:30:29,733 --> 00:30:30,663 Why haven't I heard of it? 570 00:30:33,273 --> 00:30:34,443 Mr. Xiao didn't make it. 571 00:30:34,463 --> 00:30:36,023 I feel very sorry. 572 00:30:36,763 --> 00:30:39,113 If you study harder in the future, 573 00:30:39,323 --> 00:30:40,453 you can get the first place too. 574 00:30:40,893 --> 00:30:42,473 And I can hire another carriage to pick you up. 575 00:30:48,123 --> 00:30:48,723 I'll pass. 576 00:30:49,603 --> 00:30:51,843 The exam of Yiyang Academy is too difficult. 577 00:30:55,403 --> 00:30:56,163 Junior Zhou. 578 00:30:56,253 --> 00:30:57,543 Have you packed all things? 579 00:30:57,803 --> 00:30:58,803 Let's go. 580 00:30:59,593 --> 00:31:00,163 Senior. 581 00:31:00,803 --> 00:31:02,083 I can go by myself. 582 00:31:02,353 --> 00:31:03,213 Don't bother. 583 00:31:03,243 --> 00:31:04,153 Not at all. 584 00:31:04,513 --> 00:31:05,573 It's the carriage that will carry you, 585 00:31:05,593 --> 00:31:06,793 not me. 586 00:31:07,323 --> 00:31:08,693 I've already hired a carriage. 587 00:31:08,903 --> 00:31:09,773 If we don't use it, 588 00:31:09,963 --> 00:31:11,433 it would be a waste. 589 00:31:12,933 --> 00:31:13,533 Well. 590 00:31:14,733 --> 00:31:15,783 Thank you. 591 00:31:17,203 --> 00:31:18,613 This belongs to Junior Zhou, right? 592 00:31:18,803 --> 00:31:19,313 Let me carry it. 593 00:31:19,353 --> 00:31:20,083 -Mr. Xiao. -Let's go. 594 00:31:21,883 --> 00:31:22,713 Goodbye. 595 00:31:23,973 --> 00:31:24,733 Mr. Zhou, take care. 596 00:31:25,723 --> 00:31:26,883 Goodbye, Mr. Xiao. 597 00:31:33,783 --> 00:31:34,903 According to their reaction, 598 00:31:35,863 --> 00:31:37,143 they are hiding something. 599 00:31:38,963 --> 00:31:40,403 Mr. Zhou, let me see you off. 600 00:31:53,303 --> 00:31:54,593 What's the matter, Mr. Xiao? 601 00:31:57,483 --> 00:31:58,963 I have something to discuss with Miss Zhu. 602 00:32:07,403 --> 00:32:08,673 I'm not free today. Let's talk another day. 603 00:32:09,873 --> 00:32:11,623 Then take it as doing me a favor today, okay? 604 00:32:12,043 --> 00:32:12,573 Another day. 605 00:32:12,683 --> 00:32:13,173 Today. 606 00:32:13,603 --> 00:32:14,123 Another day. 607 00:32:14,153 --> 00:32:14,643 Today. 608 00:32:14,713 --> 00:32:15,433 -Another day. -Today. 609 00:32:15,663 --> 00:32:16,353 -Another day. -Today. 610 00:32:16,603 --> 00:32:17,503 -Another day. -Today. 611 00:32:19,483 --> 00:32:20,203 Senior. 612 00:32:20,563 --> 00:32:21,873 How about letting me go alone? 613 00:32:22,403 --> 00:32:22,923 Okay. 614 00:32:23,923 --> 00:32:24,763 Mr. Zhou, take care. 615 00:32:26,243 --> 00:32:26,783 Junior Zhou. 616 00:32:26,803 --> 00:32:27,233 Senior. 617 00:32:27,783 --> 00:32:28,333 Junior Zhou. 618 00:32:28,593 --> 00:32:29,323 Senior. 619 00:32:29,603 --> 00:32:30,473 Junior Zhou. 620 00:32:37,853 --> 00:32:38,493 Xiao Yu. 621 00:32:38,673 --> 00:32:39,643 What do you mean? 622 00:32:39,923 --> 00:32:41,003 You ruined my plan several times. 623 00:32:41,033 --> 00:32:41,853 What do you want? 624 00:32:43,063 --> 00:32:44,853 I know you want to ride with Zhou Ji. 625 00:32:46,233 --> 00:32:47,273 What are you going to do if it's true? 626 00:32:47,583 --> 00:32:48,343 And what are you going to do if it's not true? 627 00:32:48,523 --> 00:32:49,433 But don't forget 628 00:32:51,313 --> 00:32:52,763 you are engaged. 629 00:32:55,003 --> 00:32:57,003 You've mentioned the engagement several times. 630 00:32:57,023 --> 00:32:58,643 It will make me think that you really want to marry me. 631 00:33:01,733 --> 00:33:02,983 In terms of daydreaming, 632 00:33:03,013 --> 00:33:04,053 Miss Zhu is good at it. 633 00:33:08,353 --> 00:33:10,573 Miss Zhu, can we talk? 634 00:33:19,813 --> 00:33:20,323 Sir. Miss. 635 00:33:20,353 --> 00:33:21,513 These are our signature dishes. 636 00:33:22,563 --> 00:33:23,723 Please taste them while they're hot. 637 00:33:29,173 --> 00:33:30,073 You can try them. 638 00:33:36,003 --> 00:33:36,773 It seems 639 00:33:37,323 --> 00:33:39,143 you are still afraid of me. 640 00:33:40,013 --> 00:33:40,513 Of course. 641 00:33:45,423 --> 00:33:46,603 I'm proposing a toast to you 642 00:33:47,263 --> 00:33:47,873 to show my sincerity. 643 00:33:49,403 --> 00:33:50,393 Just get to the point. 644 00:33:50,413 --> 00:33:51,123 I'll go back if there's nothing else. 645 00:34:00,163 --> 00:34:01,223 Does my failure in the exam 646 00:34:02,423 --> 00:34:03,303 have something to do with you? 647 00:34:05,803 --> 00:34:06,323 No. 648 00:34:09,412 --> 00:34:10,762 Mr. Xiao, if you have evidence, 649 00:34:10,793 --> 00:34:11,722 you can just show me. 650 00:34:13,813 --> 00:34:15,492 Then why did you repeatedly try to stop me 651 00:34:16,103 --> 00:34:18,423 since we made a deal? 652 00:34:19,573 --> 00:34:20,803 Why did you do that? 653 00:34:21,233 --> 00:34:22,403 When did we make a deal? 654 00:34:23,492 --> 00:34:24,153 As expected, 655 00:34:24,173 --> 00:34:26,162 you're really a person who doesn't keep your promises. 656 00:34:26,952 --> 00:34:27,843 In that case, 657 00:34:29,623 --> 00:34:31,143 you won't return the letter to me, right? 658 00:34:31,972 --> 00:34:32,783 He failed. 659 00:34:32,813 --> 00:34:33,853 Why should I be afraid of him? 660 00:34:37,313 --> 00:34:37,992 What letter? 661 00:34:38,403 --> 00:34:39,742 I've never seen any letter. 662 00:34:40,682 --> 00:34:41,273 Miss Zhu. 663 00:34:42,523 --> 00:34:43,563 If this is your attitude, 664 00:34:45,733 --> 00:34:46,883 there is nothing to talk about. 665 00:34:47,213 --> 00:34:47,613 Goodbye. 666 00:34:49,773 --> 00:34:51,952 You asked me to send a letter to my father. 667 00:34:53,213 --> 00:34:54,543 I didn't know what to write. 668 00:34:55,293 --> 00:34:56,693 But now I have some ideas. 669 00:35:02,303 --> 00:35:02,953 You've figured it out? 670 00:35:04,363 --> 00:35:05,923 You should have realized it earlier. 671 00:35:05,923 --> 00:35:07,413 And there wouldn't have been so much trouble. 672 00:35:08,603 --> 00:35:09,993 I plan to tell my father 673 00:35:10,303 --> 00:35:13,223 that you are the gentlest, most virtuous, 674 00:35:13,243 --> 00:35:14,233 well-educated, polite, 675 00:35:14,273 --> 00:35:15,543 and honest person I've ever seen. 676 00:35:15,923 --> 00:35:17,123 I like you very much. 677 00:35:17,143 --> 00:35:19,753 I hope our wedding can be arranged soon. 678 00:35:20,383 --> 00:35:20,663 You... 679 00:35:21,073 --> 00:35:22,473 What's wrong with you? 680 00:35:22,713 --> 00:35:23,663 What do you want? 681 00:35:23,813 --> 00:35:25,223 I want to know why you wouldn't let me get admitted. 682 00:35:28,603 --> 00:35:28,963 Fine. 683 00:35:29,413 --> 00:35:30,343 You want to know the truth? 684 00:35:30,843 --> 00:35:31,573 Let me tell you. 685 00:35:31,673 --> 00:35:33,313 I just don't want to marry you. 686 00:35:38,483 --> 00:35:39,803 You don't want to marry me. 687 00:35:40,783 --> 00:35:42,263 What does it have to do with my admission? 688 00:35:47,693 --> 00:35:48,913 The Song family has a rule. 689 00:35:49,263 --> 00:35:50,923 The daughters of the Song family 690 00:35:51,073 --> 00:35:52,353 must marry the students of Song's Academy. 691 00:35:53,053 --> 00:35:54,223 If you fail now, 692 00:35:54,423 --> 00:35:56,133 the engagement can be suspended temporarily. 693 00:35:56,473 --> 00:35:57,073 Understand? 694 00:35:57,813 --> 00:35:58,723 You have this kind of family rule? 695 00:35:59,613 --> 00:36:00,263 So 696 00:36:00,673 --> 00:36:01,873 since the list has been released, 697 00:36:01,923 --> 00:36:02,763 there is nothing you can do. 698 00:36:03,763 --> 00:36:04,873 You should cancel the engagement as soon as possible. 699 00:36:05,663 --> 00:36:06,933 At least you can be dignified. 700 00:36:08,083 --> 00:36:08,723 Let me ask you. 701 00:36:09,613 --> 00:36:11,003 Why do you want to cancel the engagement so much? 702 00:36:11,283 --> 00:36:12,873 I told you. 703 00:36:12,903 --> 00:36:14,863 I hate you. I hate you very much. 704 00:36:15,323 --> 00:36:17,633 And what does it have to do with this engagement? 705 00:36:17,683 --> 00:36:19,283 What's wrong with you? 706 00:36:19,453 --> 00:36:20,603 Let me sort it out 707 00:36:20,993 --> 00:36:22,073 and analyze it for you. 708 00:36:22,773 --> 00:36:23,723 Even if I failed this year, 709 00:36:24,113 --> 00:36:25,113 I can take the exam next year. 710 00:36:25,223 --> 00:36:26,063 I can take the exam the year after next. 711 00:36:26,153 --> 00:36:26,993 I can keep taking the exam 712 00:36:27,013 --> 00:36:28,203 until I get admitted. 713 00:36:28,403 --> 00:36:29,843 You are trying to provoke me, right? 714 00:36:30,903 --> 00:36:31,603 No. 715 00:36:31,923 --> 00:36:32,973 I just want to tell you 716 00:36:33,043 --> 00:36:34,693 I just want to see Mr. Song. 717 00:36:35,413 --> 00:36:36,343 Give the letter back to me. 718 00:36:36,453 --> 00:36:37,693 And the engagement won't be a problem. 719 00:36:38,273 --> 00:36:38,873 Listen. 720 00:36:39,233 --> 00:36:39,833 No way. 721 00:36:39,833 --> 00:36:40,583 I've burned the letter. 722 00:36:41,133 --> 00:36:42,443 Don't even think about seeing my father. 723 00:36:42,863 --> 00:36:43,333 What? 724 00:36:43,943 --> 00:36:44,713 You heard it right. 725 00:36:44,733 --> 00:36:45,873 I've burned the letter. 726 00:36:45,893 --> 00:36:47,043 Don't even think about seeing my father. 727 00:36:49,083 --> 00:36:50,123 Song Zhu, are you a human? 728 00:36:50,203 --> 00:36:51,703 Ask yourself, are you a human? 729 00:36:51,863 --> 00:36:53,543 I've never seen a woman like you. 730 00:36:56,153 --> 00:36:56,953 Listen. 731 00:36:56,973 --> 00:36:57,783 If you don't cancel the engagement, 732 00:36:57,813 --> 00:36:59,263 you will marry someone like me. 733 00:37:09,413 --> 00:37:09,883 Young Master, 734 00:37:10,363 --> 00:37:11,123 you can't drink anymore. 735 00:37:11,143 --> 00:37:12,333 You've had enough today. 736 00:37:12,373 --> 00:37:12,933 Young Master. 737 00:37:15,763 --> 00:37:16,443 Mad woman. 738 00:37:18,663 --> 00:37:19,293 Young Master. 739 00:37:19,323 --> 00:37:20,023 Mad woman! 740 00:37:20,233 --> 00:37:21,493 She is a mad woman. 741 00:37:22,083 --> 00:37:23,363 Listen. 742 00:37:23,873 --> 00:37:25,063 I don't care if the engagement is canceled. 743 00:37:26,723 --> 00:37:27,283 Young Master. 744 00:37:27,413 --> 00:37:28,943 It's useless to scold her now. 745 00:37:29,253 --> 00:37:30,433 What is done cannot be undone. 746 00:37:30,463 --> 00:37:31,853 Let's think of another way, okay? 747 00:37:33,763 --> 00:37:34,363 Uncle Hu. 748 00:37:36,123 --> 00:37:37,483 You didn't do a good job. 749 00:37:38,713 --> 00:37:39,833 Song Zhu 750 00:37:40,663 --> 00:37:41,593 is such a mad woman. 751 00:37:41,613 --> 00:37:43,403 How could you miss that information? 752 00:37:43,843 --> 00:37:44,973 Young Master. 753 00:37:45,143 --> 00:37:47,463 I asked about every one of the Song family. 754 00:37:48,443 --> 00:37:51,123 Song Li, the eldest son of the Song family, has been a talented man since childhood. 755 00:37:51,433 --> 00:37:53,183 He was given the Jinshi degree when he was under 20. 756 00:37:53,483 --> 00:37:54,763 Song Ling, the eldest daughter of the Song family, is very smart. 757 00:37:54,793 --> 00:37:55,793 Stop. Stop. 758 00:37:56,723 --> 00:37:58,233 Song Zhu. 759 00:37:59,863 --> 00:38:01,493 Song Zhu... 760 00:38:02,293 --> 00:38:03,053 I also asked about 761 00:38:03,353 --> 00:38:04,683 Song Zhu. 762 00:38:09,183 --> 00:38:10,653 What did you find out? 763 00:38:12,133 --> 00:38:13,043 She's from Yiyang. 764 00:38:16,623 --> 00:38:17,283 That's all? 765 00:38:17,643 --> 00:38:18,253 That's all. 766 00:38:19,183 --> 00:38:20,083 That's everything 767 00:38:20,103 --> 00:38:21,303 the person who sent me the message told me. 768 00:38:21,663 --> 00:38:22,013 I... 769 00:38:23,443 --> 00:38:24,813 I don't need you to ask about that. 770 00:38:25,253 --> 00:38:26,023 Come on. 771 00:38:26,233 --> 00:38:26,843 Young Master. 772 00:38:27,123 --> 00:38:28,053 Young Master, stop drinking. 773 00:38:28,373 --> 00:38:28,873 Young Master. 774 00:38:34,243 --> 00:38:35,483 Gosh! 775 00:38:37,373 --> 00:38:38,253 I'm telling you. 776 00:38:38,783 --> 00:38:41,663 I met the only weird person 777 00:38:41,693 --> 00:38:43,253 in the Song family. 778 00:38:44,013 --> 00:38:44,653 I'm telling you. 779 00:38:44,913 --> 00:38:46,383 Whoever will marry Song Zhu 780 00:38:46,973 --> 00:38:48,403 will be in big trouble. 781 00:38:49,353 --> 00:38:50,513 I wonder how many bad things 782 00:38:50,743 --> 00:38:52,933 Xiao Yu did in his previous life 783 00:38:53,173 --> 00:38:54,463 so that he will be punished like this in this life. 784 00:38:54,793 --> 00:38:55,603 Young Master. 785 00:38:55,723 --> 00:38:57,213 This is not our business. 786 00:39:00,823 --> 00:39:01,823 Poor thing. 787 00:39:02,663 --> 00:39:04,593 Don't worry about others, okay? 788 00:39:05,203 --> 00:39:07,353 I'm worried about myself. 789 00:39:13,893 --> 00:39:14,413 By the way, 790 00:39:15,613 --> 00:39:16,093 Uncle Hu, 791 00:39:18,823 --> 00:39:20,503 Mr. Song 792 00:39:21,563 --> 00:39:22,703 will come out soon, right? 793 00:39:25,283 --> 00:39:28,123 Help me prepare some gifts. 794 00:39:29,963 --> 00:39:31,073 Young Master, you plan to 795 00:39:32,163 --> 00:39:33,463 visit Mr. Song? 796 00:39:35,443 --> 00:39:36,793 We don't have the letter. 797 00:39:37,113 --> 00:39:38,853 And you failed to be admitted to the academy. 798 00:39:39,413 --> 00:39:41,723 That's why I can't just sit and do nothing. 799 00:39:43,493 --> 00:39:46,253 Song Zhu blocked my way. 800 00:39:46,873 --> 00:39:47,983 I have to try something else. 801 00:39:52,193 --> 00:39:53,603 Song Zhu. 802 00:39:54,543 --> 00:39:55,573 Let's wait and see. 803 00:40:04,033 --> 00:40:04,813 Dean. 804 00:40:06,453 --> 00:40:07,183 Come in. 805 00:40:22,793 --> 00:40:23,393 Dean. 806 00:40:23,423 --> 00:40:24,253 You came out? 807 00:40:24,283 --> 00:40:24,903 Yes. 808 00:40:25,563 --> 00:40:26,603 Come on. Have a seat. 809 00:40:33,513 --> 00:40:34,133 Songzhi, 810 00:40:34,713 --> 00:40:36,393 during my meditation, 811 00:40:36,793 --> 00:40:38,473 thank you for handling the exam thing. 812 00:40:40,613 --> 00:40:41,893 Not at all. Dean. 813 00:40:42,513 --> 00:40:44,603 Every year at this time, I look forward to 814 00:40:45,203 --> 00:40:47,323 discussing good essays 815 00:40:47,463 --> 00:40:48,533 and talking about the past and present 816 00:40:48,833 --> 00:40:50,273 and the world with you. 817 00:40:50,793 --> 00:40:51,703 This is my honor. 818 00:40:52,603 --> 00:40:54,993 Why would I feel tired? 819 00:40:57,713 --> 00:41:00,763 Is there anyone who impressed you this year? 820 00:41:01,423 --> 00:41:02,703 There are 821 00:41:02,723 --> 00:41:04,513 more than 10 students who wrote good essays. 822 00:41:05,363 --> 00:41:07,683 Although most of them are ambitious, 823 00:41:08,183 --> 00:41:09,733 they are a little unrealistic. 824 00:41:16,163 --> 00:41:17,043 This is... 825 00:41:17,573 --> 00:41:20,283 This essay is indeed well-written. 826 00:41:21,013 --> 00:41:23,853 But I don't know why the ink was spilt on it. 827 00:41:28,553 --> 00:41:30,803 [Student: Xiao Yu] 828 00:41:30,803 --> 00:41:32,103 Xiao Yu. 48462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.